Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
Kimberly.
2
00:01:09,060 --> 00:01:12,257
I wouldn't have come if it wasn't urgent.
From the top.
3
00:01:14,020 --> 00:01:17,251
'Tass Agency. Moscow.
April the twenty-seventh.'
4
00:01:18,420 --> 00:01:19,939
But that's six months from now.
5
00:01:19,940 --> 00:01:22,898
The death of Sir Philip Kimberly
was announced here today.
6
00:01:23,140 --> 00:01:26,689
'Former director general of British
Secret Service. Defected.'
7
00:01:27,980 --> 00:01:29,015
It's all here.
8
00:01:29,860 --> 00:01:30,860
Yes.
9
00:01:31,100 --> 00:01:34,379
They can't do this. Andropov will
never allow such a crazy...
10
00:01:34,380 --> 00:01:37,258
You're out of date.
Feydorchuk has taken over.
11
00:01:37,300 --> 00:01:40,579
Feydorchuk knows I've been an
important asset to this country.
12
00:01:40,580 --> 00:01:41,933
An international figure.
13
00:01:42,140 --> 00:01:43,819
Yes, here we go again.
14
00:01:43,820 --> 00:01:46,539
I was forced to defect only when
that American Michael Straight
15
00:01:46,540 --> 00:01:48,219
turned in that little shit blunt.
16
00:01:48,220 --> 00:01:50,579
And that's another story we've all
heard before.
17
00:01:50,580 --> 00:01:53,659
I was going to get a cabinet post.
I might even have been Primer Minister
18
00:01:53,660 --> 00:01:53,740
by now.
19
00:01:53,741 --> 00:01:55,810
If you should go back to England now,
20
00:01:55,980 --> 00:01:58,892
you'd not get five years
in the House of Commons.
21
00:01:59,220 --> 00:02:04,010
You would get probably thirty years
in Brixton jail.
22
00:02:04,220 --> 00:02:07,815
Is that it? That's what they think?
That I'm planning to go back?
23
00:02:08,740 --> 00:02:11,812
- Crazy.
- You have been restless, discontented.
24
00:02:12,220 --> 00:02:16,293
A nuisance and a drunken
embarrassment for a long, long time.
25
00:02:16,540 --> 00:02:17,973
The worst of them all.
26
00:02:18,420 --> 00:02:21,779
Even worse than that drunken scum
Philby and Burgess,
27
00:02:21,780 --> 00:02:23,452
and that wretched MacLean.
28
00:02:23,700 --> 00:02:26,612
But it was last week that you
killed yourself,
29
00:02:26,940 --> 00:02:30,649
at the dinner, when you kissed the
Minister on the mouth.
30
00:02:30,980 --> 00:02:33,699
But Boris, I was drunk. We were all drunk.
31
00:02:34,020 --> 00:02:37,057
For once in our benighted life,
we were having a good time.
32
00:02:37,460 --> 00:02:39,894
But that was before you peed on the table.
33
00:02:40,540 --> 00:02:42,379
I don't remember, I passed out.
34
00:02:42,380 --> 00:02:45,850
First you passed water, then you passed out.
35
00:02:46,180 --> 00:02:48,614
A joke, Boris, a joke.
36
00:02:56,380 --> 00:02:57,380
Tovarich.
37
00:02:59,060 --> 00:03:00,618
- Tovarich Kimberly?
- Yes.
38
00:03:06,780 --> 00:03:08,259
No, no, no.
39
00:05:30,340 --> 00:05:33,139
Welcome to the KGB second main directorate,
40
00:05:33,140 --> 00:05:34,459
comrade Kuzminsky.
41
00:05:39,660 --> 00:05:40,809
Christ.
42
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
Good luck, young man.
43
00:06:37,140 --> 00:06:38,698
Faster, faster.
44
00:06:48,580 --> 00:06:50,093
No, wait. Come here.
45
00:06:54,260 --> 00:06:56,012
All stitch marks are gone.
46
00:06:57,060 --> 00:06:59,210
He's ready for the General Sorin now.
47
00:07:00,300 --> 00:07:03,053
Kimberly, you mustn't miss this.
48
00:07:03,300 --> 00:07:06,690
Yes, it's not everyone who gets to see
his own funeral.
49
00:07:07,020 --> 00:07:08,499
I thought all that was yesterday.
50
00:07:09,380 --> 00:07:13,214
It was. They're showing how the
rest of the world received the news.
51
00:07:13,700 --> 00:07:15,859
The funeral yesterday of Sir Philip Kimberly,
52
00:07:15,860 --> 00:07:18,539
once head of the British Secret
Service, the SIS.
53
00:07:18,540 --> 00:07:21,739
Has brought sharp, quick reactions
from America's CIA.
54
00:07:21,740 --> 00:07:24,779
And other intelligence sources to
whom he was a familiar figure
55
00:07:24,780 --> 00:07:27,294
and one of a long line of British traitors.
56
00:07:27,660 --> 00:07:30,493
Starting during the cold war with
Klaus Fuchs.
57
00:07:31,340 --> 00:07:34,459
Fuchs had worked in the U.S.
nuclear laboratory at Los Alamos,
58
00:07:34,460 --> 00:07:37,099
where he passed our atomic
secrets to a KGB courier,
59
00:07:37,100 --> 00:07:37,860
Harry Gold.
60
00:07:37,861 --> 00:07:40,219
His other contacts with the
Russians came through Julius
61
00:07:40,220 --> 00:07:41,499
and Esther Rosenberg.
62
00:07:41,500 --> 00:07:44,459
In spite of repeated American
warnings to British Intelligence
63
00:07:44,460 --> 00:07:47,299
that two of their top Embassy
officials were passing secrets
64
00:07:47,300 --> 00:07:50,292
to the KGB, nothing happened until...
65
00:07:50,420 --> 00:07:53,819
A recent visitor to Moscow was
Mr. Tom Driberg on the right,
66
00:07:53,820 --> 00:07:56,937
who went there to meet one of
the missing diplomats, Guy Burgess.
67
00:07:57,300 --> 00:08:00,895
But all of this was a warm up to the
preliminaries before the main event.
68
00:08:01,580 --> 00:08:03,859
One of the great names in espionage history,
69
00:08:03,860 --> 00:08:07,455
Sir Philip Kimberly, director general
of Her Majesty's Secret Service.
70
00:08:07,860 --> 00:08:09,539
Knight Commander of the British Empire,
71
00:08:09,540 --> 00:08:11,739
Grand Commander of the French
Legion of honor,
72
00:08:11,740 --> 00:08:13,219
American's Legion of Merit,
73
00:08:13,380 --> 00:08:17,089
Knight of the Golden Fleece and
hero of the Soviet Union.
74
00:08:17,220 --> 00:08:19,899
And the only foreigner to hold the
rank of Lieutenant General
75
00:08:19,900 --> 00:08:21,128
in the KGB.
76
00:08:39,420 --> 00:08:40,933
Comrade General. Doctor.
77
00:08:41,660 --> 00:08:43,935
And this is comrade Kuzminsky.
78
00:08:55,540 --> 00:08:58,532
With your new face, you've been
given a new identity.
79
00:08:59,940 --> 00:09:03,410
You'll go back to London as
commercial attache to our embassy.
80
00:09:04,100 --> 00:09:07,729
An extremely important dossier is
missing somewhere in England.
81
00:09:08,220 --> 00:09:10,734
And this concerns the commercial
attache, comrade?
82
00:09:10,860 --> 00:09:15,219
The dossier contains a record of every
payment made to our agents
83
00:09:15,220 --> 00:09:18,132
in the West since the early thirties.
84
00:09:18,740 --> 00:09:21,819
We have reason, always had reason,
85
00:09:21,820 --> 00:09:25,495
to believe that you alone can restore
to us that dossier,
86
00:09:25,780 --> 00:09:27,372
that payroll list.
87
00:09:27,540 --> 00:09:30,896
I have absolutely no knowledge of it,
comrade.
88
00:09:31,340 --> 00:09:35,019
It's our belief that in the last hours
before you made your escape
89
00:09:35,020 --> 00:09:37,580
from England, you stole it and hid it.
90
00:09:37,700 --> 00:09:40,059
Your intention was always to bargain with it,
91
00:09:40,060 --> 00:09:42,893
if things became difficult for you here.
92
00:09:43,180 --> 00:09:44,818
That day has come.
93
00:09:45,460 --> 00:09:47,178
The day to bargain, comrade?
94
00:09:50,060 --> 00:09:51,857
A Russian diplomatic passport.
95
00:09:52,180 --> 00:09:56,579
In return for the dossier you've hidden,
there are one million Swiss francs
96
00:09:56,580 --> 00:09:59,253
to your credit in a numbered account
in Zurich.
97
00:10:00,100 --> 00:10:01,579
Dollars would be nicer.
98
00:10:03,420 --> 00:10:05,699
Comrade Colonel Medvachian,
99
00:10:05,700 --> 00:10:08,214
you will accompany him to London
to receive the dossier.
100
00:10:08,820 --> 00:10:13,769
At which time you will telex to unblock
the money in his Swiss account.
101
00:10:14,060 --> 00:10:16,528
I know you didn't work for the money,
102
00:10:17,300 --> 00:10:21,418
but all the same, one million francs.
103
00:10:21,660 --> 00:10:23,696
That's all, wait outside.
104
00:10:25,180 --> 00:10:26,454
Medvachian, you stay.
105
00:10:31,740 --> 00:10:35,574
Make your entry into England from a
foreign city, Paris, Rome.
106
00:10:35,980 --> 00:10:37,732
Don't fly Aeroflot.
107
00:10:38,620 --> 00:10:42,499
Kensington Palace gardens know
just enough to be helpful.
108
00:10:46,380 --> 00:10:48,848
I must say it's wonderful to be
forty-two again.
109
00:10:51,020 --> 00:10:52,772
Think I'll live to be forty-three?
110
00:10:53,220 --> 00:10:56,576
If comrade Kuzminsky fails to
deliver the dossier,
111
00:10:57,340 --> 00:11:00,298
our two friends here they make sure
he doesn't.
112
00:11:01,460 --> 00:11:04,179
You will hand over that pay list, won't you?
113
00:11:06,500 --> 00:11:07,569
What pay list?
114
00:11:09,740 --> 00:11:14,609
Think of it. One million Swiss francs.
Even if you don't like Switzerland.
115
00:11:15,140 --> 00:11:17,219
I can think of many worse places to be.
116
00:11:17,220 --> 00:11:18,494
For instance?
117
00:11:22,620 --> 00:11:24,929
We'll separate. You go up in front.
118
00:11:25,500 --> 00:11:27,252
Keep an eye on Kuzminsky.
119
00:11:38,300 --> 00:11:40,734
When was this passport issued, Mr. Kuzminsky?
120
00:11:42,620 --> 00:11:43,620
If you please?
121
00:11:44,300 --> 00:11:48,179
The date stamp and the signature
seem indistinct, a little blurred.
122
00:11:48,500 --> 00:11:49,774
This is your writing?
123
00:11:50,300 --> 00:11:51,699
That is correct.
124
00:11:52,500 --> 00:11:54,809
How long do you intend to stay
in England, Mr. Kuz?
125
00:11:55,900 --> 00:11:57,618
Kuzminsky. What do you think?
126
00:12:03,660 --> 00:12:05,779
Local time is 11.24.
127
00:12:05,780 --> 00:12:07,619
On behalf of the captain and crew,
128
00:12:07,620 --> 00:12:09,859
we wish you all a very pleasant stay
in London,
129
00:12:09,860 --> 00:12:12,693
and hope to see you on TWA. Again
before long.
130
00:12:17,180 --> 00:12:19,579
If you come with me, Mr. Fraser,
I'll get you off first.
131
00:12:19,580 --> 00:12:20,819
They coming out to the plane?
132
00:12:20,820 --> 00:12:23,209
Have to. Our parking place is a long way out.
133
00:12:24,060 --> 00:12:26,335
We're about fifteen minutes early,
that's why.
134
00:12:28,260 --> 00:12:29,859
You must be pretty important.
135
00:12:29,860 --> 00:12:31,737
Police car, special treatment.
136
00:12:31,940 --> 00:12:33,976
Public enemy number one is the real reason.
137
00:12:35,180 --> 00:12:38,179
I'll come and see you in prison.
Bring a cake with a file inside.
138
00:12:38,180 --> 00:12:40,779
That's what I call service.
Thank you for looking after me.
139
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
Come again.
140
00:12:47,360 --> 00:12:50,119
Mr. Fraser, great pleasure to have
you back, sir.
141
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Thank you, Parson.
142
00:12:51,200 --> 00:12:52,394
Private lift.
143
00:12:52,640 --> 00:12:54,232
The Admiral is expecting you.
144
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Thank you.
145
00:12:58,160 --> 00:13:02,278
Yes, yes, Home Secretary. Yes, I understand.
146
00:13:02,680 --> 00:13:05,359
The point I'm trying to make
is that this is a matter
147
00:13:05,360 --> 00:13:09,239
for Secret Intelligence services,
and not for Immigration and Customs.
148
00:13:10,120 --> 00:13:14,398
If you were to have Milroy call me.
Thank you, Home Secretary.
149
00:13:15,600 --> 00:13:17,559
You missed all the fun at the airport.
150
00:13:17,560 --> 00:13:18,629
A defector.
151
00:13:20,360 --> 00:13:21,399
Matthews told me.
152
00:13:21,400 --> 00:13:24,639
I saw that report you sent in our
Washington diplomatic bag.
153
00:13:24,640 --> 00:13:28,076
Very pricey these days information.
Like whiskey.
154
00:13:30,600 --> 00:13:32,397
Not so pricey as mine, sir.
155
00:13:33,480 --> 00:13:36,759
Two lives, Paul Carraciola
and the young American.
156
00:13:36,760 --> 00:13:38,876
Did Carraciola kill himself or was he helped?
157
00:13:39,400 --> 00:13:41,277
- Suicide.
- Why?
158
00:13:41,640 --> 00:13:44,108
He wasn't entirely a happy man, sir.
159
00:13:44,520 --> 00:13:46,590
I asked you why he killed himself, you clown.
160
00:13:47,320 --> 00:13:49,038
Paul Carraciola was homosexual.
161
00:13:49,320 --> 00:13:50,320
So?
162
00:13:50,560 --> 00:13:53,836
So he had a rather emotional relationship,
163
00:13:54,640 --> 00:13:57,799
sexual, with the American we finally
got the information from.
164
00:13:57,800 --> 00:14:00,439
That was his function, to get
information any way possible.
165
00:14:00,600 --> 00:14:02,670
So we could blackmail this wretched American.
166
00:14:03,320 --> 00:14:05,799
Only sensible law we've made in
England this century,
167
00:14:05,800 --> 00:14:09,079
'Consenting adults', would've saved
Vassall and MacLean,
168
00:14:09,080 --> 00:14:10,479
and Burgess too, of course.
169
00:14:10,480 --> 00:14:13,199
Not that I think he wouldn't have done
it even with a hedgehog.
170
00:14:13,200 --> 00:14:14,235
Read that?
171
00:14:18,960 --> 00:14:21,599
'Sir Philip Kimberly, some time director
of MI6.'
172
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Dead.
173
00:14:22,840 --> 00:14:25,359
- Scarcely believable, eh?
- Well, he was sixty-two.
174
00:14:25,360 --> 00:14:27,919
A ripe age to die in your humble opinion.
175
00:14:27,920 --> 00:14:29,956
Think we've all had it by sixty-two?
176
00:14:30,360 --> 00:14:33,279
- Well no, sir...
- My arse.
177
00:14:33,600 --> 00:14:35,439
Fortunately for most of us
178
00:14:35,440 --> 00:14:38,113
your humble opinion means less
than a fart in a blizzard.
179
00:14:38,240 --> 00:14:41,519
- Sir, I didn't mean that...
- It's alright, never mind, never mind.
180
00:14:41,520 --> 00:14:43,431
You ave done a good job.
181
00:14:43,800 --> 00:14:46,519
Lost a good man, but done a good job.
182
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
Thank you, sir.
183
00:14:49,600 --> 00:14:51,955
On my behalf and on behalf of the good man.
184
00:14:53,480 --> 00:14:54,879
Poor old Kimberly.
185
00:14:56,040 --> 00:15:00,192
Kimberly. His name will always be magic.
186
00:15:01,440 --> 00:15:04,750
Like some great, great chess player.
187
00:15:04,880 --> 00:15:07,952
Yes, that's what it was.
It was all a game of chess to him.
188
00:15:08,560 --> 00:15:11,472
- It wasn't the money at all.
- Sounds as though you admire him, sir.
189
00:15:12,240 --> 00:15:14,356
Admire him? Brilliant.
190
00:15:15,760 --> 00:15:19,469
And now his usefulness at an end,
they do him in.
191
00:15:20,520 --> 00:15:21,520
Swine, eh?
192
00:15:21,840 --> 00:15:23,114
You think they chopped him?
193
00:15:25,160 --> 00:15:27,515
Aggravated cirrhosis of the liver.
194
00:15:28,480 --> 00:15:30,835
Aggravated by a bloody bullet in the liver.
195
00:15:31,760 --> 00:15:35,275
You never knew him or Lady Kimberly?
196
00:15:35,640 --> 00:15:37,596
Always felt we pushed her too hard.
197
00:15:37,920 --> 00:15:39,353
Hedged in, poor thing.
198
00:15:40,080 --> 00:15:43,834
And she wasn't really involved.
Only as a wife and a mother.
199
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
Yes.
200
00:15:46,320 --> 00:15:50,233
Beautiful. Beautiful Annabelle.
201
00:15:52,320 --> 00:15:54,788
Only one way out for her, and she took it.
202
00:15:56,640 --> 00:15:57,755
High window.
203
00:15:59,920 --> 00:16:02,434
Didn't do much good for England's image.
204
00:16:03,480 --> 00:16:05,311
We looked brutish and nasty.
205
00:16:05,680 --> 00:16:08,672
I was still posted to Lausanne
and I can remember the little girl.
206
00:16:09,200 --> 00:16:09,960
Poor kid.
207
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Yes.
208
00:16:11,720 --> 00:16:15,269
You never lost your interest in poor
little Penelope, did you?
209
00:16:15,400 --> 00:16:17,436
I tried to keep in touch as she grew up.
210
00:16:18,240 --> 00:16:21,915
Then it's no coincidence you've been
sleeping with her for the last 12 months.
211
00:16:22,080 --> 00:16:23,274
14 months.
212
00:16:24,280 --> 00:16:26,111
And nothing to do with coincidence.
213
00:16:27,360 --> 00:16:30,440
She fell in with a rough bunch when
she came home from Grenoble university.
214
00:16:30,441 --> 00:16:34,599
Had a rather unhappy,
sordid, love affair, didn't like it..
215
00:16:35,600 --> 00:16:36,715
And I was there.
216
00:16:36,840 --> 00:16:38,751
So you took advantage.
217
00:16:39,520 --> 00:16:41,033
That's how it'd look to some people.
218
00:16:42,760 --> 00:16:44,671
Well, that's all.
219
00:16:46,080 --> 00:16:48,719
You've done all right, I suppose.
220
00:16:50,820 --> 00:16:57,020
Oh Frazer, now that the Kimbarly
case is finally ended...
221
00:16:57,021 --> 00:17:01,319
you go on screwing the
daughter with a clear conscience?
222
00:17:01,320 --> 00:17:04,219
You miss accommodating, sir.
223
00:17:14,020 --> 00:17:15,369
Thanks, Benny.
224
00:17:21,580 --> 00:17:23,650
Penny, it's me, Jamie.
225
00:17:27,660 --> 00:17:28,695
Thank God.
226
00:17:30,420 --> 00:17:31,489
Jamie.
227
00:17:32,580 --> 00:17:36,019
- The telephone.
- No, no. Leave it, don't answer it.
228
00:17:36,020 --> 00:17:38,409
The newspapers,
they've been calling all morning.
229
00:17:38,780 --> 00:17:39,815
You've heard.
230
00:17:40,380 --> 00:17:43,178
Yes, I've just arrived.
I came on straight here.
231
00:17:45,020 --> 00:17:46,294
How did they find me?
232
00:17:47,580 --> 00:17:50,299
For almost ten years I've been
Penelope Black, not Kimberly.
233
00:17:50,460 --> 00:17:51,893
They never let go.
234
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
Poor love.
235
00:17:54,140 --> 00:17:55,812
I'm so glad you're back.
236
00:17:57,060 --> 00:17:59,893
I've missed you. How I missed you.
237
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
Penny...
238
00:18:02,660 --> 00:18:03,775
You smell nice.
239
00:18:04,420 --> 00:18:07,492
It's amazing what you can do with
a bit of mouthwash and aftershave.
240
00:18:09,740 --> 00:18:11,059
Where have you come from today?
241
00:18:13,060 --> 00:18:14,175
All over.
242
00:18:16,180 --> 00:18:18,011
The United Nations all over?
243
00:18:18,660 --> 00:18:21,174
Well, I did at least get your postcards.
244
00:18:21,340 --> 00:18:23,296
Working for the UN, I get them free.
245
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
Charming.
246
00:18:26,820 --> 00:18:29,175
Lane's garage. Sorry, wrong number.
247
00:18:29,700 --> 00:18:31,419
I wish that'd stop them, but it won't.
248
00:18:31,420 --> 00:18:33,139
They'll be camping on the doorstep next.
249
00:18:33,140 --> 00:18:36,739
- So move into my place.
- Your place?
250
00:18:36,740 --> 00:18:37,939
But it's so tidy.
251
00:18:37,940 --> 00:18:40,613
- Never make love in your place.
- Who said anything about love?
252
00:18:41,260 --> 00:18:44,252
Make scrambled eggs,
Buck's Fizz, yes, but love, no.
253
00:18:45,860 --> 00:18:47,213
Although on the other hand...
254
00:18:49,340 --> 00:18:51,296
Zip up your bag and I'll get you out of here.
255
00:18:51,740 --> 00:18:53,939
I was going away anyhow,
going to the cottage.
256
00:18:53,940 --> 00:18:55,931
- Got your keys?
- Yes.
257
00:18:58,260 --> 00:18:59,260
You hear that?
258
00:18:59,940 --> 00:19:01,739
Should I leave a note for the cleaner?
259
00:19:01,740 --> 00:19:04,379
Your cleaner is capable of seeing
anybody off.
260
00:19:04,900 --> 00:19:07,175
It's a new coat, newish.
261
00:19:07,660 --> 00:19:10,652
Tailored by Donaldson Hudson, Saville Row.
262
00:19:11,100 --> 00:19:13,250
Vicuna, fine vicuna.
263
00:19:13,500 --> 00:19:15,059
But what's particularly aggravating
264
00:19:15,060 --> 00:19:17,899
is there are two tickets for
the Cup final in the inside pocket.
265
00:19:17,900 --> 00:19:19,492
I want the CID to make this...
266
00:19:19,580 --> 00:19:21,219
Hold it right there.
267
00:19:21,220 --> 00:19:22,220
Oh, Admiral.
268
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
You are?
269
00:19:24,181 --> 00:19:26,978
Detective-sergeant Lloyd, sir.
CID West End Central.
270
00:19:30,460 --> 00:19:32,337
Enlightening if I may say so.
271
00:19:33,700 --> 00:19:35,099
Admiral, I do think...
272
00:19:35,100 --> 00:19:39,412
I also heard news of the loss of your
fine vicuna coat,
273
00:19:39,580 --> 00:19:41,377
from the sergeant at the door.
274
00:19:41,500 --> 00:19:47,609
News of your grievous loss, Milroy, has
spread down these corridors of power.
275
00:19:47,660 --> 00:19:49,419
People grieve with you.
276
00:19:49,420 --> 00:19:52,019
Shall we fly the flags at half mast?
277
00:19:52,020 --> 00:19:57,014
Or shall we forget your fine vicuna
coat and the Cup final tickets?
278
00:19:57,260 --> 00:20:00,650
Meanwhile I suppose the news of
your other loss,
279
00:20:00,780 --> 00:20:07,299
that of the defector Kuzminsky
has not been spread so wide nor so far
280
00:20:07,420 --> 00:20:10,253
as that of your fine vicuna coat.
281
00:20:11,020 --> 00:20:11,700
Really Admiral.
282
00:20:11,701 --> 00:20:14,579
You've got to stop thrashing about
your bloody coat, do you hear?
283
00:20:14,580 --> 00:20:15,220
Admiral, I...
284
00:20:15,221 --> 00:20:18,059
The Russkies must not learn we've
lost their bird
285
00:20:18,060 --> 00:20:21,699
without even clipping its wings.
You've got to act as if we'd still got him.
286
00:20:21,700 --> 00:20:23,739
Now do you understand?
287
00:20:23,740 --> 00:20:25,890
- Yes, I quite understand.
- Right.
288
00:20:26,500 --> 00:20:29,731
Now let's start again from the beginning.
289
00:20:29,900 --> 00:20:34,212
After all it was you who went to escort
him here from the airport.
290
00:20:34,460 --> 00:20:37,099
Tell me, how did he seem?
291
00:20:37,100 --> 00:20:38,613
Agreeable, perfectly pleasant.
292
00:20:39,020 --> 00:20:41,019
Knew London. Said he'd served here before.
293
00:20:41,020 --> 00:20:42,373
Served here before?
294
00:20:42,660 --> 00:20:44,779
Is that when he asked to see me?
295
00:20:44,780 --> 00:20:48,219
Well, as I told you on the telephone,
he mentioned your name.
296
00:20:48,220 --> 00:20:51,259
He just mentioned my name. Didn't
it seem to be curious
297
00:20:51,260 --> 00:20:52,613
that he knew my name?
298
00:20:52,860 --> 00:20:54,816
No, never mind that. Go on. Go on.
299
00:20:54,860 --> 00:20:56,498
Well, I seated him there.
300
00:20:56,900 --> 00:20:59,059
- In that leather chair?
- Yes.
301
00:20:59,060 --> 00:21:02,575
I gave him a cigarette and the 'Times',
and I left him to arrange accomo...
302
00:21:03,780 --> 00:21:06,010
As a matter of fact, I had to wash my hands.
303
00:21:07,580 --> 00:21:08,615
Weak bladder?
304
00:21:10,020 --> 00:21:11,533
When I'd got back, he'd gone.
305
00:21:11,820 --> 00:21:15,219
While you were washing your hands,
he'd washed his hand of you
306
00:21:15,220 --> 00:21:17,499
and taken your vicuna coat with him.
307
00:21:17,500 --> 00:21:20,059
He'll get a good price for the tickets
and for the coat too.
308
00:21:20,060 --> 00:21:22,779
And that's the trouble.
He's now walking about with money.
309
00:21:26,060 --> 00:21:27,459
Has this room been printed?
310
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
Printed?
311
00:21:29,100 --> 00:21:30,339
Fingerprinted.
312
00:21:30,340 --> 00:21:32,379
Your flighty friend who knows my name
313
00:21:32,380 --> 00:21:34,336
may be someone that we know.
314
00:21:34,460 --> 00:21:37,099
He may have been in and out of the
country many times.
315
00:21:37,100 --> 00:21:40,137
In and out, in and out. Just as he was
in and out of your office.
316
00:21:40,620 --> 00:21:42,656
You think he may be known? Wanted?
317
00:21:43,300 --> 00:21:47,539
Perhaps not known, Milroy,
but wanted, surely.
318
00:21:47,540 --> 00:21:50,299
Send a print team round at once,
will you please, sergeant Lloyd?
319
00:21:50,300 --> 00:21:51,300
- Sir.
- Thank you.
320
00:21:54,660 --> 00:21:57,891
- Admiral, you've forgotten this.
- Thank you.
321
00:22:00,060 --> 00:22:03,939
In case I do hear from him,
how much shall I offer
322
00:22:03,940 --> 00:22:08,058
for your Cup final tickets
and for your fine vicuna coat?
323
00:22:10,160 --> 00:22:12,439
Admiral. My dear Milroy.
324
00:22:12,440 --> 00:22:15,399
Sir James.
I take it you're on your way to visit me.
325
00:22:15,400 --> 00:22:17,231
Just stopping by.
326
00:22:17,560 --> 00:22:20,879
- Slumming, Admiral?
- Like you, just stopping by.
327
00:22:20,880 --> 00:22:25,351
As we've already stopped, we won't
trouble Milroy any further, shall we?
328
00:22:26,160 --> 00:22:28,116
- But Sir James...
- Let's go to the Athaneum.
329
00:22:28,400 --> 00:22:30,356
Unless you prefer something else.
330
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
Whiskey?
331
00:22:33,880 --> 00:22:35,313
Not thirsty, thank you.
332
00:22:35,680 --> 00:22:37,759
You don't need a thirst for whiskey.
333
00:22:37,760 --> 00:22:40,639
I take whiskey only when I'm feeling cold.
334
00:22:40,640 --> 00:22:42,153
Then bugger you for a start.
335
00:22:42,480 --> 00:22:43,754
Thank you, Admiral.
336
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Gentlemen?
337
00:22:45,440 --> 00:22:46,714
My usual, please.
338
00:22:47,360 --> 00:22:48,399
And for you, sir?
339
00:22:48,400 --> 00:22:51,079
No, thank you, but I will have a little
wine with our dinner.
340
00:22:51,080 --> 00:22:53,548
- I'm took for dinner.
- That's a shame.
341
00:22:54,200 --> 00:22:57,159
Wanted to invite you round the corner,
to Wilton's.
342
00:22:57,160 --> 00:23:00,994
Lashings of smoked salmon,
followed by turbot.
343
00:23:01,280 --> 00:23:03,953
And a bottle of Montrachet
from Wilton's special bin.
344
00:23:05,640 --> 00:23:07,073
I feel like lamb tonight.
345
00:23:07,920 --> 00:23:12,789
Lamb. Exactly what you're going to
get, dressed as mutton.
346
00:23:14,880 --> 00:23:19,112
Tell me, was there ever any truth
in that legendary file.
347
00:23:19,520 --> 00:23:21,959
K was supposed to have squirreled
away somewhere?
348
00:23:21,960 --> 00:23:23,757
It's just the sort of thing he'd have done.
349
00:23:24,000 --> 00:23:28,119
The entire housekeeping bill of the
KGB operations in this country
350
00:23:28,120 --> 00:23:29,473
from the beginning.
351
00:23:29,760 --> 00:23:31,193
Highly unlikely.
352
00:23:33,200 --> 00:23:36,033
But we'll never know now, shall we, old man?
353
00:23:37,760 --> 00:23:39,034
Call that a double.
354
00:23:41,200 --> 00:23:43,395
- Sign for me, Albert.
- Very good, sir.
355
00:23:48,240 --> 00:23:50,674
Silent toast to K.?
356
00:23:57,880 --> 00:23:59,879
- Bugger off.
- I'm not.
357
00:23:59,880 --> 00:24:03,190
Go and take a little wine with your
turbot and be damned.
358
00:24:04,800 --> 00:24:07,519
A better man is putrefying in his box.
359
00:24:07,520 --> 00:24:09,319
Look at it this way, sir.
360
00:24:09,320 --> 00:24:12,839
If he hadn't gone off, you wouldn't be head
361
00:24:12,840 --> 00:24:17,038
of Her Majesty's Secret Intelligence
services, now would you?
362
00:24:57,240 --> 00:24:59,276
See it realistically, Annabelle.
363
00:25:00,400 --> 00:25:01,515
Philip is gone.
364
00:25:02,200 --> 00:25:04,270
Already there in Moscow.
365
00:25:04,800 --> 00:25:08,998
No one will believe you didn't know.
Now you will need help.
366
00:25:11,320 --> 00:25:12,719
What are you trying to tell me?
367
00:25:13,600 --> 00:25:15,670
That I'm in love with you, Annabelle.
368
00:25:15,960 --> 00:25:18,079
Always have been, but you know that.
369
00:25:18,080 --> 00:25:19,679
I thought you were Philip's friend.
370
00:25:19,680 --> 00:25:21,193
Marry me, Annabelle.
371
00:25:21,320 --> 00:25:24,357
- I can protect you.
- Please, go away. Please.
372
00:25:25,560 --> 00:25:26,959
You're a fool, Annabelle.
373
00:25:27,360 --> 00:25:29,715
Wherever you go, you'll be hedged in.
374
00:25:30,160 --> 00:25:32,230
A swarm of agents everywhere.
375
00:25:33,040 --> 00:25:35,190
You will never see Philip again.
376
00:25:36,480 --> 00:25:37,913
I'll see to that.
377
00:25:39,400 --> 00:25:40,594
I will.
378
00:25:54,160 --> 00:25:56,310
Sergei Kuzminsky.
379
00:25:56,600 --> 00:26:00,639
I am Russian commercial attache
who is defecting this morning.
380
00:26:01,680 --> 00:26:02,999
Are you indeed.
381
00:26:03,000 --> 00:26:05,275
You are Admiral Scaith?
382
00:26:06,240 --> 00:26:09,073
More people know Tom Fool than
Tom Fool knows.
383
00:26:09,240 --> 00:26:10,399
Excuse me?
384
00:26:10,400 --> 00:26:13,597
It doesn't matter, I said nothing,
doesn't matter.
385
00:26:14,360 --> 00:26:15,479
What do you want?
386
00:26:15,480 --> 00:26:17,596
I come to you from Philip Kimberly.
387
00:26:21,200 --> 00:26:25,671
My friend, you come too late.
Philip Kimberly is dead.
388
00:26:25,960 --> 00:26:29,236
Yes. At last Philip Kimberly is a free man.
389
00:26:29,760 --> 00:26:34,799
I was with him at the end.
I was with him for ten years.
390
00:26:34,800 --> 00:26:36,233
I was his friend.
391
00:26:37,000 --> 00:26:38,679
A friend with a gun in his back.
392
00:26:38,680 --> 00:26:42,229
- My gun was not loaded.
- A friendly gunman.
393
00:26:42,960 --> 00:26:46,236
Philip Kimberly told me to come to you.
394
00:26:46,560 --> 00:26:50,633
I am to sell you the documents he
removed from our British paymaster
395
00:26:51,640 --> 00:26:53,790
before he escaped to Russia.
396
00:26:56,040 --> 00:26:57,439
You're telling the truth?
397
00:26:57,760 --> 00:27:00,991
It's what Kimberly is telling me
before he died.
398
00:27:02,200 --> 00:27:04,668
I know him like a brother.
399
00:27:05,120 --> 00:27:07,395
I have all proof you want.
400
00:27:07,560 --> 00:27:09,312
The documents will do.
401
00:27:09,840 --> 00:27:14,709
The exchange of monies and items for
sale can be made in Switzerland.
402
00:27:15,120 --> 00:27:19,318
I'll be needing British passport,
safe conduct,
403
00:27:19,560 --> 00:27:25,192
and proof that money is there,
before documents can be examined.
404
00:27:26,760 --> 00:27:27,999
How much do you want?
405
00:27:28,000 --> 00:27:33,079
- One million pounds sterling.
- You know you're talking nonsense.
406
00:27:33,080 --> 00:27:35,196
Why do you say nonsense?
407
00:27:35,800 --> 00:27:40,794
You've wasted many millions
more pounds in last ten years
408
00:27:41,360 --> 00:27:43,316
in search for these documents.
409
00:27:44,480 --> 00:27:46,675
But if you do not agree my price,
410
00:27:47,560 --> 00:27:51,838
there are four, maybe more, major powers,
411
00:27:52,400 --> 00:27:53,833
be very interested.
412
00:27:54,640 --> 00:28:00,112
All have trusted agent at same time
in pay of Russia.
413
00:28:01,080 --> 00:28:04,550
Why didn't you wait at the Home Office
so that we could bargain in comfort?
414
00:28:05,760 --> 00:28:06,760
Why did you run out?
415
00:28:06,761 --> 00:28:11,390
In Home Office is possible I am also
killed in comfort,
416
00:28:11,640 --> 00:28:16,156
by someone of your people before
allowed to speak with you.
417
00:28:17,480 --> 00:28:21,519
Killed by someone who perhaps
has his name on files I offer for sale.
418
00:28:23,960 --> 00:28:25,757
Is very much possible, yes?
419
00:28:26,360 --> 00:28:29,352
Possible, anything is possible.
420
00:28:30,480 --> 00:28:33,631
The next defector could be a member
of the Royal Family.
421
00:28:36,320 --> 00:28:37,320
All right.
422
00:28:37,400 --> 00:28:40,790
I'll have a special line open for you
direct to my house
423
00:28:41,240 --> 00:28:43,356
for the next seventy-two hours.
424
00:28:44,000 --> 00:28:51,190
It will have the Chiswick area code,
that's 994, followed by four zeros.
425
00:28:52,240 --> 00:28:55,357
But you will have to undertake
something better than promises.
426
00:28:56,440 --> 00:29:00,558
Some definite evidence this obscure
dossier exists.
427
00:29:01,400 --> 00:29:02,719
Is reasonable.
428
00:29:02,720 --> 00:29:06,349
But I will need two telephones here,
in case one does not work.
429
00:29:07,040 --> 00:29:09,110
Very well, two telephones.
430
00:29:10,360 --> 00:29:15,480
In Kimberly's time, went this way
many times with him.
431
00:29:15,640 --> 00:29:19,599
Yes, Philip Kimberly speaks to me
many times of this river path,
432
00:29:19,960 --> 00:29:21,359
of your habits.
433
00:29:21,760 --> 00:29:25,992
You keep whiskey bottle behind your
books, black label whiskey.
434
00:29:27,200 --> 00:29:28,799
Wonder why he should tell you that?
435
00:29:28,800 --> 00:29:32,952
He also tell me of policeman always
on duty outside your house.
436
00:29:40,200 --> 00:29:41,599
Run, man, run.
437
00:31:52,240 --> 00:31:53,434
You took your time.
438
00:31:53,640 --> 00:31:57,039
Strolling off my dinner.
A man must consider his digestion.
439
00:31:57,040 --> 00:32:00,794
Sit down and listen.
This'll do your digestion some good.
440
00:32:01,840 --> 00:32:06,311
The Kimberly dossier,
the paymaster file, it exits,
441
00:32:06,520 --> 00:32:07,919
and it's up for sale.
442
00:32:09,680 --> 00:32:11,557
- You were approached?
- Kuzminsky.
443
00:32:11,720 --> 00:32:15,119
The defector who cut out on Milroy.
And that's why he cut out.
444
00:32:15,120 --> 00:32:16,792
- You have him?
- He ran.
445
00:32:17,280 --> 00:32:20,909
Knocked out a policeman behind
the pub. Damn near killed him.
446
00:32:21,120 --> 00:32:24,119
I want the police to show a low profile
on this. See to it.
447
00:32:24,120 --> 00:32:26,759
The Russkies must not hear their man is loose
448
00:32:26,760 --> 00:32:28,637
or trying to make a deal with me.
449
00:32:28,880 --> 00:32:29,800
Fine.
450
00:32:29,801 --> 00:32:32,917
Pick up his passport and description
from Special Branch.
451
00:32:33,080 --> 00:32:35,359
I want your people to catch this bastard
452
00:32:35,360 --> 00:32:37,112
before the police fall over him.
453
00:32:37,720 --> 00:32:40,598
My section is pretty strung out right now.
454
00:32:40,960 --> 00:32:45,476
I hear Paul Carraciola is back with
Fraser. Let me have Carraciola.
455
00:32:46,040 --> 00:32:47,268
Can't have him.
456
00:32:47,600 --> 00:32:50,956
Fraser brought back the official NYPD photos,
457
00:32:52,040 --> 00:32:53,473
Waldorf Astoria.
458
00:32:56,360 --> 00:32:58,679
Polished his shoes, clean shirt,
459
00:32:58,680 --> 00:33:00,398
measured the distance perfectly.
460
00:33:00,800 --> 00:33:02,836
Had quality this Carraciola.
461
00:33:05,400 --> 00:33:06,719
Luck of the draw.
462
00:33:08,600 --> 00:33:10,477
Give me Fraser then.
463
00:33:11,160 --> 00:33:12,160
Done.
464
00:34:25,760 --> 00:34:27,319
Don't struggle, don't be frightened.
465
00:34:27,320 --> 00:34:30,471
It's me, Philip, your father.
Please, don't be frightened.
466
00:34:30,640 --> 00:34:33,950
All that stuff you read about me in the
papers, my obituary, it's all lies.
467
00:34:34,080 --> 00:34:37,079
Please, don't be frightened. Stay calm.
468
00:34:37,080 --> 00:34:40,311
It's me. I'm going to let you go.
Please, don't scream out.
469
00:34:40,760 --> 00:34:43,558
But when you turn round,
you won't recognise me.
470
00:35:07,600 --> 00:35:08,794
What do you think?
471
00:35:09,880 --> 00:35:12,348
Bearing in mind that it's a Russian suit.
472
00:35:16,680 --> 00:35:20,719
Now get out. Get out of here now.
I don't care who you are.
473
00:35:20,840 --> 00:35:22,273
I know it's a shock.
474
00:35:22,760 --> 00:35:25,159
But you won't be needing that popgun,
lovebird.
475
00:35:25,160 --> 00:35:26,719
Lovebird.
476
00:35:26,720 --> 00:35:30,030
It's a long time since you heard that,
isn't it? Lovebird.
477
00:35:33,200 --> 00:35:38,228
In any case, I'm afraid that someone
has already beaten you to it.
478
00:35:40,720 --> 00:35:42,153
You're Philip.
479
00:35:42,640 --> 00:35:43,675
Yes.
480
00:35:45,080 --> 00:35:47,230
Not the thing for an open wound, but...
481
00:35:47,880 --> 00:35:51,077
- We must get you to a hospital.
- Yes, that's why I came to you.
482
00:35:53,680 --> 00:35:55,113
We've got to get out of here.
483
00:35:55,360 --> 00:35:57,954
They know about this cottage from
the letters you wrote to me.
484
00:35:58,280 --> 00:35:59,872
They? Who's they?
485
00:36:00,200 --> 00:36:02,316
The KGB. Killers.
486
00:36:03,560 --> 00:36:07,479
Pen, you can't come back here or go
to your flat in London
487
00:36:07,480 --> 00:36:10,233
for at least a week. I'll have sorted
things out by then.
488
00:36:11,000 --> 00:36:13,679
What are you going to do?
You can't go around like this.
489
00:36:13,680 --> 00:36:15,591
Well, I'll go to a chemist in town.
490
00:36:15,880 --> 00:36:20,476
And then, after that, we'll go to the lake
to that place where we used to picnic,
491
00:36:20,760 --> 00:36:25,789
where we could see everyone and
no one could see us, do you remember?
492
00:36:27,320 --> 00:36:29,959
Yes. I'm glad you too.
493
00:36:30,960 --> 00:36:33,679
- Those files...
- Let me help.
494
00:36:33,680 --> 00:36:35,398
- If I'd gone along...
- Here.
495
00:36:35,600 --> 00:36:37,033
With their little plans...
496
00:36:37,240 --> 00:36:41,028
All I could win was a real obituary.
497
00:36:42,120 --> 00:36:46,636
But since I cut loose yesterday,
I have spoiled those plans,
498
00:36:47,760 --> 00:36:52,788
so now they will try to use you to
force me back.
499
00:36:55,560 --> 00:37:00,315
If they do take you, you'll be in Moscow
by midnight.
500
00:37:01,320 --> 00:37:02,799
That's what I fear.
501
00:37:05,640 --> 00:37:07,119
You fear for my life.
502
00:37:09,840 --> 00:37:13,435
It's the paternal instinct, Penny.
It dies hard.
503
00:37:16,080 --> 00:37:17,798
You'd better get going.
504
00:37:17,920 --> 00:37:21,754
Go off to Ireland, or Scotland,
or to the Crowleys, or to a hotel.
505
00:37:22,160 --> 00:37:23,991
- Anywhere.
- But what about you?
506
00:37:24,520 --> 00:37:26,272
I have unfinished business here.
507
00:37:27,800 --> 00:37:29,711
Yes? Like dying here?
508
00:37:30,120 --> 00:37:32,918
Unfinished business. I have no
intention of dying yet.
509
00:37:34,400 --> 00:37:37,759
Good. In that case I'm going to take
you to some friends of mine.
510
00:37:37,760 --> 00:37:40,194
They own a hotel. You won't be found there.
511
00:37:40,240 --> 00:37:43,639
We could put you up until Friday,
but we're booked for Easter.
512
00:37:43,640 --> 00:37:46,039
- Thank you, that's time enough.
- The name is?
513
00:37:46,040 --> 00:37:48,759
Fraser, H. Fraser.
514
00:37:49,360 --> 00:37:51,479
Would you and Penny want a table for lunch?
515
00:37:51,480 --> 00:37:54,074
No, thank you.
I'm really not feeling very well.
516
00:37:54,680 --> 00:37:56,519
Room number eight. You know the way.
517
00:37:56,520 --> 00:37:57,520
Thanks, I do.
518
00:37:59,960 --> 00:38:02,155
There. Bright, cheerful and safe.
519
00:38:02,280 --> 00:38:04,396
Fraser H. Why that?
520
00:38:04,960 --> 00:38:06,837
Hamish Fraser, my boyfriend.
521
00:38:06,880 --> 00:38:09,155
I thought at least I'd know what
name you're under.
522
00:38:09,400 --> 00:38:10,719
What does he do?
523
00:38:11,320 --> 00:38:14,551
United Nations. He works for the
Narcotics Division.
524
00:38:15,120 --> 00:38:16,394
Travels the world.
525
00:38:17,840 --> 00:38:20,679
Talking of that, he'll be traveling
to the cottage this afternoon,
526
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
I'd better stop him.
527
00:38:26,160 --> 00:38:29,789
No. Call box will be safer.
528
00:38:32,200 --> 00:38:33,474
There's one downstairs.
529
00:38:40,200 --> 00:38:42,919
No, listen. I'm fleeing the cottage.
It's damp and dreary.
530
00:38:42,920 --> 00:38:44,433
Can I come and stay at your place?
531
00:38:45,320 --> 00:38:46,320
Lovely.
532
00:38:47,240 --> 00:38:49,629
Yes. No, I'll be there before six.
533
00:38:50,200 --> 00:38:53,237
No, I'm taking the train,
the car is playing up.
534
00:38:55,320 --> 00:38:56,355
Lovely.
535
00:38:56,600 --> 00:39:00,559
No, look, I can't really talk right now.
I really can't, darling.
536
00:39:00,560 --> 00:39:04,030
I'll see you soon. Yes? Big kiss. Bye.
537
00:39:08,160 --> 00:39:09,309
Est servi.
538
00:39:10,720 --> 00:39:14,759
Good God. Bangers. How I've missed them.
539
00:39:16,280 --> 00:39:20,478
Funny the things one can't forget.
Bangers, England.
540
00:39:22,640 --> 00:39:27,555
Did you know that Burgess always
wore his old Estonian tie?
541
00:39:29,000 --> 00:39:32,072
And Philby never wears any tie at all?
542
00:39:36,080 --> 00:39:38,310
I've missed more than sausages.
543
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
Penny,
544
00:39:42,200 --> 00:39:44,111
there's some things I have to tell you.
545
00:39:45,280 --> 00:39:46,429
But not in here.
546
00:39:47,160 --> 00:39:48,957
All walls have ears.
547
00:39:49,440 --> 00:39:53,194
This is England.
The Bull hotel does not have ears.
548
00:39:54,440 --> 00:39:55,999
I've got to be in London by six.
549
00:39:56,000 --> 00:39:57,479
You can't go back to your place.
550
00:39:57,760 --> 00:40:00,957
I'm not going to. I'm staying with a friend.
551
00:40:01,600 --> 00:40:03,477
This Fraser? Fraser H.?
552
00:40:04,440 --> 00:40:06,829
He's the best thing that's happened
to me in a long time.
553
00:40:07,400 --> 00:40:09,960
Anyway, I've got a living to earn.
554
00:40:10,280 --> 00:40:12,635
I'm all day tomorrow at the Dorchester hotel,
555
00:40:13,080 --> 00:40:15,116
translating at a convention.
556
00:40:15,600 --> 00:40:18,910
Clever girl your daughter.
Speaks five languages fluently.
557
00:40:19,520 --> 00:40:21,590
I even plodded through a course in Russian.
558
00:40:22,120 --> 00:40:25,590
- Thought it might please you.
- Yes, you wrote to me.
559
00:40:29,240 --> 00:40:30,719
Why didn't you ever write back?
560
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
Right, sir.
561
00:40:38,561 --> 00:40:39,629
What is it now?
562
00:40:39,800 --> 00:40:41,799
A mister Cameron. Scotland Yard.
563
00:40:41,800 --> 00:40:44,639
Can't you see I'm having breakfast?
Tell him to wait.
564
00:40:44,640 --> 00:40:46,631
Come right in, Mr. Cameron.
565
00:40:46,760 --> 00:40:48,990
He's a nice face, an honest face.
566
00:40:49,600 --> 00:40:51,679
Sorry to disturb you so early, sir.
567
00:40:51,680 --> 00:40:53,159
Well, well, well.
568
00:40:54,680 --> 00:40:57,114
- Tea?
- No, thank you, sir.
569
00:40:57,720 --> 00:41:01,156
I'm in charge of fingerprint section,
Scotland Yard.
570
00:41:01,720 --> 00:41:05,508
These are the prints taken from Mr.
Milroy's leather chair
571
00:41:05,720 --> 00:41:07,073
at the Home Office.
572
00:41:11,560 --> 00:41:12,360
And?
573
00:41:12,361 --> 00:41:16,400
And I went to my office at seven this
morning, knowing it's urgent,
574
00:41:16,401 --> 00:41:19,035
and I am off to see
my wee daughter for the weekend.
575
00:41:19,240 --> 00:41:21,071
- She's married now.
- Indeed.
576
00:41:21,640 --> 00:41:22,959
The matching prints.
577
00:41:23,040 --> 00:41:27,113
Yo will see, sir, why I felt it best to
come straight to you.
578
00:41:27,200 --> 00:41:28,997
- Good God.
- Aye.
579
00:41:30,920 --> 00:41:32,279
Philip Kimberly.
580
00:41:32,280 --> 00:41:37,513
Sir Philip when he first went to Ml6,
was screened by us.????
581
00:41:37,840 --> 00:41:41,359
We did a proper job, unlike some
other departments.
582
00:41:41,360 --> 00:41:42,360
No.
583
00:41:43,560 --> 00:41:46,319
Not possible. I can't believe it.
584
00:41:46,320 --> 00:41:48,436
Seeing is believing, sir.
585
00:41:53,760 --> 00:41:57,594
But I saw the man who made these prints.
586
00:41:57,960 --> 00:42:00,872
He was half Kimberly's age for a start.
587
00:42:01,520 --> 00:42:05,638
Prints can't lie, but the face of a man?
588
00:42:06,440 --> 00:42:09,034
And women too, so I've been told, aye.
589
00:42:10,040 --> 00:42:13,032
And even criminals to create a new identity.
590
00:42:14,160 --> 00:42:16,390
Bless you, Cameron.
591
00:42:17,920 --> 00:42:20,559
The prints do not lie.
592
00:42:21,240 --> 00:42:23,390
They transformed him and brought him here
593
00:42:24,080 --> 00:42:26,594
for a purpose that only he could
accomplish for them.
594
00:42:26,960 --> 00:42:28,319
One thing, sir.
595
00:42:28,320 --> 00:42:31,679
Why did they not burn off his
fingerprints with acid?
596
00:42:31,680 --> 00:42:32,959
Because, Cameron,
597
00:42:32,960 --> 00:42:36,039
they'd no intention of ever
letting him out of their clutches
598
00:42:36,040 --> 00:42:38,713
until he fulfilled his purpose, but...
599
00:42:39,520 --> 00:42:40,953
he defected.
600
00:42:43,520 --> 00:42:45,909
The idea. Lovely.
601
00:42:46,880 --> 00:42:49,319
Talented, rascal.
602
00:42:49,320 --> 00:42:52,517
He's not finished with his chess games yet.
603
00:42:58,560 --> 00:43:01,677
In the mornings, plenty of choke
and no acceleration.
604
00:43:01,920 --> 00:43:03,148
She has her habits.
605
00:43:04,160 --> 00:43:05,309
Will you be all right?
606
00:43:05,920 --> 00:43:08,036
They missed my ribs. I'll live.
607
00:43:08,200 --> 00:43:09,713
Only if you take care of yourself.
608
00:43:10,160 --> 00:43:11,639
Go back to the hotel and rest.
609
00:43:12,680 --> 00:43:15,911
You must take those antibiotics.
You don't want to get blood poisoning.
610
00:43:16,200 --> 00:43:19,510
What do women use to change the
color of their hair?
611
00:43:20,800 --> 00:43:22,159
Shampoo rinse.
612
00:43:22,160 --> 00:43:23,388
Shampoo rinse?
613
00:43:23,600 --> 00:43:25,477
Yes. You can buy it in the chemist.
614
00:43:26,960 --> 00:43:27,995
Take this.
615
00:43:28,680 --> 00:43:32,673
When I come back, I shall bring
200 pounds. Emergency money.
616
00:43:38,600 --> 00:43:39,600
Take care.
617
00:44:08,880 --> 00:44:11,553
- Your driving license, please.
- Excuse me, officer?
618
00:44:12,480 --> 00:44:14,710
Nothing wrong with your eyesight, I suppose.
619
00:44:14,960 --> 00:44:15,995
No, officer.
620
00:44:17,360 --> 00:44:18,952
Prohibited zone.
621
00:44:20,080 --> 00:44:23,079
Fifty quid fine and your license endorsed.
622
00:44:23,080 --> 00:44:25,559
This must be something new here, because...
623
00:44:25,560 --> 00:44:28,677
Well, I haven't been back in the old
country now for twenty years.
624
00:44:29,080 --> 00:44:30,991
American? Tourist?
625
00:44:31,200 --> 00:44:33,559
Kind of a tourist.
I have a British passport still.
626
00:44:33,560 --> 00:44:37,759
I'm very proud of that, but I've lived
in Oklahoma now for thirty years.
627
00:44:37,760 --> 00:44:39,432
I drill oil for a living.
628
00:44:40,560 --> 00:44:42,399
In the interests of the British economy...
629
00:44:42,400 --> 00:44:44,311
Now that you know, don't do it again.
630
00:44:44,560 --> 00:44:45,959
Thank you, officer. I sure won't.
631
00:44:46,080 --> 00:44:49,356
And as they will keep saying in your
country, have a nice day.
632
00:44:49,680 --> 00:44:50,749
Yo too, sir.
633
00:45:46,040 --> 00:45:48,918
That's very lovely. You've done wonders.
634
00:45:49,280 --> 00:45:50,719
I'm just about to lock up.
635
00:45:50,720 --> 00:45:52,950
- We're just leaving.
- Thank you, ladies.
636
00:45:56,240 --> 00:45:58,515
I don't want to disturb you.
There is no hurry at all.
637
00:45:58,680 --> 00:46:02,116
Just a prayer of thanks to be here
again. Long time.
638
00:46:02,840 --> 00:46:05,399
As you see, we're preparing for one
of our big Sundays,
639
00:46:05,400 --> 00:46:06,599
the Ascension into heaven.
640
00:46:06,600 --> 00:46:08,879
I feel we ought to be
more dramatically reminded
641
00:46:08,880 --> 00:46:10,029
of the descent into here.
642
00:46:11,320 --> 00:46:13,231
Goodbye, Mrs...
643
00:46:13,720 --> 00:46:17,508
- I see you were admiring our angel.
- Yes, I remembered her from the war.
644
00:46:18,000 --> 00:46:20,359
Of course in those days I, too, had wings.
645
00:46:20,360 --> 00:46:23,158
- Ah, a flyer?
- Yes, I was stationed hereabouts.
646
00:46:23,280 --> 00:46:26,317
- In and out of Woburn, training.
- You were one of those, eh?
647
00:46:26,440 --> 00:46:28,519
I was out in the desert. Seventh Armored.
648
00:46:28,520 --> 00:46:30,119
Fighting for a better world.
649
00:46:30,120 --> 00:46:32,395
Yes, and I'm afraid we have to keep
on doing it.
650
00:46:33,360 --> 00:46:34,554
It's choir practice tonight.
651
00:46:37,280 --> 00:46:40,839
Rehearse for this Sunday. Meanwhile
it's brightening up a bit.
652
00:46:40,840 --> 00:46:42,671
I'm going to try and get in a round of golf.
653
00:46:46,440 --> 00:46:49,799
Well then. Goodbye, maybe
we'll meet again one of these days.
654
00:46:49,800 --> 00:46:51,679
I doubt it. Have a good Ascent.
655
00:46:51,680 --> 00:46:52,680
Bye, bye.
656
00:48:09,880 --> 00:48:11,677
Wait here, please. I'll be a few minutes.
657
00:48:15,480 --> 00:48:16,480
Sus?
658
00:48:16,680 --> 00:48:18,839
Penny? I've been ringing you everywhere.
659
00:48:18,840 --> 00:48:19,840
Have you?
660
00:48:20,120 --> 00:48:21,239
Is the dragon out?
661
00:48:21,240 --> 00:48:23,599
The dragon is always out.
No customers, anyway.
662
00:48:23,600 --> 00:48:25,556
Might as well dust down the Albert Hall.
663
00:48:25,760 --> 00:48:27,671
Listen, Jamie is back.
So I'm staying with him.
664
00:48:28,040 --> 00:48:31,794
- Moving in? Lucky you.
- No, no, no quite like that. Trying to.
665
00:48:31,840 --> 00:48:33,478
- Want this?
- Thanks, Penny.
666
00:48:34,640 --> 00:48:36,596
- Don't answer the phone.
- I won't.
667
00:48:36,920 --> 00:48:39,039
I thought you might like to stay there
with Ginger.
668
00:48:39,040 --> 00:48:40,996
- It's still Ginger, isn't it?
- Still Ginger.
669
00:48:41,160 --> 00:48:42,719
I'll tell mother I'm staying with you.
670
00:48:42,720 --> 00:48:44,597
- Want some tea?
- No, thanks.
671
00:48:44,880 --> 00:48:47,792
I must go and get supper.
I've got to create a good impression.
672
00:48:48,400 --> 00:48:51,599
- Don't lose my keys, please.
- You know my bag, safe as houses.
673
00:48:51,600 --> 00:48:53,909
Could live for a week on everything
that's in it. Ciao.
674
00:49:50,680 --> 00:49:51,908
Coming, Ginger.
675
00:50:03,880 --> 00:50:05,108
Hello?
676
00:50:06,960 --> 00:50:07,960
Yes, Admiral.
677
00:50:08,160 --> 00:50:10,959
I hate to disturb your amative carnalities,
678
00:50:10,960 --> 00:50:14,509
but I do require you in the office
with Chorley first thing in the morning.
679
00:50:15,720 --> 00:50:17,711
What? Russian?
680
00:50:18,920 --> 00:50:20,114
Not a word.
681
00:50:22,000 --> 00:50:25,709
You have received my letter
with instructions?
682
00:50:25,880 --> 00:50:28,348
Yes, yes, it arrived first thing this
morning.
683
00:50:28,560 --> 00:50:31,996
I found the snippet of micro-film
very interesting.
684
00:50:32,520 --> 00:50:34,719
Rest of the film is posted to Geneva.
685
00:50:34,720 --> 00:50:36,119
Got that intercept yet? Hurry.
686
00:50:36,120 --> 00:50:38,236
We make exchange in Geneva.
687
00:50:38,840 --> 00:50:42,515
But first you pay half of money
to daughter of Kimberly,
688
00:50:42,800 --> 00:50:46,190
- here in England.
- Agreed. My courier will...
689
00:50:55,680 --> 00:50:58,069
You were saying your courier?
690
00:50:58,480 --> 00:51:00,516
I was saying, one moment.
691
00:51:00,960 --> 00:51:03,349
You can forget the intercept.
It's a waste of time.
692
00:51:04,200 --> 00:51:05,599
I was saying my man
693
00:51:05,600 --> 00:51:08,910
will meet you at Woburn Abbey,
at two o'clock tomorrow afternoon,
694
00:51:09,080 --> 00:51:11,878
in front of the sweet shop at the
children's zoo.
695
00:51:12,840 --> 00:51:15,799
Your money will be in a red case.
You can check it.
696
00:51:15,800 --> 00:51:17,711
And then go with my man.
697
00:51:23,560 --> 00:51:25,869
My man will escort you to Geneva.
698
00:51:25,960 --> 00:51:27,439
You can trust him completely.
699
00:51:27,440 --> 00:51:30,000
I'm grateful your escort is a safe man.
700
00:51:31,360 --> 00:51:35,799
I must leave you now, but perhaps
one day you will visit me abroad
701
00:51:35,800 --> 00:51:37,597
for a pleasant holiday.
702
00:51:38,760 --> 00:51:42,199
If ever I visit you, it'll be
703
00:51:42,200 --> 00:51:46,839
to put my boot up your
double-dealing Russian arse.
704
00:51:46,840 --> 00:51:48,719
I have made all the arrangements at Woburn.
705
00:51:48,720 --> 00:51:52,235
The marquis and Henrietta Tavistock
have given us everything we need.
706
00:51:52,600 --> 00:51:56,354
So you better get down there pronto.
I'll join you later.
707
00:51:56,560 --> 00:51:58,039
The Russian is no fool.
708
00:51:58,680 --> 00:52:01,079
He knows the playground and zoo
will be stiff with kids,
709
00:52:01,080 --> 00:52:04,519
- so there'll be no guns going off.
- There will be plenty of guns to go off.
710
00:52:04,520 --> 00:52:07,592
The police, the Russians,
not to mention ours.
711
00:52:08,080 --> 00:52:10,519
He likes to live dangerously,
doesn't he, our Kuzminsky?
712
00:52:10,520 --> 00:52:12,556
At least we're going to play straight
with him.
713
00:52:13,160 --> 00:52:14,879
You're going to make the contact,
714
00:52:14,880 --> 00:52:18,919
then you're going to see him off
on a Royal Air Force plane to Geneva.
715
00:52:19,600 --> 00:52:20,600
Why me?
716
00:52:20,601 --> 00:52:23,831
Because you're so good at making
contacts, aren't you, dear boy?
717
00:52:52,480 --> 00:52:53,708
You all right, sir?
718
00:52:56,640 --> 00:52:58,119
It wasn't me, sir.
719
00:53:03,600 --> 00:53:05,670
Sorry. Who then?
720
00:53:05,920 --> 00:53:07,239
Hard to say.
721
00:53:07,640 --> 00:53:09,599
With all they lions and their keepers,
722
00:53:09,600 --> 00:53:11,158
monkeys and those keepers,
723
00:53:12,320 --> 00:53:15,437
the giraffes and giraffe minders,
it could be anyone.
724
00:53:15,760 --> 00:53:17,239
But to shoot at my car?
725
00:53:20,280 --> 00:53:23,033
- Could be a stone.
- You heard the shot.
726
00:53:23,480 --> 00:53:27,155
Aye. There'll be some people who are
after shooting the squirrels today.
727
00:53:27,760 --> 00:53:29,955
Pretty little things, but pestilential.
728
00:53:30,360 --> 00:53:33,432
Besides, no car allowed on these side roads.
729
00:53:33,800 --> 00:53:35,119
Except for family.
730
00:53:36,560 --> 00:53:37,560
Trespassing.
731
00:53:38,800 --> 00:53:40,950
You be a trespassing car too, sir.
732
00:53:41,520 --> 00:53:42,794
Friend of the marquis.
733
00:53:49,800 --> 00:53:51,074
Afternoon, sir.
734
00:53:51,560 --> 00:53:52,520
Accident?
735
00:53:52,521 --> 00:53:55,796
Can you organize some temporary
transport and get this repaired?
736
00:53:55,880 --> 00:53:56,880
Yes, sir.
737
00:53:56,920 --> 00:53:58,879
- Is Sir James here?
- Somewhere around.
738
00:53:58,880 --> 00:54:00,279
I'll show you the temporary HQ.
739
00:54:00,280 --> 00:54:04,114
Yes, we are. Any information to be
sent to SP2, SP2. Over and out.
740
00:54:05,440 --> 00:54:06,999
- Sir.
- Anything moving?
741
00:54:07,000 --> 00:54:10,356
One Green Line driver reports he
thinks he saw our man.
742
00:54:10,600 --> 00:54:12,113
For section use only.
743
00:54:13,480 --> 00:54:16,199
Fraser. Keeping my eye in.
744
00:54:17,360 --> 00:54:19,351
Bagged these for you, dear boy.
745
00:54:19,520 --> 00:54:21,317
Memento mori.
746
00:54:22,640 --> 00:54:26,030
Thank you, but to the hunter his spoils.
747
00:54:26,720 --> 00:54:27,835
Yes, dear boy.
748
00:54:29,120 --> 00:54:30,120
Yes.
749
00:54:31,680 --> 00:54:33,671
I'm at the Bedford Arms if wanted.
750
00:54:48,280 --> 00:54:49,759
Like a prick.
751
00:54:52,080 --> 00:54:54,435
Don't you think it's like a prick?
752
00:54:55,520 --> 00:55:02,073
Maybe not like Mr. Mouse,
but like a big aggressive prick.
753
00:55:04,960 --> 00:55:07,269
You think me vulgar, don't you?
754
00:55:07,520 --> 00:55:09,829
Yes, I've seen it in your eyes.
755
00:55:10,600 --> 00:55:12,955
Paul Carraciola didn't think me vulgar.
756
00:55:13,880 --> 00:55:15,393
Paul liked me.
757
00:55:15,560 --> 00:55:18,393
And not many people know I wear a wig.
758
00:55:18,720 --> 00:55:20,790
Doubt if even old Scaith knows.
759
00:55:21,920 --> 00:55:24,719
I have four wigs. All different lengths.
760
00:55:24,720 --> 00:55:25,839
Change them every week.
761
00:55:25,840 --> 00:55:27,796
Until it looks as though I need a trim.
762
00:55:28,120 --> 00:55:30,839
Paul Carraciola liked the medium one.
763
00:55:33,080 --> 00:55:34,115
Poor Paul.
764
00:55:34,720 --> 00:55:37,553
You were with him, weren't you?
At the Waldorf, when he...
765
00:55:38,200 --> 00:55:39,428
I wasn't with him.
766
00:55:40,680 --> 00:55:43,717
I was in California.
Take a look at my report.
767
00:55:44,200 --> 00:55:49,832
I can see it's a sensitive subject,
for you as well as for me.
768
00:55:51,880 --> 00:55:55,509
A melancholy subject,
and as far as I concerned, closed.
769
00:55:55,720 --> 00:55:57,870
Yes, closed.
770
00:55:59,320 --> 00:56:02,073
Tell me about the accident to your car.
Did you see anyone?
771
00:56:03,080 --> 00:56:04,559
Must've been a stone.
772
00:56:04,880 --> 00:56:07,319
I presume you got the report
about the woman seeing
773
00:56:07,320 --> 00:56:08,469
our Russian on the bus.
774
00:56:08,600 --> 00:56:12,239
He wouldn't have been on the bus
if Scaith had held on to him.
775
00:56:12,240 --> 00:56:13,240
Held him?
776
00:56:13,440 --> 00:56:16,279
A lame old man up against a Russian
thug who half killed a copper
777
00:56:16,280 --> 00:56:17,633
with a single blow?
778
00:56:18,960 --> 00:56:21,758
You've always been the Admiral's
boy, haven't you?
779
00:56:23,040 --> 00:56:25,713
Well, I suppose someone has to take
his place.
780
00:56:26,240 --> 00:56:28,913
Don't you find yourself a little youthful
for the role?
781
00:56:29,600 --> 00:56:32,558
I'm quitting the service as soon as
the Kuzminsky file is wrapped.
782
00:56:32,960 --> 00:56:35,838
If you'd quit before,
before going to America,
783
00:56:36,120 --> 00:56:39,954
Paul Carraciola might still be alive
and well and living in London.
784
00:56:41,080 --> 00:56:42,115
Strange.
785
00:56:43,960 --> 00:56:46,110
Safety razors are the thing, old boy.
786
00:56:46,560 --> 00:56:48,755
These can be dangerous weapons.
787
00:56:50,520 --> 00:56:51,839
They do their job.
788
00:56:52,680 --> 00:56:53,680
Yes.
789
00:56:58,040 --> 00:57:00,952
I'm just across the corridor, nice and close.
790
00:57:01,440 --> 00:57:03,510
What a curious life it is.
791
00:57:05,240 --> 00:57:07,754
Well, on with the motley.
792
00:57:08,920 --> 00:57:11,639
And you won't let on about my wigs, will you?
793
00:57:12,880 --> 00:57:14,757
Bad for morale, I'd say.
794
00:57:17,520 --> 00:57:20,830
Hello? Hello, Ginger. How are you and Sus?
795
00:57:21,800 --> 00:57:24,759
What you mean? I gave her the
keys to my place days ago.
796
00:57:24,760 --> 00:57:26,273
I thought you were together.
797
00:57:27,960 --> 00:57:30,110
She can't be too sick to pick up a telephone.
798
00:57:30,720 --> 00:57:33,553
That could be my fault, actually.
I did tell her not to answer it.
799
00:57:35,080 --> 00:57:37,310
No, don't be silly.
Of course she hasn't disappeared.
800
00:57:39,120 --> 00:57:41,759
I don't really want to go there because
of the newspapers.
801
00:57:43,560 --> 00:57:45,152
All right, I'll come with you.
802
00:58:08,120 --> 00:58:09,120
Look.
803
00:58:09,440 --> 00:58:10,440
Jesus.
804
00:58:12,440 --> 00:58:13,714
Where's Sue?
805
00:58:17,000 --> 00:58:19,560
This all there is? No other rooms?
806
00:58:19,880 --> 00:58:20,880
No.
807
00:58:21,920 --> 00:58:25,117
That bloody suitcase of hers.
She wouldn't move a foot without it.
808
00:58:26,360 --> 00:58:27,952
My keys, where are my keys?
809
00:58:29,120 --> 00:58:30,120
No.
810
00:58:31,800 --> 00:58:33,358
No, Sue.
811
00:58:33,720 --> 00:58:34,789
What's the matter?
812
00:58:35,480 --> 00:58:36,993
Snap out of it, Penny.
813
00:58:38,320 --> 00:58:39,320
No...
814
00:58:40,680 --> 00:58:41,749
it's Sue.
815
00:58:42,840 --> 00:58:45,149
I'm in terrible trouble,
and now she's involved.
816
00:58:45,640 --> 00:58:46,789
What trouble?
817
00:58:48,720 --> 00:58:49,948
What's happened to her?
818
00:58:52,120 --> 00:58:55,954
You know me as Penelope Black.
That's not my real name.
819
00:58:56,960 --> 00:58:58,712
I'm Philip Kimberly's daughter.
820
00:59:00,400 --> 00:59:03,233
Sir Philip Kimberly, the spy.
821
00:59:03,440 --> 00:59:05,749
Kimberly. The one in Moscow?
822
00:59:07,760 --> 00:59:08,760
Yes.
823
00:59:09,720 --> 00:59:13,030
When he died, he sent a man
with a message for me.
824
00:59:14,160 --> 00:59:16,199
They didn't want me to get that message.
825
00:59:16,200 --> 00:59:17,919
- Who?
- The Russians.
826
00:59:17,920 --> 00:59:19,478
I don't believe a word of it.
827
00:59:20,680 --> 00:59:21,908
You're bloody mad.
828
00:59:26,000 --> 00:59:28,230
Listen to me. Please, listen to me.
829
00:59:28,660 --> 00:59:31,779
He came to warn me, this man,
that I was in terrible danger,
830
00:59:31,780 --> 00:59:34,533
the Russians would do anything to get
their hands on me, anything.
831
00:59:34,620 --> 00:59:38,090
Hijack me, hijack me to Moscow.
Which is what they've done.
832
00:59:38,380 --> 00:59:39,654
They thought it was me.
833
00:59:41,455 --> 00:59:42,659
Ging...
834
00:59:45,260 --> 00:59:46,960
Ginger...
835
00:59:48,461 --> 00:59:50,159
Close to window.
836
00:59:50,160 --> 00:59:52,260
Let no one see you.
837
00:59:58,163 --> 01:00:02,463
That van, that green van,
was there when you arrived?
838
01:00:02,563 --> 01:00:07,273
No. It pulled up as we were going
inside. Squeaky brakes.
839
01:00:07,443 --> 01:00:09,195
What the hell are we whispering for?
840
01:00:09,563 --> 01:00:12,236
- If you try to take the mickey...
- Go back to the window.
841
01:00:13,323 --> 01:00:15,473
There's only one other person
who can help us now.
842
01:00:17,723 --> 01:00:20,442
If I was you, I'd take a couple of days
complete rest.
843
01:00:20,443 --> 01:00:22,081
You look as if you could do with them.
844
01:00:24,403 --> 01:00:26,002
- Yes?
- Philip?
845
01:00:26,003 --> 01:00:28,119
- Hello, Penny.
- Give Penny my love.
846
01:00:28,763 --> 01:00:29,763
Yes, yes.
847
01:00:30,323 --> 01:00:32,359
The place here is in a complete shambles.
848
01:00:32,563 --> 01:00:35,403
They've obviously been here, the Russians,
they've taken her by mistake.
849
01:00:36,003 --> 01:00:38,233
- She's probably gone home.
- I must go to the police.
850
01:00:38,523 --> 01:00:39,923
Don't be such a bloody fool, Penny.
851
01:00:40,683 --> 01:00:42,036
You can't go to the police.
852
01:00:42,683 --> 01:00:44,642
Now wait till tonight.
She'll come to no harm.
853
01:00:44,643 --> 01:00:47,441
Don't be stupid, Philip.
She could be dead by tonight.
854
01:00:47,583 --> 01:00:49,494
She's no good to them dead, is she?
855
01:00:49,783 --> 01:00:51,782
I mean she's got a tongue. She can explain.
856
01:00:51,783 --> 01:00:53,899
In Russian? In Moscow?
857
01:00:53,983 --> 01:00:58,932
Now let's both calm down. I'll speak
to the Soviet embassy myself.
858
01:00:59,463 --> 01:01:02,023
Don't be stupid, she might be dead
by tonight.
859
01:01:02,583 --> 01:01:03,811
And another thing, Philip.
860
01:01:05,463 --> 01:01:08,341
There's a green van which has been
following me.
861
01:01:10,503 --> 01:01:13,222
It might be the police,
but more likely it's the Russians.
862
01:01:14,143 --> 01:01:17,021
Penny, do you mean you're speaking
to me from your apartment?
863
01:01:18,403 --> 01:01:21,595
Well, get out. Get out now. Get out.
864
01:01:23,243 --> 01:01:26,201
What a stupid cow. The phone is tapped.
865
01:01:26,403 --> 01:01:27,722
We have to get out of here.
866
01:01:27,883 --> 01:01:30,158
And the Russians out there?
You think they'll let?
867
01:01:34,283 --> 01:01:36,353
Quick, the door, get the safety chain.
868
01:01:51,123 --> 01:01:53,802
- I'm going to call the police.
- No, no. You're not. Philip.
869
01:01:53,803 --> 01:01:55,202
Have done him enough harm.
870
01:01:55,203 --> 01:01:56,522
Screw Philip.
871
01:01:59,403 --> 01:02:01,678
- I said no.
- You silly...
872
01:02:08,083 --> 01:02:11,155
The window. I'm going to shout for help.
873
01:02:14,403 --> 01:02:17,520
No. Don't go over there, they might see you,
874
01:02:18,323 --> 01:02:19,472
and shoot you.
875
01:02:21,643 --> 01:02:22,712
Come over here.
876
01:02:32,363 --> 01:02:33,512
They're going away.
877
01:02:35,123 --> 01:02:36,476
No, they're not going.
878
01:02:38,323 --> 01:02:39,358
Go away.
879
01:02:39,963 --> 01:02:40,963
Go away.
880
01:02:42,123 --> 01:02:43,123
Miss Kimberly.
881
01:02:44,243 --> 01:02:45,163
Miss Kimberly.
882
01:02:45,164 --> 01:02:47,042
Go away. We've already called the police.
883
01:02:47,043 --> 01:02:52,037
We're the police, or the same thing.
Look at this, for God's sake.
884
01:02:53,803 --> 01:02:57,562
It's a hell of a long time since I was
last asked to show this card,
885
01:02:57,563 --> 01:02:58,598
but read it.
886
01:02:58,803 --> 01:02:59,803
What shall I do?
887
01:03:00,243 --> 01:03:03,322
I knew you. I've known you. I knew
your mother for more years
888
01:03:03,323 --> 01:03:06,713
than I'd like to mention. But read the name.
889
01:03:07,043 --> 01:03:08,362
You'll know it.
890
01:03:11,043 --> 01:03:12,043
No, don't.
891
01:03:12,403 --> 01:03:13,403
How do we know?
892
01:03:13,603 --> 01:03:16,117
Look out of the window, you bloody
young fool.
893
01:03:16,403 --> 01:03:18,678
I presume you know a police car
when you see it.
894
01:03:19,723 --> 01:03:22,396
Thank God you're here. Whoever you are.
895
01:03:25,523 --> 01:03:27,161
The living image.
896
01:03:29,523 --> 01:03:32,321
These men, they've been here.
897
01:03:32,483 --> 01:03:36,922
Yes. Two, two of them. Russian
diplomatic passports.
898
01:03:36,923 --> 01:03:39,915
- There's nothing we can do.
- And the van, the green van?
899
01:03:40,563 --> 01:03:42,394
It's all right, it's already gone.
900
01:03:42,563 --> 01:03:46,636
This is Ginger, I take it.
And Susan is locked in where?
901
01:03:47,043 --> 01:03:49,398
Were you here when she made the call?
902
01:03:49,803 --> 01:03:52,602
Answer me, damn you. Were you
here when she made that call?
903
01:03:52,603 --> 01:03:53,603
Yes.
904
01:03:55,163 --> 01:03:59,082
- Take him in.
- No. Don't hurt him, don't you dare.
905
01:03:59,083 --> 01:04:00,641
He has nothing to do with this.
906
01:04:00,923 --> 01:04:02,914
- He doesn't...
- No one is going to hurt him.
907
01:04:06,283 --> 01:04:09,992
Tell me, where was Philip when you
talked to him?
908
01:04:13,123 --> 01:04:16,042
I'll tell you if you bring Susan Graham here.
909
01:04:16,043 --> 01:04:17,795
Tell your thugs to go and get her.
910
01:04:17,843 --> 01:04:23,122
They've got her. We haven't. Do you
begin to understand? Sit down.
911
01:04:25,123 --> 01:04:29,514
Transcripts of your conversation
to Ginger this morning.
912
01:04:30,563 --> 01:04:36,320
We've just recently picked up a
conversation between you and Philip,
913
01:04:37,283 --> 01:04:42,073
in which you implore him to
take you to the Soviet embassy.
914
01:04:42,883 --> 01:04:46,034
Now Philip is in danger, great danger.
915
01:04:46,963 --> 01:04:51,514
We must get to him before he is
shot down either by the comrades
916
01:04:52,003 --> 01:04:53,356
or our own police.
917
01:04:53,443 --> 01:04:54,443
Penny,
918
01:04:55,523 --> 01:04:57,354
where is he?
919
01:04:59,363 --> 01:05:01,240
He warned me not to tell anyone.
920
01:05:01,963 --> 01:05:04,921
You might be working for the Russians
and only waiting to kill him.
921
01:05:06,843 --> 01:05:09,562
Do I look like anybody's bloody comrade?
922
01:05:17,123 --> 01:05:20,718
The Bull hotel at Wargrave.
923
01:05:25,043 --> 01:05:26,158
Anybody there?
924
01:05:30,523 --> 01:05:31,443
Ah, there you are.
925
01:05:31,444 --> 01:05:34,913
I'm just off to pick up Penny,
she wants her car back,
926
01:05:35,243 --> 01:05:37,042
so if you'll give me a bill, I'll...
927
01:05:37,043 --> 01:05:41,122
I heard you speaking to that girl.
Everybody could hear you shouting.
928
01:05:41,123 --> 01:05:43,522
We're very fond of Penny and
you'd better explain...
929
01:05:43,523 --> 01:05:45,122
- What on earth...
- before you leave...
930
01:05:45,123 --> 01:05:48,479
- What are you talking about?
- Perhaps we'd better get the police.
931
01:06:04,283 --> 01:06:07,195
Look sharp, the old man is on his way.
932
01:06:07,523 --> 01:06:08,523
Roger.
933
01:06:08,683 --> 01:06:10,196
You'd better wash this, madam.
934
01:06:12,603 --> 01:06:17,961
What's all this? Nice time of the day
to get home and no warning.
935
01:06:18,163 --> 01:06:19,762
Think we had a full staff.
936
01:06:19,763 --> 01:06:23,233
Anyone would. Butler, lady's maids and all.
937
01:06:23,803 --> 01:06:26,402
Polly, this young lady's had a nasty shock.
938
01:06:26,403 --> 01:06:28,442
Take her to the kitchen, give her
a cup of tea,
939
01:06:28,443 --> 01:06:30,362
some of your nice anchovy toast.
940
01:06:30,363 --> 01:06:32,442
I'll call when I'm ready to have
a chat with her.
941
01:06:32,443 --> 01:06:33,512
Come in, my dear.
942
01:06:39,323 --> 01:06:41,562
Matthews, take it round the back,
you and Connolly
943
01:06:41,563 --> 01:06:43,713
- cover the side door to the bar.
- Right, sir.
944
01:06:49,363 --> 01:06:53,197
His wife. She's identified Kuzminsky
from the passport photograph.
945
01:06:53,803 --> 01:06:55,031
I see.
946
01:06:57,363 --> 01:06:58,432
Thank you.
947
01:07:01,603 --> 01:07:04,322
Polly, send the young lady in.
948
01:07:08,643 --> 01:07:11,282
Come in, Penny. Sit down.
949
01:07:19,043 --> 01:07:22,672
I've got more bad news, I'm afraid.
950
01:07:25,563 --> 01:07:30,353
The landlord of the Bull hotel,
Mr. Ransom, he's been killed.
951
01:07:30,803 --> 01:07:31,803
Doug?
952
01:07:33,163 --> 01:07:34,163
No.
953
01:07:35,883 --> 01:07:37,032
It was your father.
954
01:07:37,963 --> 01:07:40,158
Whether it was an accident
955
01:07:40,323 --> 01:07:44,157
or he killed him and threw him down
his cellar staircase, I don't know.
956
01:07:44,763 --> 01:07:49,632
However, whatever, he must feel
terribly threatened.
957
01:07:57,443 --> 01:07:58,443
Scaith here.
958
01:07:59,523 --> 01:08:00,523
Yes.
959
01:08:02,883 --> 01:08:05,158
You mistrust someone close to me.
960
01:08:05,443 --> 01:08:07,638
I said anything is possible.
961
01:08:08,923 --> 01:08:09,958
I see.
962
01:08:10,403 --> 01:08:13,042
Then we'll change the place of the
rendezvous.
963
01:08:14,243 --> 01:08:18,600
The church just inside the gate of
Woburn, instead of the children's zoo.
964
01:08:19,403 --> 01:08:22,998
Right, right. There's one other change.
This time it's mine.
965
01:08:23,323 --> 01:08:25,359
Your messenger will be a woman.
966
01:08:25,643 --> 01:08:30,478
Long fair hair, blue jeans,
Grey jacket, yellow scarf.
967
01:08:30,843 --> 01:08:32,515
Yes, we'll bring a doctor.
968
01:08:36,603 --> 01:08:38,673
- That was my father.
- Yes.
969
01:08:40,763 --> 01:08:42,962
You didn't ask him about Douglas Ransom.
970
01:08:42,963 --> 01:08:45,761
No, irrelevant at this point.
971
01:08:48,123 --> 01:08:49,522
What will happen to him?
972
01:08:49,883 --> 01:08:53,353
I shall keep my promise, if I can,
and get him to Switzerland.
973
01:08:55,763 --> 01:08:57,958
It's the documents you want, isn't it?
974
01:08:58,323 --> 01:08:59,323
Yes.
975
01:09:00,083 --> 01:09:02,358
And you plan to send me as your messenger?
976
01:09:04,923 --> 01:09:07,995
- Why?
- He will be more pliable.
977
01:09:10,483 --> 01:09:11,483
All right,
978
01:09:12,483 --> 01:09:13,711
I'll bargain with you.
979
01:09:13,843 --> 01:09:16,835
- Bargain?
- Yes. I'm bargaining now.
980
01:09:19,483 --> 01:09:21,678
I want Philip Kimberly to stay dead.
981
01:09:23,963 --> 01:09:26,796
He died in Russia. He knew nothing of this.
982
01:09:28,283 --> 01:09:31,753
It was that man, Kuzminsky,
do you understand?
983
01:09:32,163 --> 01:09:33,163
Yes...
984
01:09:34,883 --> 01:09:36,157
I understand.
985
01:09:37,603 --> 01:09:40,401
I understand you, miss Kimberly.
986
01:09:42,843 --> 01:09:46,597
I'll go to the church and I'll do
what must be done.
987
01:09:47,843 --> 01:09:51,074
So long as Philip Kimberly remains
in his grave, agreed?
988
01:09:51,883 --> 01:09:56,354
Yes, it's as I would've wished it myself.
989
01:10:08,403 --> 01:10:09,323
Yes, sir?
990
01:10:09,324 --> 01:10:10,392
Fill her up, please.
991
01:10:28,243 --> 01:10:29,312
Hey, hang on a minute.
992
01:10:34,243 --> 01:10:36,040
He's got to be some kind of a lunatic.
993
01:10:39,763 --> 01:10:41,719
- Seen this man?
- No, don't think so.
994
01:10:41,803 --> 01:10:43,842
- A yellow Mini?
- Just now, he's gone out
995
01:10:43,843 --> 01:10:46,038
like a bat out of hell.
Left me with a tenner.
996
01:10:49,403 --> 01:10:50,438
Two in one morning.
997
01:11:13,963 --> 01:11:15,242
Where have you been?
998
01:11:15,243 --> 01:11:17,202
Kuzminsky is been sighted.
Bull hotel, Wargrave.
999
01:11:17,203 --> 01:11:19,842
- I was on his heels...
- Never mind, orders from the Admiral.
1000
01:11:19,843 --> 01:11:21,362
Cancel all previous instructions.
1001
01:11:21,363 --> 01:11:23,322
Operation Paymaster is been scrubbed,
1002
01:11:23,323 --> 01:11:25,762
we're not taking Kuzminsky in.
1003
01:11:25,763 --> 01:11:27,116
What the hell's going on?
1004
01:11:27,203 --> 01:11:29,512
I don't know what the devious old
bastard is up to.
1005
01:11:31,083 --> 01:11:33,995
I'll tell the people at the zoo
it's all over.
1006
01:11:34,243 --> 01:11:37,282
Call from the main gate, sir.
There's an ambulance arrived.
1007
01:11:37,283 --> 01:11:39,882
Orders from Admiral Scaith.
Stationed in front of the church.
1008
01:11:39,883 --> 01:11:42,402
Driver wants to know if there're
any further instructions.
1009
01:11:42,403 --> 01:11:43,403
The church?
1010
01:11:44,683 --> 01:11:49,711
My God. I knew the old bastard was
up to something.
1011
01:12:21,483 --> 01:12:22,393
Penny.
1012
01:12:22,483 --> 01:12:23,682
What's she doing here?
1013
01:12:23,683 --> 01:12:26,522
It's all right. Kuzminsky,
we've got Kuzminsky in there.
1014
01:12:26,523 --> 01:12:28,559
- You've what?
- It's all right.
1015
01:12:29,083 --> 01:12:32,519
Half the money is for her.
Her father planned it all.
1016
01:12:32,883 --> 01:12:37,434
Kuzminsky is merely the go-between.
Then he goes with us to Geneva.
1017
01:12:37,603 --> 01:12:38,603
It's all right.
1018
01:13:13,723 --> 01:13:14,723
Penny.
1019
01:13:18,803 --> 01:13:19,803
Philip.
1020
01:13:21,163 --> 01:13:22,516
Who brought you here?
1021
01:13:23,203 --> 01:13:26,442
Admiral Scaith sent me.
Everything is going to be all right, Phil.
1022
01:13:26,443 --> 01:13:28,832
There's an ambulance and a doctor
waiting for you.
1023
01:13:28,963 --> 01:13:31,431
You look so sick. I promise...
1024
01:13:35,363 --> 01:13:36,363
Jamie?
1025
01:13:37,123 --> 01:13:38,238
You tricked me.
1026
01:13:38,443 --> 01:13:39,512
No, I didn't.
1027
01:13:41,163 --> 01:13:42,755
Move to the right. Move to the right.
1028
01:13:45,603 --> 01:13:47,833
I didn't, Philip, I didn't.
1029
01:13:47,963 --> 01:13:50,122
Put that gun away, you won't need it.
1030
01:13:50,123 --> 01:13:51,556
You lying bastard.
1031
01:13:51,683 --> 01:13:54,151
You have to believe me. I'm your friend.
1032
01:13:54,843 --> 01:13:57,038
Put your hands on seats in front of you.
1033
01:13:58,683 --> 01:13:59,798
You too.
1034
01:14:12,403 --> 01:14:15,952
Reach down the back of the statue
and take the package out.
1035
01:14:20,243 --> 01:14:21,278
Get down, Kimberly.
1036
01:14:24,643 --> 01:14:25,643
Hold it there.
1037
01:14:26,763 --> 01:14:28,276
Drop gun on floor.
1038
01:14:30,523 --> 01:14:31,876
Kick it towards me.
1039
01:14:36,763 --> 01:14:38,594
Get away quickly. The vestry door.
1040
01:14:38,683 --> 01:14:39,957
Not yet.
1041
01:14:40,163 --> 01:14:42,119
Do you see how these bastards tricked me?
1042
01:14:42,243 --> 01:14:44,154
Get the package. Get the package.
1043
01:14:47,363 --> 01:14:49,115
- Throw that package over here.
- No.
1044
01:14:49,283 --> 01:14:51,160
Kuzminsky is a killer, do exactly as he says.
1045
01:14:51,363 --> 01:14:53,762
Fraser. There's your traitor. He's the mole.
1046
01:14:53,763 --> 01:14:54,763
Move.
1047
01:14:56,883 --> 01:14:57,998
You move, move.
1048
01:14:58,723 --> 01:15:00,520
You too, round the column.
1049
01:15:02,043 --> 01:15:03,112
Right back.
1050
01:15:06,843 --> 01:15:08,435
All of you, back, back.
1051
01:15:14,043 --> 01:15:15,317
Hurry, man, hurry.
1052
01:15:15,523 --> 01:15:16,523
Stand back.
1053
01:15:18,723 --> 01:15:20,281
Don't let Fraser get away.
1054
01:16:42,083 --> 01:16:44,039
Chorley, a bloody imbecile.
1055
01:16:50,563 --> 01:16:52,155
Philip. Philip.
1056
01:16:55,523 --> 01:16:56,523
Philip.
1057
01:16:57,003 --> 01:16:58,003
Philip.
1058
01:16:59,363 --> 01:17:00,363
Philip.
1059
01:17:02,523 --> 01:17:04,673
Quick, get out, Penny. Come on.
1060
01:17:10,083 --> 01:17:11,083
Come on.
1061
01:17:11,523 --> 01:17:12,562
- Quickly.
- Down.
1062
01:17:12,563 --> 01:17:13,563
Quickly.
1063
01:17:26,963 --> 01:17:27,963
Philip.
1064
01:17:28,603 --> 01:17:29,603
Phil.
1065
01:17:30,363 --> 01:17:33,912
Sorry about your friend Douglas.
It was an accident.
1066
01:17:35,363 --> 01:17:36,682
War is bad.
1067
01:17:37,683 --> 01:17:38,683
Doesn't matter.
1068
01:17:50,603 --> 01:17:51,603
Philip.
1069
01:17:51,883 --> 01:17:52,883
Philip.
1070
01:17:53,283 --> 01:17:55,558
Philip, can you hear me? Philip.
1071
01:17:57,523 --> 01:17:59,036
No need to shout.
1072
01:18:06,603 --> 01:18:07,718
Dear God.
1073
01:18:08,963 --> 01:18:10,112
Will he be all right?
1074
01:18:10,683 --> 01:18:12,082
They'll look after him properly.
1075
01:18:12,803 --> 01:18:15,602
Fraser, take Chorley in the other ambulance,
1076
01:18:15,603 --> 01:18:17,594
then report to headquarters, will you?
1077
01:18:20,283 --> 01:18:21,398
Fraser.
1078
01:18:22,163 --> 01:18:25,599
Scaith's man. Scaith's headquarters.
1079
01:18:29,643 --> 01:18:33,397
Loved Paul, even when he went away.
1080
01:18:34,843 --> 01:18:40,201
Left me, left me for a younger man.
1081
01:18:40,803 --> 01:18:43,601
You. It drove me mad.
1082
01:18:45,563 --> 01:18:48,441
How could you have let him down for
that Kimberly girl?
1083
01:18:48,603 --> 01:18:49,797
Any girl?
1084
01:18:50,323 --> 01:18:54,077
Dear God. You've got your wires crossed.
1085
01:18:55,243 --> 01:18:58,155
The man Paul was involved with
was the one we got the ciphers from.
1086
01:18:58,923 --> 01:19:01,278
- The American, of the CIA.
- That was the man...
1087
01:19:02,563 --> 01:19:03,678
not you?
1088
01:19:05,963 --> 01:19:08,716
And I tried to kill you twice.
1089
01:19:08,883 --> 01:19:09,952
Damned near did.
1090
01:19:10,483 --> 01:19:12,872
Kimberly, did he die?
1091
01:19:14,243 --> 01:19:17,076
Yes, last Monday, in Moscow.
1092
01:19:17,363 --> 01:19:18,363
No, Fraser.
1093
01:19:21,883 --> 01:19:23,714
I arranged it all with Moscow.
1094
01:19:25,363 --> 01:19:26,921
Plastic surgery.
1095
01:19:28,523 --> 01:19:30,718
Kuzminsky is Kimberly?
1096
01:19:31,843 --> 01:19:32,958
Brilliant, eh?
1097
01:19:33,843 --> 01:19:37,119
- Did Scaith know this?
- Must have done.
1098
01:19:38,043 --> 01:19:40,557
Shouted 'Kimberly, Kimberly'
all over the church.
1099
01:19:41,083 --> 01:19:42,083
Of course.
1100
01:19:43,243 --> 01:19:45,552
I thought he was calling out
to Penny Kimberly.
1101
01:19:46,763 --> 01:19:48,481
Chorley. Chorley.
1102
01:20:05,083 --> 01:20:07,278
- No hurry.
- Ok, sir.
1103
01:20:09,163 --> 01:20:11,322
Did he say anything before he croaked?
1104
01:20:11,323 --> 01:20:13,962
That he'd been working for the
Russians for at least 20 years.
1105
01:20:13,963 --> 01:20:14,963
Anything else?
1106
01:20:15,363 --> 01:20:17,115
Only that he'd tried to shoot me twice.
1107
01:20:17,563 --> 01:20:19,599
Thought I'd taken Carraciola away from him.
1108
01:20:20,523 --> 01:20:22,962
Before these ugly rumors get circulating,
1109
01:20:22,963 --> 01:20:26,160
get in there and warn your girl
there's not a word of truth in them.
1110
01:20:26,603 --> 01:20:28,514
Second floor, number twenty-six.
1111
01:20:32,443 --> 01:20:35,042
Just see that his wig is on straight,
will you?
1112
01:20:35,043 --> 01:20:37,163
- Very good, sir.
- He'd hate anyone to know.
1113
01:20:37,164 --> 01:20:38,214
Yes, sir.
1114
01:20:39,563 --> 01:20:41,042
You should be in bed.
1115
01:20:41,323 --> 01:20:42,676
I keep telling her.
1116
01:20:42,943 --> 01:20:45,821
She's had an anti-Tet shot,
but the dressing is fine.
1117
01:20:46,303 --> 01:20:49,579
But she should stay in overnight.
You persuade her.
1118
01:20:50,223 --> 01:20:52,418
At least have a good strong cuppa
before you go.
1119
01:20:57,263 --> 01:20:59,982
I borrowed these.
They've got to go back tomorrow.
1120
01:21:01,303 --> 01:21:02,863
I suppose this is what you've come for.
1121
01:21:03,663 --> 01:21:05,858
Dear God, you had it all the time.
1122
01:21:07,503 --> 01:21:09,414
Yes, I did.
1123
01:21:12,223 --> 01:21:15,181
- Anybody else know?
- It's all you wanted all along, isn't it?
1124
01:21:15,743 --> 01:21:19,372
You have done your duty, kept in
touch with Kimberly's kid,
1125
01:21:19,663 --> 01:21:21,301
kept her under supervision.
1126
01:21:22,303 --> 01:21:26,535
Tell me, the whole performance,
was it worthwhile?
1127
01:21:32,183 --> 01:21:33,183
Penny,
1128
01:21:35,903 --> 01:21:37,541
it's really not as simple as that.
1129
01:21:38,983 --> 01:21:40,382
They used me too.
1130
01:21:42,383 --> 01:21:47,013
They also used others.
Susan, did you forget about her?
1131
01:21:48,583 --> 01:21:49,583
Terrified.
1132
01:21:51,223 --> 01:21:53,942
Probably tortured. No-one to turn to.
1133
01:21:55,303 --> 01:21:59,012
And Douglas. Poor decent Douglas.
1134
01:22:01,223 --> 01:22:03,532
They were not soldiers, damn you.
1135
01:22:15,103 --> 01:22:16,582
It's probably my fault.
1136
01:22:18,263 --> 01:22:21,096
I should've turned Philip in
first place when I first knew.
1137
01:22:21,223 --> 01:22:22,622
You could have confided in me.
1138
01:22:25,583 --> 01:22:26,583
In you?
1139
01:22:28,103 --> 01:22:29,456
The narcotics fella?
1140
01:22:30,743 --> 01:22:32,973
Always such a busy, running around the world.
1141
01:22:38,663 --> 01:22:40,016
What do you want me to say?
1142
01:22:40,383 --> 01:22:41,383
Nothing.
1143
01:22:42,343 --> 01:22:43,742
Don't say anything.
1144
01:22:45,303 --> 01:22:46,418
Just go.
1145
01:22:57,463 --> 01:22:58,463
Tomorrow?
1146
01:23:00,943 --> 01:23:01,943
No.
1147
01:23:02,983 --> 01:23:03,983
Goodbye.
1148
01:23:05,703 --> 01:23:07,216
Never a goodbye between us,
1149
01:23:08,423 --> 01:23:09,423
remember?
1150
01:23:11,823 --> 01:23:13,222
I guess this belongs to you.
1151
01:23:27,423 --> 01:23:29,175
Close the door quietly.
1152
01:23:29,903 --> 01:23:31,495
I still have the gun.
1153
01:23:38,543 --> 01:23:42,172
Turn. Hands against the wall.
1154
01:23:45,743 --> 01:23:48,416
Do what you are told and everything...
1155
01:23:58,983 --> 01:23:59,823
Easy.
1156
01:23:59,824 --> 01:24:02,496
Round up the others.
Get a doctor to this man.
1157
01:24:03,263 --> 01:24:05,982
Philip. Kuzminsky. You all right?
1158
01:24:07,383 --> 01:24:08,982
Is it safe to put on the light?
1159
01:24:08,983 --> 01:24:09,983
Now it is.
1160
01:24:11,943 --> 01:24:14,252
- Are you sure?
- What do I do with this one?
1161
01:24:15,023 --> 01:24:18,342
This time it's not Aeroflot sitting
in the front compartment
1162
01:24:18,343 --> 01:24:21,862
with your vodka and caviar. This time
we've got the guns on you.
1163
01:24:21,863 --> 01:24:25,538
You'll do ten years and none of your
diplomatic nonsense either.
1164
01:24:25,903 --> 01:24:27,018
Let me in.
1165
01:24:32,183 --> 01:24:34,542
Maybe a zip fastener is what I should
have sewn in.
1166
01:24:34,543 --> 01:24:37,615
- I'm in good health.
- Aren't you the lucky gentleman then?
1167
01:24:38,143 --> 01:24:40,782
No gangrene and you bleed like a baby.
I'll stitch you later.
1168
01:24:40,783 --> 01:24:43,182
- Please, please, I must go in.
- Miss, you can't go in.
1169
01:24:43,183 --> 01:24:46,414
Jamie. Darling, I thought you'd been killed.
1170
01:24:46,543 --> 01:24:48,932
No, the pillow got most of it.
1171
01:24:49,263 --> 01:24:50,582
You just called me darling?
1172
01:24:57,263 --> 01:24:59,538
You poor thing. Are you all right?
1173
01:24:59,823 --> 01:25:01,051
I'm now.
1174
01:25:01,903 --> 01:25:06,533
In many ways I think I am a very lucky
gentleman.
1175
01:25:09,303 --> 01:25:11,214
I also think I am a very lucky lady.
1176
01:25:16,663 --> 01:25:17,663
Come on.
1177
01:25:19,543 --> 01:25:20,817
Goodnight, miss Kimberly.
1178
01:25:25,623 --> 01:25:26,623
I was forgetting.
1179
01:25:28,503 --> 01:25:30,380
I'm sure somebody better have this.
1180
01:25:37,823 --> 01:25:39,051
Anything I can get you?
1181
01:25:39,503 --> 01:25:43,894
- Vodka, the holy vodka.
- None of that foreign nonsense here.
1182
01:25:44,063 --> 01:25:46,861
You're in England now, whiskey it'll be.
1183
01:25:47,343 --> 01:25:48,742
Holy whiskey then.
1184
01:25:50,903 --> 01:25:55,340
You'll have to give me something first,
information.
1185
01:25:56,423 --> 01:25:58,573
Who's going to come out of the woodwork next.
1186
01:25:59,463 --> 01:26:02,261
The moles in the secret service,
or the ones at Cheltenham?
1187
01:26:02,543 --> 01:26:03,896
Much more important.
1188
01:26:04,663 --> 01:26:06,255
That fellow Milroy.
1189
01:26:06,903 --> 01:26:10,782
Whatever did happen to his fine vicuna coat?
1190
01:26:14,143 --> 01:26:17,533
You lying tricky conniving bastard.
1191
01:26:17,703 --> 01:26:20,462
There's only two frames on this,
the rest is all blank.
1192
01:26:20,463 --> 01:26:23,057
Naturally, the rest are in Geneva.
1193
01:26:23,983 --> 01:26:26,736
Sit down.
I want to make a proposition to you.
1194
01:26:27,383 --> 01:26:28,452
Proposition?
1195
01:26:28,863 --> 01:26:30,979
Neither of us two is getting any younger.
1196
01:26:31,263 --> 01:26:32,616
Of that I am painfully aware.
1197
01:26:34,223 --> 01:26:35,223
Have a drink.
1198
01:26:36,623 --> 01:26:40,855
Once in Geneva, you and I and the micro-film,
1199
01:26:42,343 --> 01:26:44,413
why don't we go into business together?
1200
01:26:46,903 --> 01:26:50,612
Only this time not for five million dollars,
1201
01:26:52,103 --> 01:26:54,173
but for five millions pounds.
92311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.