All language subtitles for The Jigsaw Man (1983) - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Kimberly. 2 00:01:09,060 --> 00:01:12,257 I wouldn't have come if it wasn't urgent. From the top. 3 00:01:14,020 --> 00:01:17,251 'Tass Agency. Moscow. April the twenty-seventh.' 4 00:01:18,420 --> 00:01:19,939 But that's six months from now. 5 00:01:19,940 --> 00:01:22,898 The death of Sir Philip Kimberly was announced here today. 6 00:01:23,140 --> 00:01:26,689 'Former director general of British Secret Service. Defected.' 7 00:01:27,980 --> 00:01:29,015 It's all here. 8 00:01:29,860 --> 00:01:30,860 Yes. 9 00:01:31,100 --> 00:01:34,379 They can't do this. Andropov will never allow such a crazy... 10 00:01:34,380 --> 00:01:37,258 You're out of date. Feydorchuk has taken over. 11 00:01:37,300 --> 00:01:40,579 Feydorchuk knows I've been an important asset to this country. 12 00:01:40,580 --> 00:01:41,933 An international figure. 13 00:01:42,140 --> 00:01:43,819 Yes, here we go again. 14 00:01:43,820 --> 00:01:46,539 I was forced to defect only when that American Michael Straight 15 00:01:46,540 --> 00:01:48,219 turned in that little shit blunt. 16 00:01:48,220 --> 00:01:50,579 And that's another story we've all heard before. 17 00:01:50,580 --> 00:01:53,659 I was going to get a cabinet post. I might even have been Primer Minister 18 00:01:53,660 --> 00:01:53,740 by now. 19 00:01:53,741 --> 00:01:55,810 If you should go back to England now, 20 00:01:55,980 --> 00:01:58,892 you'd not get five years in the House of Commons. 21 00:01:59,220 --> 00:02:04,010 You would get probably thirty years in Brixton jail. 22 00:02:04,220 --> 00:02:07,815 Is that it? That's what they think? That I'm planning to go back? 23 00:02:08,740 --> 00:02:11,812 - Crazy. - You have been restless, discontented. 24 00:02:12,220 --> 00:02:16,293 A nuisance and a drunken embarrassment for a long, long time. 25 00:02:16,540 --> 00:02:17,973 The worst of them all. 26 00:02:18,420 --> 00:02:21,779 Even worse than that drunken scum Philby and Burgess, 27 00:02:21,780 --> 00:02:23,452 and that wretched MacLean. 28 00:02:23,700 --> 00:02:26,612 But it was last week that you killed yourself, 29 00:02:26,940 --> 00:02:30,649 at the dinner, when you kissed the Minister on the mouth. 30 00:02:30,980 --> 00:02:33,699 But Boris, I was drunk. We were all drunk. 31 00:02:34,020 --> 00:02:37,057 For once in our benighted life, we were having a good time. 32 00:02:37,460 --> 00:02:39,894 But that was before you peed on the table. 33 00:02:40,540 --> 00:02:42,379 I don't remember, I passed out. 34 00:02:42,380 --> 00:02:45,850 First you passed water, then you passed out. 35 00:02:46,180 --> 00:02:48,614 A joke, Boris, a joke. 36 00:02:56,380 --> 00:02:57,380 Tovarich. 37 00:02:59,060 --> 00:03:00,618 - Tovarich Kimberly? - Yes. 38 00:03:06,780 --> 00:03:08,259 No, no, no. 39 00:05:30,340 --> 00:05:33,139 Welcome to the KGB second main directorate, 40 00:05:33,140 --> 00:05:34,459 comrade Kuzminsky. 41 00:05:39,660 --> 00:05:40,809 Christ. 42 00:05:46,260 --> 00:05:47,260 Good luck, young man. 43 00:06:37,140 --> 00:06:38,698 Faster, faster. 44 00:06:48,580 --> 00:06:50,093 No, wait. Come here. 45 00:06:54,260 --> 00:06:56,012 All stitch marks are gone. 46 00:06:57,060 --> 00:06:59,210 He's ready for the General Sorin now. 47 00:07:00,300 --> 00:07:03,053 Kimberly, you mustn't miss this. 48 00:07:03,300 --> 00:07:06,690 Yes, it's not everyone who gets to see his own funeral. 49 00:07:07,020 --> 00:07:08,499 I thought all that was yesterday. 50 00:07:09,380 --> 00:07:13,214 It was. They're showing how the rest of the world received the news. 51 00:07:13,700 --> 00:07:15,859 The funeral yesterday of Sir Philip Kimberly, 52 00:07:15,860 --> 00:07:18,539 once head of the British Secret Service, the SIS. 53 00:07:18,540 --> 00:07:21,739 Has brought sharp, quick reactions from America's CIA. 54 00:07:21,740 --> 00:07:24,779 And other intelligence sources to whom he was a familiar figure 55 00:07:24,780 --> 00:07:27,294 and one of a long line of British traitors. 56 00:07:27,660 --> 00:07:30,493 Starting during the cold war with Klaus Fuchs. 57 00:07:31,340 --> 00:07:34,459 Fuchs had worked in the U.S. nuclear laboratory at Los Alamos, 58 00:07:34,460 --> 00:07:37,099 where he passed our atomic secrets to a KGB courier, 59 00:07:37,100 --> 00:07:37,860 Harry Gold. 60 00:07:37,861 --> 00:07:40,219 His other contacts with the Russians came through Julius 61 00:07:40,220 --> 00:07:41,499 and Esther Rosenberg. 62 00:07:41,500 --> 00:07:44,459 In spite of repeated American warnings to British Intelligence 63 00:07:44,460 --> 00:07:47,299 that two of their top Embassy officials were passing secrets 64 00:07:47,300 --> 00:07:50,292 to the KGB, nothing happened until... 65 00:07:50,420 --> 00:07:53,819 A recent visitor to Moscow was Mr. Tom Driberg on the right, 66 00:07:53,820 --> 00:07:56,937 who went there to meet one of the missing diplomats, Guy Burgess. 67 00:07:57,300 --> 00:08:00,895 But all of this was a warm up to the preliminaries before the main event. 68 00:08:01,580 --> 00:08:03,859 One of the great names in espionage history, 69 00:08:03,860 --> 00:08:07,455 Sir Philip Kimberly, director general of Her Majesty's Secret Service. 70 00:08:07,860 --> 00:08:09,539 Knight Commander of the British Empire, 71 00:08:09,540 --> 00:08:11,739 Grand Commander of the French Legion of honor, 72 00:08:11,740 --> 00:08:13,219 American's Legion of Merit, 73 00:08:13,380 --> 00:08:17,089 Knight of the Golden Fleece and hero of the Soviet Union. 74 00:08:17,220 --> 00:08:19,899 And the only foreigner to hold the rank of Lieutenant General 75 00:08:19,900 --> 00:08:21,128 in the KGB. 76 00:08:39,420 --> 00:08:40,933 Comrade General. Doctor. 77 00:08:41,660 --> 00:08:43,935 And this is comrade Kuzminsky. 78 00:08:55,540 --> 00:08:58,532 With your new face, you've been given a new identity. 79 00:08:59,940 --> 00:09:03,410 You'll go back to London as commercial attache to our embassy. 80 00:09:04,100 --> 00:09:07,729 An extremely important dossier is missing somewhere in England. 81 00:09:08,220 --> 00:09:10,734 And this concerns the commercial attache, comrade? 82 00:09:10,860 --> 00:09:15,219 The dossier contains a record of every payment made to our agents 83 00:09:15,220 --> 00:09:18,132 in the West since the early thirties. 84 00:09:18,740 --> 00:09:21,819 We have reason, always had reason, 85 00:09:21,820 --> 00:09:25,495 to believe that you alone can restore to us that dossier, 86 00:09:25,780 --> 00:09:27,372 that payroll list. 87 00:09:27,540 --> 00:09:30,896 I have absolutely no knowledge of it, comrade. 88 00:09:31,340 --> 00:09:35,019 It's our belief that in the last hours before you made your escape 89 00:09:35,020 --> 00:09:37,580 from England, you stole it and hid it. 90 00:09:37,700 --> 00:09:40,059 Your intention was always to bargain with it, 91 00:09:40,060 --> 00:09:42,893 if things became difficult for you here. 92 00:09:43,180 --> 00:09:44,818 That day has come. 93 00:09:45,460 --> 00:09:47,178 The day to bargain, comrade? 94 00:09:50,060 --> 00:09:51,857 A Russian diplomatic passport. 95 00:09:52,180 --> 00:09:56,579 In return for the dossier you've hidden, there are one million Swiss francs 96 00:09:56,580 --> 00:09:59,253 to your credit in a numbered account in Zurich. 97 00:10:00,100 --> 00:10:01,579 Dollars would be nicer. 98 00:10:03,420 --> 00:10:05,699 Comrade Colonel Medvachian, 99 00:10:05,700 --> 00:10:08,214 you will accompany him to London to receive the dossier. 100 00:10:08,820 --> 00:10:13,769 At which time you will telex to unblock the money in his Swiss account. 101 00:10:14,060 --> 00:10:16,528 I know you didn't work for the money, 102 00:10:17,300 --> 00:10:21,418 but all the same, one million francs. 103 00:10:21,660 --> 00:10:23,696 That's all, wait outside. 104 00:10:25,180 --> 00:10:26,454 Medvachian, you stay. 105 00:10:31,740 --> 00:10:35,574 Make your entry into England from a foreign city, Paris, Rome. 106 00:10:35,980 --> 00:10:37,732 Don't fly Aeroflot. 107 00:10:38,620 --> 00:10:42,499 Kensington Palace gardens know just enough to be helpful. 108 00:10:46,380 --> 00:10:48,848 I must say it's wonderful to be forty-two again. 109 00:10:51,020 --> 00:10:52,772 Think I'll live to be forty-three? 110 00:10:53,220 --> 00:10:56,576 If comrade Kuzminsky fails to deliver the dossier, 111 00:10:57,340 --> 00:11:00,298 our two friends here they make sure he doesn't. 112 00:11:01,460 --> 00:11:04,179 You will hand over that pay list, won't you? 113 00:11:06,500 --> 00:11:07,569 What pay list? 114 00:11:09,740 --> 00:11:14,609 Think of it. One million Swiss francs. Even if you don't like Switzerland. 115 00:11:15,140 --> 00:11:17,219 I can think of many worse places to be. 116 00:11:17,220 --> 00:11:18,494 For instance? 117 00:11:22,620 --> 00:11:24,929 We'll separate. You go up in front. 118 00:11:25,500 --> 00:11:27,252 Keep an eye on Kuzminsky. 119 00:11:38,300 --> 00:11:40,734 When was this passport issued, Mr. Kuzminsky? 120 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 If you please? 121 00:11:44,300 --> 00:11:48,179 The date stamp and the signature seem indistinct, a little blurred. 122 00:11:48,500 --> 00:11:49,774 This is your writing? 123 00:11:50,300 --> 00:11:51,699 That is correct. 124 00:11:52,500 --> 00:11:54,809 How long do you intend to stay in England, Mr. Kuz? 125 00:11:55,900 --> 00:11:57,618 Kuzminsky. What do you think? 126 00:12:03,660 --> 00:12:05,779 Local time is 11.24. 127 00:12:05,780 --> 00:12:07,619 On behalf of the captain and crew, 128 00:12:07,620 --> 00:12:09,859 we wish you all a very pleasant stay in London, 129 00:12:09,860 --> 00:12:12,693 and hope to see you on TWA. Again before long. 130 00:12:17,180 --> 00:12:19,579 If you come with me, Mr. Fraser, I'll get you off first. 131 00:12:19,580 --> 00:12:20,819 They coming out to the plane? 132 00:12:20,820 --> 00:12:23,209 Have to. Our parking place is a long way out. 133 00:12:24,060 --> 00:12:26,335 We're about fifteen minutes early, that's why. 134 00:12:28,260 --> 00:12:29,859 You must be pretty important. 135 00:12:29,860 --> 00:12:31,737 Police car, special treatment. 136 00:12:31,940 --> 00:12:33,976 Public enemy number one is the real reason. 137 00:12:35,180 --> 00:12:38,179 I'll come and see you in prison. Bring a cake with a file inside. 138 00:12:38,180 --> 00:12:40,779 That's what I call service. Thank you for looking after me. 139 00:12:40,780 --> 00:12:41,780 Come again. 140 00:12:47,360 --> 00:12:50,119 Mr. Fraser, great pleasure to have you back, sir. 141 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Thank you, Parson. 142 00:12:51,200 --> 00:12:52,394 Private lift. 143 00:12:52,640 --> 00:12:54,232 The Admiral is expecting you. 144 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Thank you. 145 00:12:58,160 --> 00:13:02,278 Yes, yes, Home Secretary. Yes, I understand. 146 00:13:02,680 --> 00:13:05,359 The point I'm trying to make is that this is a matter 147 00:13:05,360 --> 00:13:09,239 for Secret Intelligence services, and not for Immigration and Customs. 148 00:13:10,120 --> 00:13:14,398 If you were to have Milroy call me. Thank you, Home Secretary. 149 00:13:15,600 --> 00:13:17,559 You missed all the fun at the airport. 150 00:13:17,560 --> 00:13:18,629 A defector. 151 00:13:20,360 --> 00:13:21,399 Matthews told me. 152 00:13:21,400 --> 00:13:24,639 I saw that report you sent in our Washington diplomatic bag. 153 00:13:24,640 --> 00:13:28,076 Very pricey these days information. Like whiskey. 154 00:13:30,600 --> 00:13:32,397 Not so pricey as mine, sir. 155 00:13:33,480 --> 00:13:36,759 Two lives, Paul Carraciola and the young American. 156 00:13:36,760 --> 00:13:38,876 Did Carraciola kill himself or was he helped? 157 00:13:39,400 --> 00:13:41,277 - Suicide. - Why? 158 00:13:41,640 --> 00:13:44,108 He wasn't entirely a happy man, sir. 159 00:13:44,520 --> 00:13:46,590 I asked you why he killed himself, you clown. 160 00:13:47,320 --> 00:13:49,038 Paul Carraciola was homosexual. 161 00:13:49,320 --> 00:13:50,320 So? 162 00:13:50,560 --> 00:13:53,836 So he had a rather emotional relationship, 163 00:13:54,640 --> 00:13:57,799 sexual, with the American we finally got the information from. 164 00:13:57,800 --> 00:14:00,439 That was his function, to get information any way possible. 165 00:14:00,600 --> 00:14:02,670 So we could blackmail this wretched American. 166 00:14:03,320 --> 00:14:05,799 Only sensible law we've made in England this century, 167 00:14:05,800 --> 00:14:09,079 'Consenting adults', would've saved Vassall and MacLean, 168 00:14:09,080 --> 00:14:10,479 and Burgess too, of course. 169 00:14:10,480 --> 00:14:13,199 Not that I think he wouldn't have done it even with a hedgehog. 170 00:14:13,200 --> 00:14:14,235 Read that? 171 00:14:18,960 --> 00:14:21,599 'Sir Philip Kimberly, some time director of MI6.' 172 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Dead. 173 00:14:22,840 --> 00:14:25,359 - Scarcely believable, eh? - Well, he was sixty-two. 174 00:14:25,360 --> 00:14:27,919 A ripe age to die in your humble opinion. 175 00:14:27,920 --> 00:14:29,956 Think we've all had it by sixty-two? 176 00:14:30,360 --> 00:14:33,279 - Well no, sir... - My arse. 177 00:14:33,600 --> 00:14:35,439 Fortunately for most of us 178 00:14:35,440 --> 00:14:38,113 your humble opinion means less than a fart in a blizzard. 179 00:14:38,240 --> 00:14:41,519 - Sir, I didn't mean that... - It's alright, never mind, never mind. 180 00:14:41,520 --> 00:14:43,431 You ave done a good job. 181 00:14:43,800 --> 00:14:46,519 Lost a good man, but done a good job. 182 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Thank you, sir. 183 00:14:49,600 --> 00:14:51,955 On my behalf and on behalf of the good man. 184 00:14:53,480 --> 00:14:54,879 Poor old Kimberly. 185 00:14:56,040 --> 00:15:00,192 Kimberly. His name will always be magic. 186 00:15:01,440 --> 00:15:04,750 Like some great, great chess player. 187 00:15:04,880 --> 00:15:07,952 Yes, that's what it was. It was all a game of chess to him. 188 00:15:08,560 --> 00:15:11,472 - It wasn't the money at all. - Sounds as though you admire him, sir. 189 00:15:12,240 --> 00:15:14,356 Admire him? Brilliant. 190 00:15:15,760 --> 00:15:19,469 And now his usefulness at an end, they do him in. 191 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 Swine, eh? 192 00:15:21,840 --> 00:15:23,114 You think they chopped him? 193 00:15:25,160 --> 00:15:27,515 Aggravated cirrhosis of the liver. 194 00:15:28,480 --> 00:15:30,835 Aggravated by a bloody bullet in the liver. 195 00:15:31,760 --> 00:15:35,275 You never knew him or Lady Kimberly? 196 00:15:35,640 --> 00:15:37,596 Always felt we pushed her too hard. 197 00:15:37,920 --> 00:15:39,353 Hedged in, poor thing. 198 00:15:40,080 --> 00:15:43,834 And she wasn't really involved. Only as a wife and a mother. 199 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 Yes. 200 00:15:46,320 --> 00:15:50,233 Beautiful. Beautiful Annabelle. 201 00:15:52,320 --> 00:15:54,788 Only one way out for her, and she took it. 202 00:15:56,640 --> 00:15:57,755 High window. 203 00:15:59,920 --> 00:16:02,434 Didn't do much good for England's image. 204 00:16:03,480 --> 00:16:05,311 We looked brutish and nasty. 205 00:16:05,680 --> 00:16:08,672 I was still posted to Lausanne and I can remember the little girl. 206 00:16:09,200 --> 00:16:09,960 Poor kid. 207 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Yes. 208 00:16:11,720 --> 00:16:15,269 You never lost your interest in poor little Penelope, did you? 209 00:16:15,400 --> 00:16:17,436 I tried to keep in touch as she grew up. 210 00:16:18,240 --> 00:16:21,915 Then it's no coincidence you've been sleeping with her for the last 12 months. 211 00:16:22,080 --> 00:16:23,274 14 months. 212 00:16:24,280 --> 00:16:26,111 And nothing to do with coincidence. 213 00:16:27,360 --> 00:16:30,440 She fell in with a rough bunch when she came home from Grenoble university. 214 00:16:30,441 --> 00:16:34,599 Had a rather unhappy, sordid, love affair, didn't like it.. 215 00:16:35,600 --> 00:16:36,715 And I was there. 216 00:16:36,840 --> 00:16:38,751 So you took advantage. 217 00:16:39,520 --> 00:16:41,033 That's how it'd look to some people. 218 00:16:42,760 --> 00:16:44,671 Well, that's all. 219 00:16:46,080 --> 00:16:48,719 You've done all right, I suppose. 220 00:16:50,820 --> 00:16:57,020 Oh Frazer, now that the Kimbarly case is finally ended... 221 00:16:57,021 --> 00:17:01,319 you go on screwing the daughter with a clear conscience? 222 00:17:01,320 --> 00:17:04,219 You miss accommodating, sir. 223 00:17:14,020 --> 00:17:15,369 Thanks, Benny. 224 00:17:21,580 --> 00:17:23,650 Penny, it's me, Jamie. 225 00:17:27,660 --> 00:17:28,695 Thank God. 226 00:17:30,420 --> 00:17:31,489 Jamie. 227 00:17:32,580 --> 00:17:36,019 - The telephone. - No, no. Leave it, don't answer it. 228 00:17:36,020 --> 00:17:38,409 The newspapers, they've been calling all morning. 229 00:17:38,780 --> 00:17:39,815 You've heard. 230 00:17:40,380 --> 00:17:43,178 Yes, I've just arrived. I came on straight here. 231 00:17:45,020 --> 00:17:46,294 How did they find me? 232 00:17:47,580 --> 00:17:50,299 For almost ten years I've been Penelope Black, not Kimberly. 233 00:17:50,460 --> 00:17:51,893 They never let go. 234 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 Poor love. 235 00:17:54,140 --> 00:17:55,812 I'm so glad you're back. 236 00:17:57,060 --> 00:17:59,893 I've missed you. How I missed you. 237 00:18:00,020 --> 00:18:01,020 Penny... 238 00:18:02,660 --> 00:18:03,775 You smell nice. 239 00:18:04,420 --> 00:18:07,492 It's amazing what you can do with a bit of mouthwash and aftershave. 240 00:18:09,740 --> 00:18:11,059 Where have you come from today? 241 00:18:13,060 --> 00:18:14,175 All over. 242 00:18:16,180 --> 00:18:18,011 The United Nations all over? 243 00:18:18,660 --> 00:18:21,174 Well, I did at least get your postcards. 244 00:18:21,340 --> 00:18:23,296 Working for the UN, I get them free. 245 00:18:23,900 --> 00:18:24,900 Charming. 246 00:18:26,820 --> 00:18:29,175 Lane's garage. Sorry, wrong number. 247 00:18:29,700 --> 00:18:31,419 I wish that'd stop them, but it won't. 248 00:18:31,420 --> 00:18:33,139 They'll be camping on the doorstep next. 249 00:18:33,140 --> 00:18:36,739 - So move into my place. - Your place? 250 00:18:36,740 --> 00:18:37,939 But it's so tidy. 251 00:18:37,940 --> 00:18:40,613 - Never make love in your place. - Who said anything about love? 252 00:18:41,260 --> 00:18:44,252 Make scrambled eggs, Buck's Fizz, yes, but love, no. 253 00:18:45,860 --> 00:18:47,213 Although on the other hand... 254 00:18:49,340 --> 00:18:51,296 Zip up your bag and I'll get you out of here. 255 00:18:51,740 --> 00:18:53,939 I was going away anyhow, going to the cottage. 256 00:18:53,940 --> 00:18:55,931 - Got your keys? - Yes. 257 00:18:58,260 --> 00:18:59,260 You hear that? 258 00:18:59,940 --> 00:19:01,739 Should I leave a note for the cleaner? 259 00:19:01,740 --> 00:19:04,379 Your cleaner is capable of seeing anybody off. 260 00:19:04,900 --> 00:19:07,175 It's a new coat, newish. 261 00:19:07,660 --> 00:19:10,652 Tailored by Donaldson Hudson, Saville Row. 262 00:19:11,100 --> 00:19:13,250 Vicuna, fine vicuna. 263 00:19:13,500 --> 00:19:15,059 But what's particularly aggravating 264 00:19:15,060 --> 00:19:17,899 is there are two tickets for the Cup final in the inside pocket. 265 00:19:17,900 --> 00:19:19,492 I want the CID to make this... 266 00:19:19,580 --> 00:19:21,219 Hold it right there. 267 00:19:21,220 --> 00:19:22,220 Oh, Admiral. 268 00:19:23,180 --> 00:19:24,180 You are? 269 00:19:24,181 --> 00:19:26,978 Detective-sergeant Lloyd, sir. CID West End Central. 270 00:19:30,460 --> 00:19:32,337 Enlightening if I may say so. 271 00:19:33,700 --> 00:19:35,099 Admiral, I do think... 272 00:19:35,100 --> 00:19:39,412 I also heard news of the loss of your fine vicuna coat, 273 00:19:39,580 --> 00:19:41,377 from the sergeant at the door. 274 00:19:41,500 --> 00:19:47,609 News of your grievous loss, Milroy, has spread down these corridors of power. 275 00:19:47,660 --> 00:19:49,419 People grieve with you. 276 00:19:49,420 --> 00:19:52,019 Shall we fly the flags at half mast? 277 00:19:52,020 --> 00:19:57,014 Or shall we forget your fine vicuna coat and the Cup final tickets? 278 00:19:57,260 --> 00:20:00,650 Meanwhile I suppose the news of your other loss, 279 00:20:00,780 --> 00:20:07,299 that of the defector Kuzminsky has not been spread so wide nor so far 280 00:20:07,420 --> 00:20:10,253 as that of your fine vicuna coat. 281 00:20:11,020 --> 00:20:11,700 Really Admiral. 282 00:20:11,701 --> 00:20:14,579 You've got to stop thrashing about your bloody coat, do you hear? 283 00:20:14,580 --> 00:20:15,220 Admiral, I... 284 00:20:15,221 --> 00:20:18,059 The Russkies must not learn we've lost their bird 285 00:20:18,060 --> 00:20:21,699 without even clipping its wings. You've got to act as if we'd still got him. 286 00:20:21,700 --> 00:20:23,739 Now do you understand? 287 00:20:23,740 --> 00:20:25,890 - Yes, I quite understand. - Right. 288 00:20:26,500 --> 00:20:29,731 Now let's start again from the beginning. 289 00:20:29,900 --> 00:20:34,212 After all it was you who went to escort him here from the airport. 290 00:20:34,460 --> 00:20:37,099 Tell me, how did he seem? 291 00:20:37,100 --> 00:20:38,613 Agreeable, perfectly pleasant. 292 00:20:39,020 --> 00:20:41,019 Knew London. Said he'd served here before. 293 00:20:41,020 --> 00:20:42,373 Served here before? 294 00:20:42,660 --> 00:20:44,779 Is that when he asked to see me? 295 00:20:44,780 --> 00:20:48,219 Well, as I told you on the telephone, he mentioned your name. 296 00:20:48,220 --> 00:20:51,259 He just mentioned my name. Didn't it seem to be curious 297 00:20:51,260 --> 00:20:52,613 that he knew my name? 298 00:20:52,860 --> 00:20:54,816 No, never mind that. Go on. Go on. 299 00:20:54,860 --> 00:20:56,498 Well, I seated him there. 300 00:20:56,900 --> 00:20:59,059 - In that leather chair? - Yes. 301 00:20:59,060 --> 00:21:02,575 I gave him a cigarette and the 'Times', and I left him to arrange accomo... 302 00:21:03,780 --> 00:21:06,010 As a matter of fact, I had to wash my hands. 303 00:21:07,580 --> 00:21:08,615 Weak bladder? 304 00:21:10,020 --> 00:21:11,533 When I'd got back, he'd gone. 305 00:21:11,820 --> 00:21:15,219 While you were washing your hands, he'd washed his hand of you 306 00:21:15,220 --> 00:21:17,499 and taken your vicuna coat with him. 307 00:21:17,500 --> 00:21:20,059 He'll get a good price for the tickets and for the coat too. 308 00:21:20,060 --> 00:21:22,779 And that's the trouble. He's now walking about with money. 309 00:21:26,060 --> 00:21:27,459 Has this room been printed? 310 00:21:27,820 --> 00:21:28,820 Printed? 311 00:21:29,100 --> 00:21:30,339 Fingerprinted. 312 00:21:30,340 --> 00:21:32,379 Your flighty friend who knows my name 313 00:21:32,380 --> 00:21:34,336 may be someone that we know. 314 00:21:34,460 --> 00:21:37,099 He may have been in and out of the country many times. 315 00:21:37,100 --> 00:21:40,137 In and out, in and out. Just as he was in and out of your office. 316 00:21:40,620 --> 00:21:42,656 You think he may be known? Wanted? 317 00:21:43,300 --> 00:21:47,539 Perhaps not known, Milroy, but wanted, surely. 318 00:21:47,540 --> 00:21:50,299 Send a print team round at once, will you please, sergeant Lloyd? 319 00:21:50,300 --> 00:21:51,300 - Sir. - Thank you. 320 00:21:54,660 --> 00:21:57,891 - Admiral, you've forgotten this. - Thank you. 321 00:22:00,060 --> 00:22:03,939 In case I do hear from him, how much shall I offer 322 00:22:03,940 --> 00:22:08,058 for your Cup final tickets and for your fine vicuna coat? 323 00:22:10,160 --> 00:22:12,439 Admiral. My dear Milroy. 324 00:22:12,440 --> 00:22:15,399 Sir James. I take it you're on your way to visit me. 325 00:22:15,400 --> 00:22:17,231 Just stopping by. 326 00:22:17,560 --> 00:22:20,879 - Slumming, Admiral? - Like you, just stopping by. 327 00:22:20,880 --> 00:22:25,351 As we've already stopped, we won't trouble Milroy any further, shall we? 328 00:22:26,160 --> 00:22:28,116 - But Sir James... - Let's go to the Athaneum. 329 00:22:28,400 --> 00:22:30,356 Unless you prefer something else. 330 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 Whiskey? 331 00:22:33,880 --> 00:22:35,313 Not thirsty, thank you. 332 00:22:35,680 --> 00:22:37,759 You don't need a thirst for whiskey. 333 00:22:37,760 --> 00:22:40,639 I take whiskey only when I'm feeling cold. 334 00:22:40,640 --> 00:22:42,153 Then bugger you for a start. 335 00:22:42,480 --> 00:22:43,754 Thank you, Admiral. 336 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Gentlemen? 337 00:22:45,440 --> 00:22:46,714 My usual, please. 338 00:22:47,360 --> 00:22:48,399 And for you, sir? 339 00:22:48,400 --> 00:22:51,079 No, thank you, but I will have a little wine with our dinner. 340 00:22:51,080 --> 00:22:53,548 - I'm took for dinner. - That's a shame. 341 00:22:54,200 --> 00:22:57,159 Wanted to invite you round the corner, to Wilton's. 342 00:22:57,160 --> 00:23:00,994 Lashings of smoked salmon, followed by turbot. 343 00:23:01,280 --> 00:23:03,953 And a bottle of Montrachet from Wilton's special bin. 344 00:23:05,640 --> 00:23:07,073 I feel like lamb tonight. 345 00:23:07,920 --> 00:23:12,789 Lamb. Exactly what you're going to get, dressed as mutton. 346 00:23:14,880 --> 00:23:19,112 Tell me, was there ever any truth in that legendary file. 347 00:23:19,520 --> 00:23:21,959 K was supposed to have squirreled away somewhere? 348 00:23:21,960 --> 00:23:23,757 It's just the sort of thing he'd have done. 349 00:23:24,000 --> 00:23:28,119 The entire housekeeping bill of the KGB operations in this country 350 00:23:28,120 --> 00:23:29,473 from the beginning. 351 00:23:29,760 --> 00:23:31,193 Highly unlikely. 352 00:23:33,200 --> 00:23:36,033 But we'll never know now, shall we, old man? 353 00:23:37,760 --> 00:23:39,034 Call that a double. 354 00:23:41,200 --> 00:23:43,395 - Sign for me, Albert. - Very good, sir. 355 00:23:48,240 --> 00:23:50,674 Silent toast to K.? 356 00:23:57,880 --> 00:23:59,879 - Bugger off. - I'm not. 357 00:23:59,880 --> 00:24:03,190 Go and take a little wine with your turbot and be damned. 358 00:24:04,800 --> 00:24:07,519 A better man is putrefying in his box. 359 00:24:07,520 --> 00:24:09,319 Look at it this way, sir. 360 00:24:09,320 --> 00:24:12,839 If he hadn't gone off, you wouldn't be head 361 00:24:12,840 --> 00:24:17,038 of Her Majesty's Secret Intelligence services, now would you? 362 00:24:57,240 --> 00:24:59,276 See it realistically, Annabelle. 363 00:25:00,400 --> 00:25:01,515 Philip is gone. 364 00:25:02,200 --> 00:25:04,270 Already there in Moscow. 365 00:25:04,800 --> 00:25:08,998 No one will believe you didn't know. Now you will need help. 366 00:25:11,320 --> 00:25:12,719 What are you trying to tell me? 367 00:25:13,600 --> 00:25:15,670 That I'm in love with you, Annabelle. 368 00:25:15,960 --> 00:25:18,079 Always have been, but you know that. 369 00:25:18,080 --> 00:25:19,679 I thought you were Philip's friend. 370 00:25:19,680 --> 00:25:21,193 Marry me, Annabelle. 371 00:25:21,320 --> 00:25:24,357 - I can protect you. - Please, go away. Please. 372 00:25:25,560 --> 00:25:26,959 You're a fool, Annabelle. 373 00:25:27,360 --> 00:25:29,715 Wherever you go, you'll be hedged in. 374 00:25:30,160 --> 00:25:32,230 A swarm of agents everywhere. 375 00:25:33,040 --> 00:25:35,190 You will never see Philip again. 376 00:25:36,480 --> 00:25:37,913 I'll see to that. 377 00:25:39,400 --> 00:25:40,594 I will. 378 00:25:54,160 --> 00:25:56,310 Sergei Kuzminsky. 379 00:25:56,600 --> 00:26:00,639 I am Russian commercial attache who is defecting this morning. 380 00:26:01,680 --> 00:26:02,999 Are you indeed. 381 00:26:03,000 --> 00:26:05,275 You are Admiral Scaith? 382 00:26:06,240 --> 00:26:09,073 More people know Tom Fool than Tom Fool knows. 383 00:26:09,240 --> 00:26:10,399 Excuse me? 384 00:26:10,400 --> 00:26:13,597 It doesn't matter, I said nothing, doesn't matter. 385 00:26:14,360 --> 00:26:15,479 What do you want? 386 00:26:15,480 --> 00:26:17,596 I come to you from Philip Kimberly. 387 00:26:21,200 --> 00:26:25,671 My friend, you come too late. Philip Kimberly is dead. 388 00:26:25,960 --> 00:26:29,236 Yes. At last Philip Kimberly is a free man. 389 00:26:29,760 --> 00:26:34,799 I was with him at the end. I was with him for ten years. 390 00:26:34,800 --> 00:26:36,233 I was his friend. 391 00:26:37,000 --> 00:26:38,679 A friend with a gun in his back. 392 00:26:38,680 --> 00:26:42,229 - My gun was not loaded. - A friendly gunman. 393 00:26:42,960 --> 00:26:46,236 Philip Kimberly told me to come to you. 394 00:26:46,560 --> 00:26:50,633 I am to sell you the documents he removed from our British paymaster 395 00:26:51,640 --> 00:26:53,790 before he escaped to Russia. 396 00:26:56,040 --> 00:26:57,439 You're telling the truth? 397 00:26:57,760 --> 00:27:00,991 It's what Kimberly is telling me before he died. 398 00:27:02,200 --> 00:27:04,668 I know him like a brother. 399 00:27:05,120 --> 00:27:07,395 I have all proof you want. 400 00:27:07,560 --> 00:27:09,312 The documents will do. 401 00:27:09,840 --> 00:27:14,709 The exchange of monies and items for sale can be made in Switzerland. 402 00:27:15,120 --> 00:27:19,318 I'll be needing British passport, safe conduct, 403 00:27:19,560 --> 00:27:25,192 and proof that money is there, before documents can be examined. 404 00:27:26,760 --> 00:27:27,999 How much do you want? 405 00:27:28,000 --> 00:27:33,079 - One million pounds sterling. - You know you're talking nonsense. 406 00:27:33,080 --> 00:27:35,196 Why do you say nonsense? 407 00:27:35,800 --> 00:27:40,794 You've wasted many millions more pounds in last ten years 408 00:27:41,360 --> 00:27:43,316 in search for these documents. 409 00:27:44,480 --> 00:27:46,675 But if you do not agree my price, 410 00:27:47,560 --> 00:27:51,838 there are four, maybe more, major powers, 411 00:27:52,400 --> 00:27:53,833 be very interested. 412 00:27:54,640 --> 00:28:00,112 All have trusted agent at same time in pay of Russia. 413 00:28:01,080 --> 00:28:04,550 Why didn't you wait at the Home Office so that we could bargain in comfort? 414 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 Why did you run out? 415 00:28:06,761 --> 00:28:11,390 In Home Office is possible I am also killed in comfort, 416 00:28:11,640 --> 00:28:16,156 by someone of your people before allowed to speak with you. 417 00:28:17,480 --> 00:28:21,519 Killed by someone who perhaps has his name on files I offer for sale. 418 00:28:23,960 --> 00:28:25,757 Is very much possible, yes? 419 00:28:26,360 --> 00:28:29,352 Possible, anything is possible. 420 00:28:30,480 --> 00:28:33,631 The next defector could be a member of the Royal Family. 421 00:28:36,320 --> 00:28:37,320 All right. 422 00:28:37,400 --> 00:28:40,790 I'll have a special line open for you direct to my house 423 00:28:41,240 --> 00:28:43,356 for the next seventy-two hours. 424 00:28:44,000 --> 00:28:51,190 It will have the Chiswick area code, that's 994, followed by four zeros. 425 00:28:52,240 --> 00:28:55,357 But you will have to undertake something better than promises. 426 00:28:56,440 --> 00:29:00,558 Some definite evidence this obscure dossier exists. 427 00:29:01,400 --> 00:29:02,719 Is reasonable. 428 00:29:02,720 --> 00:29:06,349 But I will need two telephones here, in case one does not work. 429 00:29:07,040 --> 00:29:09,110 Very well, two telephones. 430 00:29:10,360 --> 00:29:15,480 In Kimberly's time, went this way many times with him. 431 00:29:15,640 --> 00:29:19,599 Yes, Philip Kimberly speaks to me many times of this river path, 432 00:29:19,960 --> 00:29:21,359 of your habits. 433 00:29:21,760 --> 00:29:25,992 You keep whiskey bottle behind your books, black label whiskey. 434 00:29:27,200 --> 00:29:28,799 Wonder why he should tell you that? 435 00:29:28,800 --> 00:29:32,952 He also tell me of policeman always on duty outside your house. 436 00:29:40,200 --> 00:29:41,599 Run, man, run. 437 00:31:52,240 --> 00:31:53,434 You took your time. 438 00:31:53,640 --> 00:31:57,039 Strolling off my dinner. A man must consider his digestion. 439 00:31:57,040 --> 00:32:00,794 Sit down and listen. This'll do your digestion some good. 440 00:32:01,840 --> 00:32:06,311 The Kimberly dossier, the paymaster file, it exits, 441 00:32:06,520 --> 00:32:07,919 and it's up for sale. 442 00:32:09,680 --> 00:32:11,557 - You were approached? - Kuzminsky. 443 00:32:11,720 --> 00:32:15,119 The defector who cut out on Milroy. And that's why he cut out. 444 00:32:15,120 --> 00:32:16,792 - You have him? - He ran. 445 00:32:17,280 --> 00:32:20,909 Knocked out a policeman behind the pub. Damn near killed him. 446 00:32:21,120 --> 00:32:24,119 I want the police to show a low profile on this. See to it. 447 00:32:24,120 --> 00:32:26,759 The Russkies must not hear their man is loose 448 00:32:26,760 --> 00:32:28,637 or trying to make a deal with me. 449 00:32:28,880 --> 00:32:29,800 Fine. 450 00:32:29,801 --> 00:32:32,917 Pick up his passport and description from Special Branch. 451 00:32:33,080 --> 00:32:35,359 I want your people to catch this bastard 452 00:32:35,360 --> 00:32:37,112 before the police fall over him. 453 00:32:37,720 --> 00:32:40,598 My section is pretty strung out right now. 454 00:32:40,960 --> 00:32:45,476 I hear Paul Carraciola is back with Fraser. Let me have Carraciola. 455 00:32:46,040 --> 00:32:47,268 Can't have him. 456 00:32:47,600 --> 00:32:50,956 Fraser brought back the official NYPD photos, 457 00:32:52,040 --> 00:32:53,473 Waldorf Astoria. 458 00:32:56,360 --> 00:32:58,679 Polished his shoes, clean shirt, 459 00:32:58,680 --> 00:33:00,398 measured the distance perfectly. 460 00:33:00,800 --> 00:33:02,836 Had quality this Carraciola. 461 00:33:05,400 --> 00:33:06,719 Luck of the draw. 462 00:33:08,600 --> 00:33:10,477 Give me Fraser then. 463 00:33:11,160 --> 00:33:12,160 Done. 464 00:34:25,760 --> 00:34:27,319 Don't struggle, don't be frightened. 465 00:34:27,320 --> 00:34:30,471 It's me, Philip, your father. Please, don't be frightened. 466 00:34:30,640 --> 00:34:33,950 All that stuff you read about me in the papers, my obituary, it's all lies. 467 00:34:34,080 --> 00:34:37,079 Please, don't be frightened. Stay calm. 468 00:34:37,080 --> 00:34:40,311 It's me. I'm going to let you go. Please, don't scream out. 469 00:34:40,760 --> 00:34:43,558 But when you turn round, you won't recognise me. 470 00:35:07,600 --> 00:35:08,794 What do you think? 471 00:35:09,880 --> 00:35:12,348 Bearing in mind that it's a Russian suit. 472 00:35:16,680 --> 00:35:20,719 Now get out. Get out of here now. I don't care who you are. 473 00:35:20,840 --> 00:35:22,273 I know it's a shock. 474 00:35:22,760 --> 00:35:25,159 But you won't be needing that popgun, lovebird. 475 00:35:25,160 --> 00:35:26,719 Lovebird. 476 00:35:26,720 --> 00:35:30,030 It's a long time since you heard that, isn't it? Lovebird. 477 00:35:33,200 --> 00:35:38,228 In any case, I'm afraid that someone has already beaten you to it. 478 00:35:40,720 --> 00:35:42,153 You're Philip. 479 00:35:42,640 --> 00:35:43,675 Yes. 480 00:35:45,080 --> 00:35:47,230 Not the thing for an open wound, but... 481 00:35:47,880 --> 00:35:51,077 - We must get you to a hospital. - Yes, that's why I came to you. 482 00:35:53,680 --> 00:35:55,113 We've got to get out of here. 483 00:35:55,360 --> 00:35:57,954 They know about this cottage from the letters you wrote to me. 484 00:35:58,280 --> 00:35:59,872 They? Who's they? 485 00:36:00,200 --> 00:36:02,316 The KGB. Killers. 486 00:36:03,560 --> 00:36:07,479 Pen, you can't come back here or go to your flat in London 487 00:36:07,480 --> 00:36:10,233 for at least a week. I'll have sorted things out by then. 488 00:36:11,000 --> 00:36:13,679 What are you going to do? You can't go around like this. 489 00:36:13,680 --> 00:36:15,591 Well, I'll go to a chemist in town. 490 00:36:15,880 --> 00:36:20,476 And then, after that, we'll go to the lake to that place where we used to picnic, 491 00:36:20,760 --> 00:36:25,789 where we could see everyone and no one could see us, do you remember? 492 00:36:27,320 --> 00:36:29,959 Yes. I'm glad you too. 493 00:36:30,960 --> 00:36:33,679 - Those files... - Let me help. 494 00:36:33,680 --> 00:36:35,398 - If I'd gone along... - Here. 495 00:36:35,600 --> 00:36:37,033 With their little plans... 496 00:36:37,240 --> 00:36:41,028 All I could win was a real obituary. 497 00:36:42,120 --> 00:36:46,636 But since I cut loose yesterday, I have spoiled those plans, 498 00:36:47,760 --> 00:36:52,788 so now they will try to use you to force me back. 499 00:36:55,560 --> 00:37:00,315 If they do take you, you'll be in Moscow by midnight. 500 00:37:01,320 --> 00:37:02,799 That's what I fear. 501 00:37:05,640 --> 00:37:07,119 You fear for my life. 502 00:37:09,840 --> 00:37:13,435 It's the paternal instinct, Penny. It dies hard. 503 00:37:16,080 --> 00:37:17,798 You'd better get going. 504 00:37:17,920 --> 00:37:21,754 Go off to Ireland, or Scotland, or to the Crowleys, or to a hotel. 505 00:37:22,160 --> 00:37:23,991 - Anywhere. - But what about you? 506 00:37:24,520 --> 00:37:26,272 I have unfinished business here. 507 00:37:27,800 --> 00:37:29,711 Yes? Like dying here? 508 00:37:30,120 --> 00:37:32,918 Unfinished business. I have no intention of dying yet. 509 00:37:34,400 --> 00:37:37,759 Good. In that case I'm going to take you to some friends of mine. 510 00:37:37,760 --> 00:37:40,194 They own a hotel. You won't be found there. 511 00:37:40,240 --> 00:37:43,639 We could put you up until Friday, but we're booked for Easter. 512 00:37:43,640 --> 00:37:46,039 - Thank you, that's time enough. - The name is? 513 00:37:46,040 --> 00:37:48,759 Fraser, H. Fraser. 514 00:37:49,360 --> 00:37:51,479 Would you and Penny want a table for lunch? 515 00:37:51,480 --> 00:37:54,074 No, thank you. I'm really not feeling very well. 516 00:37:54,680 --> 00:37:56,519 Room number eight. You know the way. 517 00:37:56,520 --> 00:37:57,520 Thanks, I do. 518 00:37:59,960 --> 00:38:02,155 There. Bright, cheerful and safe. 519 00:38:02,280 --> 00:38:04,396 Fraser H. Why that? 520 00:38:04,960 --> 00:38:06,837 Hamish Fraser, my boyfriend. 521 00:38:06,880 --> 00:38:09,155 I thought at least I'd know what name you're under. 522 00:38:09,400 --> 00:38:10,719 What does he do? 523 00:38:11,320 --> 00:38:14,551 United Nations. He works for the Narcotics Division. 524 00:38:15,120 --> 00:38:16,394 Travels the world. 525 00:38:17,840 --> 00:38:20,679 Talking of that, he'll be traveling to the cottage this afternoon, 526 00:38:20,680 --> 00:38:21,680 I'd better stop him. 527 00:38:26,160 --> 00:38:29,789 No. Call box will be safer. 528 00:38:32,200 --> 00:38:33,474 There's one downstairs. 529 00:38:40,200 --> 00:38:42,919 No, listen. I'm fleeing the cottage. It's damp and dreary. 530 00:38:42,920 --> 00:38:44,433 Can I come and stay at your place? 531 00:38:45,320 --> 00:38:46,320 Lovely. 532 00:38:47,240 --> 00:38:49,629 Yes. No, I'll be there before six. 533 00:38:50,200 --> 00:38:53,237 No, I'm taking the train, the car is playing up. 534 00:38:55,320 --> 00:38:56,355 Lovely. 535 00:38:56,600 --> 00:39:00,559 No, look, I can't really talk right now. I really can't, darling. 536 00:39:00,560 --> 00:39:04,030 I'll see you soon. Yes? Big kiss. Bye. 537 00:39:08,160 --> 00:39:09,309 Est servi. 538 00:39:10,720 --> 00:39:14,759 Good God. Bangers. How I've missed them. 539 00:39:16,280 --> 00:39:20,478 Funny the things one can't forget. Bangers, England. 540 00:39:22,640 --> 00:39:27,555 Did you know that Burgess always wore his old Estonian tie? 541 00:39:29,000 --> 00:39:32,072 And Philby never wears any tie at all? 542 00:39:36,080 --> 00:39:38,310 I've missed more than sausages. 543 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 Penny, 544 00:39:42,200 --> 00:39:44,111 there's some things I have to tell you. 545 00:39:45,280 --> 00:39:46,429 But not in here. 546 00:39:47,160 --> 00:39:48,957 All walls have ears. 547 00:39:49,440 --> 00:39:53,194 This is England. The Bull hotel does not have ears. 548 00:39:54,440 --> 00:39:55,999 I've got to be in London by six. 549 00:39:56,000 --> 00:39:57,479 You can't go back to your place. 550 00:39:57,760 --> 00:40:00,957 I'm not going to. I'm staying with a friend. 551 00:40:01,600 --> 00:40:03,477 This Fraser? Fraser H.? 552 00:40:04,440 --> 00:40:06,829 He's the best thing that's happened to me in a long time. 553 00:40:07,400 --> 00:40:09,960 Anyway, I've got a living to earn. 554 00:40:10,280 --> 00:40:12,635 I'm all day tomorrow at the Dorchester hotel, 555 00:40:13,080 --> 00:40:15,116 translating at a convention. 556 00:40:15,600 --> 00:40:18,910 Clever girl your daughter. Speaks five languages fluently. 557 00:40:19,520 --> 00:40:21,590 I even plodded through a course in Russian. 558 00:40:22,120 --> 00:40:25,590 - Thought it might please you. - Yes, you wrote to me. 559 00:40:29,240 --> 00:40:30,719 Why didn't you ever write back? 560 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 Right, sir. 561 00:40:38,561 --> 00:40:39,629 What is it now? 562 00:40:39,800 --> 00:40:41,799 A mister Cameron. Scotland Yard. 563 00:40:41,800 --> 00:40:44,639 Can't you see I'm having breakfast? Tell him to wait. 564 00:40:44,640 --> 00:40:46,631 Come right in, Mr. Cameron. 565 00:40:46,760 --> 00:40:48,990 He's a nice face, an honest face. 566 00:40:49,600 --> 00:40:51,679 Sorry to disturb you so early, sir. 567 00:40:51,680 --> 00:40:53,159 Well, well, well. 568 00:40:54,680 --> 00:40:57,114 - Tea? - No, thank you, sir. 569 00:40:57,720 --> 00:41:01,156 I'm in charge of fingerprint section, Scotland Yard. 570 00:41:01,720 --> 00:41:05,508 These are the prints taken from Mr. Milroy's leather chair 571 00:41:05,720 --> 00:41:07,073 at the Home Office. 572 00:41:11,560 --> 00:41:12,360 And? 573 00:41:12,361 --> 00:41:16,400 And I went to my office at seven this morning, knowing it's urgent, 574 00:41:16,401 --> 00:41:19,035 and I am off to see my wee daughter for the weekend. 575 00:41:19,240 --> 00:41:21,071 - She's married now. - Indeed. 576 00:41:21,640 --> 00:41:22,959 The matching prints. 577 00:41:23,040 --> 00:41:27,113 Yo will see, sir, why I felt it best to come straight to you. 578 00:41:27,200 --> 00:41:28,997 - Good God. - Aye. 579 00:41:30,920 --> 00:41:32,279 Philip Kimberly. 580 00:41:32,280 --> 00:41:37,513 Sir Philip when he first went to Ml6, was screened by us.???? 581 00:41:37,840 --> 00:41:41,359 We did a proper job, unlike some other departments. 582 00:41:41,360 --> 00:41:42,360 No. 583 00:41:43,560 --> 00:41:46,319 Not possible. I can't believe it. 584 00:41:46,320 --> 00:41:48,436 Seeing is believing, sir. 585 00:41:53,760 --> 00:41:57,594 But I saw the man who made these prints. 586 00:41:57,960 --> 00:42:00,872 He was half Kimberly's age for a start. 587 00:42:01,520 --> 00:42:05,638 Prints can't lie, but the face of a man? 588 00:42:06,440 --> 00:42:09,034 And women too, so I've been told, aye. 589 00:42:10,040 --> 00:42:13,032 And even criminals to create a new identity. 590 00:42:14,160 --> 00:42:16,390 Bless you, Cameron. 591 00:42:17,920 --> 00:42:20,559 The prints do not lie. 592 00:42:21,240 --> 00:42:23,390 They transformed him and brought him here 593 00:42:24,080 --> 00:42:26,594 for a purpose that only he could accomplish for them. 594 00:42:26,960 --> 00:42:28,319 One thing, sir. 595 00:42:28,320 --> 00:42:31,679 Why did they not burn off his fingerprints with acid? 596 00:42:31,680 --> 00:42:32,959 Because, Cameron, 597 00:42:32,960 --> 00:42:36,039 they'd no intention of ever letting him out of their clutches 598 00:42:36,040 --> 00:42:38,713 until he fulfilled his purpose, but... 599 00:42:39,520 --> 00:42:40,953 he defected. 600 00:42:43,520 --> 00:42:45,909 The idea. Lovely. 601 00:42:46,880 --> 00:42:49,319 Talented, rascal. 602 00:42:49,320 --> 00:42:52,517 He's not finished with his chess games yet. 603 00:42:58,560 --> 00:43:01,677 In the mornings, plenty of choke and no acceleration. 604 00:43:01,920 --> 00:43:03,148 She has her habits. 605 00:43:04,160 --> 00:43:05,309 Will you be all right? 606 00:43:05,920 --> 00:43:08,036 They missed my ribs. I'll live. 607 00:43:08,200 --> 00:43:09,713 Only if you take care of yourself. 608 00:43:10,160 --> 00:43:11,639 Go back to the hotel and rest. 609 00:43:12,680 --> 00:43:15,911 You must take those antibiotics. You don't want to get blood poisoning. 610 00:43:16,200 --> 00:43:19,510 What do women use to change the color of their hair? 611 00:43:20,800 --> 00:43:22,159 Shampoo rinse. 612 00:43:22,160 --> 00:43:23,388 Shampoo rinse? 613 00:43:23,600 --> 00:43:25,477 Yes. You can buy it in the chemist. 614 00:43:26,960 --> 00:43:27,995 Take this. 615 00:43:28,680 --> 00:43:32,673 When I come back, I shall bring 200 pounds. Emergency money. 616 00:43:38,600 --> 00:43:39,600 Take care. 617 00:44:08,880 --> 00:44:11,553 - Your driving license, please. - Excuse me, officer? 618 00:44:12,480 --> 00:44:14,710 Nothing wrong with your eyesight, I suppose. 619 00:44:14,960 --> 00:44:15,995 No, officer. 620 00:44:17,360 --> 00:44:18,952 Prohibited zone. 621 00:44:20,080 --> 00:44:23,079 Fifty quid fine and your license endorsed. 622 00:44:23,080 --> 00:44:25,559 This must be something new here, because... 623 00:44:25,560 --> 00:44:28,677 Well, I haven't been back in the old country now for twenty years. 624 00:44:29,080 --> 00:44:30,991 American? Tourist? 625 00:44:31,200 --> 00:44:33,559 Kind of a tourist. I have a British passport still. 626 00:44:33,560 --> 00:44:37,759 I'm very proud of that, but I've lived in Oklahoma now for thirty years. 627 00:44:37,760 --> 00:44:39,432 I drill oil for a living. 628 00:44:40,560 --> 00:44:42,399 In the interests of the British economy... 629 00:44:42,400 --> 00:44:44,311 Now that you know, don't do it again. 630 00:44:44,560 --> 00:44:45,959 Thank you, officer. I sure won't. 631 00:44:46,080 --> 00:44:49,356 And as they will keep saying in your country, have a nice day. 632 00:44:49,680 --> 00:44:50,749 Yo too, sir. 633 00:45:46,040 --> 00:45:48,918 That's very lovely. You've done wonders. 634 00:45:49,280 --> 00:45:50,719 I'm just about to lock up. 635 00:45:50,720 --> 00:45:52,950 - We're just leaving. - Thank you, ladies. 636 00:45:56,240 --> 00:45:58,515 I don't want to disturb you. There is no hurry at all. 637 00:45:58,680 --> 00:46:02,116 Just a prayer of thanks to be here again. Long time. 638 00:46:02,840 --> 00:46:05,399 As you see, we're preparing for one of our big Sundays, 639 00:46:05,400 --> 00:46:06,599 the Ascension into heaven. 640 00:46:06,600 --> 00:46:08,879 I feel we ought to be more dramatically reminded 641 00:46:08,880 --> 00:46:10,029 of the descent into here. 642 00:46:11,320 --> 00:46:13,231 Goodbye, Mrs... 643 00:46:13,720 --> 00:46:17,508 - I see you were admiring our angel. - Yes, I remembered her from the war. 644 00:46:18,000 --> 00:46:20,359 Of course in those days I, too, had wings. 645 00:46:20,360 --> 00:46:23,158 - Ah, a flyer? - Yes, I was stationed hereabouts. 646 00:46:23,280 --> 00:46:26,317 - In and out of Woburn, training. - You were one of those, eh? 647 00:46:26,440 --> 00:46:28,519 I was out in the desert. Seventh Armored. 648 00:46:28,520 --> 00:46:30,119 Fighting for a better world. 649 00:46:30,120 --> 00:46:32,395 Yes, and I'm afraid we have to keep on doing it. 650 00:46:33,360 --> 00:46:34,554 It's choir practice tonight. 651 00:46:37,280 --> 00:46:40,839 Rehearse for this Sunday. Meanwhile it's brightening up a bit. 652 00:46:40,840 --> 00:46:42,671 I'm going to try and get in a round of golf. 653 00:46:46,440 --> 00:46:49,799 Well then. Goodbye, maybe we'll meet again one of these days. 654 00:46:49,800 --> 00:46:51,679 I doubt it. Have a good Ascent. 655 00:46:51,680 --> 00:46:52,680 Bye, bye. 656 00:48:09,880 --> 00:48:11,677 Wait here, please. I'll be a few minutes. 657 00:48:15,480 --> 00:48:16,480 Sus? 658 00:48:16,680 --> 00:48:18,839 Penny? I've been ringing you everywhere. 659 00:48:18,840 --> 00:48:19,840 Have you? 660 00:48:20,120 --> 00:48:21,239 Is the dragon out? 661 00:48:21,240 --> 00:48:23,599 The dragon is always out. No customers, anyway. 662 00:48:23,600 --> 00:48:25,556 Might as well dust down the Albert Hall. 663 00:48:25,760 --> 00:48:27,671 Listen, Jamie is back. So I'm staying with him. 664 00:48:28,040 --> 00:48:31,794 - Moving in? Lucky you. - No, no, no quite like that. Trying to. 665 00:48:31,840 --> 00:48:33,478 - Want this? - Thanks, Penny. 666 00:48:34,640 --> 00:48:36,596 - Don't answer the phone. - I won't. 667 00:48:36,920 --> 00:48:39,039 I thought you might like to stay there with Ginger. 668 00:48:39,040 --> 00:48:40,996 - It's still Ginger, isn't it? - Still Ginger. 669 00:48:41,160 --> 00:48:42,719 I'll tell mother I'm staying with you. 670 00:48:42,720 --> 00:48:44,597 - Want some tea? - No, thanks. 671 00:48:44,880 --> 00:48:47,792 I must go and get supper. I've got to create a good impression. 672 00:48:48,400 --> 00:48:51,599 - Don't lose my keys, please. - You know my bag, safe as houses. 673 00:48:51,600 --> 00:48:53,909 Could live for a week on everything that's in it. Ciao. 674 00:49:50,680 --> 00:49:51,908 Coming, Ginger. 675 00:50:03,880 --> 00:50:05,108 Hello? 676 00:50:06,960 --> 00:50:07,960 Yes, Admiral. 677 00:50:08,160 --> 00:50:10,959 I hate to disturb your amative carnalities, 678 00:50:10,960 --> 00:50:14,509 but I do require you in the office with Chorley first thing in the morning. 679 00:50:15,720 --> 00:50:17,711 What? Russian? 680 00:50:18,920 --> 00:50:20,114 Not a word. 681 00:50:22,000 --> 00:50:25,709 You have received my letter with instructions? 682 00:50:25,880 --> 00:50:28,348 Yes, yes, it arrived first thing this morning. 683 00:50:28,560 --> 00:50:31,996 I found the snippet of micro-film very interesting. 684 00:50:32,520 --> 00:50:34,719 Rest of the film is posted to Geneva. 685 00:50:34,720 --> 00:50:36,119 Got that intercept yet? Hurry. 686 00:50:36,120 --> 00:50:38,236 We make exchange in Geneva. 687 00:50:38,840 --> 00:50:42,515 But first you pay half of money to daughter of Kimberly, 688 00:50:42,800 --> 00:50:46,190 - here in England. - Agreed. My courier will... 689 00:50:55,680 --> 00:50:58,069 You were saying your courier? 690 00:50:58,480 --> 00:51:00,516 I was saying, one moment. 691 00:51:00,960 --> 00:51:03,349 You can forget the intercept. It's a waste of time. 692 00:51:04,200 --> 00:51:05,599 I was saying my man 693 00:51:05,600 --> 00:51:08,910 will meet you at Woburn Abbey, at two o'clock tomorrow afternoon, 694 00:51:09,080 --> 00:51:11,878 in front of the sweet shop at the children's zoo. 695 00:51:12,840 --> 00:51:15,799 Your money will be in a red case. You can check it. 696 00:51:15,800 --> 00:51:17,711 And then go with my man. 697 00:51:23,560 --> 00:51:25,869 My man will escort you to Geneva. 698 00:51:25,960 --> 00:51:27,439 You can trust him completely. 699 00:51:27,440 --> 00:51:30,000 I'm grateful your escort is a safe man. 700 00:51:31,360 --> 00:51:35,799 I must leave you now, but perhaps one day you will visit me abroad 701 00:51:35,800 --> 00:51:37,597 for a pleasant holiday. 702 00:51:38,760 --> 00:51:42,199 If ever I visit you, it'll be 703 00:51:42,200 --> 00:51:46,839 to put my boot up your double-dealing Russian arse. 704 00:51:46,840 --> 00:51:48,719 I have made all the arrangements at Woburn. 705 00:51:48,720 --> 00:51:52,235 The marquis and Henrietta Tavistock have given us everything we need. 706 00:51:52,600 --> 00:51:56,354 So you better get down there pronto. I'll join you later. 707 00:51:56,560 --> 00:51:58,039 The Russian is no fool. 708 00:51:58,680 --> 00:52:01,079 He knows the playground and zoo will be stiff with kids, 709 00:52:01,080 --> 00:52:04,519 - so there'll be no guns going off. - There will be plenty of guns to go off. 710 00:52:04,520 --> 00:52:07,592 The police, the Russians, not to mention ours. 711 00:52:08,080 --> 00:52:10,519 He likes to live dangerously, doesn't he, our Kuzminsky? 712 00:52:10,520 --> 00:52:12,556 At least we're going to play straight with him. 713 00:52:13,160 --> 00:52:14,879 You're going to make the contact, 714 00:52:14,880 --> 00:52:18,919 then you're going to see him off on a Royal Air Force plane to Geneva. 715 00:52:19,600 --> 00:52:20,600 Why me? 716 00:52:20,601 --> 00:52:23,831 Because you're so good at making contacts, aren't you, dear boy? 717 00:52:52,480 --> 00:52:53,708 You all right, sir? 718 00:52:56,640 --> 00:52:58,119 It wasn't me, sir. 719 00:53:03,600 --> 00:53:05,670 Sorry. Who then? 720 00:53:05,920 --> 00:53:07,239 Hard to say. 721 00:53:07,640 --> 00:53:09,599 With all they lions and their keepers, 722 00:53:09,600 --> 00:53:11,158 monkeys and those keepers, 723 00:53:12,320 --> 00:53:15,437 the giraffes and giraffe minders, it could be anyone. 724 00:53:15,760 --> 00:53:17,239 But to shoot at my car? 725 00:53:20,280 --> 00:53:23,033 - Could be a stone. - You heard the shot. 726 00:53:23,480 --> 00:53:27,155 Aye. There'll be some people who are after shooting the squirrels today. 727 00:53:27,760 --> 00:53:29,955 Pretty little things, but pestilential. 728 00:53:30,360 --> 00:53:33,432 Besides, no car allowed on these side roads. 729 00:53:33,800 --> 00:53:35,119 Except for family. 730 00:53:36,560 --> 00:53:37,560 Trespassing. 731 00:53:38,800 --> 00:53:40,950 You be a trespassing car too, sir. 732 00:53:41,520 --> 00:53:42,794 Friend of the marquis. 733 00:53:49,800 --> 00:53:51,074 Afternoon, sir. 734 00:53:51,560 --> 00:53:52,520 Accident? 735 00:53:52,521 --> 00:53:55,796 Can you organize some temporary transport and get this repaired? 736 00:53:55,880 --> 00:53:56,880 Yes, sir. 737 00:53:56,920 --> 00:53:58,879 - Is Sir James here? - Somewhere around. 738 00:53:58,880 --> 00:54:00,279 I'll show you the temporary HQ. 739 00:54:00,280 --> 00:54:04,114 Yes, we are. Any information to be sent to SP2, SP2. Over and out. 740 00:54:05,440 --> 00:54:06,999 - Sir. - Anything moving? 741 00:54:07,000 --> 00:54:10,356 One Green Line driver reports he thinks he saw our man. 742 00:54:10,600 --> 00:54:12,113 For section use only. 743 00:54:13,480 --> 00:54:16,199 Fraser. Keeping my eye in. 744 00:54:17,360 --> 00:54:19,351 Bagged these for you, dear boy. 745 00:54:19,520 --> 00:54:21,317 Memento mori. 746 00:54:22,640 --> 00:54:26,030 Thank you, but to the hunter his spoils. 747 00:54:26,720 --> 00:54:27,835 Yes, dear boy. 748 00:54:29,120 --> 00:54:30,120 Yes. 749 00:54:31,680 --> 00:54:33,671 I'm at the Bedford Arms if wanted. 750 00:54:48,280 --> 00:54:49,759 Like a prick. 751 00:54:52,080 --> 00:54:54,435 Don't you think it's like a prick? 752 00:54:55,520 --> 00:55:02,073 Maybe not like Mr. Mouse, but like a big aggressive prick. 753 00:55:04,960 --> 00:55:07,269 You think me vulgar, don't you? 754 00:55:07,520 --> 00:55:09,829 Yes, I've seen it in your eyes. 755 00:55:10,600 --> 00:55:12,955 Paul Carraciola didn't think me vulgar. 756 00:55:13,880 --> 00:55:15,393 Paul liked me. 757 00:55:15,560 --> 00:55:18,393 And not many people know I wear a wig. 758 00:55:18,720 --> 00:55:20,790 Doubt if even old Scaith knows. 759 00:55:21,920 --> 00:55:24,719 I have four wigs. All different lengths. 760 00:55:24,720 --> 00:55:25,839 Change them every week. 761 00:55:25,840 --> 00:55:27,796 Until it looks as though I need a trim. 762 00:55:28,120 --> 00:55:30,839 Paul Carraciola liked the medium one. 763 00:55:33,080 --> 00:55:34,115 Poor Paul. 764 00:55:34,720 --> 00:55:37,553 You were with him, weren't you? At the Waldorf, when he... 765 00:55:38,200 --> 00:55:39,428 I wasn't with him. 766 00:55:40,680 --> 00:55:43,717 I was in California. Take a look at my report. 767 00:55:44,200 --> 00:55:49,832 I can see it's a sensitive subject, for you as well as for me. 768 00:55:51,880 --> 00:55:55,509 A melancholy subject, and as far as I concerned, closed. 769 00:55:55,720 --> 00:55:57,870 Yes, closed. 770 00:55:59,320 --> 00:56:02,073 Tell me about the accident to your car. Did you see anyone? 771 00:56:03,080 --> 00:56:04,559 Must've been a stone. 772 00:56:04,880 --> 00:56:07,319 I presume you got the report about the woman seeing 773 00:56:07,320 --> 00:56:08,469 our Russian on the bus. 774 00:56:08,600 --> 00:56:12,239 He wouldn't have been on the bus if Scaith had held on to him. 775 00:56:12,240 --> 00:56:13,240 Held him? 776 00:56:13,440 --> 00:56:16,279 A lame old man up against a Russian thug who half killed a copper 777 00:56:16,280 --> 00:56:17,633 with a single blow? 778 00:56:18,960 --> 00:56:21,758 You've always been the Admiral's boy, haven't you? 779 00:56:23,040 --> 00:56:25,713 Well, I suppose someone has to take his place. 780 00:56:26,240 --> 00:56:28,913 Don't you find yourself a little youthful for the role? 781 00:56:29,600 --> 00:56:32,558 I'm quitting the service as soon as the Kuzminsky file is wrapped. 782 00:56:32,960 --> 00:56:35,838 If you'd quit before, before going to America, 783 00:56:36,120 --> 00:56:39,954 Paul Carraciola might still be alive and well and living in London. 784 00:56:41,080 --> 00:56:42,115 Strange. 785 00:56:43,960 --> 00:56:46,110 Safety razors are the thing, old boy. 786 00:56:46,560 --> 00:56:48,755 These can be dangerous weapons. 787 00:56:50,520 --> 00:56:51,839 They do their job. 788 00:56:52,680 --> 00:56:53,680 Yes. 789 00:56:58,040 --> 00:57:00,952 I'm just across the corridor, nice and close. 790 00:57:01,440 --> 00:57:03,510 What a curious life it is. 791 00:57:05,240 --> 00:57:07,754 Well, on with the motley. 792 00:57:08,920 --> 00:57:11,639 And you won't let on about my wigs, will you? 793 00:57:12,880 --> 00:57:14,757 Bad for morale, I'd say. 794 00:57:17,520 --> 00:57:20,830 Hello? Hello, Ginger. How are you and Sus? 795 00:57:21,800 --> 00:57:24,759 What you mean? I gave her the keys to my place days ago. 796 00:57:24,760 --> 00:57:26,273 I thought you were together. 797 00:57:27,960 --> 00:57:30,110 She can't be too sick to pick up a telephone. 798 00:57:30,720 --> 00:57:33,553 That could be my fault, actually. I did tell her not to answer it. 799 00:57:35,080 --> 00:57:37,310 No, don't be silly. Of course she hasn't disappeared. 800 00:57:39,120 --> 00:57:41,759 I don't really want to go there because of the newspapers. 801 00:57:43,560 --> 00:57:45,152 All right, I'll come with you. 802 00:58:08,120 --> 00:58:09,120 Look. 803 00:58:09,440 --> 00:58:10,440 Jesus. 804 00:58:12,440 --> 00:58:13,714 Where's Sue? 805 00:58:17,000 --> 00:58:19,560 This all there is? No other rooms? 806 00:58:19,880 --> 00:58:20,880 No. 807 00:58:21,920 --> 00:58:25,117 That bloody suitcase of hers. She wouldn't move a foot without it. 808 00:58:26,360 --> 00:58:27,952 My keys, where are my keys? 809 00:58:29,120 --> 00:58:30,120 No. 810 00:58:31,800 --> 00:58:33,358 No, Sue. 811 00:58:33,720 --> 00:58:34,789 What's the matter? 812 00:58:35,480 --> 00:58:36,993 Snap out of it, Penny. 813 00:58:38,320 --> 00:58:39,320 No... 814 00:58:40,680 --> 00:58:41,749 it's Sue. 815 00:58:42,840 --> 00:58:45,149 I'm in terrible trouble, and now she's involved. 816 00:58:45,640 --> 00:58:46,789 What trouble? 817 00:58:48,720 --> 00:58:49,948 What's happened to her? 818 00:58:52,120 --> 00:58:55,954 You know me as Penelope Black. That's not my real name. 819 00:58:56,960 --> 00:58:58,712 I'm Philip Kimberly's daughter. 820 00:59:00,400 --> 00:59:03,233 Sir Philip Kimberly, the spy. 821 00:59:03,440 --> 00:59:05,749 Kimberly. The one in Moscow? 822 00:59:07,760 --> 00:59:08,760 Yes. 823 00:59:09,720 --> 00:59:13,030 When he died, he sent a man with a message for me. 824 00:59:14,160 --> 00:59:16,199 They didn't want me to get that message. 825 00:59:16,200 --> 00:59:17,919 - Who? - The Russians. 826 00:59:17,920 --> 00:59:19,478 I don't believe a word of it. 827 00:59:20,680 --> 00:59:21,908 You're bloody mad. 828 00:59:26,000 --> 00:59:28,230 Listen to me. Please, listen to me. 829 00:59:28,660 --> 00:59:31,779 He came to warn me, this man, that I was in terrible danger, 830 00:59:31,780 --> 00:59:34,533 the Russians would do anything to get their hands on me, anything. 831 00:59:34,620 --> 00:59:38,090 Hijack me, hijack me to Moscow. Which is what they've done. 832 00:59:38,380 --> 00:59:39,654 They thought it was me. 833 00:59:41,455 --> 00:59:42,659 Ging... 834 00:59:45,260 --> 00:59:46,960 Ginger... 835 00:59:48,461 --> 00:59:50,159 Close to window. 836 00:59:50,160 --> 00:59:52,260 Let no one see you. 837 00:59:58,163 --> 01:00:02,463 That van, that green van, was there when you arrived? 838 01:00:02,563 --> 01:00:07,273 No. It pulled up as we were going inside. Squeaky brakes. 839 01:00:07,443 --> 01:00:09,195 What the hell are we whispering for? 840 01:00:09,563 --> 01:00:12,236 - If you try to take the mickey... - Go back to the window. 841 01:00:13,323 --> 01:00:15,473 There's only one other person who can help us now. 842 01:00:17,723 --> 01:00:20,442 If I was you, I'd take a couple of days complete rest. 843 01:00:20,443 --> 01:00:22,081 You look as if you could do with them. 844 01:00:24,403 --> 01:00:26,002 - Yes? - Philip? 845 01:00:26,003 --> 01:00:28,119 - Hello, Penny. - Give Penny my love. 846 01:00:28,763 --> 01:00:29,763 Yes, yes. 847 01:00:30,323 --> 01:00:32,359 The place here is in a complete shambles. 848 01:00:32,563 --> 01:00:35,403 They've obviously been here, the Russians, they've taken her by mistake. 849 01:00:36,003 --> 01:00:38,233 - She's probably gone home. - I must go to the police. 850 01:00:38,523 --> 01:00:39,923 Don't be such a bloody fool, Penny. 851 01:00:40,683 --> 01:00:42,036 You can't go to the police. 852 01:00:42,683 --> 01:00:44,642 Now wait till tonight. She'll come to no harm. 853 01:00:44,643 --> 01:00:47,441 Don't be stupid, Philip. She could be dead by tonight. 854 01:00:47,583 --> 01:00:49,494 She's no good to them dead, is she? 855 01:00:49,783 --> 01:00:51,782 I mean she's got a tongue. She can explain. 856 01:00:51,783 --> 01:00:53,899 In Russian? In Moscow? 857 01:00:53,983 --> 01:00:58,932 Now let's both calm down. I'll speak to the Soviet embassy myself. 858 01:00:59,463 --> 01:01:02,023 Don't be stupid, she might be dead by tonight. 859 01:01:02,583 --> 01:01:03,811 And another thing, Philip. 860 01:01:05,463 --> 01:01:08,341 There's a green van which has been following me. 861 01:01:10,503 --> 01:01:13,222 It might be the police, but more likely it's the Russians. 862 01:01:14,143 --> 01:01:17,021 Penny, do you mean you're speaking to me from your apartment? 863 01:01:18,403 --> 01:01:21,595 Well, get out. Get out now. Get out. 864 01:01:23,243 --> 01:01:26,201 What a stupid cow. The phone is tapped. 865 01:01:26,403 --> 01:01:27,722 We have to get out of here. 866 01:01:27,883 --> 01:01:30,158 And the Russians out there? You think they'll let? 867 01:01:34,283 --> 01:01:36,353 Quick, the door, get the safety chain. 868 01:01:51,123 --> 01:01:53,802 - I'm going to call the police. - No, no. You're not. Philip. 869 01:01:53,803 --> 01:01:55,202 Have done him enough harm. 870 01:01:55,203 --> 01:01:56,522 Screw Philip. 871 01:01:59,403 --> 01:02:01,678 - I said no. - You silly... 872 01:02:08,083 --> 01:02:11,155 The window. I'm going to shout for help. 873 01:02:14,403 --> 01:02:17,520 No. Don't go over there, they might see you, 874 01:02:18,323 --> 01:02:19,472 and shoot you. 875 01:02:21,643 --> 01:02:22,712 Come over here. 876 01:02:32,363 --> 01:02:33,512 They're going away. 877 01:02:35,123 --> 01:02:36,476 No, they're not going. 878 01:02:38,323 --> 01:02:39,358 Go away. 879 01:02:39,963 --> 01:02:40,963 Go away. 880 01:02:42,123 --> 01:02:43,123 Miss Kimberly. 881 01:02:44,243 --> 01:02:45,163 Miss Kimberly. 882 01:02:45,164 --> 01:02:47,042 Go away. We've already called the police. 883 01:02:47,043 --> 01:02:52,037 We're the police, or the same thing. Look at this, for God's sake. 884 01:02:53,803 --> 01:02:57,562 It's a hell of a long time since I was last asked to show this card, 885 01:02:57,563 --> 01:02:58,598 but read it. 886 01:02:58,803 --> 01:02:59,803 What shall I do? 887 01:03:00,243 --> 01:03:03,322 I knew you. I've known you. I knew your mother for more years 888 01:03:03,323 --> 01:03:06,713 than I'd like to mention. But read the name. 889 01:03:07,043 --> 01:03:08,362 You'll know it. 890 01:03:11,043 --> 01:03:12,043 No, don't. 891 01:03:12,403 --> 01:03:13,403 How do we know? 892 01:03:13,603 --> 01:03:16,117 Look out of the window, you bloody young fool. 893 01:03:16,403 --> 01:03:18,678 I presume you know a police car when you see it. 894 01:03:19,723 --> 01:03:22,396 Thank God you're here. Whoever you are. 895 01:03:25,523 --> 01:03:27,161 The living image. 896 01:03:29,523 --> 01:03:32,321 These men, they've been here. 897 01:03:32,483 --> 01:03:36,922 Yes. Two, two of them. Russian diplomatic passports. 898 01:03:36,923 --> 01:03:39,915 - There's nothing we can do. - And the van, the green van? 899 01:03:40,563 --> 01:03:42,394 It's all right, it's already gone. 900 01:03:42,563 --> 01:03:46,636 This is Ginger, I take it. And Susan is locked in where? 901 01:03:47,043 --> 01:03:49,398 Were you here when she made the call? 902 01:03:49,803 --> 01:03:52,602 Answer me, damn you. Were you here when she made that call? 903 01:03:52,603 --> 01:03:53,603 Yes. 904 01:03:55,163 --> 01:03:59,082 - Take him in. - No. Don't hurt him, don't you dare. 905 01:03:59,083 --> 01:04:00,641 He has nothing to do with this. 906 01:04:00,923 --> 01:04:02,914 - He doesn't... - No one is going to hurt him. 907 01:04:06,283 --> 01:04:09,992 Tell me, where was Philip when you talked to him? 908 01:04:13,123 --> 01:04:16,042 I'll tell you if you bring Susan Graham here. 909 01:04:16,043 --> 01:04:17,795 Tell your thugs to go and get her. 910 01:04:17,843 --> 01:04:23,122 They've got her. We haven't. Do you begin to understand? Sit down. 911 01:04:25,123 --> 01:04:29,514 Transcripts of your conversation to Ginger this morning. 912 01:04:30,563 --> 01:04:36,320 We've just recently picked up a conversation between you and Philip, 913 01:04:37,283 --> 01:04:42,073 in which you implore him to take you to the Soviet embassy. 914 01:04:42,883 --> 01:04:46,034 Now Philip is in danger, great danger. 915 01:04:46,963 --> 01:04:51,514 We must get to him before he is shot down either by the comrades 916 01:04:52,003 --> 01:04:53,356 or our own police. 917 01:04:53,443 --> 01:04:54,443 Penny, 918 01:04:55,523 --> 01:04:57,354 where is he? 919 01:04:59,363 --> 01:05:01,240 He warned me not to tell anyone. 920 01:05:01,963 --> 01:05:04,921 You might be working for the Russians and only waiting to kill him. 921 01:05:06,843 --> 01:05:09,562 Do I look like anybody's bloody comrade? 922 01:05:17,123 --> 01:05:20,718 The Bull hotel at Wargrave. 923 01:05:25,043 --> 01:05:26,158 Anybody there? 924 01:05:30,523 --> 01:05:31,443 Ah, there you are. 925 01:05:31,444 --> 01:05:34,913 I'm just off to pick up Penny, she wants her car back, 926 01:05:35,243 --> 01:05:37,042 so if you'll give me a bill, I'll... 927 01:05:37,043 --> 01:05:41,122 I heard you speaking to that girl. Everybody could hear you shouting. 928 01:05:41,123 --> 01:05:43,522 We're very fond of Penny and you'd better explain... 929 01:05:43,523 --> 01:05:45,122 - What on earth... - before you leave... 930 01:05:45,123 --> 01:05:48,479 - What are you talking about? - Perhaps we'd better get the police. 931 01:06:04,283 --> 01:06:07,195 Look sharp, the old man is on his way. 932 01:06:07,523 --> 01:06:08,523 Roger. 933 01:06:08,683 --> 01:06:10,196 You'd better wash this, madam. 934 01:06:12,603 --> 01:06:17,961 What's all this? Nice time of the day to get home and no warning. 935 01:06:18,163 --> 01:06:19,762 Think we had a full staff. 936 01:06:19,763 --> 01:06:23,233 Anyone would. Butler, lady's maids and all. 937 01:06:23,803 --> 01:06:26,402 Polly, this young lady's had a nasty shock. 938 01:06:26,403 --> 01:06:28,442 Take her to the kitchen, give her a cup of tea, 939 01:06:28,443 --> 01:06:30,362 some of your nice anchovy toast. 940 01:06:30,363 --> 01:06:32,442 I'll call when I'm ready to have a chat with her. 941 01:06:32,443 --> 01:06:33,512 Come in, my dear. 942 01:06:39,323 --> 01:06:41,562 Matthews, take it round the back, you and Connolly 943 01:06:41,563 --> 01:06:43,713 - cover the side door to the bar. - Right, sir. 944 01:06:49,363 --> 01:06:53,197 His wife. She's identified Kuzminsky from the passport photograph. 945 01:06:53,803 --> 01:06:55,031 I see. 946 01:06:57,363 --> 01:06:58,432 Thank you. 947 01:07:01,603 --> 01:07:04,322 Polly, send the young lady in. 948 01:07:08,643 --> 01:07:11,282 Come in, Penny. Sit down. 949 01:07:19,043 --> 01:07:22,672 I've got more bad news, I'm afraid. 950 01:07:25,563 --> 01:07:30,353 The landlord of the Bull hotel, Mr. Ransom, he's been killed. 951 01:07:30,803 --> 01:07:31,803 Doug? 952 01:07:33,163 --> 01:07:34,163 No. 953 01:07:35,883 --> 01:07:37,032 It was your father. 954 01:07:37,963 --> 01:07:40,158 Whether it was an accident 955 01:07:40,323 --> 01:07:44,157 or he killed him and threw him down his cellar staircase, I don't know. 956 01:07:44,763 --> 01:07:49,632 However, whatever, he must feel terribly threatened. 957 01:07:57,443 --> 01:07:58,443 Scaith here. 958 01:07:59,523 --> 01:08:00,523 Yes. 959 01:08:02,883 --> 01:08:05,158 You mistrust someone close to me. 960 01:08:05,443 --> 01:08:07,638 I said anything is possible. 961 01:08:08,923 --> 01:08:09,958 I see. 962 01:08:10,403 --> 01:08:13,042 Then we'll change the place of the rendezvous. 963 01:08:14,243 --> 01:08:18,600 The church just inside the gate of Woburn, instead of the children's zoo. 964 01:08:19,403 --> 01:08:22,998 Right, right. There's one other change. This time it's mine. 965 01:08:23,323 --> 01:08:25,359 Your messenger will be a woman. 966 01:08:25,643 --> 01:08:30,478 Long fair hair, blue jeans, Grey jacket, yellow scarf. 967 01:08:30,843 --> 01:08:32,515 Yes, we'll bring a doctor. 968 01:08:36,603 --> 01:08:38,673 - That was my father. - Yes. 969 01:08:40,763 --> 01:08:42,962 You didn't ask him about Douglas Ransom. 970 01:08:42,963 --> 01:08:45,761 No, irrelevant at this point. 971 01:08:48,123 --> 01:08:49,522 What will happen to him? 972 01:08:49,883 --> 01:08:53,353 I shall keep my promise, if I can, and get him to Switzerland. 973 01:08:55,763 --> 01:08:57,958 It's the documents you want, isn't it? 974 01:08:58,323 --> 01:08:59,323 Yes. 975 01:09:00,083 --> 01:09:02,358 And you plan to send me as your messenger? 976 01:09:04,923 --> 01:09:07,995 - Why? - He will be more pliable. 977 01:09:10,483 --> 01:09:11,483 All right, 978 01:09:12,483 --> 01:09:13,711 I'll bargain with you. 979 01:09:13,843 --> 01:09:16,835 - Bargain? - Yes. I'm bargaining now. 980 01:09:19,483 --> 01:09:21,678 I want Philip Kimberly to stay dead. 981 01:09:23,963 --> 01:09:26,796 He died in Russia. He knew nothing of this. 982 01:09:28,283 --> 01:09:31,753 It was that man, Kuzminsky, do you understand? 983 01:09:32,163 --> 01:09:33,163 Yes... 984 01:09:34,883 --> 01:09:36,157 I understand. 985 01:09:37,603 --> 01:09:40,401 I understand you, miss Kimberly. 986 01:09:42,843 --> 01:09:46,597 I'll go to the church and I'll do what must be done. 987 01:09:47,843 --> 01:09:51,074 So long as Philip Kimberly remains in his grave, agreed? 988 01:09:51,883 --> 01:09:56,354 Yes, it's as I would've wished it myself. 989 01:10:08,403 --> 01:10:09,323 Yes, sir? 990 01:10:09,324 --> 01:10:10,392 Fill her up, please. 991 01:10:28,243 --> 01:10:29,312 Hey, hang on a minute. 992 01:10:34,243 --> 01:10:36,040 He's got to be some kind of a lunatic. 993 01:10:39,763 --> 01:10:41,719 - Seen this man? - No, don't think so. 994 01:10:41,803 --> 01:10:43,842 - A yellow Mini? - Just now, he's gone out 995 01:10:43,843 --> 01:10:46,038 like a bat out of hell. Left me with a tenner. 996 01:10:49,403 --> 01:10:50,438 Two in one morning. 997 01:11:13,963 --> 01:11:15,242 Where have you been? 998 01:11:15,243 --> 01:11:17,202 Kuzminsky is been sighted. Bull hotel, Wargrave. 999 01:11:17,203 --> 01:11:19,842 - I was on his heels... - Never mind, orders from the Admiral. 1000 01:11:19,843 --> 01:11:21,362 Cancel all previous instructions. 1001 01:11:21,363 --> 01:11:23,322 Operation Paymaster is been scrubbed, 1002 01:11:23,323 --> 01:11:25,762 we're not taking Kuzminsky in. 1003 01:11:25,763 --> 01:11:27,116 What the hell's going on? 1004 01:11:27,203 --> 01:11:29,512 I don't know what the devious old bastard is up to. 1005 01:11:31,083 --> 01:11:33,995 I'll tell the people at the zoo it's all over. 1006 01:11:34,243 --> 01:11:37,282 Call from the main gate, sir. There's an ambulance arrived. 1007 01:11:37,283 --> 01:11:39,882 Orders from Admiral Scaith. Stationed in front of the church. 1008 01:11:39,883 --> 01:11:42,402 Driver wants to know if there're any further instructions. 1009 01:11:42,403 --> 01:11:43,403 The church? 1010 01:11:44,683 --> 01:11:49,711 My God. I knew the old bastard was up to something. 1011 01:12:21,483 --> 01:12:22,393 Penny. 1012 01:12:22,483 --> 01:12:23,682 What's she doing here? 1013 01:12:23,683 --> 01:12:26,522 It's all right. Kuzminsky, we've got Kuzminsky in there. 1014 01:12:26,523 --> 01:12:28,559 - You've what? - It's all right. 1015 01:12:29,083 --> 01:12:32,519 Half the money is for her. Her father planned it all. 1016 01:12:32,883 --> 01:12:37,434 Kuzminsky is merely the go-between. Then he goes with us to Geneva. 1017 01:12:37,603 --> 01:12:38,603 It's all right. 1018 01:13:13,723 --> 01:13:14,723 Penny. 1019 01:13:18,803 --> 01:13:19,803 Philip. 1020 01:13:21,163 --> 01:13:22,516 Who brought you here? 1021 01:13:23,203 --> 01:13:26,442 Admiral Scaith sent me. Everything is going to be all right, Phil. 1022 01:13:26,443 --> 01:13:28,832 There's an ambulance and a doctor waiting for you. 1023 01:13:28,963 --> 01:13:31,431 You look so sick. I promise... 1024 01:13:35,363 --> 01:13:36,363 Jamie? 1025 01:13:37,123 --> 01:13:38,238 You tricked me. 1026 01:13:38,443 --> 01:13:39,512 No, I didn't. 1027 01:13:41,163 --> 01:13:42,755 Move to the right. Move to the right. 1028 01:13:45,603 --> 01:13:47,833 I didn't, Philip, I didn't. 1029 01:13:47,963 --> 01:13:50,122 Put that gun away, you won't need it. 1030 01:13:50,123 --> 01:13:51,556 You lying bastard. 1031 01:13:51,683 --> 01:13:54,151 You have to believe me. I'm your friend. 1032 01:13:54,843 --> 01:13:57,038 Put your hands on seats in front of you. 1033 01:13:58,683 --> 01:13:59,798 You too. 1034 01:14:12,403 --> 01:14:15,952 Reach down the back of the statue and take the package out. 1035 01:14:20,243 --> 01:14:21,278 Get down, Kimberly. 1036 01:14:24,643 --> 01:14:25,643 Hold it there. 1037 01:14:26,763 --> 01:14:28,276 Drop gun on floor. 1038 01:14:30,523 --> 01:14:31,876 Kick it towards me. 1039 01:14:36,763 --> 01:14:38,594 Get away quickly. The vestry door. 1040 01:14:38,683 --> 01:14:39,957 Not yet. 1041 01:14:40,163 --> 01:14:42,119 Do you see how these bastards tricked me? 1042 01:14:42,243 --> 01:14:44,154 Get the package. Get the package. 1043 01:14:47,363 --> 01:14:49,115 - Throw that package over here. - No. 1044 01:14:49,283 --> 01:14:51,160 Kuzminsky is a killer, do exactly as he says. 1045 01:14:51,363 --> 01:14:53,762 Fraser. There's your traitor. He's the mole. 1046 01:14:53,763 --> 01:14:54,763 Move. 1047 01:14:56,883 --> 01:14:57,998 You move, move. 1048 01:14:58,723 --> 01:15:00,520 You too, round the column. 1049 01:15:02,043 --> 01:15:03,112 Right back. 1050 01:15:06,843 --> 01:15:08,435 All of you, back, back. 1051 01:15:14,043 --> 01:15:15,317 Hurry, man, hurry. 1052 01:15:15,523 --> 01:15:16,523 Stand back. 1053 01:15:18,723 --> 01:15:20,281 Don't let Fraser get away. 1054 01:16:42,083 --> 01:16:44,039 Chorley, a bloody imbecile. 1055 01:16:50,563 --> 01:16:52,155 Philip. Philip. 1056 01:16:55,523 --> 01:16:56,523 Philip. 1057 01:16:57,003 --> 01:16:58,003 Philip. 1058 01:16:59,363 --> 01:17:00,363 Philip. 1059 01:17:02,523 --> 01:17:04,673 Quick, get out, Penny. Come on. 1060 01:17:10,083 --> 01:17:11,083 Come on. 1061 01:17:11,523 --> 01:17:12,562 - Quickly. - Down. 1062 01:17:12,563 --> 01:17:13,563 Quickly. 1063 01:17:26,963 --> 01:17:27,963 Philip. 1064 01:17:28,603 --> 01:17:29,603 Phil. 1065 01:17:30,363 --> 01:17:33,912 Sorry about your friend Douglas. It was an accident. 1066 01:17:35,363 --> 01:17:36,682 War is bad. 1067 01:17:37,683 --> 01:17:38,683 Doesn't matter. 1068 01:17:50,603 --> 01:17:51,603 Philip. 1069 01:17:51,883 --> 01:17:52,883 Philip. 1070 01:17:53,283 --> 01:17:55,558 Philip, can you hear me? Philip. 1071 01:17:57,523 --> 01:17:59,036 No need to shout. 1072 01:18:06,603 --> 01:18:07,718 Dear God. 1073 01:18:08,963 --> 01:18:10,112 Will he be all right? 1074 01:18:10,683 --> 01:18:12,082 They'll look after him properly. 1075 01:18:12,803 --> 01:18:15,602 Fraser, take Chorley in the other ambulance, 1076 01:18:15,603 --> 01:18:17,594 then report to headquarters, will you? 1077 01:18:20,283 --> 01:18:21,398 Fraser. 1078 01:18:22,163 --> 01:18:25,599 Scaith's man. Scaith's headquarters. 1079 01:18:29,643 --> 01:18:33,397 Loved Paul, even when he went away. 1080 01:18:34,843 --> 01:18:40,201 Left me, left me for a younger man. 1081 01:18:40,803 --> 01:18:43,601 You. It drove me mad. 1082 01:18:45,563 --> 01:18:48,441 How could you have let him down for that Kimberly girl? 1083 01:18:48,603 --> 01:18:49,797 Any girl? 1084 01:18:50,323 --> 01:18:54,077 Dear God. You've got your wires crossed. 1085 01:18:55,243 --> 01:18:58,155 The man Paul was involved with was the one we got the ciphers from. 1086 01:18:58,923 --> 01:19:01,278 - The American, of the CIA. - That was the man... 1087 01:19:02,563 --> 01:19:03,678 not you? 1088 01:19:05,963 --> 01:19:08,716 And I tried to kill you twice. 1089 01:19:08,883 --> 01:19:09,952 Damned near did. 1090 01:19:10,483 --> 01:19:12,872 Kimberly, did he die? 1091 01:19:14,243 --> 01:19:17,076 Yes, last Monday, in Moscow. 1092 01:19:17,363 --> 01:19:18,363 No, Fraser. 1093 01:19:21,883 --> 01:19:23,714 I arranged it all with Moscow. 1094 01:19:25,363 --> 01:19:26,921 Plastic surgery. 1095 01:19:28,523 --> 01:19:30,718 Kuzminsky is Kimberly? 1096 01:19:31,843 --> 01:19:32,958 Brilliant, eh? 1097 01:19:33,843 --> 01:19:37,119 - Did Scaith know this? - Must have done. 1098 01:19:38,043 --> 01:19:40,557 Shouted 'Kimberly, Kimberly' all over the church. 1099 01:19:41,083 --> 01:19:42,083 Of course. 1100 01:19:43,243 --> 01:19:45,552 I thought he was calling out to Penny Kimberly. 1101 01:19:46,763 --> 01:19:48,481 Chorley. Chorley. 1102 01:20:05,083 --> 01:20:07,278 - No hurry. - Ok, sir. 1103 01:20:09,163 --> 01:20:11,322 Did he say anything before he croaked? 1104 01:20:11,323 --> 01:20:13,962 That he'd been working for the Russians for at least 20 years. 1105 01:20:13,963 --> 01:20:14,963 Anything else? 1106 01:20:15,363 --> 01:20:17,115 Only that he'd tried to shoot me twice. 1107 01:20:17,563 --> 01:20:19,599 Thought I'd taken Carraciola away from him. 1108 01:20:20,523 --> 01:20:22,962 Before these ugly rumors get circulating, 1109 01:20:22,963 --> 01:20:26,160 get in there and warn your girl there's not a word of truth in them. 1110 01:20:26,603 --> 01:20:28,514 Second floor, number twenty-six. 1111 01:20:32,443 --> 01:20:35,042 Just see that his wig is on straight, will you? 1112 01:20:35,043 --> 01:20:37,163 - Very good, sir. - He'd hate anyone to know. 1113 01:20:37,164 --> 01:20:38,214 Yes, sir. 1114 01:20:39,563 --> 01:20:41,042 You should be in bed. 1115 01:20:41,323 --> 01:20:42,676 I keep telling her. 1116 01:20:42,943 --> 01:20:45,821 She's had an anti-Tet shot, but the dressing is fine. 1117 01:20:46,303 --> 01:20:49,579 But she should stay in overnight. You persuade her. 1118 01:20:50,223 --> 01:20:52,418 At least have a good strong cuppa before you go. 1119 01:20:57,263 --> 01:20:59,982 I borrowed these. They've got to go back tomorrow. 1120 01:21:01,303 --> 01:21:02,863 I suppose this is what you've come for. 1121 01:21:03,663 --> 01:21:05,858 Dear God, you had it all the time. 1122 01:21:07,503 --> 01:21:09,414 Yes, I did. 1123 01:21:12,223 --> 01:21:15,181 - Anybody else know? - It's all you wanted all along, isn't it? 1124 01:21:15,743 --> 01:21:19,372 You have done your duty, kept in touch with Kimberly's kid, 1125 01:21:19,663 --> 01:21:21,301 kept her under supervision. 1126 01:21:22,303 --> 01:21:26,535 Tell me, the whole performance, was it worthwhile? 1127 01:21:32,183 --> 01:21:33,183 Penny, 1128 01:21:35,903 --> 01:21:37,541 it's really not as simple as that. 1129 01:21:38,983 --> 01:21:40,382 They used me too. 1130 01:21:42,383 --> 01:21:47,013 They also used others. Susan, did you forget about her? 1131 01:21:48,583 --> 01:21:49,583 Terrified. 1132 01:21:51,223 --> 01:21:53,942 Probably tortured. No-one to turn to. 1133 01:21:55,303 --> 01:21:59,012 And Douglas. Poor decent Douglas. 1134 01:22:01,223 --> 01:22:03,532 They were not soldiers, damn you. 1135 01:22:15,103 --> 01:22:16,582 It's probably my fault. 1136 01:22:18,263 --> 01:22:21,096 I should've turned Philip in first place when I first knew. 1137 01:22:21,223 --> 01:22:22,622 You could have confided in me. 1138 01:22:25,583 --> 01:22:26,583 In you? 1139 01:22:28,103 --> 01:22:29,456 The narcotics fella? 1140 01:22:30,743 --> 01:22:32,973 Always such a busy, running around the world. 1141 01:22:38,663 --> 01:22:40,016 What do you want me to say? 1142 01:22:40,383 --> 01:22:41,383 Nothing. 1143 01:22:42,343 --> 01:22:43,742 Don't say anything. 1144 01:22:45,303 --> 01:22:46,418 Just go. 1145 01:22:57,463 --> 01:22:58,463 Tomorrow? 1146 01:23:00,943 --> 01:23:01,943 No. 1147 01:23:02,983 --> 01:23:03,983 Goodbye. 1148 01:23:05,703 --> 01:23:07,216 Never a goodbye between us, 1149 01:23:08,423 --> 01:23:09,423 remember? 1150 01:23:11,823 --> 01:23:13,222 I guess this belongs to you. 1151 01:23:27,423 --> 01:23:29,175 Close the door quietly. 1152 01:23:29,903 --> 01:23:31,495 I still have the gun. 1153 01:23:38,543 --> 01:23:42,172 Turn. Hands against the wall. 1154 01:23:45,743 --> 01:23:48,416 Do what you are told and everything... 1155 01:23:58,983 --> 01:23:59,823 Easy. 1156 01:23:59,824 --> 01:24:02,496 Round up the others. Get a doctor to this man. 1157 01:24:03,263 --> 01:24:05,982 Philip. Kuzminsky. You all right? 1158 01:24:07,383 --> 01:24:08,982 Is it safe to put on the light? 1159 01:24:08,983 --> 01:24:09,983 Now it is. 1160 01:24:11,943 --> 01:24:14,252 - Are you sure? - What do I do with this one? 1161 01:24:15,023 --> 01:24:18,342 This time it's not Aeroflot sitting in the front compartment 1162 01:24:18,343 --> 01:24:21,862 with your vodka and caviar. This time we've got the guns on you. 1163 01:24:21,863 --> 01:24:25,538 You'll do ten years and none of your diplomatic nonsense either. 1164 01:24:25,903 --> 01:24:27,018 Let me in. 1165 01:24:32,183 --> 01:24:34,542 Maybe a zip fastener is what I should have sewn in. 1166 01:24:34,543 --> 01:24:37,615 - I'm in good health. - Aren't you the lucky gentleman then? 1167 01:24:38,143 --> 01:24:40,782 No gangrene and you bleed like a baby. I'll stitch you later. 1168 01:24:40,783 --> 01:24:43,182 - Please, please, I must go in. - Miss, you can't go in. 1169 01:24:43,183 --> 01:24:46,414 Jamie. Darling, I thought you'd been killed. 1170 01:24:46,543 --> 01:24:48,932 No, the pillow got most of it. 1171 01:24:49,263 --> 01:24:50,582 You just called me darling? 1172 01:24:57,263 --> 01:24:59,538 You poor thing. Are you all right? 1173 01:24:59,823 --> 01:25:01,051 I'm now. 1174 01:25:01,903 --> 01:25:06,533 In many ways I think I am a very lucky gentleman. 1175 01:25:09,303 --> 01:25:11,214 I also think I am a very lucky lady. 1176 01:25:16,663 --> 01:25:17,663 Come on. 1177 01:25:19,543 --> 01:25:20,817 Goodnight, miss Kimberly. 1178 01:25:25,623 --> 01:25:26,623 I was forgetting. 1179 01:25:28,503 --> 01:25:30,380 I'm sure somebody better have this. 1180 01:25:37,823 --> 01:25:39,051 Anything I can get you? 1181 01:25:39,503 --> 01:25:43,894 - Vodka, the holy vodka. - None of that foreign nonsense here. 1182 01:25:44,063 --> 01:25:46,861 You're in England now, whiskey it'll be. 1183 01:25:47,343 --> 01:25:48,742 Holy whiskey then. 1184 01:25:50,903 --> 01:25:55,340 You'll have to give me something first, information. 1185 01:25:56,423 --> 01:25:58,573 Who's going to come out of the woodwork next. 1186 01:25:59,463 --> 01:26:02,261 The moles in the secret service, or the ones at Cheltenham? 1187 01:26:02,543 --> 01:26:03,896 Much more important. 1188 01:26:04,663 --> 01:26:06,255 That fellow Milroy. 1189 01:26:06,903 --> 01:26:10,782 Whatever did happen to his fine vicuna coat? 1190 01:26:14,143 --> 01:26:17,533 You lying tricky conniving bastard. 1191 01:26:17,703 --> 01:26:20,462 There's only two frames on this, the rest is all blank. 1192 01:26:20,463 --> 01:26:23,057 Naturally, the rest are in Geneva. 1193 01:26:23,983 --> 01:26:26,736 Sit down. I want to make a proposition to you. 1194 01:26:27,383 --> 01:26:28,452 Proposition? 1195 01:26:28,863 --> 01:26:30,979 Neither of us two is getting any younger. 1196 01:26:31,263 --> 01:26:32,616 Of that I am painfully aware. 1197 01:26:34,223 --> 01:26:35,223 Have a drink. 1198 01:26:36,623 --> 01:26:40,855 Once in Geneva, you and I and the micro-film, 1199 01:26:42,343 --> 01:26:44,413 why don't we go into business together? 1200 01:26:46,903 --> 01:26:50,612 Only this time not for five million dollars, 1201 01:26:52,103 --> 01:26:54,173 but for five millions pounds. 92311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.