All language subtitles for The Fighting Kentuckian (1949) [BluRay] [720p] [YTS LT] EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,441 --> 00:01:34,717 'This picture is based on a little-known episode in American history. 2 00:01:36,431 --> 00:01:38,865 'After Napoleon's defeat at Waterloo, 3 00:01:38,951 --> 00:01:42,580 'his officers and their families were exiled from France 4 00:01:42,671 --> 00:01:46,425 'as punishment for devotedly following an adored leader. 5 00:01:46,511 --> 00:01:49,264 'Bewildered, they turned to the one country 6 00:01:49,351 --> 00:01:52,627 'they thought would sympathize with their plight. 7 00:01:52,711 --> 00:01:55,100 'And the United States welcomed them. 8 00:01:55,191 --> 00:01:59,503 'By Act of Congress, they were granted four townships in the territory of Alabama, 9 00:01:59,591 --> 00:02:04,460 'and in 1818 a brave band, once the most influential in France, 10 00:02:04,551 --> 00:02:07,941 'began to carve a home out of the American wilderness, 11 00:02:08,031 --> 00:02:12,741 'clinging to their rich uniforms as a last reminder of their former glory. 12 00:02:15,003 --> 00:02:17,995 'The story begins a year later, in Mobile, 13 00:02:18,083 --> 00:02:22,474 '200 miles downriver from the French settlement at Demopolis.' 14 00:02:43,598 --> 00:02:45,907 - Colonel Geraud. - Mademoiselle? 15 00:02:45,998 --> 00:02:49,832 You could dismount and walk with me to see what's in the shops. 16 00:02:49,918 --> 00:02:53,957 The shops, mademoiselle, as you call them, are mostly taverns. 17 00:02:54,038 --> 00:02:56,268 Besides, Blake will be out any moment now. 18 00:02:56,358 --> 00:02:59,828 Oh, but just sitting here. And the sun... 19 00:02:59,918 --> 00:03:02,796 Perhaps an ice or maybe a cool drink. 20 00:03:02,878 --> 00:03:05,870 - Do you think we could find one? - I'm sure I could find one. 21 00:03:05,958 --> 00:03:08,711 But please do not leave the carriage. 22 00:03:08,798 --> 00:03:12,586 - There's a militia regiment in town... - All right, Colonel Geraud. 23 00:03:12,678 --> 00:03:15,351 I promise I shall not leave the carriage. 24 00:03:15,438 --> 00:03:17,394 - Promise? - Mm-hm. 25 00:03:26,528 --> 00:03:30,840 Only 800 miles more to go 26 00:03:30,928 --> 00:03:34,887 Only 800 miles more to go More to go 27 00:03:34,968 --> 00:03:36,845 And if we can just get lucky 28 00:03:36,928 --> 00:03:38,884 We will wind up in Kentucky... 29 00:03:38,968 --> 00:03:43,166 - All right, Kentucky. Here we go. - 800 miles more to go 30 00:03:43,248 --> 00:03:46,923 Oh, we fought with the 7th over creeks 31 00:03:47,008 --> 00:03:49,283 And we ain't had a bridge... 32 00:03:49,368 --> 00:03:53,680 2nd Kentucky, outside. On the double. 33 00:03:53,768 --> 00:03:55,884 We will make it to Kentucky 34 00:03:55,968 --> 00:03:59,119 - Only 800 miles more to go... - Goodbye, honey. 35 00:03:59,208 --> 00:04:01,164 You didn't kiss me! 36 00:04:01,928 --> 00:04:03,998 Lady, he's busy. 37 00:04:07,165 --> 00:04:09,474 2nd Kentucky, outside. 38 00:04:11,725 --> 00:04:14,193 - Is that you, Colonel Geraud? - No. 39 00:04:14,285 --> 00:04:17,960 If you'll just let on like we're old friends. 40 00:04:28,805 --> 00:04:31,273 - 2nd Kentucky? - Yes, ma'am. 41 00:04:31,365 --> 00:04:33,595 Breen's the name. John Breen. 42 00:04:33,685 --> 00:04:36,597 - Deserting? - No, ma'am. 43 00:04:36,685 --> 00:04:38,994 They're leaving. I'm staying. 44 00:04:39,085 --> 00:04:43,158 Only 800 miles more to go More to go 45 00:04:43,245 --> 00:04:45,236 And if we can just get lucky 46 00:04:45,325 --> 00:04:47,361 We will wind up in Kentucky 47 00:04:47,445 --> 00:04:51,358 Only 800 miles more to go 48 00:05:01,574 --> 00:05:03,132 Thank you, ma'am. 49 00:05:04,294 --> 00:05:07,047 Uh-oh. It's Willie Paine. 50 00:05:09,094 --> 00:05:10,846 Come on! 51 00:05:14,454 --> 00:05:16,285 He's sure to recognize me. 52 00:05:16,374 --> 00:05:18,524 Mind if we drive around the square? 53 00:05:28,414 --> 00:05:30,848 Buck, take charge of these mules. 54 00:05:30,934 --> 00:05:33,164 Hank, you and Beau's coming with me. 55 00:05:36,974 --> 00:05:39,886 This has been right neighborly of you, ma'am. 56 00:05:39,974 --> 00:05:43,683 Sorry I can't wait to pay my respects to your menfolk�s. 57 00:05:47,974 --> 00:05:49,726 Uh-oh. 58 00:05:52,094 --> 00:05:53,812 Sorry. 59 00:05:58,389 --> 00:06:02,064 You fellas better catch the regiment. This may go on all day. 60 00:06:22,709 --> 00:06:26,224 Ma'am, this is downright inconvenient for you. 61 00:06:34,059 --> 00:06:35,811 Uh-oh. 62 00:06:35,899 --> 00:06:37,617 Willie again. 63 00:06:37,699 --> 00:06:39,337 Hyah! 64 00:06:49,659 --> 00:06:51,411 Thank you, ma'am. 65 00:06:52,339 --> 00:06:55,012 You've been mighty patient. 66 00:06:55,099 --> 00:06:58,216 I sure appreciate your kindness to a total stranger. 67 00:06:58,299 --> 00:07:00,017 Uh-oh. 68 00:07:06,986 --> 00:07:09,625 - I was afraid he wouldn't make it. - Huh? 69 00:07:09,706 --> 00:07:11,697 I said I was afraid he wouldn't make it. 70 00:07:11,786 --> 00:07:15,938 Now, if we were to head that way, at a nice spanking trot, 71 00:07:16,026 --> 00:07:17,857 I'm sure Willie couldn't keep up. 72 00:07:17,946 --> 00:07:19,937 Yes, ma'am. 73 00:07:20,026 --> 00:07:22,335 Hyah! 74 00:07:52,985 --> 00:07:55,180 Rest the team before we turn back. 75 00:07:56,945 --> 00:08:01,382 Ma'am, you're uncommon gracious. I'd sure admire to meet you properly. 76 00:08:01,465 --> 00:08:03,296 May I come a-calling? 77 00:08:03,385 --> 00:08:06,934 - I'm leaving Mobile tomorrow. - Oh. That's bad. 78 00:08:07,340 --> 00:08:09,012 Well, there's tonight. 79 00:08:09,100 --> 00:08:11,568 I shall be busy getting ready for tomorrow. 80 00:08:11,660 --> 00:08:14,015 That narrows it down to this afternoon. 81 00:08:14,580 --> 00:08:19,189 - Short time to make a lasting impression. - You will try though, won't you? 82 00:08:19,660 --> 00:08:23,414 - What's that, ma'am? - I say you will try, won't you? 83 00:08:23,500 --> 00:08:27,732 After all the trouble you and your friend Willie took to get me out here, 84 00:08:27,820 --> 00:08:30,459 surely you'll compliment me with an effort? 85 00:08:30,540 --> 00:08:33,577 You're downright discouraging to romance, ma'am. 86 00:08:33,660 --> 00:08:39,776 Couldn't you act just a little frightened to sort of save my pride? 87 00:08:48,639 --> 00:08:52,314 Now, would you and your pride please take me back to Mobile? 88 00:08:52,399 --> 00:08:56,517 - You look beautiful with your eyes shining. - Monsieur John Breen, please... 89 00:08:56,599 --> 00:08:58,874 You're also inclined to talk too much. 90 00:09:10,484 --> 00:09:14,113 - What is it? - Somebody in a hurry. 91 00:09:14,204 --> 00:09:18,083 - Do you know 'em? - The man in the lead is Blake Randolph. 92 00:09:18,164 --> 00:09:21,474 The one in uniform is Colonel Georges Geraud. 93 00:09:21,564 --> 00:09:23,794 One of the others is Mr. George Hayden. 94 00:09:23,884 --> 00:09:28,036 - But the fourth I don't recognize. - I do. It's the sheriff. 95 00:09:29,404 --> 00:09:31,599 Are the rest of 'em friends of yours? 96 00:09:31,684 --> 00:09:35,199 Yes. This is Mr. Randolph's carriage. You see, I... 97 00:09:36,564 --> 00:09:38,634 - You're not Mrs. Randolph? - No, no... 98 00:09:38,724 --> 00:09:41,318 Don't bother. Nothing else matters. 99 00:09:51,480 --> 00:09:55,268 There he is, Sheriff. You take my horse, I'll go back in the carriage. 100 00:09:55,360 --> 00:09:58,830 - Step down, please. - You're under arrest, soldier. 101 00:09:58,920 --> 00:10:00,672 I thought he was sheriff. 102 00:10:00,760 --> 00:10:04,469 - Blake, it's all my fault. - Don't trouble yourself, mademoiselle. 103 00:10:04,560 --> 00:10:08,917 Your concern is natural but needless. The charge has nothing to do with the carriage. 104 00:10:10,288 --> 00:10:13,007 - Then what am I being arrested for? - Assault. 105 00:10:13,088 --> 00:10:17,320 - Who did I assault? - Did you hit a man at the tavern bar? 106 00:10:17,408 --> 00:10:20,002 - Oh, that. - Yep, that. 107 00:10:20,088 --> 00:10:24,718 It was a political argument. A fellow said Henry Clay was a scoundrel, so I hit him. 108 00:10:24,808 --> 00:10:26,764 We had a drink afterwards. 109 00:10:26,848 --> 00:10:29,157 You're wasting your time, Sheriff. Take him away. 110 00:10:29,248 --> 00:10:31,921 Wait a minute, you fellas can't be serious. 111 00:10:32,008 --> 00:10:34,727 Things like that happen every day in Kentucky. 112 00:10:34,808 --> 00:10:38,642 I don't doubt it. Now, if you'll be good enough to step down. 113 00:10:41,368 --> 00:10:43,563 Did my opponent sign a complaint? 114 00:10:43,648 --> 00:10:45,445 - Well, no. - But he will. 115 00:10:47,368 --> 00:10:49,120 Oh. 116 00:10:51,915 --> 00:10:57,469 Mr. Randolph, I'm prepared to apologize for taking your carriage. 117 00:10:57,793 --> 00:11:00,591 I heard yesterday that you control the river. 118 00:11:00,673 --> 00:11:03,870 Now I learn that you control most everything else hereabouts. 119 00:11:03,953 --> 00:11:06,706 We'll discuss that later. Now, if you wouldn't mind... 120 00:11:06,793 --> 00:11:10,342 Oh, we've marched and skedaddled back and forth 121 00:11:10,433 --> 00:11:14,392 And we've been everywhere in the north 122 00:11:14,473 --> 00:11:18,705 So we thought we'd quit a-roving and we started home-sweet-homing 123 00:11:18,793 --> 00:11:22,991 Oh, there's 800 miles more to go 124 00:11:23,073 --> 00:11:26,588 Only 800 miles more to go More to go 125 00:11:27,073 --> 00:11:31,225 Only 800 miles more to go More to go 126 00:11:32,890 --> 00:11:34,801 And if we can just get lucky 127 00:11:34,890 --> 00:11:37,120 We will wind up in Kentucky 128 00:11:37,210 --> 00:11:40,964 Only 800 miles more to go 129 00:11:41,050 --> 00:11:43,200 Kentucky... 130 00:11:44,530 --> 00:11:45,883 Halt! 131 00:11:45,970 --> 00:11:48,279 Breen! We've been looking for you. 132 00:11:52,970 --> 00:11:55,006 - Trouble? - No, sir. 133 00:11:55,090 --> 00:11:58,639 This lady and these gentlemen brought me to wait for you. 134 00:11:58,730 --> 00:12:01,244 - May I present Captain Carroll? - Ma'am. 135 00:12:01,330 --> 00:12:03,890 - Colonel Geraud, Captain Carroll. - Colonel. 136 00:12:03,970 --> 00:12:06,438 - This is the sheriff of Mobile. - Sheriff. 137 00:12:06,530 --> 00:12:09,442 And this is Mr., uh... Hayden, isn't it? 138 00:12:12,767 --> 00:12:16,123 And this, sir, is Mr. Randolph. 139 00:12:16,887 --> 00:12:19,082 - Mr. Blake Randolph? - Yes, sir. 140 00:12:19,167 --> 00:12:22,079 - Who wouldn't let us use the riverboat? - Yes, sir. 141 00:12:22,167 --> 00:12:25,125 Mm-hm. I see. 142 00:12:25,847 --> 00:12:28,645 Well, fall in when you're finished. 143 00:12:31,087 --> 00:12:33,203 Mademoiselle, forgive me. 144 00:12:33,287 --> 00:12:35,596 Colonel Geraud, my respects, sir. 145 00:12:35,687 --> 00:12:37,245 Sheriff, sorry. 146 00:12:38,527 --> 00:12:43,681 And you, sir, if you ever get up Kentucky way, drop in and see us. 147 00:13:10,079 --> 00:13:11,876 Forward, hey! 148 00:13:32,231 --> 00:13:35,701 Oh, we thought we were gonna go by boat 149 00:13:36,351 --> 00:13:40,424 And we went to Mobile to have a talk 150 00:13:40,511 --> 00:13:44,550 But the man that owns the water said he thought we hadn't oughta 151 00:13:44,631 --> 00:13:47,907 So it looks like a long, long walk 152 00:13:48,671 --> 00:13:53,062 Only 800 miles more to go More to go 153 00:13:53,151 --> 00:13:56,780 Only 800 miles more to go More to go... 154 00:14:00,434 --> 00:14:04,347 Monsieur Blake, that Breen business was actually my fault. 155 00:14:04,434 --> 00:14:08,268 - You mean you knew him? - As one soldier to another. 156 00:14:08,354 --> 00:14:13,030 Colonel Geraud is very gallant in trying to relieve me of embarrassment. 157 00:14:13,114 --> 00:14:17,505 The truth is I was bored and acted very foolishly. 158 00:14:17,594 --> 00:14:20,028 - Forgive me. - Perhaps the fault is mine. 159 00:14:20,114 --> 00:14:24,630 I shouldn't have kept you waiting for so long. Let's forget that it happened. 160 00:14:30,554 --> 00:14:33,068 Howdy, everybody. 161 00:14:33,154 --> 00:14:35,907 Glad to see you back home, Miss Fleurette. 162 00:14:37,482 --> 00:14:42,351 Folks, General De Marchand has asked me to take charge of this soir�e. 163 00:14:42,442 --> 00:14:43,795 That's French. 164 00:14:43,882 --> 00:14:46,237 And it being a special occasion, 165 00:14:46,322 --> 00:14:50,474 announcing the coming wedding of Miss Fleurette and Mr. Blake Randolph, 166 00:14:50,562 --> 00:14:54,077 ain't nobody barred from having a good time. 167 00:14:54,162 --> 00:14:58,553 That includes you and the river men, Carter Ward. 168 00:14:58,642 --> 00:15:02,430 I don't know any better way to get started than with a little singing. 169 00:15:07,682 --> 00:15:10,754 Oh, this war is mighty hard on feet 170 00:15:11,842 --> 00:15:14,720 And we sure never get enough to eat 171 00:15:15,802 --> 00:15:20,034 And a belly full of colic doesn't help a man to frolic 172 00:15:20,122 --> 00:15:23,717 When there's 600 miles more to go... 173 00:15:23,802 --> 00:15:25,918 Soldiers coming! 174 00:15:26,002 --> 00:15:27,754 Round up the strays! 175 00:15:27,842 --> 00:15:30,675 Only 600 miles more to go... 176 00:15:32,159 --> 00:15:34,150 Oh, excuse me, Mama. 177 00:15:34,239 --> 00:15:35,991 And if we can just get lucky 178 00:15:36,079 --> 00:15:37,990 We will wind up in Kentucky 179 00:15:38,079 --> 00:15:41,196 Only 600 miles more to go 180 00:15:42,279 --> 00:15:45,635 Only 600 miles more to go More to go 181 00:15:46,199 --> 00:15:49,987 Only 600 miles more to go More to go 182 00:15:50,079 --> 00:15:52,593 And if we could just get lucky 183 00:15:52,679 --> 00:15:54,510 We will wind up in Kentucky 184 00:15:54,599 --> 00:15:58,717 Only 600 miles more to go... 185 00:16:00,172 --> 00:16:02,561 Column ranks... 186 00:16:02,652 --> 00:16:04,210 ho! 187 00:16:13,446 --> 00:16:15,482 Kentucky... halt! 188 00:16:16,566 --> 00:16:19,399 Forward right... turn! 189 00:16:19,486 --> 00:16:21,442 Kentucky... 190 00:16:22,606 --> 00:16:23,880 halt! 191 00:16:23,966 --> 00:16:26,241 Shoulder... arms! 192 00:16:28,286 --> 00:16:29,844 At ease! 193 00:16:29,926 --> 00:16:31,598 Phew. 194 00:16:33,006 --> 00:16:36,237 Sorry to interrupt you this way, gentlemen, but... 195 00:16:36,326 --> 00:16:39,124 Mr. Randolph, isn't it? 196 00:16:39,206 --> 00:16:41,879 John Breen is a friend of yours. 197 00:16:49,806 --> 00:16:52,240 Howdy, Mr. Randolph. 198 00:16:58,722 --> 00:17:02,351 May I present Captain Carroll and John Breen, sir? 199 00:17:02,442 --> 00:17:04,751 Gentlemen, your host - Paul De Marchand, 200 00:17:04,842 --> 00:17:07,402 general of a division of the armies of France, 201 00:17:07,482 --> 00:17:09,598 lately commanding the Emperor's Guard. 202 00:17:09,682 --> 00:17:12,674 - Emperor Napoleon, sir? - Yes, Captain. 203 00:17:12,762 --> 00:17:14,957 Kentucky, hut! 204 00:17:15,042 --> 00:17:16,998 Present arms! 205 00:17:21,202 --> 00:17:22,874 Order... arms! 206 00:17:26,782 --> 00:17:29,979 Thank you, Captain, and welcome. 207 00:17:30,062 --> 00:17:32,940 - The bar is right over there. - Dismissed! 208 00:17:35,182 --> 00:17:37,218 Thank you, sir. 209 00:17:46,502 --> 00:17:48,732 Here's something for your throat. 210 00:17:48,822 --> 00:17:50,778 Well, thanks, Willie. 211 00:17:53,332 --> 00:17:55,368 - Ahh. - Mmm, that's right soothing. 212 00:17:55,452 --> 00:17:57,443 Yeah, considering how far we've marched. 213 00:17:57,532 --> 00:18:00,888 But for downright drinking, we've got something in Kentucky... 214 00:18:00,972 --> 00:18:01,688 Here. 215 00:18:01,772 --> 00:18:04,570 Take care of Betsy-Anne for me, will you? 216 00:18:11,892 --> 00:18:13,883 Miss De Marchand? 217 00:18:13,972 --> 00:18:17,203 Why, of course! Monsieur Breen. 218 00:18:19,732 --> 00:18:21,723 I should have recognized the song. 219 00:18:21,812 --> 00:18:24,451 Yes, ma'am. That's why I was singing. 220 00:18:36,271 --> 00:18:38,227 Hello, you. 221 00:18:39,951 --> 00:18:41,828 Hello, John Breen. 222 00:18:48,151 --> 00:18:52,269 Oh, Mama, may I present John Breen of Kentucky? 223 00:18:52,351 --> 00:18:55,343 - How do you do, monsieur? - Charmed, ma'am. 224 00:18:55,431 --> 00:18:58,821 Meet another Kentuckian - Captain Carroll. 225 00:18:58,911 --> 00:19:01,379 - Captain, Madame De Marchand. - My pleasure, ma'am. 226 00:19:01,471 --> 00:19:04,269 Are you two gentlemen old friends of my daughter? 227 00:19:04,351 --> 00:19:05,989 Well, not exactly. 228 00:19:06,071 --> 00:19:08,221 - We met in Mobile. - 10 days ago. 229 00:19:09,488 --> 00:19:11,319 You both know Monsieur Randolph? 230 00:19:11,408 --> 00:19:12,761 Yes, ma'am. 231 00:19:12,848 --> 00:19:15,237 Seems like the wrestling's been decided in a hurry. 232 00:19:15,328 --> 00:19:18,081 There being no other contestants, 233 00:19:18,168 --> 00:19:21,240 this gallon of rum is awarded to Jacques. 234 00:19:21,328 --> 00:19:23,364 Hold it right there, mister. 235 00:19:23,448 --> 00:19:25,723 Did you say "gallon of rum"? 236 00:19:25,808 --> 00:19:30,484 Yes. The first prize for the wrestling is a gallon of Jamaica rum, 237 00:19:30,568 --> 00:19:33,480 donated by Mr. Blake Randolph. 238 00:19:34,448 --> 00:19:36,882 What do we have to do to win it? 239 00:19:38,008 --> 00:19:39,680 Just throw Jacques. 240 00:19:39,768 --> 00:19:44,842 If one of you gentlemen would like to try it, just step this way. 241 00:20:16,928 --> 00:20:18,998 Let's get in on this. 242 00:21:01,257 --> 00:21:04,055 Oh, they're just horse playing, General. 243 00:21:19,692 --> 00:21:22,968 All right, ladies, here come the broken heads. 244 00:21:31,892 --> 00:21:34,645 - Captain Carroll? Captain Carroll?! - Yes, sir. 245 00:21:34,732 --> 00:21:36,802 - Your men. - Yes, sir! 246 00:21:42,932 --> 00:21:45,207 Kentucky, come on, break it up! 247 00:21:49,932 --> 00:21:53,083 Have you any idea who you were hitting?! 248 00:22:06,701 --> 00:22:09,773 Stop them, John Breen, please. They'll spoil everything. 249 00:22:09,861 --> 00:22:11,658 Oh, it's nothing but a little... 250 00:22:15,301 --> 00:22:17,417 Excuse me, ma'am. 251 00:22:26,821 --> 00:22:28,777 Willie! Willie! 252 00:22:29,981 --> 00:22:31,573 Blow! 253 00:22:34,060 --> 00:22:36,813 - No, the bugle. Blow! 254 00:22:43,660 --> 00:22:46,413 Come on, Kentucky! 255 00:22:49,100 --> 00:22:51,568 - What in the world was that? - Mess call. 256 00:22:51,660 --> 00:22:53,571 - What? - Mess call. 257 00:22:53,660 --> 00:22:56,015 Mess call?! Mess call! 258 00:22:56,780 --> 00:22:58,736 Kentucky, get in line! 259 00:23:26,248 --> 00:23:29,524 Let me down, oh, hangman 260 00:23:29,608 --> 00:23:33,521 Please let me down a while 261 00:23:33,608 --> 00:23:38,284 I think I see my lover comin' 262 00:23:38,368 --> 00:23:42,327 Ridin' many a mile 263 00:23:42,408 --> 00:23:47,323 Oh, lover, have you brought me gold? 264 00:23:47,408 --> 00:23:50,764 Enough to set me free? 265 00:23:52,605 --> 00:23:58,043 Or have you come to see me hangin' 266 00:23:58,885 --> 00:24:02,673 On the gallows tree? 267 00:24:03,965 --> 00:24:06,763 Who, uh... who is she? 268 00:24:06,845 --> 00:24:10,724 Oh, that's Ann Logan. She arrived during dinner with George Hayden. 269 00:24:10,805 --> 00:24:14,241 The big fella that rode with you and Blake Randolph? 270 00:24:14,325 --> 00:24:16,793 - That's the man. - I saw him over there. 271 00:24:16,885 --> 00:24:19,638 She works for him at the Hawk and Horn. 272 00:24:19,725 --> 00:24:21,397 - That's a tavern. - Oh. 273 00:24:21,485 --> 00:24:25,457 I, uh, notice that the ladies didn't crowd around. 274 00:24:27,085 --> 00:24:31,695 I don't suppose she has a very good time, yet Hayden takes her everyplace. 275 00:24:31,885 --> 00:24:34,035 - Does he go everyplace? - Oh, yes. 276 00:24:34,125 --> 00:24:35,956 He is a very important man. 277 00:24:36,045 --> 00:24:40,084 He's in charge of the river traffic and the men who handle it. 278 00:24:40,165 --> 00:24:43,237 Those river men can be annoying when in large groups. 279 00:24:43,325 --> 00:24:47,284 Yes, I thought that little scuffle over the jug developed mighty fast. 280 00:24:47,365 --> 00:24:49,321 It's exactly what I mean. 281 00:24:49,405 --> 00:24:53,080 I understood that, uh, Randolph owned the riverboats. 282 00:24:53,165 --> 00:24:56,202 He does, but Hayden controls the men. 283 00:24:56,285 --> 00:25:00,961 Yes, we get along very well with the settlers, the people who live around here, 284 00:25:01,045 --> 00:25:04,481 but, you know, those river men just seem to resent us. 285 00:25:04,565 --> 00:25:08,604 You were quite a handy man with that bugle this afternoon, John Breen. 286 00:25:08,685 --> 00:25:11,757 - Too bad you're not here permanently. - But I am, sir. 287 00:25:11,845 --> 00:25:14,234 I'm arranging to get mustered out here. 288 00:25:14,325 --> 00:25:19,445 Oh, I know this is not Kentucky but it's mighty fine country. 289 00:25:19,525 --> 00:25:22,164 And I know I'm gonna like the people. 290 00:25:22,245 --> 00:25:24,554 That's fine, John Breen. That's fine. 291 00:25:25,741 --> 00:25:28,892 We need friends like you. Have the people heard about it? 292 00:25:28,981 --> 00:25:32,530 - Well, not yet. - Excuse me, then. I will go and tell her. 293 00:25:34,421 --> 00:25:37,493 'Made up your mind in a hurry, didn't you? 294 00:25:37,581 --> 00:25:40,653 "'Lt's not Kentucky but I know I'll like the people." 295 00:25:40,741 --> 00:25:42,618 'Who do you think you're fooling? 296 00:25:42,701 --> 00:25:45,169 'You're leaving the regiment and everything you've known 297 00:25:45,261 --> 00:25:47,900 'just because you kissed a girl in Mobile. 298 00:25:54,940 --> 00:25:56,293 'Uh-oh, here she comes. 299 00:25:59,700 --> 00:26:02,214 'Tell her. Tell her the Colonel misunderstood. 300 00:26:02,300 --> 00:26:05,690 'Blame it on Captain Carroll, anything. Only get out of here. 301 00:26:05,780 --> 00:26:07,452 'Go on, now. Tell her. 302 00:26:07,540 --> 00:26:09,690 'Tell her goodbye. She's just another girl. 303 00:26:09,780 --> 00:26:12,135 'What are you shaking about? ' 304 00:26:17,016 --> 00:26:18,495 Good evening, ma'am. 305 00:26:18,576 --> 00:26:20,567 Good evening, John Breen. 306 00:26:20,656 --> 00:26:23,216 Your Willie Paine's a handy man in the kitchen. 307 00:26:23,296 --> 00:26:25,287 Did you see Colonel Geraud? 308 00:26:25,376 --> 00:26:27,094 Yes. You mustn't do it. 309 00:26:27,176 --> 00:26:29,167 - Mustn't do what? - Stay here. 310 00:26:29,256 --> 00:26:31,611 - Have you talked to Captain Carroll? - No, but I will. 311 00:26:31,696 --> 00:26:34,733 No, don't. Leave with your regiment in the morning. 312 00:26:34,816 --> 00:26:37,814 - But Maam, I thought... - Let's not talk about it tonight. 313 00:26:38,635 --> 00:26:40,387 Not talk about it? We've got to. 314 00:26:41,115 --> 00:26:46,235 I couldn't wait to find you. And today I know you were glad to see me. 315 00:26:47,173 --> 00:26:50,529 Tonight here you are close to me, wanting to be kissed, 316 00:26:50,613 --> 00:26:53,969 and tell me to march away in the morning - we gotta talk. 317 00:26:54,053 --> 00:26:55,884 All right, then, listen to me. 318 00:26:55,973 --> 00:27:01,047 John Breen of the 2nd Kentucky passing through, you are adventure, romance. 319 00:27:01,133 --> 00:27:05,524 - Day after day, what will you be? - Adventure, romance. 320 00:27:05,613 --> 00:27:08,332 You can't come charging into a well-ordered life... 321 00:27:08,413 --> 00:27:09,766 A well-ordered life? 322 00:27:09,853 --> 00:27:13,641 From the way you hold your head, the shine in your eyes, everything hollers for... 323 00:27:13,733 --> 00:27:17,646 - I'm going to marry Blake Randolph. - You are? 324 00:27:20,784 --> 00:27:22,934 He's building our home. 325 00:27:23,024 --> 00:27:24,980 The furnishings are chosen. 326 00:27:26,864 --> 00:27:29,537 My whole life is arranged, settled. 327 00:27:29,624 --> 00:27:31,296 Does that mean so much? 328 00:27:31,384 --> 00:27:33,215 What else is there? 329 00:27:33,304 --> 00:27:35,056 There's this. 330 00:27:53,186 --> 00:27:55,336 I hope you know what you're doing. 331 00:27:55,426 --> 00:27:58,065 Hope so. Nobody back in Kentucky. 332 00:27:58,146 --> 00:28:00,296 Gotta make a fresh start someplace. 333 00:28:00,386 --> 00:28:03,458 Well, we'll be in Catawba for the next three days. 334 00:28:03,546 --> 00:28:05,377 Andy Jackson's gonna make a speech. 335 00:28:06,932 --> 00:28:10,971 And if things don't pan out the way you expect, you come a-running. 336 00:28:11,052 --> 00:28:12,724 Thank you! 337 00:28:16,212 --> 00:28:17,850 Good luck, Breen! 338 00:28:17,932 --> 00:28:20,446 Tell those Frenchies they're all right. 339 00:28:47,212 --> 00:28:48,884 Drat the luck. 340 00:28:48,972 --> 00:28:51,725 Five years with Andy Jackson and look at me - 341 00:28:51,812 --> 00:28:53,643 late for formation. 342 00:28:55,332 --> 00:28:56,970 Phew. 343 00:28:57,052 --> 00:29:01,125 I was laying up under that big sycamore just as comfortable as could be. 344 00:29:01,212 --> 00:29:03,168 Didn't even hear first call. 345 00:29:03,252 --> 00:29:05,402 You can catch them if you hurry. 346 00:29:05,492 --> 00:29:07,323 That's what I'm fixing to do. 347 00:29:10,332 --> 00:29:13,127 Soon as I catch my wind. 348 00:29:19,843 --> 00:29:22,277 Maybe we could chase after them together. 349 00:29:22,363 --> 00:29:24,001 Maybe. 350 00:29:24,083 --> 00:29:25,960 No hurry, though. 351 00:29:26,043 --> 00:29:27,761 I reckon not. 352 00:29:35,523 --> 00:29:38,720 Willie, you old dog-robber, how'd you fix it? 353 00:29:41,391 --> 00:29:44,542 Well, Captain Carroll thought I'd better stay here 354 00:29:44,631 --> 00:29:47,848 to see that you didn't get into too much trouble. 355 00:29:49,193 --> 00:29:51,787 You got your wind, Mr. Paine? 356 00:29:51,873 --> 00:29:53,704 Just about, Mr. Breen. 357 00:29:55,713 --> 00:29:58,227 - Shall we go? - After you, Mr. Breen. 358 00:29:58,313 --> 00:30:00,144 Together, Mr. Paine. 359 00:30:00,233 --> 00:30:04,385 We have 600 miles more to go 360 00:30:04,473 --> 00:30:08,227 We have 600 miles more to go 361 00:30:08,313 --> 00:30:12,591 But these people want to pay here So we think we'd better stay here 362 00:30:12,673 --> 00:30:16,746 We have 600 miles more to go 363 00:30:18,033 --> 00:30:21,264 Sister Hattie told me about those Kentuckians. 364 00:30:22,323 --> 00:30:26,760 She says they act bashful and man you all over the place 365 00:30:26,843 --> 00:30:28,674 and the first thing you know... 366 00:30:29,763 --> 00:30:31,594 Ch�rie, don't worry about it. 367 00:30:31,683 --> 00:30:33,992 Leave everything to Papa. 368 00:30:34,083 --> 00:30:36,438 You must admit that there is no comparison 369 00:30:36,523 --> 00:30:39,621 between Blake Randolph and your penniless John Breen. 370 00:30:41,074 --> 00:30:42,746 Yes, Mama. 371 00:30:42,834 --> 00:30:44,790 There is no comparison. 372 00:30:46,834 --> 00:30:49,029 Was Papa always a general? 373 00:30:49,114 --> 00:30:50,866 Was Papa what? 374 00:30:50,954 --> 00:30:54,663 Was Papa always a general? I seem to remember you... 375 00:30:54,754 --> 00:30:59,430 The first time I met your father, he was rushing through the streets of Paris 376 00:30:59,514 --> 00:31:04,668 wearing a funny little hat and shouting of liberty, equality and brotherhood. 377 00:31:04,754 --> 00:31:06,506 Then he wasn't a general. 378 00:31:06,594 --> 00:31:08,550 He wasn't even working. 379 00:31:08,634 --> 00:31:11,228 No one was working in Paris those days. 380 00:31:11,314 --> 00:31:16,434 When the mob stormed into Versailles I got separated from my mother, 381 00:31:16,514 --> 00:31:20,143 who ran to defend the Queen with the other ladies-in-waiting. 382 00:31:20,234 --> 00:31:25,024 All of a sudden, I was surrounded by a dozen ruffians all brandishing pikes. 383 00:31:27,371 --> 00:31:30,283 Your father happened to be one of them. 384 00:31:30,371 --> 00:31:33,647 He grabbed a hold of my arm and he shouted, 385 00:31:33,731 --> 00:31:35,926 "Citizens, we better get out of here." 386 00:31:36,011 --> 00:31:40,482 - What did you do? - I put on a funny hat and went with him. 387 00:31:44,451 --> 00:31:46,601 Fleurette, you are the one! 388 00:31:47,571 --> 00:31:49,527 Oh, Mama! 389 00:31:56,411 --> 00:31:58,447 How do I look? 390 00:31:58,531 --> 00:32:00,487 Mmm, fine. 391 00:32:05,851 --> 00:32:07,762 Mr. Breen? 392 00:32:12,331 --> 00:32:14,447 Where are you going with my hat? 393 00:32:14,531 --> 00:32:18,570 Well, a fella can't wear a coonskin cap with an outfit like this. 394 00:32:18,651 --> 00:32:20,482 Takes a beaver. 395 00:32:28,114 --> 00:32:30,150 That's my putting away hat. 396 00:32:30,239 --> 00:32:32,414 - Your what? - My putting away hat. 397 00:32:32,466 --> 00:32:37,904 Three generations of Paine have worn this hat right to the brink of eternity. 398 00:32:42,466 --> 00:32:44,422 Be careful of it, will you? 399 00:32:44,506 --> 00:32:49,580 That hat was given to me by my great-great-great-grand-uncle Daniel. 400 00:32:49,666 --> 00:32:51,782 Daniel Boone? 401 00:32:51,866 --> 00:32:54,426 He got it for outrunning a bear. 402 00:32:56,706 --> 00:32:58,662 Whoa, oh, oh. 403 00:33:03,826 --> 00:33:06,135 Willie. 404 00:33:07,106 --> 00:33:08,937 Say, uh... 405 00:33:11,576 --> 00:33:14,534 - You don't think I'm too dressed up? - Oh, no. 406 00:33:14,616 --> 00:33:18,211 People like the De Marchands dress up every night like that. 407 00:33:18,296 --> 00:33:19,775 Good luck. 408 00:33:20,726 --> 00:33:25,720 Don't forget to wipe your boots off on your pants before you go in the house! 409 00:33:54,566 --> 00:33:56,204 Good evening, sir. 410 00:33:56,286 --> 00:33:58,436 John Breen to see Mademoiselle De Marchand. 411 00:33:58,526 --> 00:34:00,994 Sorry, Mademoiselle De Marchand is not at home. 412 00:34:01,086 --> 00:34:04,476 - You mean she's not in? - I mean she's not at home. 413 00:34:04,566 --> 00:34:07,364 - Then General De Marchand. - Family is not at home. 414 00:34:07,446 --> 00:34:09,277 I will tell them you called. 415 00:34:23,092 --> 00:34:25,242 - Good evening. - Good evening. 416 00:34:26,332 --> 00:34:28,687 - Nobody home. - Thank you. 417 00:34:32,703 --> 00:34:36,093 Monsieur Randolph, the General is in the library. 418 00:34:36,183 --> 00:34:37,935 Thank you. 419 00:35:00,463 --> 00:35:02,499 Try that sometime. 420 00:35:07,503 --> 00:35:11,052 'Well, now you know how you stand, don't you? 421 00:35:11,937 --> 00:35:14,531 'You gonna let them get away with it? 422 00:35:14,617 --> 00:35:19,133 'Why don't you take off those fancy clothes and go back and get her? ' 423 00:35:22,257 --> 00:35:25,374 I said Kentucky whiskey and that's what I want. 424 00:35:25,457 --> 00:35:28,529 Seems a shame that when a man's away from home, 425 00:35:28,617 --> 00:35:31,415 he can't get the kind of drink he orders. 426 00:35:31,497 --> 00:35:35,490 I've been five years running around this country with my tongue hanging out 427 00:35:35,577 --> 00:35:37,693 and that's long enough. 428 00:35:37,777 --> 00:35:41,406 Double-distilled chain lightning, Kentucky corn! 429 00:35:41,497 --> 00:35:43,806 Not this Alabama river water. 430 00:35:43,897 --> 00:35:48,288 Take it easy, soldier. Take it easy. Get rid of him! 431 00:35:53,417 --> 00:35:55,373 Easy, boys, easy. 432 00:35:56,097 --> 00:35:59,169 - What's going on here? - What difference does it make, mister? 433 00:35:59,257 --> 00:36:02,090 This man's a friend of mine. He's a mite hot-headed. 434 00:36:02,177 --> 00:36:05,135 - If he's offended you, gentlemen... - Offended nothing. 435 00:36:05,217 --> 00:36:09,256 He looks mighty like the bucko that laid me out in that scuffle yesterday. 436 00:36:09,337 --> 00:36:11,487 - If he is... - If he is what? 437 00:36:11,577 --> 00:36:14,375 Gentlemen, I'm sure yesterday's fracas was all in fun. 438 00:36:14,457 --> 00:36:20,054 As for the liquor, you'll have to forgive a man for pride in his own state. 439 00:36:21,141 --> 00:36:24,258 My friend and I haven't seen Kentucky for five years. 440 00:36:24,341 --> 00:36:28,300 Naturally, you... Well, this'll pay for the... 441 00:36:28,381 --> 00:36:30,531 excellent Alabama rum that was spilled. 442 00:36:30,621 --> 00:36:32,577 This'll buy a drink for the house. 443 00:36:32,661 --> 00:36:34,697 - What do you say, gentlemen? 444 00:36:34,781 --> 00:36:38,091 - Will you join me? - No. 445 00:36:38,181 --> 00:36:41,014 Put your money back in your pocket. 446 00:36:44,301 --> 00:36:46,257 Got it all on, haven't you? 447 00:36:51,606 --> 00:36:54,325 - Nobody's drinking with you. - Why not? 448 00:36:54,406 --> 00:36:58,285 You're not gonna be here long enough for sociability�s, Mr. Breen. 449 00:36:58,366 --> 00:37:00,084 - We've met before. - I remember. 450 00:37:00,166 --> 00:37:02,521 You had a difference of opinion with my friend. 451 00:37:02,606 --> 00:37:04,597 I remember that too. 452 00:37:04,686 --> 00:37:06,404 Stay out of this, Willie. 453 00:37:07,806 --> 00:37:09,956 Where's your regiment, Mr. Breen? 454 00:37:10,046 --> 00:37:13,243 Well, a day's march from here - Catawba, I guess. 455 00:37:13,326 --> 00:37:16,602 Nobody hangs around Demopolis unless they've got a job. 456 00:37:17,990 --> 00:37:20,629 Nobody's got a job unless they work for me. 457 00:37:21,429 --> 00:37:24,262 - So you're not hanging around Demopolis. - I told somebody I was. 458 00:37:24,349 --> 00:37:27,182 You won't like it. It can get awful unpleasant. 459 00:37:27,269 --> 00:37:29,624 We just went through five years of unpleasant. 460 00:37:29,709 --> 00:37:31,904 That's why I'm bothering to tell you. 461 00:37:31,989 --> 00:37:35,140 You're a man that knows trouble when he sees it. 462 00:37:35,229 --> 00:37:38,426 So why don't you pack your things and get out of here? 463 00:37:38,509 --> 00:37:41,660 By morning, you'll be back with the other solider boys. 464 00:37:41,749 --> 00:37:43,979 I'm sure they miss your singing. 465 00:37:45,269 --> 00:37:47,464 What do you think, Mr. Paine? 466 00:37:47,549 --> 00:37:51,178 I don't know. Mr. Hayden's a mighty convincing talker. 467 00:37:51,269 --> 00:37:53,305 I see what you mean. 468 00:37:53,389 --> 00:37:56,062 Any more talking would be a waste of time. 469 00:37:56,149 --> 00:37:58,344 It sure would. 470 00:38:02,749 --> 00:38:04,501 Hold it. 471 00:38:06,309 --> 00:38:07,788 Don't touch those men. 472 00:38:07,869 --> 00:38:10,258 Come on. Break it up. Blackie, stop it. 473 00:38:10,349 --> 00:38:12,783 Hello, John Breen. 474 00:38:12,869 --> 00:38:14,780 Hello, uh... 475 00:38:16,149 --> 00:38:18,105 Oh. 476 00:38:19,442 --> 00:38:21,273 You sing nice. 477 00:38:21,362 --> 00:38:23,193 What are you doing? 478 00:38:23,714 --> 00:38:26,069 I'm trying to help you. 479 00:38:26,154 --> 00:38:28,110 I know this man. 480 00:38:29,194 --> 00:38:31,662 Why don't you tell them who you are? 481 00:38:34,074 --> 00:38:36,030 Why don't you tell them, ma'am? 482 00:38:36,114 --> 00:38:38,992 Six years ago in Kentucky, wasn't it? 483 00:38:40,314 --> 00:38:42,191 You have a wonderful memory. 484 00:38:42,274 --> 00:38:45,869 Just a moment and I'll tell you exactly where it was. 485 00:38:45,954 --> 00:38:47,910 Lexington, that's it. 486 00:38:49,145 --> 00:38:52,376 You were working for Calvin Buford, locating boundaries or something. 487 00:38:52,465 --> 00:38:54,581 That's right - you're a surveyor. 488 00:38:55,625 --> 00:38:57,456 Don't be a fool, George Hayden. 489 00:38:57,545 --> 00:38:59,581 This man's here on business. 490 00:39:02,425 --> 00:39:04,700 All right, solider, now you can buy. 491 00:39:04,785 --> 00:39:06,616 Come on, everybody. Belly up. 492 00:39:21,809 --> 00:39:23,845 I tell you, I don't know her at all. 493 00:39:23,929 --> 00:39:27,365 The only time I saw her before was last night at the festival. 494 00:39:27,449 --> 00:39:29,485 You sure made a lasting impression. 495 00:39:29,569 --> 00:39:32,641 She come charging down them stairs like a scared doe. 496 00:39:33,678 --> 00:39:37,876 If you don't know her, what's all this talk about Lexington and surveying? 497 00:39:37,958 --> 00:39:41,507 Willie, you know I don't know anything about surveying. 498 00:39:42,598 --> 00:39:45,908 Well, it looks like you'd better start learning. 499 00:39:46,998 --> 00:39:50,627 - It's real. - It sure is. Who sent it? 500 00:39:50,718 --> 00:39:54,791 United States Department of War, Washington, D.C. 501 00:39:54,878 --> 00:39:56,231 Nice of 'em. 502 00:39:56,318 --> 00:40:00,948 Goes to show you what kind of service us heroes can expect from our government. 503 00:40:01,038 --> 00:40:04,475 If we knew how to use it, we can go to work. 504 00:40:05,347 --> 00:40:07,622 I wouldn't worry too much about that. 505 00:40:07,707 --> 00:40:10,665 Nobody else around here knows about them either. 506 00:40:10,747 --> 00:40:12,544 Evening, ma'am. 507 00:40:12,627 --> 00:40:14,299 Been hoping you'd call. 508 00:40:14,387 --> 00:40:16,742 - Would you have a chair? - No, thanks. 509 00:40:16,827 --> 00:40:19,899 Mmm, but I'll have a cup of that good-smelling coffee. 510 00:40:19,987 --> 00:40:21,739 Yes, ma'am. 511 00:40:32,030 --> 00:40:36,706 I couldn't leave you dangling after you carried it off so beautifully at the tavern. 512 00:40:36,790 --> 00:40:38,826 I did nothing, ma'am. 513 00:40:38,910 --> 00:40:41,743 You handled the whole thing... beautifully. 514 00:40:41,830 --> 00:40:43,707 Here you are, ma'am. 515 00:40:43,790 --> 00:40:46,827 Excuse the mug. We ain't very fancy here. 516 00:40:46,910 --> 00:40:52,303 You're talking to a girl who learned to drink Alabama rum out of a jug. 517 00:40:54,030 --> 00:40:56,498 Mmm. That is good coffee. 518 00:40:56,590 --> 00:40:59,263 It oughta be. I started with coffee this time. 519 00:40:59,350 --> 00:41:02,581 Willie's used to making coffee out of hickory nuts. 520 00:41:03,670 --> 00:41:07,106 Well, why don't you go see about the horses? 521 00:41:07,190 --> 00:41:10,148 I'll go see about the horses. Excuse me, ma'am. 522 00:41:14,590 --> 00:41:16,467 Your friend is a tactful man. 523 00:41:17,693 --> 00:41:21,242 My friend is a Kentuckian, ma'am. 524 00:41:21,333 --> 00:41:24,245 And how about those surveying instruments? 525 00:41:24,333 --> 00:41:26,324 They belonged to someone I knew. 526 00:41:26,413 --> 00:41:29,723 He surveyed most of this country before the French arrived. 527 00:41:29,813 --> 00:41:31,804 Where is he now? 528 00:41:31,893 --> 00:41:35,408 Gone. He lost his life when his cabin burned down. 529 00:41:35,493 --> 00:41:37,165 Oh. 530 00:41:37,253 --> 00:41:40,086 Drunken negligence was the verdict by Hayden's jury. 531 00:41:40,173 --> 00:41:42,129 Well, that's too bad, ma'am. 532 00:41:42,213 --> 00:41:45,808 It is, considering he never took a drink in his life. 533 00:41:47,453 --> 00:41:49,205 We met in Kentucky. 534 00:41:49,293 --> 00:41:51,761 We were to be married in Mobile. 535 00:41:51,853 --> 00:41:55,641 When I didn't hear from him, I came to Demopolis. 536 00:41:55,733 --> 00:41:57,724 George Hayden had these instruments 537 00:41:57,813 --> 00:42:00,566 and turned them over with the story of the fire. 538 00:42:01,930 --> 00:42:03,727 I didn't believe the way he told it. 539 00:42:03,810 --> 00:42:06,483 I stayed around to find out what really happened. 540 00:42:06,570 --> 00:42:08,959 And doesn't Hayden ever suspect that... 541 00:42:09,050 --> 00:42:11,484 When he's with me, no. 542 00:42:12,450 --> 00:42:16,762 At other times, there's a man named Beau Merritt who is his watchdog. 543 00:42:16,850 --> 00:42:19,967 The man on the stairs at the Hog and Horn? 544 00:42:20,050 --> 00:42:21,768 - Yes. - Uh-huh. 545 00:42:23,353 --> 00:42:27,028 But as his name implies, Beau has his weakness. 546 00:42:27,113 --> 00:42:29,866 I manage to slip away occasionally. 547 00:42:32,473 --> 00:42:37,263 Perhaps the presence of another surveyor will bring the truth out in the open. 548 00:42:37,353 --> 00:42:39,025 It's likely to, ma'am. 549 00:42:39,113 --> 00:42:42,992 But if what you suspect is true, I'm in a little trouble. 550 00:42:44,513 --> 00:42:46,788 I realize it isn't your fight. 551 00:42:46,873 --> 00:42:49,433 If you'd rather not help, I'll understand. 552 00:42:49,513 --> 00:42:51,902 I didn't mean it that way, ma'am. 553 00:42:51,993 --> 00:42:55,906 You rescued me and my friend from a very unpleasant situation tonight. 554 00:42:55,993 --> 00:42:59,065 The least we can do is repay that obligation. 555 00:42:59,153 --> 00:43:02,782 And besides, as Mr. Hayden says, we do need a job. 556 00:43:03,873 --> 00:43:05,829 Thank you, John Breen. 557 00:43:10,074 --> 00:43:12,030 Good night, ma'am. 558 00:43:14,194 --> 00:43:16,469 - Good night, ma'am. - Good night. 559 00:43:18,434 --> 00:43:20,504 You reckon you've got a weakness? 560 00:43:21,474 --> 00:43:25,549 - If I have, I don't know what it is. - Well, I do... women. 561 00:43:27,297 --> 00:43:30,414 We don't know enough about them things to fool anybody. 562 00:43:30,497 --> 00:43:33,648 Well, sure we do. You've seen army surveyors work. 563 00:43:33,737 --> 00:43:36,092 You grab that stick and go out that way 564 00:43:36,177 --> 00:43:39,010 and I look through this thing and wave at you. 565 00:43:39,097 --> 00:43:43,932 Why don't you grab that stick and I'll look through here and wave at you? 566 00:43:44,017 --> 00:43:46,372 - Kind of silly, isn't it? - Kind of. 567 00:43:47,273 --> 00:43:49,264 Well, I still don't like Hayden. 568 00:44:20,607 --> 00:44:23,679 How much longer have we got to do this? 569 00:44:23,767 --> 00:44:26,042 Till something happens. 570 00:44:33,927 --> 00:44:35,679 Whoa! 571 00:44:53,887 --> 00:44:55,843 Well, it happened. 572 00:45:01,127 --> 00:45:02,879 Aaargh! 573 00:45:11,807 --> 00:45:13,763 I'll get out. Go on. 574 00:45:20,807 --> 00:45:23,605 Did you know Breen is surveying the French grant? 575 00:45:23,687 --> 00:45:25,518 Of course. 576 00:45:28,594 --> 00:45:30,949 I've got Beau keeping an eye on him. 577 00:45:31,034 --> 00:45:32,786 Who's he working for? 578 00:45:32,874 --> 00:45:37,550 That should be plain enough - Geraud found him a house, gave him horses. 579 00:45:37,634 --> 00:45:40,387 - Drink? - Uh, no, thanks. 580 00:45:40,474 --> 00:45:43,113 You came to me with a great idea. 581 00:45:43,194 --> 00:45:47,187 "Let's move the boundary stakes on the Frenchmen," you said. 582 00:45:48,420 --> 00:45:52,493 "Let them settle on the wrong land, clear it and build. 583 00:45:53,531 --> 00:45:55,647 "And we'll take it away from them." 584 00:45:55,731 --> 00:45:58,040 Yes, but I changed my mind. 585 00:45:58,131 --> 00:46:00,201 But I didn't change mine. 586 00:46:00,291 --> 00:46:02,566 It's still a great idea. 587 00:46:02,651 --> 00:46:04,642 And I'm ready to move in. 588 00:46:04,731 --> 00:46:07,484 I don't want to cause you any trouble, Blake, 589 00:46:07,571 --> 00:46:10,688 but if Geraud and Breen get together, you'll have trouble. 590 00:46:10,771 --> 00:46:12,602 I'll be out in the cold. 591 00:46:12,691 --> 00:46:16,570 Now, look. I promised you wouldn't lose anything by waiting. 592 00:46:16,651 --> 00:46:18,164 I meant it. 593 00:46:18,251 --> 00:46:20,207 Soon Alabama becomes a state 594 00:46:20,291 --> 00:46:24,079 and I'll see that the French get title to the land they've settled. 595 00:46:24,171 --> 00:46:25,923 And in the meantime? 596 00:46:26,011 --> 00:46:31,244 In the meantime, I'm paying you to make sure that nobody finds out what happened. 597 00:46:39,491 --> 00:46:41,561 - Better? - Some. 598 00:46:43,131 --> 00:46:45,087 Where's the regiment? 599 00:46:46,011 --> 00:46:50,228 They'll be at Catawba for the next three or four... 600 00:46:50,719 --> 00:46:54,473 - Why? - Oh, I was just thinking about Kentucky. 601 00:46:55,959 --> 00:46:59,190 The grass is knee-high to a yearling. 602 00:46:59,279 --> 00:47:01,839 The blue jays are pecking at the persimmons 603 00:47:01,919 --> 00:47:04,433 and everything is peace and quiet. 604 00:47:05,879 --> 00:47:09,872 Ma's baking bread and you can smell it all through the house. 605 00:47:09,959 --> 00:47:14,316 Down in the barn, Pa's sitting up with an old red mare 606 00:47:14,399 --> 00:47:18,571 that's groaning way down deep. 607 00:47:20,001 --> 00:47:24,950 Tomorrow morning, the neighbors will come riding in to see the new foal. 608 00:47:26,081 --> 00:47:29,118 It's no use, Willie. I got my neck bowed. 609 00:47:29,201 --> 00:47:33,035 Well, can't we just stop this foolishness and sit under a tree? 610 00:47:33,121 --> 00:47:37,160 The sun ought to feel mighty good on a bowed neck. 611 00:47:37,241 --> 00:47:39,072 Now you're making sense. 612 00:47:39,161 --> 00:47:41,117 I'll go gather up the tools. 613 00:47:54,041 --> 00:47:55,793 Now what? 614 00:47:55,881 --> 00:47:57,633 Some kind of a marker. 615 00:48:18,502 --> 00:48:21,653 - Good thing you had your neck bowed. - Yeah. 616 00:48:21,742 --> 00:48:24,256 A fella oughta carry a gun around here. 617 00:49:00,880 --> 00:49:05,290 - Hi, wrestler. - Hello, Kentucky. 618 00:49:08,240 --> 00:49:09,593 Hunters. 619 00:49:09,680 --> 00:49:11,989 Papa, Papa! What is it? 620 00:49:12,080 --> 00:49:14,071 It is nothing, child. Go inside. 621 00:49:15,520 --> 00:49:19,149 Your arm, monsieur. Papa, he is wounded. 622 00:49:19,240 --> 00:49:21,390 Come. Come, monsieur. This way. 623 00:49:25,520 --> 00:49:29,672 Mademoiselle Fleurette! The gown for the wedding - she didn't forget. 624 00:49:29,760 --> 00:49:32,149 But, Marie, you forget - 625 00:49:32,240 --> 00:49:34,435 my arm, my sore little wound. 626 00:49:34,520 --> 00:49:36,351 Oh, monsieur. 627 00:49:57,438 --> 00:50:01,795 Mademoiselle Fleurette, poor John Breen has the wound, but I can fix him up. 628 00:50:01,878 --> 00:50:03,630 I'm sure you can. 629 00:50:04,322 --> 00:50:07,314 - Here's the dress I promised you, Marie. - Mademoiselle! 630 00:50:07,402 --> 00:50:11,541 It�ll have to be altered. Go in the cabin put it on. I'll be there in a few minutes to help you. 631 00:50:11,547 --> 00:50:14,505 It's beautiful. Thank you, mademoiselle. 632 00:50:18,427 --> 00:50:21,339 So, you turned little Marie's head, huh? 633 00:50:21,427 --> 00:50:23,816 As she says, I have the wound. 634 00:50:23,907 --> 00:50:26,341 Oh, you're hurt. 635 00:50:26,427 --> 00:50:30,500 - How did this happen? - I fell down a hill. 636 00:50:30,587 --> 00:50:33,543 You must be careful, John Breen. 637 00:50:35,253 --> 00:50:37,164 I tried to see you last night. 638 00:50:37,253 --> 00:50:38,971 I told you it would be difficult. 639 00:50:39,053 --> 00:50:42,363 My father and Blake Randolph are settling the marriage contract. 640 00:50:42,453 --> 00:50:44,205 You can't marry him! 641 00:50:44,293 --> 00:50:48,571 Marriages have been arranged this way in France for hundreds of years. 642 00:50:49,474 --> 00:50:53,786 But think of the road outside Mobile, the carriage, the festival. 643 00:50:53,874 --> 00:50:57,388 - You can't marry him. - But I must, unless... 644 00:51:02,982 --> 00:51:04,495 Oh, Blake Randolph! 645 00:51:04,582 --> 00:51:08,018 - You were going to tell me something. - No, not now, please. 646 00:51:08,102 --> 00:51:10,058 Perhaps my mother... 647 00:51:39,397 --> 00:51:41,149 Have a shot? 648 00:51:42,197 --> 00:51:43,869 Had one. 649 00:51:45,637 --> 00:51:47,468 That is wonderful. 650 00:51:47,557 --> 00:51:51,252 That's nothing, ma'am. Sometimes I take just a pinch of s... 651 00:51:51,929 --> 00:51:54,807 - Oh, good afternoon, Monsieur Breen. - Good afternoon. 652 00:51:54,889 --> 00:51:57,608 Your friend and I are exchanging recipes. Go ahead, Monsieur Paine. 653 00:51:57,689 --> 00:51:59,327 After the pinch of salt. 654 00:51:59,409 --> 00:52:02,845 You mix it good, put it in the oven and bake. 655 00:52:02,929 --> 00:52:08,162 Leave out the wheat flour, fry on the stove, and you've got cornpone. 656 00:52:08,249 --> 00:52:11,605 Excuse me, Madame De Marchand. May I talk to you? It's important. 657 00:52:11,689 --> 00:52:13,441 Of course, Monsieur Breen. 658 00:52:13,529 --> 00:52:18,205 - Well, go look after the horses. - I'll go look after the horses. Excuse me. 659 00:52:19,929 --> 00:52:24,104 Fleurette was going to tell me something when Blake Randolph rode up. 660 00:52:24,254 --> 00:52:26,006 She said that perhaps you would... 661 00:52:26,094 --> 00:52:29,609 You will admit that Blake Randolph is an exceptional man. 662 00:52:29,694 --> 00:52:31,810 - Wealthy, considerate... - Yes, ma'am. 663 00:52:31,894 --> 00:52:36,248 For instance, tonight he's bringing some fiddlers to the house 664 00:52:36,780 --> 00:52:40,932 just because I happened to like the American music at the festival. 665 00:52:41,020 --> 00:52:43,329 By the way, Monsieur Breen, 666 00:52:43,420 --> 00:52:46,890 what is the difference between a violinist and a fiddler? 667 00:52:46,980 --> 00:52:50,814 I don't know, ma'am, except a violinist tucks it under his chin 668 00:52:50,900 --> 00:52:53,095 and a fiddler braces it against his arm. 669 00:52:53,180 --> 00:52:55,296 Are you a fiddler or a violinist? 670 00:52:55,380 --> 00:52:58,292 Neither, ma'am. I don't know one note from another. 671 00:52:58,380 --> 00:53:03,090 Willie's a fair hand with a bow. Fiddled his way through the last five years. 672 00:53:04,808 --> 00:53:08,084 - Too bad we won't be seeing you. - But, ma'am... 673 00:53:08,168 --> 00:53:12,320 Please, my daughter and Blake Randolph are ready. Excuse me. 674 00:53:21,208 --> 00:53:24,439 - We'd better pick up that surveying stuff. - Sure. 675 00:53:24,528 --> 00:53:26,484 I wonder who's chasing who. 676 00:53:28,928 --> 00:53:32,204 You reckon somebody's trying to scare you? 677 00:53:32,288 --> 00:53:37,184 Huh! You're acting like a hooked trout, flapping your tail and getting no place. 678 00:53:37,602 --> 00:53:40,400 Why these Frenchies got you hog-tied and kitty-holed. 679 00:53:40,482 --> 00:53:42,677 They do things different in their country. 680 00:53:42,762 --> 00:53:45,401 Maybe. But they ain't in their country. 681 00:53:45,482 --> 00:53:49,600 Now, if you was in Kentucky and you sure enough wanted that girl, 682 00:53:49,682 --> 00:53:51,638 what would you do? 683 00:53:52,642 --> 00:53:55,076 Mr. Paine, you're wonderful. 684 00:53:58,195 --> 00:54:00,231 We're going to a party! 685 00:54:00,315 --> 00:54:02,067 Yah! 686 00:54:43,324 --> 00:54:47,283 Uh-uh. Fiddling gentlemen through the side door, please. 687 00:54:49,084 --> 00:54:51,552 - Good evening, Charles. - Evening, sir. 688 00:54:52,564 --> 00:54:54,919 - Good evening, Charles. - Good evening, Colonel. 689 00:54:56,164 --> 00:54:59,634 How do you do, gentlemen? I'm Knox Brown from up Tuscaloosa way. 690 00:54:59,724 --> 00:55:02,477 I'm Willie Paine from Kentucky, and my friend here... 691 00:55:02,564 --> 00:55:05,636 Abner Todd's about to introduce us. Get your fiddles out. 692 00:55:05,724 --> 00:55:07,874 - Well... - We're all gonna play this first. 693 00:55:07,964 --> 00:55:09,636 - No... - Don't worry. Shh! 694 00:55:09,724 --> 00:55:12,158 What I'm trying to tell you... 695 00:55:16,838 --> 00:55:19,033 Ladies and gentlemen, 696 00:55:19,118 --> 00:55:24,829 for a starter, the whole kit and caboodle is going to warm up on Devil's Hiccup. 697 00:55:24,918 --> 00:55:27,193 - I've gotta get out here... - Don't worry. 698 00:55:27,278 --> 00:55:29,428 That happens to everybody the first time. 699 00:55:36,998 --> 00:55:38,351 Ready? 700 00:57:29,845 --> 00:57:31,676 I'd like to get you all a dancing. 701 00:57:32,213 --> 00:57:34,807 Extra men, help clear the chairs, please. 702 00:57:37,973 --> 00:57:41,852 Monsieur Breen, you are to go to the summerhouse, sir. 703 00:57:41,933 --> 00:57:43,571 Thank you. 704 00:57:43,653 --> 00:57:47,202 This'll be might different. You'll soon get the swing of it. 705 00:57:47,293 --> 00:57:51,923 Pair off - lady and gent - four pairs together in a square, with room for dancing. 706 00:58:07,226 --> 00:58:09,376 Good evening. 707 00:58:09,466 --> 00:58:11,024 Oh. 708 00:58:12,466 --> 00:58:14,297 Yes, I sent for you, 709 00:58:14,386 --> 00:58:18,061 to tell you Mademoiselle Fleurette and I are going to be married tomorrow. 710 00:58:18,146 --> 00:58:20,614 You forced your way into this house tonight. 711 00:58:20,706 --> 00:58:23,015 That's between you and your host. 712 00:58:23,106 --> 00:58:26,655 Any further attempt on your part to contact Fleurette, however, 713 00:58:26,746 --> 00:58:28,657 is a personal affront to me. 714 00:58:28,746 --> 00:58:31,306 - Is that clear? - Quite. 715 00:58:31,386 --> 00:58:33,422 At the same time I'll be just as frank. 716 00:58:33,506 --> 00:58:36,623 I'm not only contacting Fleurette the first possible moment 717 00:58:38,024 --> 00:58:41,334 but I'm gonna do my darnedest to keep you from marrying her. 718 00:58:41,424 --> 00:58:46,100 You know, I wondered about you - a solider one day, a surveyor the next. 719 00:58:46,184 --> 00:58:50,177 You're upsetting a very delicate situation in Demopolis, Mr. Breen. 720 00:58:50,264 --> 00:58:52,300 I'll have a little to plainer than that. 721 00:58:52,384 --> 00:58:53,942 That's plain enough. 722 00:58:54,024 --> 00:58:56,254 Just don't crowd your luck too far. 723 00:58:56,344 --> 00:58:59,097 Just a minute, Mr. Randolph. 724 00:58:59,184 --> 00:59:01,220 We haven't settled anything, have we? 725 00:59:01,304 --> 00:59:03,260 I honestly didn't think we would. 726 00:59:03,344 --> 00:59:05,300 We could, mighty easy. 727 00:59:05,384 --> 00:59:07,614 I don't threaten good. 728 00:59:07,704 --> 00:59:10,343 Looks like you're one shot up on me. 729 00:59:10,424 --> 00:59:12,892 I'll concede that. 730 00:59:12,984 --> 00:59:15,134 Now... 731 00:59:15,224 --> 00:59:18,375 any time you're ready, just grab for that gun 732 00:59:18,464 --> 00:59:20,853 or the one you've got in your pocket. 733 00:59:23,610 --> 00:59:26,124 I don't carry a gun, Mr. Breen. 734 00:59:26,210 --> 00:59:31,125 Well, then, that makes it what we call a Kentucky stand-off. 735 00:59:31,210 --> 00:59:33,246 Let's see how lucky you are. 736 00:59:34,650 --> 00:59:38,404 I, uh, never trust to luck. I'm a businessman. 737 00:59:38,490 --> 00:59:42,278 - That's bad business. - If it's bad for you, it's good for me. 738 00:59:42,370 --> 00:59:45,707 But you won't press your advantage. 739 00:59:45,875 --> 00:59:48,469 You see, Mr. Breen, you're a hero. 740 00:59:48,555 --> 00:59:51,865 In the heroic tradition, you wait for me to make the first move. 741 00:59:51,955 --> 00:59:53,911 Personally, I think that's rather foolish. 742 00:59:53,995 --> 00:59:56,589 In your position, I wouldn't hesitate. 743 00:59:56,675 --> 00:59:58,028 Strange, isn't it? 744 00:59:58,115 --> 01:00:00,390 The very thing that makes you a hero 745 01:00:00,475 --> 01:00:04,514 is the very thing that makes you vulnerable to a man like me. 746 01:00:04,595 --> 01:00:08,793 You and I never will understand each other. That's too bad, in a way. 747 01:00:08,875 --> 01:00:13,228 Together we could... Oh, well. 748 01:00:13,545 --> 01:00:17,504 I was prepared to offer you a year's contract, to leave immediately, 749 01:00:17,585 --> 01:00:20,179 for more money than Geraud is paying you. 750 01:00:20,265 --> 01:00:22,381 - Geraud? - Yes. 751 01:00:22,465 --> 01:00:25,741 I should have known you'd be heroically obstinate. 752 01:00:29,665 --> 01:00:31,621 Too bad, soldier. 753 01:00:38,225 --> 01:00:39,863 Who were you gonna shoot? 754 01:00:39,945 --> 01:00:41,856 The winner. 755 01:00:44,985 --> 01:00:47,579 By the way, whose side are you on? 756 01:00:47,665 --> 01:00:49,781 Mine. 757 01:00:52,745 --> 01:00:54,497 Good luck. 758 01:01:19,331 --> 01:01:21,526 - Thank you, Major. - My pleasure, mademoiselle. 759 01:01:21,611 --> 01:01:24,569 - May I have a cool drink, please? - Certainly. 760 01:01:42,851 --> 01:01:44,364 Come on out here. 761 01:01:44,451 --> 01:01:46,567 I wanna talk to you. 762 01:01:46,651 --> 01:01:51,520 Now, you're not marrying Blake Randolph. You're marrying me. Is that understood? 763 01:01:51,611 --> 01:01:54,000 Yes, John Breen, now it's understood. 764 01:01:54,091 --> 01:01:56,810 I have been waiting for you to come for me. 765 01:01:58,050 --> 01:02:01,326 You know I've been trying to see you. Why didn't you send word? 766 01:02:01,410 --> 01:02:03,366 Did you need word? 767 01:02:03,450 --> 01:02:05,042 Supposing I hadn't shown up. 768 01:02:05,130 --> 01:02:07,803 Then I would have been wrong in waiting. 769 01:02:09,770 --> 01:02:11,965 We're gonna get out of here tonight. 770 01:02:12,050 --> 01:02:14,610 I'm coming back for you after the party. 771 01:02:14,690 --> 01:02:16,567 Where are we going? 772 01:02:16,650 --> 01:02:18,720 Does that matter? 773 01:02:19,800 --> 01:02:22,792 No, I... I thought perhaps my mother... 774 01:02:22,880 --> 01:02:26,429 - Are you frightened, Fleurette? - A little. 775 01:02:26,520 --> 01:02:28,397 Don't be. 776 01:02:28,480 --> 01:02:30,948 Forget old times and traditions. 777 01:02:31,745 --> 01:02:33,497 This is a new country, 778 01:02:33,585 --> 01:02:35,701 a new world for you. 779 01:02:35,785 --> 01:02:38,777 That's better. Now you're smiling. 780 01:02:38,865 --> 01:02:40,821 Yes, John Breen. 781 01:02:47,025 --> 01:02:49,539 I'm thinking about a funny little hat. 782 01:03:08,541 --> 01:03:11,499 Good evening, Mr. Breen. 783 01:03:14,701 --> 01:03:16,532 Good evening, sir. 784 01:03:23,221 --> 01:03:25,177 That is a good-looking team. 785 01:03:25,261 --> 01:03:27,570 Yes, sir. Borrowed. 786 01:03:27,661 --> 01:03:30,778 Of course. Geraud always had an eye to good horseflesh. 787 01:03:30,861 --> 01:03:33,614 And then, a cavalryman - why not? 788 01:03:41,941 --> 01:03:45,490 One of the first paragraphs of the Emperor's Field Service Regulations 789 01:03:45,581 --> 01:03:47,333 went something like this - 790 01:03:47,421 --> 01:03:50,458 "In the absence of reliable information to the contrary, 791 01:03:50,541 --> 01:03:55,057 "always assume that the enemy will act with good judgment." 792 01:03:55,141 --> 01:03:57,609 And though you and I are not enemies... 793 01:03:58,711 --> 01:04:00,349 No, sir, of course not. 794 01:04:00,431 --> 01:04:02,899 I feel that we should be better acquainted. 795 01:04:02,991 --> 01:04:05,266 - I'd like that, sir. - Good. 796 01:04:05,351 --> 01:04:10,300 I have a small cabin over there where I spend a great deal of my time. 797 01:04:10,391 --> 01:04:13,508 - Would you care to see it? - I'd appreciate it, sir. 798 01:04:13,591 --> 01:04:15,343 Thank you. 799 01:04:23,787 --> 01:04:26,017 By the way, your General Andrew Jackson 800 01:04:26,107 --> 01:04:29,224 has translated the Emperor's Field Service Regulations into English. 801 01:04:30,267 --> 01:04:32,622 Yes, sir. I know the quotation, sir. 802 01:04:37,107 --> 01:04:41,976 The bust you recognize, of course. My favorite study of the Emperor. 803 01:04:42,067 --> 01:04:44,820 I used the stump of the first tree cut down. 804 01:04:46,227 --> 01:04:48,058 This is the first cabin built. 805 01:04:48,147 --> 01:04:50,138 We call it the sanctuary. 806 01:04:51,580 --> 01:04:55,937 Some member of every family in the colony had a hand in the building 807 01:04:56,020 --> 01:04:58,056 or contributed to its furnishing. 808 01:05:02,420 --> 01:05:05,969 That was wielded by a Cossack hetman at Borodino, Russia. 809 01:05:06,060 --> 01:05:08,813 Ugh! Makes me cold to think of it. 810 01:05:08,900 --> 01:05:12,495 Moscow - a frozen, bloody retreat. 811 01:05:13,780 --> 01:05:16,089 The beginning of the end. 812 01:05:16,180 --> 01:05:21,049 Then Elba, Waterloo followed in quick succession. 813 01:05:25,140 --> 01:05:26,971 That was the symbol of revolt. 814 01:05:27,060 --> 01:05:31,929 Hundreds like it were worn by the people of Paris during the French Revolution. 815 01:05:36,783 --> 01:05:41,634 Well after Waterloo, Saint Elena for the emperor 816 01:05:42,983 --> 01:05:45,762 Exile for his followers. 817 01:05:45,853 --> 01:05:48,287 So you find as here banded together 818 01:05:49,265 --> 01:05:51,423 In a last desperate effort to live. 819 01:05:51,482 --> 01:05:54,758 I say desperate because we have so much to learn. 820 01:05:54,842 --> 01:05:56,992 Land-hungry men are watching us with envy 821 01:05:57,082 --> 01:06:01,394 as we try to raise grapes and olives in this rich soil. 822 01:06:03,362 --> 01:06:06,240 Ever thought of other crops? 823 01:06:06,322 --> 01:06:08,836 Cotton or tobacco? 824 01:06:08,922 --> 01:06:13,438 Of course, but we don't know anything about cotton or tobacco. 825 01:06:13,522 --> 01:06:17,595 Our only chance to last long enough to learn 826 01:06:17,682 --> 01:06:21,960 is by cementing relationships with influential American friends. 827 01:06:24,038 --> 01:06:27,155 Which brings us, in a rather roundabout way, 828 01:06:27,238 --> 01:06:29,115 to you, John Breen. 829 01:06:29,198 --> 01:06:31,314 I'll do everything I can to help, sir. 830 01:06:31,398 --> 01:06:33,593 Then don't run away with my daughter. 831 01:06:35,438 --> 01:06:37,429 Sit down, please. 832 01:06:37,518 --> 01:06:40,191 Two weeks ago, you didn't know her. 833 01:06:40,278 --> 01:06:43,076 Hadn't even heard of her, nor she of you. 834 01:06:43,158 --> 01:06:44,830 You want to ruin my plans 835 01:06:44,918 --> 01:06:48,810 and jeopardize the happiness of people who are looking to me for guidance. 836 01:06:50,312 --> 01:06:53,589 I�m sorry general. But I try to see you to tell you 837 01:06:53,614 --> 01:06:57,187 It was necessary I saw you with her 838 01:06:57,477 --> 01:06:59,687 the night of the festival 839 01:07:00,103 --> 01:07:02,612 You let her marry Blake Randolph after that? 840 01:07:03,397 --> 01:07:06,137 I�m not only let her. I do my best to force her 841 01:07:09,886 --> 01:07:11,329 Where is your home Mr. Breen? 842 01:07:11,768 --> 01:07:13,354 Kentucky 843 01:07:13,832 --> 01:07:15,459 And your parents? 844 01:07:16,532 --> 01:07:18,768 My mother died when I was born 845 01:07:18,769 --> 01:07:20,794 My father passed away, well I was 846 01:07:21,727 --> 01:07:23,419 in New Orleans with Jackson. 847 01:07:23,463 --> 01:07:25,543 Was he also a Surveyor? 848 01:07:26,732 --> 01:07:30,637 No Sir, he hadend worked in years 849 01:07:31,283 --> 01:07:33,104 As a young man he spend a hard winter 850 01:07:33,563 --> 01:07:35,355 At a place called Valley Forge. 851 01:07:35,380 --> 01:07:37,380 Never recovered 852 01:07:37,405 --> 01:07:40,305 If you worried about my prospect 853 01:07:40,330 --> 01:07:42,904 there the same as any man in this times 854 01:07:43,670 --> 01:07:46,259 I just came from 5 years in the army. 855 01:07:46,260 --> 01:07:48,610 You're a soldier you know what that means 856 01:07:48,651 --> 01:07:49,451 I do indeed 857 01:07:49,829 --> 01:07:51,338 That's why I'm appealing to you. 858 01:07:51,339 --> 01:07:56,587 Look at it as I see it. Here you are, penniless but in love. 859 01:07:56,670 --> 01:07:58,626 On the other hand is Blake Randolph - 860 01:07:58,710 --> 01:08:01,270 wealthy, also in love, perhaps not so passionately, 861 01:08:01,350 --> 01:08:05,389 yet enough to throw his important influence on the side of my people. 862 01:08:05,470 --> 01:08:07,825 Give me time, sir. I'll match his influence. 863 01:08:07,910 --> 01:08:10,788 In another place, under different circumstances, perhaps. 864 01:08:10,870 --> 01:08:13,589 But here and now, it is impossible. 865 01:08:13,670 --> 01:08:17,868 Why is it impossible? Why are you rushing her into this marriage? 866 01:08:17,950 --> 01:08:19,702 Just a minute, Mr. Breen. 867 01:08:19,790 --> 01:08:21,462 I'm not rushing her. 868 01:08:21,550 --> 01:08:24,906 Blake Randolph met us when we first landed in Mobile. 869 01:08:26,470 --> 01:08:29,278 He and his friends entertained us lavishly. 870 01:08:29,959 --> 01:08:33,713 His people, his boats, helped us move upriver and build. 871 01:08:33,799 --> 01:08:37,712 For the past year, he devoted himself to our interests - 872 01:08:37,799 --> 01:08:39,232 unselfishly - 873 01:08:39,319 --> 01:08:44,598 when he could very easily have been concentrating romantically upon Fleurette. 874 01:08:45,766 --> 01:08:47,416 Against his record 875 01:08:47,798 --> 01:08:52,803 Your sole argument is that a young impressional girl kissed you and liked it. 876 01:08:53,344 --> 01:08:57,542 General when you pulled that way I 877 01:08:57,934 --> 01:09:00,297 Ah, maybe you're right. 878 01:09:00,386 --> 01:09:02,263 Maybe I have been rushing her. 879 01:09:03,266 --> 01:09:05,734 Maybe I should give her more time. 880 01:09:05,826 --> 01:09:08,021 Maybe we should both give her more time. 881 01:09:08,663 --> 01:09:11,724 I'm just doing what I believe is best for the happyness my daughter 882 01:09:11,725 --> 01:09:13,682 and the wellfare my people. 883 01:09:13,743 --> 01:09:18,737 If you love her, love her enough to stop what you are doing and leave Demopolis. 884 01:09:21,943 --> 01:09:24,377 If you'd locked her up, I'd know what to do. 885 01:09:24,463 --> 01:09:27,216 I don't know how to fight these other things. 886 01:09:27,303 --> 01:09:31,694 My habit of obeying is too strong after these last five years. 887 01:09:31,783 --> 01:09:34,536 Perhaps I should take Fleurette. I could, you know. 888 01:09:35,903 --> 01:09:39,020 Yes, I think you could. 889 01:09:39,103 --> 01:09:41,014 But you won't. 890 01:09:42,150 --> 01:09:45,347 You won't see her or talk to her, will you? 891 01:09:45,430 --> 01:09:50,299 No, I won't. At least, not tonight. But don't you marry her off tomorrow either. 892 01:09:51,350 --> 01:09:53,580 I can't very well postpone the wedding. 893 01:09:53,670 --> 01:09:59,063 But until then, I'm willing to listen to anything you have to say. 894 01:09:59,150 --> 01:10:02,062 I guess that'll have to do for now. 895 01:10:04,110 --> 01:10:06,066 But I'll be back. 896 01:10:32,643 --> 01:10:33,598 Yeah. 897 01:10:41,004 --> 01:10:42,504 Crown it. 898 01:10:59,683 --> 01:11:01,639 I don't know why. 899 01:11:02,363 --> 01:11:04,957 Maybe I am rushing her. 900 01:11:05,043 --> 01:11:07,238 Maybe the General's right. 901 01:11:08,043 --> 01:11:10,511 All those people. 902 01:11:10,603 --> 01:11:12,559 But Blake Randolph... 903 01:11:12,643 --> 01:11:15,396 Why am I supposed to be working for you? 904 01:11:16,016 --> 01:11:17,847 Well, I don't know. Are you? 905 01:11:17,936 --> 01:11:19,813 Randolph seems to think so, Sir. 906 01:11:19,896 --> 01:11:24,765 Well that's funny. I was going to ask you to do a little job for me. 907 01:11:25,550 --> 01:11:27,165 Here's a copy of the grant for this land 908 01:11:28,389 --> 01:11:30,514 and a letter from the man who surveyed it originally. 909 01:11:32,339 --> 01:11:34,888 "An act of Congress to set aside..." 910 01:11:34,889 --> 01:11:38,034 When did you get this letter, Colonel? About two days ago. 911 01:11:38,220 --> 01:11:42,695 I was afraid that some of our people might have settled outside the boundaries. 912 01:11:42,720 --> 01:11:44,191 And well you been on the ground 913 01:11:44,192 --> 01:11:47,692 You might save me time and expenses if you'll check for me. 914 01:11:47,693 --> 01:11:49,939 - But... - We'll do everything we can, Colonel. 915 01:11:50,005 --> 01:11:52,758 - Here, Willie. We'll get right on it. ...tell him. 916 01:11:52,845 --> 01:11:54,722 - Good night, Colonel. - Good luck, gentlemen. 917 01:11:54,805 --> 01:11:57,603 Why didn't you let me tell we're not surveyors? 918 01:11:57,685 --> 01:11:58,117 That letter was written 919 01:11:58,118 --> 01:12:01,623 by the man who original surveyt this ground. I heard that... but we're not 920 01:12:02,005 --> 01:12:06,556 - The Colonel received it two days ago. - I heard that too but... 921 01:12:06,645 --> 01:12:09,113 Are you beginning to smell something, Mr. Paine? 922 01:12:09,205 --> 01:12:14,199 Yes, Mr. Breen, and it don't smell like a cabin full of burning surveyors either. 923 01:12:14,285 --> 01:12:17,721 - Let's make a little call on Miss Ann Logan. - Yes, Sir. 924 01:13:01,336 --> 01:13:03,691 - It ought to be a big day. - Sure, Sure. 925 01:13:07,216 --> 01:13:10,970 I've got my mademoiselle all picked out - that little Marie. 926 01:13:43,705 --> 01:13:48,095 You packed, Annie? We'll have a day's start while Hayden's busy at his french business. 927 01:13:48,118 --> 01:13:52,157 Don't think we're shouldn't we see how it turns out? - You know how it'll turn out. 928 01:13:52,238 --> 01:13:54,752 - Come on, get going. - Wait a minute, Beau. 929 01:13:54,838 --> 01:13:56,510 We've stood it this long. 930 01:13:56,598 --> 01:14:00,307 Blake Randolph paid off tonight. There's a lot of money in that safe. 931 01:14:00,398 --> 01:14:02,673 We can stand it another day. Can't we? 932 01:14:02,758 --> 01:14:06,148 - We can use that money, can't we? - Yes. 933 01:14:06,238 --> 01:14:07,990 $100,000, Beau. 934 01:14:08,078 --> 01:14:10,194 London, Paris, New York, Mobile. 935 01:14:10,278 --> 01:14:12,109 Just you and me, Beau. 936 01:14:14,598 --> 01:14:18,034 All right, honey. You can have tomorrow to get the money. 937 01:14:18,118 --> 01:14:20,507 But tonight, let's concentrate on us. 938 01:14:23,438 --> 01:14:25,394 Hold it, Beau. 939 01:14:26,358 --> 01:14:27,757 John Breen! 940 01:14:27,838 --> 01:14:30,432 Now, what about this business with the French? 941 01:14:30,518 --> 01:14:32,315 Don't do it, Beau. 942 01:14:32,398 --> 01:14:34,593 She's making a fool out of us. 943 01:14:34,678 --> 01:14:37,636 - Us? - Sure. What do you think I'm doing here? 944 01:14:37,718 --> 01:14:40,835 You don't believe him, do you, Beau? 945 01:14:42,078 --> 01:14:45,434 Sit down, Annie. Leave him alone. 946 01:14:51,878 --> 01:14:54,267 - What do you wanna know? - Everything. 947 01:14:54,358 --> 01:14:58,033 - What's the matter with the French? - Don't tell him. 948 01:14:59,924 --> 01:15:02,065 He won't shoot. Will you, John Breen? 949 01:15:02,881 --> 01:15:04,633 Well, I don't know. 950 01:15:04,721 --> 01:15:07,315 But now's a good time to find out. 951 01:15:09,201 --> 01:15:11,317 The French are on the wrong land. 952 01:15:11,401 --> 01:15:13,787 Hayden and his river men are gonna moving in on tomorrow. 953 01:15:13,788 --> 01:15:15,495 No more, Beau. Don't tell him any more 954 01:15:15,520 --> 01:15:16,877 Ann are you wasting my time 955 01:15:16,878 --> 01:15:21,434 How that the frech get on the wrong land? The stakes were moved. 956 01:15:21,678 --> 01:15:23,589 Ann? 957 01:15:23,678 --> 01:15:26,067 Ann? 958 01:15:26,158 --> 01:15:27,955 Couple of you men, up here! 959 01:15:28,038 --> 01:15:29,835 Hayden, Hayden! 960 01:15:29,918 --> 01:15:31,670 I may need you. 961 01:15:34,678 --> 01:15:36,714 Guess I'll have to leave you. 962 01:15:36,798 --> 01:15:38,709 Willie! 963 01:15:49,238 --> 01:15:51,752 Carter, Joe, couple of you men, come on! 964 01:16:45,655 --> 01:16:48,852 Get Colonel Geraud and bring him to De Marchand's. 965 01:17:37,601 --> 01:17:39,956 The General is not at home, Sir. 966 01:17:43,641 --> 01:17:47,680 Sorry to break in on you like this, General, but you're in trouble. 967 01:17:47,761 --> 01:17:50,833 - I am, huh? - You French are on the wrong land. 968 01:17:50,921 --> 01:17:52,593 Impossible, Mr. Breen. 969 01:17:52,681 --> 01:17:55,434 The land has been staked out by government surveyors. 970 01:17:55,521 --> 01:17:59,647 Somebody moved the stakes on you. Why didn't tell you this before? 971 01:18:00,074 --> 01:18:03,346 I didn't hear about it myself until a few minutes ago. 972 01:18:04,039 --> 01:18:07,236 You gotta believe me, General. You're in real trouble. 973 01:18:07,319 --> 01:18:09,628 - Geraud? Colonel Geraud? - Yes, sir? 974 01:18:09,719 --> 01:18:13,553 Here, Mr. Breen claims that we are on the wrong land. 975 01:18:13,639 --> 01:18:16,233 - You mean all of us? - Yes, sir. 976 01:18:16,319 --> 01:18:19,277 The river men are moving in on you in the morning. 977 01:18:19,359 --> 01:18:23,193 - How do you know that, Mr. Breen? - Beau Merritt told me. 978 01:18:29,559 --> 01:18:31,231 Beau! 979 01:18:31,319 --> 01:18:33,275 I'll handle this. 980 01:18:35,079 --> 01:18:36,751 Evening, gentlemen. 981 01:18:36,839 --> 01:18:40,627 - I'll take that, Mr. Breen. - It's all right, General. 982 01:18:40,719 --> 01:18:43,472 Haven't had time to reload it anyway. 983 01:18:44,517 --> 01:18:46,553 Well, Mr. Hayden? 984 01:18:46,637 --> 01:18:50,232 This man broke into my tavern and shot a couple of my men. I want him. 985 01:18:50,757 --> 01:18:52,907 Is that when he found out about tomorrow? 986 01:18:52,997 --> 01:18:54,635 What's that? 987 01:18:54,717 --> 01:18:57,515 Mr. Breen says we French are on the wrong land. 988 01:18:57,597 --> 01:19:00,475 - Where'd he get that idea? - Mr. Merritt told him. 989 01:19:00,557 --> 01:19:02,991 Do you say anything like that, Beau? 990 01:19:03,077 --> 01:19:08,435 No. Breen is crazy. I caught him in Ann's room and tried to get rid of him. 991 01:19:08,517 --> 01:19:11,987 - Satisfied, General? - Not quite. 992 01:19:12,077 --> 01:19:14,716 I'd like to have your assurance about the land. 993 01:19:14,797 --> 01:19:18,267 - After all, Mr. Breen is a surveyor. - Him a surveyor? 994 01:19:19,471 --> 01:19:23,180 He's nothing but a rear rank private trying to run a bluff. 995 01:19:23,271 --> 01:19:26,069 Mr. Breen, are you a surveyor? 996 01:19:43,240 --> 01:19:45,390 You satisfied now, General? 997 01:19:45,480 --> 01:19:48,040 Well, Mr. Breen, are you a surveyor? 998 01:19:48,120 --> 01:19:50,270 - No, sir, I'm not, but... - That's enough! 999 01:19:50,360 --> 01:19:51,998 Bring him along, Beau. 1000 01:19:52,080 --> 01:19:53,877 - The reason... - Bring him along! 1001 01:20:06,240 --> 01:20:09,152 Colonel? Colonel Geraud? 1002 01:20:19,896 --> 01:20:23,605 Mr. Breen, I've tried to get you to leave this country once. 1003 01:20:23,696 --> 01:20:28,053 Yeah, I remember. Same night you sent Ann Logan to get me to stay. 1004 01:20:28,136 --> 01:20:31,845 Funny thing about that. I didn't send her. Was her own idea. 1005 01:20:31,936 --> 01:20:34,450 - Turned out mighty good too. - Yeah, it did. 1006 01:20:34,536 --> 01:20:38,768 You got Randolph's money. Tomorrow you'll get the French land. 1007 01:20:38,856 --> 01:20:41,689 Beau told you all about it, didn't he? 1008 01:20:41,776 --> 01:20:45,815 Too bad you weren't five minutes later at the General's. Might've convinced him. 1009 01:20:45,896 --> 01:20:49,411 Oh, don't worry about that. I'll convince him for you tomorrow. 1010 01:20:52,296 --> 01:20:54,252 Good night, Mr. Breen. 1011 01:20:54,336 --> 01:20:57,134 - You mean I can go? - Any time. 1012 01:20:59,896 --> 01:21:04,535 - What makes you think I will? - Because that way you get a chance. 1013 01:21:05,762 --> 01:21:08,230 A small one, but a chance. 1014 01:21:09,749 --> 01:21:12,422 Well, never let it be said I didn't take it. 1015 01:21:22,389 --> 01:21:24,141 Mind if I ride with you? 1016 01:21:24,229 --> 01:21:28,142 Not at all, not at all. We're glad to have you with us. 1017 01:21:28,229 --> 01:21:30,185 - I'm not intruding, am I? - No. 1018 01:21:30,269 --> 01:21:33,341 We weren't going to do anything we can't do later. 1019 01:21:48,399 --> 01:21:50,515 Aren't you afraid to keep him overnight? 1020 01:21:50,599 --> 01:21:53,716 Afraid not to since Geraud made such a point of it. 1021 01:21:53,799 --> 01:21:55,994 Bring over a couple of glasses. 1022 01:21:56,079 --> 01:21:57,910 A special - big night. 1023 01:21:57,999 --> 01:21:59,671 Mmm. 1024 01:21:59,759 --> 01:22:02,512 Beau, you came through real nice at the General's. 1025 01:22:02,599 --> 01:22:04,430 Well, I just told what happened. 1026 01:22:04,519 --> 01:22:07,033 - Sure, I know. Pour yourself a drink. - Thanks. 1027 01:22:11,679 --> 01:22:16,230 I've been thinking that maybe you ought to take a little trip. 1028 01:22:17,239 --> 01:22:20,151 - Why? - Save answering questions. 1029 01:22:20,239 --> 01:22:22,912 Here's 500. Go burn it up. 1030 01:22:22,999 --> 01:22:25,559 Thanks, Hayden. Thanks a lot. 1031 01:22:25,639 --> 01:22:27,550 Forget it. Drink hardy. 1032 01:23:03,523 --> 01:23:06,833 - Fleurette. - Blake. 1033 01:23:07,757 --> 01:23:11,750 I know it's against all tradition to see the bride before the ceremony 1034 01:23:11,837 --> 01:23:13,668 but I did wanted to talk to you. 1035 01:23:13,757 --> 01:23:17,545 Well, of course, Blake. We haven't had much time together, have we? 1036 01:23:17,637 --> 01:23:21,073 - My father and... - Your father and I have been very busy. 1037 01:23:21,157 --> 01:23:22,795 But now that's all settled. 1038 01:23:22,877 --> 01:23:26,916 I'm going to devote the rest of my life to making you happy. 1039 01:23:26,997 --> 01:23:29,465 I just left my house for the last time. 1040 01:23:29,557 --> 01:23:32,947 When we get back, our new house will be finished 1041 01:23:33,037 --> 01:23:36,393 on the bluff overlooking the river where I first saw you. 1042 01:23:36,477 --> 01:23:39,230 You have made a very bad bargain, Blake. 1043 01:23:39,317 --> 01:23:42,257 We could never be happy. 1044 01:23:44,904 --> 01:23:46,656 Breen? 1045 01:23:49,384 --> 01:23:51,215 I think I can make you forget him. 1046 01:23:51,304 --> 01:23:54,374 I was going to go away with him last night. 1047 01:23:54,656 --> 01:23:57,853 I'd go with him now if he came for me. 1048 01:23:58,616 --> 01:24:00,925 I'm sorry but that's the way it is. 1049 01:24:01,976 --> 01:24:05,366 You, Father, nothing can change it. 1050 01:24:09,296 --> 01:24:11,446 I said I can make you forget him. 1051 01:24:16,776 --> 01:24:18,528 No, please. 1052 01:24:33,289 --> 01:24:34,927 Take it inside, please. 1053 01:24:35,009 --> 01:24:38,445 Geraud, you can send those people home. The wedding's been postponed. 1054 01:24:38,529 --> 01:24:41,407 Those people are not interested in weddings, Mr. Randolph. 1055 01:24:41,489 --> 01:24:43,320 Then what are they doing here? 1056 01:24:43,409 --> 01:24:47,800 The General has ordered the French to assemble here in case Breen is right. 1057 01:24:50,009 --> 01:24:52,159 But the dress, it is not finished. 1058 01:24:52,249 --> 01:24:55,321 - Lots of time after we get there. - Oh, my needles. 1059 01:24:55,409 --> 01:24:58,242 - Oh, your needles. Here! - Jacques, hurry! 1060 01:25:02,529 --> 01:25:05,362 - Why must we hurry so? - General's orders. 1061 01:25:10,169 --> 01:25:12,524 - It's straight ahead! - Hyah! Ya! 1062 01:26:52,427 --> 01:26:55,385 Hyah! Hyah! Hyah! 1063 01:27:44,267 --> 01:27:47,623 This is perfect. Can you think of anything we've overlooked, Ann? 1064 01:27:47,707 --> 01:27:49,345 Yes - Willie. 1065 01:27:49,427 --> 01:27:52,624 - Willie? - Willie Paine, Breen's friend. 1066 01:27:52,707 --> 01:27:56,565 You mean Fatty. Why, he wouldn't... 1067 01:27:58,374 --> 01:28:00,524 Hello, Blake. Come in, come in. 1068 01:28:00,614 --> 01:28:03,686 What's this about you moving in on the French land? 1069 01:28:03,774 --> 01:28:06,572 I dont know? What is it? That story Breen told last night. 1070 01:28:06,654 --> 01:28:08,292 - Oh, Breen. - Yes. 1071 01:28:08,374 --> 01:28:10,842 He wasn't working for Geraud like you said. 1072 01:28:10,934 --> 01:28:13,971 - Could've been wrong. - Who was he working for? 1073 01:28:14,054 --> 01:28:16,852 - Search me. Why don't you ask him? - I will. 1074 01:28:16,934 --> 01:28:19,494 - Where is he? - Back there. 1075 01:28:19,574 --> 01:28:24,250 You're just in time. He's gonna be shot trying to escape in a few minutes. 1076 01:28:37,574 --> 01:28:39,565 Brought you company, Breen. 1077 01:28:40,974 --> 01:28:43,090 We know you weren't working for Geraud. 1078 01:28:43,174 --> 01:28:44,846 Who hired you? 1079 01:28:44,934 --> 01:28:46,811 Why don't you ask Hayden? 1080 01:28:47,836 --> 01:28:49,792 Holler if you need me. 1081 01:28:53,316 --> 01:28:55,272 Hayden! Hayden! 1082 01:28:55,356 --> 01:28:57,870 Oh, you don't need me that soon. 1083 01:28:57,956 --> 01:29:00,993 You beginning to understand, Mr. Randolph? 1084 01:29:05,067 --> 01:29:06,819 I tried that. 1085 01:29:31,945 --> 01:29:36,894 Running fight from Jacques's cabin, sir. We lost one man - Armand Grandis. 1086 01:29:40,105 --> 01:29:42,096 Gentlemen, to your posts. 1087 01:29:44,625 --> 01:29:47,503 Mademoiselle, the dress, it is not finished. 1088 01:29:47,585 --> 01:29:49,541 Oh, don't worry about it, Marie. 1089 01:29:52,385 --> 01:29:54,137 Madame, we run? 1090 01:29:54,225 --> 01:29:55,783 No, Marie, we fight! 1091 01:29:58,745 --> 01:30:01,817 I thought we were gonna stay away from the General. 1092 01:30:01,905 --> 01:30:04,373 Well, we're here, aren't we? Round 'em up! 1093 01:30:12,305 --> 01:30:15,275 Why am I locked in here? 1094 01:30:18,583 --> 01:30:21,381 - What was that firing all about? - Tell him, Ann. 1095 01:30:21,463 --> 01:30:23,931 Tell him Ann tell what the river men are doing to the french. 1096 01:30:24,023 --> 01:30:25,854 Why? You told him, didn't you? 1097 01:30:31,189 --> 01:30:34,943 How could I let myself get in a fix like this? I walked right into it. 1098 01:30:35,029 --> 01:30:37,987 A fool, that's what I am. A complete idiot. 1099 01:30:38,909 --> 01:30:42,618 - Why don't you say something? - You seem to be covering the ground. 1100 01:30:42,709 --> 01:30:44,381 - Coffee? - No, thanks. 1101 01:30:45,030 --> 01:30:47,828 I thought I had some influence in this territory. 1102 01:30:47,910 --> 01:30:49,707 Sure, I moved the stakes. 1103 01:30:49,790 --> 01:30:51,746 Then I met Fleurette. 1104 01:30:53,390 --> 01:30:56,939 Breen, we've got to get out of here. Hayden! Hayden! 1105 01:31:10,897 --> 01:31:14,685 Oh. This what you call an Alabama stand-off? 1106 01:31:14,777 --> 01:31:16,449 Mm-hm. 1107 01:31:16,537 --> 01:31:19,654 - Looks like a job for a hero. - Or a fool. 1108 01:31:19,737 --> 01:31:22,490 At any rate, it's no job for a businessman. 1109 01:31:22,577 --> 01:31:24,215 No, sir. 1110 01:32:12,562 --> 01:32:14,154 Hello, hero. 1111 01:32:15,242 --> 01:32:17,198 Hello yourself. 1112 01:32:17,282 --> 01:32:20,592 I guess I should've stuck to business. 1113 01:34:38,651 --> 01:34:40,607 Crystal! 1114 01:34:42,891 --> 01:34:45,166 Stop that Kentuckian. 1115 01:34:59,702 --> 01:35:02,136 Hah! Hah! 1116 01:35:03,782 --> 01:35:05,101 Thank you, ma'am! 1117 01:35:18,302 --> 01:35:20,372 Lady, we'd better get out of here. 1118 01:35:20,462 --> 01:35:22,418 That's what Papa said to Mama. 1119 01:35:45,062 --> 01:35:47,622 John Breen, Mademoiselle Fleurette. 1120 01:36:01,808 --> 01:36:03,560 Now, Geraud. 1121 01:36:24,008 --> 01:36:26,044 Colonel Geraud! 1122 01:36:52,927 --> 01:36:55,157 Come on, you Kentucks! 1123 01:38:05,064 --> 01:38:06,816 Good shot, Breen! 1124 01:38:06,904 --> 01:38:09,941 - What kept you? - Andy Jackson couldn't find his pants. 1125 01:38:24,264 --> 01:38:26,220 John Breen! John Breen! 1126 01:38:35,575 --> 01:38:38,533 No, wait a minute! 1127 01:39:09,295 --> 01:39:12,173 Willie... thanks. 1128 01:39:12,255 --> 01:39:14,211 Give way. 1129 01:39:16,575 --> 01:39:18,566 Right and left face. 1130 01:39:18,655 --> 01:39:20,611 Left trail, forward! 1131 01:39:20,695 --> 01:39:22,447 Hut! 1132 01:39:45,841 --> 01:39:49,311 - We can't take him with us an our Honeymoon, can we? - Uh-uh, John Breen. 1133 01:39:49,401 --> 01:39:52,837 Only 600 miles more to go 1134 01:39:52,921 --> 01:39:57,551 Only 600 miles more to go 1135 01:39:57,641 --> 01:39:59,916 We have buttoned up the drama 1136 01:40:00,001 --> 01:40:01,992 So goodbye to Alabama 1137 01:40:02,081 --> 01:40:06,074 We've got 600 miles more to go89746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.