All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E74 [8251] - 2020-01-08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:03,670 >> Steffy: Kelly just had a bad dream, 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,630 but I got her back down. 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,133 I heard Thomas and Douglas leave. 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,844 >> Ridge: Past Douglas's bedtime, so they took off. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,721 >> Steffy: Thomas could've had Douglas stay here, 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,180 especially if he's seeing Zoe. 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 >> Ridge: Zoe. 8 00:00:16,349 --> 00:00:18,226 It seems like he's really into her, huh? 9 00:00:18,226 --> 00:00:21,563 >> Steffy: For everyone's sake, I hope that's true. 10 00:00:21,563 --> 00:00:23,690 >> Ridge: Well, I thought you weren't on board with it. 11 00:00:23,690 --> 00:00:26,484 >> Steffy: I am. I just... 12 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 I'm hoping that Zoe can help him get over Hope. 13 00:00:28,319 --> 00:00:31,072 >> Ridge: It's what's happening. 14 00:00:31,072 --> 00:00:33,408 >> Steffy: I think Thomas wants to believe it has. 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,368 >> Ridge: But you don't? 16 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 >> Steffy: I do. 17 00:00:37,328 --> 00:00:42,208 I think Zoe is proof that he's making significant changes 18 00:00:42,208 --> 00:00:44,377 in the way he deals with things. 19 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 >> Ridge: But? 20 00:00:45,628 --> 00:00:50,550 >> Steffy: But...I can imagine he still wants Hope to be a part 21 00:00:50,550 --> 00:00:52,218 of his and Douglas's life. 22 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 >> Liam: Hope, I-- I want to put this ring 23 00:00:57,599 --> 00:01:01,227 on your finger. I--I want us to be husband and wife again. 24 00:01:01,227 --> 00:01:05,565 I want us to be a committed family for Beth. 25 00:01:05,565 --> 00:01:08,735 But Thomas can't be a part of it. 26 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 It was a mistake working with him, 27 00:01:11,696 --> 00:01:12,572 giving him access. 28 00:01:12,572 --> 00:01:15,408 It was a mistake to share custody with him, 29 00:01:15,408 --> 00:01:17,076 where he can show up on your doorstep 30 00:01:17,076 --> 00:01:18,411 anytime he wants, using Douglas as a pretext. 31 00:01:18,411 --> 00:01:22,290 It was a mistake to think that he ever let you go 32 00:01:22,290 --> 00:01:24,709 when he is just as obsessed with you as ever. 33 00:01:24,709 --> 00:01:26,920 He's never given up on you, Hope, and he never will, 34 00:01:26,920 --> 00:01:31,257 unless we cut him out of our lives completely. 35 00:01:31,257 --> 00:01:34,594 And I-- I know--I know 36 00:01:34,594 --> 00:01:36,763 that you are worried about what that would mean for Douglas, 37 00:01:36,763 --> 00:01:40,600 but I promise you I would not ask what I am asking of you 38 00:01:40,600 --> 00:01:43,770 if I weren't absolutely sure he'll be okay. 39 00:01:43,770 --> 00:01:45,814 We will see to it. 40 00:01:45,814 --> 00:01:48,441 Everybody in that little boy's life 41 00:01:48,441 --> 00:01:50,276 will see to it. 42 00:01:50,276 --> 00:01:55,240 But I can't slip this on your finger, 43 00:01:55,240 --> 00:01:59,786 knowing that I'm gonna spend the rest of my life worrying. 44 00:01:59,786 --> 00:02:02,622 And that means... 45 00:02:02,622 --> 00:02:05,834 ending your collaboration with Thomas, and it means ending 46 00:02:05,834 --> 00:02:07,335 the co-parenting. 47 00:02:07,335 --> 00:02:12,799 I need Thomas exorcised from our life 48 00:02:12,799 --> 00:02:14,843 once and for all, Hope. 49 00:02:16,970 --> 00:02:20,473 Please let me put this on you. 50 00:02:20,473 --> 00:02:23,893 Please say yes. Please. 51 00:02:30,483 --> 00:02:32,360 >> Douglas: Hi, Mommy. Hi, Liam. 52 00:02:32,360 --> 00:02:33,653 Surprise. 53 00:02:33,653 --> 00:02:35,155 >> Hope: Oh! 54 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 Douglas. 55 00:02:37,824 --> 00:02:39,826 >> Liam: What are--What are you doing here, buddy? 56 00:02:39,826 --> 00:02:43,663 >> Thomas: He came with me. 57 00:02:43,663 --> 00:02:46,666 Yeah, we were, uh-- we were seeing Kelly, and he 58 00:02:46,666 --> 00:02:54,340 just had to come over here and see Beth for a sec-- 59 00:02:54,340 --> 00:03:00,972 It, uh, seems like we're interrupting a big moment. 60 00:03:00,972 --> 00:03:03,850 ♪♪♪ 61 00:03:03,850 --> 00:03:13,985 ♪♪♪ 62 00:03:13,985 --> 00:03:17,363 >> Ridge: As long as Hope and Thomas co-parent Douglas, 63 00:03:17,363 --> 00:03:19,866 then she's gonna be in his life. 64 00:03:19,866 --> 00:03:21,743 >> Steffy: I know. But isn't the point of Thomas 65 00:03:21,743 --> 00:03:23,870 moving on with Zoe to help him get over 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,038 his fixation with Hope? 67 00:03:25,038 --> 00:03:27,123 >> Ridge: That's what he's doing. 68 00:03:27,123 --> 00:03:28,541 >> Steffy: Well, Liam doesn't agree with it. 69 00:03:28,541 --> 00:03:31,210 >> Douglas: Did we surprise you? 70 00:03:31,210 --> 00:03:33,379 >> Hope: Uh, you sure did. 71 00:03:33,379 --> 00:03:36,549 >> Thomas: This was all our son's idea to stop by. 72 00:03:36,549 --> 00:03:38,885 >> Liam: Of course it was. 73 00:03:38,885 --> 00:03:41,012 >> Thomas: [ clears throat ] It was. 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,890 Yeah, we were over at Steffy's, and he got to see Kelly, 75 00:03:43,890 --> 00:03:46,100 but he really wanted to see Beth. 76 00:03:46,100 --> 00:03:50,438 >> Liam: Well, Beth went down a while ago, buddy, so... 77 00:03:50,438 --> 00:03:52,565 >> Douglas: Can I go check on her? 78 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 >> Hope: Uh, yeah. 79 00:03:54,525 --> 00:03:58,738 Let's, uh--Let's go together. 80 00:03:58,738 --> 00:03:59,781 Come on, sweetie. 81 00:04:10,416 --> 00:04:11,876 >> Thomas: Sorry for not calling ahead. 82 00:04:11,876 --> 00:04:13,086 >> Liam: No, you're not. 83 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 You're not sorry for anything. 84 00:04:15,922 --> 00:04:17,548 >> Thomas: I mean, if I'd known all this was going on-- 85 00:04:17,548 --> 00:04:18,675 >> Liam: Then you would've shown up even sooner. 86 00:04:18,675 --> 00:04:22,220 Because Hope marrying me is the last thing that you want. 87 00:04:22,220 --> 00:04:24,555 >> Thomas: What can I say? 88 00:04:24,555 --> 00:04:27,517 If Hope meant as much to you as you want her to believe 89 00:04:27,517 --> 00:04:28,768 that she does, you would've done this 90 00:04:28,768 --> 00:04:29,852 a hell of a lot sooner, man. 91 00:04:29,852 --> 00:04:33,314 But you waited and waited and you strung her along. 92 00:04:33,314 --> 00:04:35,400 Again. 93 00:04:35,400 --> 00:04:37,944 You know, it's kind of funny, though. You-- [ chuckles ] 94 00:04:37,944 --> 00:04:40,488 You wait to do this whole proposal thing 95 00:04:40,488 --> 00:04:44,450 until after I ream you out for dragging your feet? 96 00:04:44,450 --> 00:04:48,121 It makes me wonder. I mean, should Hope really give 97 00:04:48,121 --> 00:04:51,666 any serious consideration to this proposal at all? 98 00:04:51,666 --> 00:04:53,167 ♪♪♪ 99 00:04:59,632 --> 00:05:01,300 >> Ridge: Are those cookies?>> Steffy: Yes. 100 00:05:01,300 --> 00:05:01,801 >> Ridge: You made those? 101 00:05:01,801 --> 00:05:03,469 >> Steffy: Uh-huh. 102 00:05:03,469 --> 00:05:04,012 >> Ridge: How do you--Wow. 103 00:05:04,012 --> 00:05:05,346 >> Steffy: They're hot. 104 00:05:05,346 --> 00:05:06,222 >> Ridge: I know. It's okay. 105 00:05:06,222 --> 00:05:07,765 How do you plan time? 106 00:05:07,765 --> 00:05:08,850 You running a company. 107 00:05:08,850 --> 00:05:09,767 You're raising a kid. 108 00:05:09,767 --> 00:05:11,686 I just--I'm amazed by you. 109 00:05:11,686 --> 00:05:14,856 Ah. Whoo. 110 00:05:14,856 --> 00:05:18,026 Mmm. You do all that and you keep your brother in line? 111 00:05:18,026 --> 00:05:18,818 I'm--This--This is great. 112 00:05:18,818 --> 00:05:20,653 >> Steffy: Keep my brother in line? 113 00:05:20,653 --> 00:05:21,320 >> Ridge: Mm-hmm. 114 00:05:21,320 --> 00:05:23,281 >> Steffy: That's your job. 115 00:05:23,281 --> 00:05:24,657 >> Ridge: Well, you know what I think? That Zoe 116 00:05:24,657 --> 00:05:28,995 has more of an effect on him than I do. 117 00:05:28,995 --> 00:05:31,873 >> Steffy: Yeah, she has an effect on Thomas. 118 00:05:31,873 --> 00:05:33,875 But more than you? 119 00:05:33,875 --> 00:05:35,626 No way. 120 00:05:35,626 --> 00:05:37,837 I mean, I couldn't even imagine Thomas's life right now 121 00:05:37,837 --> 00:05:38,963 if you hadn't stepped in. 122 00:05:38,963 --> 00:05:42,383 >> Ridge: Oh, stop. I just did what any parent would do 123 00:05:42,383 --> 00:05:43,426 if their child is in trouble. 124 00:05:43,426 --> 00:05:46,387 >> Steffy: Thomas is not a child. He is a grown man 125 00:05:46,387 --> 00:05:47,472 raising his son. 126 00:05:47,472 --> 00:05:49,015 >> Ridge: I know that. 127 00:05:49,015 --> 00:05:51,309 And he is raising his son. 128 00:05:51,309 --> 00:05:53,227 It's good. He's doing a good job with it. 129 00:05:53,227 --> 00:05:55,688 Better than a couple months ago. 130 00:05:55,688 --> 00:05:56,689 Got to give him credit. 131 00:05:56,689 --> 00:05:58,316 He worked on that relationship. 132 00:05:58,316 --> 00:06:00,485 >> Steffy: Yeah. 133 00:06:00,485 --> 00:06:03,821 And Douglas seems more happy and secure, but... 134 00:06:03,821 --> 00:06:07,158 part of that is because of his new mommy, Hope. 135 00:06:07,158 --> 00:06:12,330 >> Ridge: [ sighs ] Is it just me or this whole... 136 00:06:12,330 --> 00:06:13,581 co-parenting thing-- It just seems weird to me. 137 00:06:13,581 --> 00:06:15,750 And I know Hope's been good for Douglas. I get it. 138 00:06:15,750 --> 00:06:18,544 >> Steffy: I know. 139 00:06:18,544 --> 00:06:22,715 I wish he never shared custody with her. 140 00:06:22,715 --> 00:06:27,345 >> Ridge: You know, this is bound to get complicated. 141 00:06:27,345 --> 00:06:28,387 Thomas is a young man. 142 00:06:28,387 --> 00:06:30,223 He's gonna find somebody else. 143 00:06:30,223 --> 00:06:33,184 I don't know if it's Zoe or not, but he's gonna find someone. 144 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 He's gonna wanna settle down, maybe get married, 145 00:06:34,894 --> 00:06:36,395 have more kids. 146 00:06:36,395 --> 00:06:37,563 And where is Hope in all that? 147 00:06:37,563 --> 00:06:41,567 Is she gonna be in the middle making decisions for Douglas? 148 00:06:41,567 --> 00:06:42,944 It's gonna get messy. 149 00:06:42,944 --> 00:06:46,405 >> Steffy: Let's not borrow trouble. 150 00:06:46,405 --> 00:06:48,407 It's not what I'm doing. 151 00:06:48,407 --> 00:06:50,701 It's time to be realistic. 152 00:06:50,701 --> 00:06:53,246 But you're right. 153 00:06:53,246 --> 00:06:56,916 It's a new year, a new beginning, right? 154 00:06:56,916 --> 00:07:00,795 It's gonna be a good year for Thomas. 155 00:07:00,795 --> 00:07:02,755 It's gonna be a great year for you. 156 00:07:02,755 --> 00:07:04,757 >> Steffy: Hmm. 157 00:07:04,757 --> 00:07:07,677 >> Ridge: You know, just you in this house, and... 158 00:07:07,677 --> 00:07:11,264 I remember how happy you were here. 159 00:07:11,264 --> 00:07:12,723 You and Liam. 160 00:07:12,723 --> 00:07:18,604 And I would like to see my daughter happy again. 161 00:07:18,604 --> 00:07:22,650 >> Steffy: Are you trying to play matchmaker? 162 00:07:22,650 --> 00:07:25,653 >> Ridge: No. Maybe. 163 00:07:25,653 --> 00:07:26,863 Look at Liam. 164 00:07:26,863 --> 00:07:29,615 He's living with Hope and Beth. 165 00:07:29,615 --> 00:07:31,784 Not married. 166 00:07:31,784 --> 00:07:35,580 >> Steffy: So what are you implying? 167 00:07:35,580 --> 00:07:37,832 Liam's my destiny, not Hope's? 168 00:07:39,792 --> 00:07:45,590 [ groans ] >> Thomas: Was that the ring 169 00:07:45,590 --> 00:07:46,799 that you gave to Hope before? 170 00:07:46,799 --> 00:07:49,343 I mean, I know you're a big environmentalist and all, 171 00:07:49,343 --> 00:07:50,803 but you're not recycling engagement rings now, too. 172 00:07:50,803 --> 00:07:54,307 >> Liam: Why are you here? 173 00:07:54,307 --> 00:07:54,974 >> Thomas: I told you. 174 00:07:54,974 --> 00:07:55,892 Douglas wanted to see Beth. 175 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 >> Liam: The real reason. 176 00:07:57,852 --> 00:07:59,478 >> Thomas: Does it really bug you that much, 177 00:07:59,478 --> 00:08:00,771 my son wanting to stop by? 178 00:08:00,771 --> 00:08:03,816 >> Liam: No. It bugs me that you think 179 00:08:03,816 --> 00:08:05,651 I don't see through it. 180 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 >> Thomas: [ laughs ] Okay, man. You don't have 181 00:08:06,819 --> 00:08:08,821 to make that big a deal of this. 182 00:08:08,821 --> 00:08:13,993 Yes, so we interrupted your-- your umpteenth proposal to Hope. 183 00:08:13,993 --> 00:08:16,871 You'll pick up where you left off as soon as we leave. 184 00:08:16,871 --> 00:08:20,166 Although, I gotta say, when I walked in, 185 00:08:20,166 --> 00:08:21,876 it seemed kind of tense between you two. 186 00:08:21,876 --> 00:08:23,669 >> Liam: You don't know what you're talking about. 187 00:08:23,669 --> 00:08:25,963 >> Thomas: I got eyes. 188 00:08:25,963 --> 00:08:29,967 I can see it wasn't some carefree, romantic proposal. 189 00:08:29,967 --> 00:08:32,470 It seemed more like you were putting Hope on the spot. 190 00:08:32,470 --> 00:08:34,972 >> Liam: I am not talking about this with you. 191 00:08:34,972 --> 00:08:36,724 >> Thomas: Okay. Sure. 192 00:08:36,724 --> 00:08:39,894 You know, you not saying anything now is just gonna-- 193 00:08:39,894 --> 00:08:42,313 >> Liam: Damn it. This is none of your business. 194 00:08:42,313 --> 00:08:46,192 >> Thomas: The way you're reacting, it makes me think... 195 00:08:46,192 --> 00:08:48,736 Did Hope turn you down? 196 00:08:48,736 --> 00:08:54,742 I guess that might not be the only reason. I mean... 197 00:08:54,742 --> 00:08:58,829 Unless it has something to do with me. 198 00:08:58,829 --> 00:09:02,166 Look, Liam, I know how much you can't stand me, 199 00:09:02,166 --> 00:09:03,334 and you don't want me in Hope's life. 200 00:09:03,334 --> 00:09:05,753 But the reality is me and Douglas 201 00:09:05,753 --> 00:09:09,840 will be there forever. Now that she is the mother to my child, 202 00:09:09,840 --> 00:09:12,176 she has custody. 203 00:09:12,176 --> 00:09:14,762 >> Liam: Yeah, I wouldn't bank on that. 204 00:09:14,762 --> 00:09:18,975 >> Thomas: What are you saying? 205 00:09:18,975 --> 00:09:23,229 No. No, you wouldn't-- You wouldn't, um-- 206 00:09:23,229 --> 00:09:25,982 [ clears throat ] Okay, wait. Hold on. 207 00:09:25,982 --> 00:09:31,946 You proposed to Hope with what, the idea that she has 208 00:09:31,946 --> 00:09:32,780 to cut ties with Douglas and me? 209 00:09:32,780 --> 00:09:39,287 Is that-- Liam, you know how much 210 00:09:39,287 --> 00:09:40,079 Hope loves Douglas. 211 00:09:40,079 --> 00:09:41,080 >> Liam: Get out of my face, Thomas. 212 00:09:41,080 --> 00:09:43,916 >> Thomas: You know how much my son needs Hope. 213 00:09:43,916 --> 00:09:44,917 >> Hope: I'm glad you got to see her. 214 00:09:44,917 --> 00:09:49,588 You put her right to sleep. 215 00:09:49,588 --> 00:09:51,924 >> Douglas: I gave Beth a good-night kiss. 216 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 >> Thomas: That's great, bud. 217 00:09:53,759 --> 00:09:54,760 That's awesome. 218 00:09:54,760 --> 00:09:56,929 [ clears throat ] You can't do this, Hope. 219 00:09:56,929 --> 00:10:00,641 You can't do what Liam's asking you to do. 220 00:10:10,985 --> 00:10:12,611 >> Ridge: We use that word 221 00:10:12,611 --> 00:10:14,447 a lot around here, don't we? 222 00:10:14,447 --> 00:10:15,906 "Destiny." 223 00:10:15,906 --> 00:10:20,411 >> Steffy: That's what you say about you and Brooke. 224 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 That she's your destiny. 225 00:10:21,746 --> 00:10:23,622 >> Ridge: Okay. 226 00:10:23,622 --> 00:10:26,625 I don't wanna take away from how I felt about your mother, 227 00:10:26,625 --> 00:10:28,961 'cause Taylor and I, we had some amazing years together, 228 00:10:28,961 --> 00:10:31,797 and I loved her very much. 229 00:10:31,797 --> 00:10:32,757 Three amazing kids. 230 00:10:32,757 --> 00:10:34,800 >> Steffy: Hmm. 231 00:10:34,800 --> 00:10:36,969 I wish she was here. 232 00:10:36,969 --> 00:10:42,683 I miss her. And I know Kelly misses her, too. 233 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 But you're looking out for us, and I love you for that. 234 00:10:46,437 --> 00:10:48,856 >> Ridge: [ chuckles ] Do you have any idea 235 00:10:48,856 --> 00:10:51,984 how proud I am of you? 236 00:10:51,984 --> 00:10:52,818 What you've become, despite everything else, 237 00:10:52,818 --> 00:10:56,030 who you are. 238 00:10:56,030 --> 00:11:00,159 I mean, you can--you can clear a building in a single bound. 239 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 >> Steffy:, Uh, Dad, that's Superman. 240 00:11:01,994 --> 00:11:03,037 >> Ridge: I know. 241 00:11:03,037 --> 00:11:06,165 Superman and you. 242 00:11:06,165 --> 00:11:09,627 So what you're saying is that I turned out okay. 243 00:11:09,627 --> 00:11:12,671 >> Ridge: No, that's not what I'm saying at all. 244 00:11:12,671 --> 00:11:16,967 I--I think you turned out to be an amazing human being. 245 00:11:16,967 --> 00:11:21,847 Look what you do-- what you do at work. 246 00:11:21,847 --> 00:11:24,225 The way you raise that kid. 247 00:11:24,225 --> 00:11:26,519 I love that. 248 00:11:26,519 --> 00:11:29,313 And you know what? 249 00:11:29,313 --> 00:11:33,150 If that is what happiness looks like to you, 250 00:11:33,150 --> 00:11:36,612 then you should fight for it. 251 00:11:41,534 --> 00:11:43,911 Come here. 252 00:11:43,911 --> 00:11:50,042 ♪♪♪ >> Liam: Hey, Hope. 253 00:11:50,042 --> 00:11:54,338 >> Thomas: Hope, can I please just talk to you for one minute? 254 00:11:54,338 --> 00:11:56,298 >> Douglas: Are you okay, Mommy? 255 00:11:58,384 --> 00:12:00,010 >> Hope: Uh... 256 00:12:00,010 --> 00:12:02,721 Hey. 257 00:12:02,721 --> 00:12:04,432 Of course I am, sweetie. 258 00:12:04,432 --> 00:12:07,268 I'm always okay when you're here. 259 00:12:07,268 --> 00:12:09,270 You're my knight in shiny armor, remember? 260 00:12:09,270 --> 00:12:12,440 You gave our Beth back to us. 261 00:12:12,440 --> 00:12:15,901 And you have been the best big brother 262 00:12:15,901 --> 00:12:17,903 Beth could ever have, and I love you so much 263 00:12:17,903 --> 00:12:20,573 because of that. 264 00:12:20,573 --> 00:12:23,325 Okay? Come here. Give me a hug. 265 00:12:26,745 --> 00:12:33,544 But I do think it is time for someone to head home. 266 00:12:33,544 --> 00:12:37,381 Liam and I need some time to talk about a few things. 267 00:12:37,381 --> 00:12:38,966 Okay? 268 00:12:38,966 --> 00:12:40,092 >> Thomas: Can I please? 269 00:12:40,092 --> 00:12:40,593 Just for one minute. 270 00:12:40,593 --> 00:12:43,220 >> Hope: No, Thomas. 271 00:12:43,220 --> 00:12:46,432 Douglas is tired. 272 00:12:46,432 --> 00:12:51,270 >> Thomas: Okay. Let's, uh-- Let's go, champ. 273 00:12:51,270 --> 00:12:51,937 >> Liam: Good night, buddy. 274 00:12:51,937 --> 00:12:54,231 >> Douglas: Good night, Mommy. 275 00:12:54,231 --> 00:12:56,692 >> Hope: Good night. 276 00:13:09,663 --> 00:13:15,419 [ sighs ] Please don't do this. 277 00:13:15,419 --> 00:13:19,089 Don't put these conditions on your proposal. 278 00:13:19,089 --> 00:13:23,302 I love that little boy, and he's a part of our family. 279 00:13:23,302 --> 00:13:26,138 And... 280 00:13:26,138 --> 00:13:31,977 the thought of having to choose between you and him... 281 00:13:31,977 --> 00:13:33,979 Don't ask me to do that. 282 00:13:33,979 --> 00:13:35,356 ♪♪♪ 283 00:13:54,875 --> 00:13:56,794 >> Douglas: I brushed my teeth.Wanna see? 284 00:13:56,794 --> 00:13:58,504 Daddy? 285 00:13:58,504 --> 00:13:59,630 Daddy? 286 00:13:59,630 --> 00:14:00,673 >> Thomas: Uh... 287 00:14:00,673 --> 00:14:01,215 Uh, sorry, pal. What? 288 00:14:01,215 --> 00:14:03,008 >> Douglas: My teeth. 289 00:14:03,008 --> 00:14:04,009 >> Thomas: Well, let me see. 290 00:14:04,009 --> 00:14:06,136 Open it wide. Come on. 291 00:14:06,136 --> 00:14:07,846 Let me get in there. 292 00:14:07,846 --> 00:14:11,100 Good job. All right. Get in bed. 293 00:14:11,100 --> 00:14:17,022 [ sighs ] There you go. 294 00:14:17,022 --> 00:14:21,569 >> Douglas: Wish we could have stayed at Mommy's longer. 295 00:14:21,569 --> 00:14:24,446 >> Thomas: Yeah. Me, too. 296 00:14:24,446 --> 00:14:28,367 >> Douglas: Wish we can live with her all the time. 297 00:14:28,367 --> 00:14:31,078 >> Thomas: Well, that's what I've been working on. 298 00:14:31,078 --> 00:14:34,415 And I was making real progress, too. 299 00:14:34,415 --> 00:14:36,292 Or so I thought. 300 00:14:38,711 --> 00:14:42,548 Just hope nothing's happening tonight to change that. 301 00:14:42,548 --> 00:14:44,216 >> Hope: How can I choose between a man I love 302 00:14:44,216 --> 00:14:46,677 with all my heart and a child I have come to love 303 00:14:46,677 --> 00:14:48,387 as a mother? 304 00:14:48,387 --> 00:14:51,223 That is what you're asking me to do. 305 00:14:51,223 --> 00:14:52,850 >> Liam: Listen. Listen to me. 306 00:14:52,850 --> 00:14:55,894 I understand the depths of your feelings for Douglas 307 00:14:55,894 --> 00:14:57,521 and his for you. 308 00:14:57,521 --> 00:14:59,189 No matter what happens, he's taken care of. 309 00:14:59,189 --> 00:15:05,446 But his father is poisoning our lives. 310 00:15:05,446 --> 00:15:08,657 I mean, look at tonight. 311 00:15:08,657 --> 00:15:12,578 He--He barged in here just in time, with Douglas, 312 00:15:12,578 --> 00:15:14,580 to interrupt my proposal. 313 00:15:14,580 --> 00:15:16,749 I mean, there is no clear example 314 00:15:16,749 --> 00:15:19,126 of his disrespect for--for us as a couple, 315 00:15:19,126 --> 00:15:20,127 for us as a family. 316 00:15:20,127 --> 00:15:23,422 This is why we need to get him out of our lives. 317 00:15:23,422 --> 00:15:26,091 >> Hope: Well, we-- We can set firmer boundaries. 318 00:15:26,091 --> 00:15:32,890 We can make it more specific about what is acceptable. 319 00:15:32,890 --> 00:15:35,976 >> Liam: Boundaries? 320 00:15:35,976 --> 00:15:36,685 Boundaries? 321 00:15:36,685 --> 00:15:38,604 Boundaries don't work. 322 00:15:38,604 --> 00:15:41,273 Thomas knows what is and isn't acceptable. 323 00:15:41,273 --> 00:15:42,483 He doesn't care, Hope. 324 00:15:42,483 --> 00:15:47,655 All he want-- All he's ever wanted is you. 325 00:15:47,655 --> 00:15:49,156 And what you're saying right now, 326 00:15:49,156 --> 00:15:52,451 even--even if you don't realize it, 327 00:15:52,451 --> 00:15:56,955 is that Thomas gets to violate any boundary he wants 328 00:15:56,955 --> 00:15:58,165 with impunity. 329 00:15:58,165 --> 00:16:01,418 Because the only consequence for that that he would 330 00:16:01,418 --> 00:16:04,213 actually care about-- Losing you 331 00:16:04,213 --> 00:16:07,132 is the one consequence that you are not willing 332 00:16:07,132 --> 00:16:12,805 to enforce because he has Douglas. 333 00:16:12,805 --> 00:16:15,683 It's checkmate. 334 00:16:15,683 --> 00:16:19,144 He's using that boy as a human shield. 335 00:16:19,144 --> 00:16:21,188 It's not fair to Douglas. 336 00:16:21,188 --> 00:16:24,817 It's not fair to you. 337 00:16:24,817 --> 00:16:28,153 It's not fair to me. 338 00:16:28,153 --> 00:16:35,160 And it is not fair to our daughter. 339 00:16:35,160 --> 00:16:37,287 I wanna put this ring on your finger. 340 00:16:37,287 --> 00:16:39,164 I want it on your finger, and I never want it 341 00:16:39,164 --> 00:16:40,332 to come off again. 342 00:16:40,332 --> 00:16:41,250 I wanna live with you. 343 00:16:41,250 --> 00:16:45,170 I wanna be happy and free as we raise Beth. 344 00:16:45,170 --> 00:16:48,549 But I-- I need to hear you say 345 00:16:48,549 --> 00:16:52,010 that you want the same thing. 346 00:16:52,010 --> 00:16:54,388 >> Hope: Of course I do. 347 00:16:54,388 --> 00:17:01,353 I love you with all of my heart, and I always will. 348 00:17:01,353 --> 00:17:04,398 Being your wife and raising Beth together, 349 00:17:04,398 --> 00:17:07,985 that's what I've always wanted. 350 00:17:07,985 --> 00:17:13,323 But we wouldn't have our family if it wasn't for Douglas. 351 00:17:13,323 --> 00:17:18,120 We wouldn't even have a chance. 352 00:17:18,120 --> 00:17:21,999 So we owe our family to him. 353 00:17:27,087 --> 00:17:29,673 Please. 354 00:17:29,673 --> 00:17:32,384 Please don't do an ultimatum. 355 00:17:32,384 --> 00:17:37,347 Please, Liam, don't let this sour the moment. 356 00:17:37,347 --> 00:17:40,434 We--We can, um, still make it official, 357 00:17:40,434 --> 00:17:44,396 and we will work out the details after we're married, and just-- 358 00:17:44,396 --> 00:17:45,939 >> Liam: No. 359 00:17:48,233 --> 00:17:55,032 No, we need to--we need to work out the details now. 360 00:17:55,032 --> 00:17:57,242 I can't keep doing this. 361 00:17:57,242 --> 00:18:04,291 I can't be married to both you and Thomas. 362 00:18:04,291 --> 00:18:07,753 I'm--I'm sorry. I can't-- I'm sorry. 363 00:18:07,753 --> 00:18:09,922 >> Hope: Liam. 364 00:18:09,922 --> 00:18:11,423 Liam, where are you going? 365 00:18:11,423 --> 00:18:14,218 Liam. Oh. 366 00:18:14,218 --> 00:18:17,304 Liam, come back. Please don't. 367 00:18:17,304 --> 00:18:19,139 Liam! 368 00:18:21,266 --> 00:18:22,601 Liam. 369 00:18:22,601 --> 00:18:24,353 ♪♪♪ 370 00:18:33,445 --> 00:18:38,200 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 27409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.