All language subtitles for The Art of Loving

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,120 --> 00:01:27,760 Just grab it with your hand and hold tight 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,720 so that it doesn't slip out. 3 00:01:30,160 --> 00:01:31,920 I don't think I want to do it. 4 00:01:32,080 --> 00:01:35,000 You have to, or nothing will change. 5 00:01:35,160 --> 00:01:36,400 I just can't. 6 00:01:36,600 --> 00:01:39,600 You can. It's no big deal. 7 00:01:39,960 --> 00:01:42,600 You want me to take matters into my own hands? 8 00:01:43,240 --> 00:01:44,360 You may say so. 9 00:01:44,520 --> 00:01:46,720 What will I say at the confession? 10 00:01:46,880 --> 00:01:49,520 Ever heard of a Greek orgasm? 11 00:01:50,760 --> 00:01:53,440 It is about releasing anger. 12 00:01:54,160 --> 00:01:57,800 -I don't know if I can handle that. -Yes, you can. 13 00:01:57,920 --> 00:02:01,000 Just let your body do the job. 14 00:02:01,760 --> 00:02:06,040 -Have you done this before? -No. It's going to be my first time. 15 00:02:06,200 --> 00:02:07,680 Mine too. 16 00:02:07,840 --> 00:02:10,120 The first time is always painful. 17 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 Relax. 18 00:02:20,120 --> 00:02:20,960 Be brave. 19 00:02:22,960 --> 00:02:24,400 You slut...! 20 00:02:25,200 --> 00:02:27,280 -First name? -Michalina. 21 00:02:29,360 --> 00:02:31,520 -Family name? -Wislocka. 22 00:02:35,520 --> 00:02:40,000 -Place of work? -Family Planning Association Clinic. 23 00:02:43,600 --> 00:02:45,080 Profession? 24 00:02:46,440 --> 00:02:48,200 Doctor. 25 00:02:48,360 --> 00:02:51,480 -What kind of doctor? -Women's affairs. 26 00:02:51,600 --> 00:02:53,440 Do you often beat up men so hard? 27 00:02:54,080 --> 00:02:57,520 -Only if they beat up my patients. -So he fell down the stairs? 28 00:03:00,320 --> 00:03:01,840 Enough. 29 00:03:05,720 --> 00:03:08,240 Remember you did it for love. 30 00:03:08,400 --> 00:03:12,120 What exactly do you offer in that clinic, citizen? 31 00:03:12,480 --> 00:03:14,640 Love, officer... 32 00:03:14,880 --> 00:03:16,120 love. 33 00:03:37,640 --> 00:03:39,160 Listen... 34 00:03:39,840 --> 00:03:42,640 Do you have any erotic fantasies? 35 00:03:42,800 --> 00:03:44,480 What do you mean? 36 00:03:44,640 --> 00:03:48,440 Something you'd like to do with me, or another woman? 37 00:03:48,800 --> 00:03:50,400 Another woman? 38 00:03:50,920 --> 00:03:54,360 Do you have a dream you're too ashamed to talk about? 39 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 We just did it. 40 00:04:01,960 --> 00:04:03,640 Of course. 41 00:04:08,600 --> 00:04:12,160 See, Boruta? We're never going to know. 42 00:04:25,560 --> 00:04:31,040 THE ART OF LOVE THE STORY OF MICHALINA WISLOCKA 43 00:05:08,840 --> 00:05:11,680 "Vulva" - no. It sounds like a disease. 44 00:05:12,120 --> 00:05:14,640 "Pussy" - no. You're not a little girl. 45 00:05:14,800 --> 00:05:16,880 -Vagina? -Too anatomical. 46 00:05:18,040 --> 00:05:19,720 -A dumpling. -What? 47 00:05:19,920 --> 00:05:21,200 A dumpling. 48 00:05:21,360 --> 00:05:25,200 You're surprising me. Isn't it masculine? 49 00:05:25,640 --> 00:05:27,840 That's why you need to have your book published. 50 00:05:27,960 --> 00:05:28,800 Thank you. 51 00:05:29,280 --> 00:05:32,440 Girls in our publishing house are fighting for your typescript. 52 00:05:32,560 --> 00:05:36,280 I've read it several times myself. I couldn't sleep for three nights. 53 00:05:36,440 --> 00:05:41,400 I think I convinced them. The publisher is positive. It may work out. 54 00:05:42,520 --> 00:05:45,120 -How old are you, dear? -25. 55 00:05:45,240 --> 00:05:50,520 -So you're just getting in the heat. -I don't really drink that much, doctor. 56 00:05:50,640 --> 00:05:54,160 I mean your intimate life. Have you had an orgasm yet? 57 00:05:55,320 --> 00:05:57,560 You will. Take your time. 58 00:05:57,680 --> 00:06:00,880 Since we're supposed to work together, you may call me Miuka. 59 00:06:01,040 --> 00:06:03,360 -Tereska. -And this is Boruta. 60 00:06:03,520 --> 00:06:07,040 I'll fight for that book as much as I can, doctor. 61 00:06:07,160 --> 00:06:11,800 It's not going to be easy though. You have adversaries. 62 00:06:12,360 --> 00:06:15,000 Me? Adversaries? First time I hear about it. 63 00:06:15,600 --> 00:06:18,800 The Department of Culture has received ten reviews of your book 64 00:06:18,920 --> 00:06:21,720 from reputable experts. All are negative. 65 00:06:22,080 --> 00:06:25,840 A recurring objection regards the explicit sexual content, 66 00:06:25,960 --> 00:06:29,080 and the non-academic language, quote end quote. 67 00:06:30,200 --> 00:06:35,400 It is an informative book that deals with sexual issues of couples. 68 00:06:35,560 --> 00:06:37,760 How could it be explicit? 69 00:06:38,440 --> 00:06:42,680 -So you want to promote all this? -No. 70 00:06:42,840 --> 00:06:45,120 I want to make people conscious. 71 00:06:45,640 --> 00:06:48,000 Socialism is about enlightenment, isn't it? 72 00:06:48,160 --> 00:06:49,520 Of course. 73 00:06:49,720 --> 00:06:51,680 But this is lewd filth. 74 00:06:53,240 --> 00:06:55,080 Don't you like sex? 75 00:06:56,880 --> 00:06:59,600 Relax. Everyone does it. 76 00:07:00,040 --> 00:07:05,360 -But why talk about it? -Because they don't do it right. 77 00:07:07,080 --> 00:07:12,200 -I don't think I fully understand you. -I'll explain it to you. 78 00:07:12,920 --> 00:07:15,480 A woman may find pleasure in sex too. 79 00:07:15,680 --> 00:07:18,520 It can be more than just a marital obligation. 80 00:07:18,640 --> 00:07:21,200 Aren't you pushing it too far? 81 00:07:21,360 --> 00:07:23,160 Tell me honestly, 82 00:07:23,400 --> 00:07:25,280 was there a single woman among the reviewers? 83 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 -No. -They're afraid. 84 00:07:28,360 --> 00:07:31,360 So far the books on sex have been written by men. 85 00:07:31,520 --> 00:07:33,960 The strength of The Art of Loving is its author's gender. 86 00:07:34,080 --> 00:07:38,040 -So you're the strength of the book? -Yes. Do you know why? 87 00:07:38,200 --> 00:07:39,120 No. 88 00:07:39,240 --> 00:07:40,840 Because I see the misery 89 00:07:40,960 --> 00:07:42,440 of Polish women every day. 90 00:07:42,600 --> 00:07:46,000 Why am I wasting my breath? You know what I do. 91 00:07:46,160 --> 00:07:47,640 Well, yes... 92 00:07:49,400 --> 00:07:51,080 we know a little bit. 93 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 You lived in a triangle. 94 00:07:56,400 --> 00:08:01,120 -What does it matter? -What about the author's ethics? 95 00:08:01,280 --> 00:08:03,480 Are you a priest? 96 00:08:03,600 --> 00:08:06,960 We're talking about the sexual life of 30 million Poles. 97 00:08:07,120 --> 00:08:10,360 It's an important part of man's life, including the socialist one. 98 00:08:10,480 --> 00:08:13,520 -But talking about these issues... -About sex. 99 00:08:13,680 --> 00:08:16,320 Yes, thank you! ...causes families to fall apart. 100 00:08:16,440 --> 00:08:20,400 No, you don't get it. It cements the families. 101 00:08:20,520 --> 00:08:23,520 I don't remember anyone ever bringing up the issue 102 00:08:23,720 --> 00:08:28,160 of the nation's deficiency in this respect on any administrative level! 103 00:08:28,320 --> 00:08:32,720 You have no idea how many surgeries I've performed after illegal abortions! 104 00:08:32,880 --> 00:08:36,080 -It's a skeleton in the closet! -Okay, we'll inform 105 00:08:36,280 --> 00:08:39,720 the publishing house management about our decision. Goodbye. 106 00:08:40,480 --> 00:08:42,720 Where are you from? 107 00:08:44,440 --> 00:08:46,720 -What do you mean? -Where are you from? 108 00:08:46,960 --> 00:08:48,480 I don't get it? 109 00:08:48,600 --> 00:08:51,360 -I'm from Warsaw. -You're from a vagina. 110 00:08:52,840 --> 00:08:55,760 And you weren't found in a cabbage patch either. 111 00:09:01,440 --> 00:09:03,040 Did you see it? 112 00:09:03,200 --> 00:09:05,160 I got sweat all over. 113 00:09:05,320 --> 00:09:07,840 She's totally fucked up. 114 00:09:08,000 --> 00:09:12,360 -I want no war with the Church. -Don't you like sex? 115 00:09:17,040 --> 00:09:19,960 Precisely. Freeze it. 116 00:09:20,080 --> 00:09:22,640 -In a triangle? -I'll tell you one day. 117 00:09:22,800 --> 00:09:26,360 -Have I said something wrong again? -Not at all. 118 00:09:27,600 --> 00:09:29,160 Doctor? 119 00:09:29,320 --> 00:09:30,720 Doctor! 120 00:09:31,440 --> 00:09:34,280 -We made it, doctor. -Did they approve? 121 00:09:34,400 --> 00:09:37,720 No. It's me. Remember me? I was your patient. 122 00:09:37,880 --> 00:09:41,880 I had problems with my husband. You recommended playing dress-up. 123 00:09:42,000 --> 00:09:45,880 -I remember. How is it? -It's absolutely wonderful. 124 00:09:46,040 --> 00:09:49,640 You're the best. It's so pleasurable now. 125 00:09:49,800 --> 00:09:54,640 My man plays on me as if on an African drum. 126 00:09:54,960 --> 00:09:57,840 -Very well. -I can't thank you enough. 127 00:09:57,960 --> 00:10:01,040 -No problem, dear. Good luck. -Thank you. 128 00:10:04,040 --> 00:10:07,760 It gets boring after a couple of years of marriage, doesn't it? 129 00:10:11,520 --> 00:10:12,720 LODZ, 1939 130 00:10:12,880 --> 00:10:14,560 That's him. 131 00:10:16,520 --> 00:10:19,360 -Quite handsome. -He's a genius. 132 00:10:19,480 --> 00:10:20,680 A biologist. 133 00:10:21,680 --> 00:10:24,800 -Too old for you. -Not at all. 134 00:10:24,960 --> 00:10:27,800 We'll be like Pierre and Marie Curie. 135 00:10:28,600 --> 00:10:31,560 You know how much he's liked by the girls. 136 00:10:31,680 --> 00:10:32,960 Morons. 137 00:10:33,360 --> 00:10:35,320 They know nothing about biology. 138 00:10:39,840 --> 00:10:43,480 -It's so overgrown with duckweed. -Mind yours doesn't get so. 139 00:10:43,640 --> 00:10:45,080 Wanda! 140 00:10:46,480 --> 00:10:48,800 He's kind of still. 141 00:10:51,640 --> 00:10:53,680 I'm gonna die! He's drowned! 142 00:11:05,600 --> 00:11:08,400 Is it polite to be peeping like that? 143 00:11:08,920 --> 00:11:12,120 This is Staszek. My face is a bit higher. 144 00:11:12,440 --> 00:11:15,520 -I'm Stach. Hi. -Michalina. 145 00:11:23,160 --> 00:11:24,280 I am Wanda. 146 00:11:24,960 --> 00:11:26,480 She's my friend. 147 00:11:26,920 --> 00:11:28,720 Don't say a word. 148 00:11:30,600 --> 00:11:32,000 What's going on here? 149 00:11:32,160 --> 00:11:34,640 What's going on with you, boys? 150 00:11:34,840 --> 00:11:37,000 Don't scare my wife! 151 00:11:37,720 --> 00:11:40,120 It's okay. Soldiers need a break too. 152 00:11:40,240 --> 00:11:44,000 Take your pants off and hop in the water. No one's going to see you here. 153 00:11:44,120 --> 00:11:46,800 -Don't tell anyone. -I won't. 154 00:11:55,960 --> 00:11:58,600 WARSAW, 1941 155 00:12:07,560 --> 00:12:09,640 Wait. 156 00:12:11,360 --> 00:12:13,360 Wait, Stan! 157 00:12:13,680 --> 00:12:15,400 Miuka! 158 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 Damn it! 159 00:12:19,480 --> 00:12:23,440 -You could at least pretend to like it. -We were not to lie to each other. 160 00:12:23,600 --> 00:12:27,840 -You don't love me. -I do, but it never stops hurting. 161 00:12:29,160 --> 00:12:33,040 But you know how much I need it. 162 00:12:33,160 --> 00:12:35,560 You could at least... 163 00:12:36,920 --> 00:12:40,840 If you had been more gentle the first time, it might not hurt so much now. 164 00:12:47,000 --> 00:12:48,120 Tell me... 165 00:12:48,840 --> 00:12:52,160 ...are you a soul with a body, or a body with a soul? 166 00:12:53,960 --> 00:12:55,720 What do you think? 167 00:12:55,880 --> 00:12:58,640 Of course I am a body that has... 168 00:12:59,800 --> 00:13:00,920 a mind. 169 00:13:01,880 --> 00:13:04,480 But I am a soul, and I have no need for a body. 170 00:13:04,640 --> 00:13:07,320 The soul'll always manage without the body. 171 00:13:07,480 --> 00:13:09,880 -After death. -We must be going. 172 00:13:10,040 --> 00:13:11,960 -Really? -Do you want to eat? 173 00:13:18,120 --> 00:13:20,680 Feeding lice is like the Russian roulette. 174 00:13:20,800 --> 00:13:24,240 The chance of getting infected is like one to six. 175 00:13:24,360 --> 00:13:26,040 Interesting. 176 00:13:28,720 --> 00:13:30,520 Next one, please. 177 00:13:32,960 --> 00:13:35,320 -It's really hot. -Yes. 178 00:13:36,080 --> 00:13:38,040 You've got to watch the time, 179 00:13:38,160 --> 00:13:41,400 because the lab lice never know when to stop feeding. 180 00:13:41,560 --> 00:13:43,960 They keep feeding until they burst. 181 00:13:44,120 --> 00:13:48,520 Yours still look miserable. They are just starting. 182 00:13:48,640 --> 00:13:51,680 I'm trying to imagine I'm somewhere else. 183 00:13:53,560 --> 00:13:55,120 Excuse me, then. 184 00:14:00,960 --> 00:14:05,400 -What? Are you okay? -No. I feel like I'm drunk. 185 00:14:05,560 --> 00:14:08,600 I feel weird too. It's getting to us. 186 00:14:15,400 --> 00:14:18,000 Two women are living with one academic whom they adore. 187 00:14:20,800 --> 00:14:24,160 -Is he a biologist too? -Something like that. 188 00:14:24,920 --> 00:14:27,240 He has a spiritual connection with one of them, 189 00:14:27,440 --> 00:14:30,680 -and sleeps with the other one. -Is that what you want? 190 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 I've missed her so much. 191 00:14:39,520 --> 00:14:41,400 You're seeing her tomorrow. 192 00:14:41,680 --> 00:14:44,400 I don't remember the last time I saw her. 193 00:14:44,800 --> 00:14:47,160 What do you need Wanda for? You have me. 194 00:14:47,320 --> 00:14:49,760 We're like sisters, remember? 195 00:14:51,080 --> 00:14:54,000 Do you want me to be your learned maharajah? 196 00:14:54,160 --> 00:14:55,240 Stas! 197 00:14:55,400 --> 00:14:58,600 Stas! Let me read! 198 00:15:02,680 --> 00:15:03,720 Get out! 199 00:15:03,880 --> 00:15:05,320 -What's that? -Move! 200 00:15:05,440 --> 00:15:07,840 -I'm German! This is my wife! -Out! 201 00:15:08,040 --> 00:15:09,440 Get out! 202 00:15:15,680 --> 00:15:18,240 -Everyone must be gone by tonight. -Yes, sir. 203 00:15:18,440 --> 00:15:19,880 What did he say? 204 00:15:20,040 --> 00:15:23,120 They'll take everyone away by tonight. 205 00:15:29,520 --> 00:15:31,640 -Come with me! -Shut up, you whore! 206 00:15:31,840 --> 00:15:34,840 Let me go alone! 207 00:15:43,720 --> 00:15:45,400 I haven't called for a whore. 208 00:15:45,560 --> 00:15:47,960 There are two people here by pure accident. 209 00:15:48,080 --> 00:15:51,040 He's German, and she is his wife. 210 00:15:51,320 --> 00:15:53,520 They shouldn't be here. 211 00:15:53,680 --> 00:15:55,400 She's pretty. 212 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 You may see more of the pretty stuff. 213 00:16:00,480 --> 00:16:03,040 It's nice you want to save your friends. 214 00:16:07,040 --> 00:16:10,600 I'll leave you my friend as a guarantee. You can kill him if I run away. 215 00:16:10,760 --> 00:16:14,800 -Yes. -Schiller. Do you like Schiller? 216 00:16:15,240 --> 00:16:17,120 -Yes. -My favorite poet. 217 00:16:28,680 --> 00:16:33,080 Unfortunately, you're barking up the wrong tree. 218 00:16:35,040 --> 00:16:36,360 Whore! 219 00:16:37,640 --> 00:16:39,040 I'm not one of them. 220 00:16:39,200 --> 00:16:41,240 -Get out! -Wrong address. 221 00:16:41,920 --> 00:16:45,080 I knew that faggot wouldn't like her. 222 00:16:45,640 --> 00:16:47,040 Come here. 223 00:17:11,880 --> 00:17:14,280 Get up! Quick! Out! 224 00:17:14,400 --> 00:17:15,920 Hurry! 225 00:17:16,480 --> 00:17:17,319 Out! 226 00:17:18,640 --> 00:17:21,319 -Get out! Move! Out! -I can do it myself. 227 00:17:24,640 --> 00:17:27,079 -Everybody! Get out! -Relax, please! 228 00:17:33,760 --> 00:17:37,800 Get in! Hurry! 229 00:17:38,880 --> 00:17:40,120 Wait! 230 00:17:41,280 --> 00:17:43,200 Wait, please! 231 00:17:43,400 --> 00:17:47,360 -This is for you. -Me, and my wife. 232 00:17:49,560 --> 00:17:52,640 -Here. -Wait. 233 00:17:53,560 --> 00:17:55,920 -You may leave. -Thank you. 234 00:18:20,400 --> 00:18:23,080 -Good morning, doctor. -Good morning. 235 00:18:31,680 --> 00:18:36,760 -I need to see Doctor Wislocka. -Gosh! I only have one pair of hands. 236 00:18:36,920 --> 00:18:40,880 -Take a seat and wait. -Okay. Thank you. 237 00:18:54,200 --> 00:18:57,040 -Doctor. -What? Not now. 238 00:18:58,560 --> 00:18:59,960 Give me a moment. 239 00:19:08,200 --> 00:19:11,080 When can you see us, doctor? 240 00:19:11,240 --> 00:19:13,840 Relax, ladies. I'll see you all. 241 00:19:14,000 --> 00:19:15,480 Relax. 242 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 Just a moment. 243 00:19:18,520 --> 00:19:21,640 I know him. He was here with his wife last week. 244 00:19:22,080 --> 00:19:26,440 She's still a virgin after two years of marriage. A terrible mismatch. 245 00:19:27,400 --> 00:19:29,360 -Hello. -Hi. 246 00:19:30,560 --> 00:19:33,160 Show me that wonder inside. 247 00:19:34,240 --> 00:19:37,080 -What? -Don't be shy. I'm a doctor. 248 00:19:37,440 --> 00:19:39,720 -Pull your pants down. -Relax. 249 00:19:46,360 --> 00:19:49,680 You're pretty handsome. Size doesn't matter. 250 00:19:49,800 --> 00:19:52,280 What matters is imagination, and the proper technique. 251 00:19:52,400 --> 00:19:55,680 -Do you know the epaulet position? -Feet here. 252 00:19:56,280 --> 00:19:59,280 My colleague will explain everything. Have a chat. Man to man. 253 00:19:59,800 --> 00:20:04,360 You need to understand your vagina is not a source of pain and shame. 254 00:20:05,240 --> 00:20:09,120 It's the source of power, joy, and pleasure. 255 00:20:09,920 --> 00:20:13,920 -All I want is to get pregnant. -During the orgasm, the uterus 256 00:20:14,040 --> 00:20:17,240 contracts and relaxes, and that's when fertilization is the easiest. 257 00:20:17,360 --> 00:20:20,200 So I'll get pregnant, if I enjoy myself? 258 00:20:20,600 --> 00:20:22,320 From what I can see... 259 00:20:24,920 --> 00:20:27,960 ...your clitoris is pretty recessed from the vaginal ostium. 260 00:20:28,120 --> 00:20:30,440 -What? -Your clitoris. Get up. 261 00:20:32,400 --> 00:20:35,880 The fold of skin with a button right below the pubic symphysis. 262 00:20:36,000 --> 00:20:38,640 You've got a little rose there. 263 00:20:38,760 --> 00:20:41,720 Imagine a bald guy in a kayak. 264 00:20:42,320 --> 00:20:46,000 -Do you masturbate, honey? -I thought that it's unhealthy. 265 00:20:46,160 --> 00:20:50,200 What can be unhealthy about self-love. Lie down over there. 266 00:20:50,320 --> 00:20:52,640 On the side. 267 00:20:55,440 --> 00:21:00,440 Pull your knees up. Grab them with your hands. 268 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 Contract the vaginal muscles now. 269 00:21:03,680 --> 00:21:08,440 Contract, and relax. Contract, and relax rhythmically. 270 00:21:08,600 --> 00:21:10,880 Exhale. Exhale. 271 00:21:11,000 --> 00:21:13,480 Inhale, exhale. 272 00:21:13,680 --> 00:21:17,280 -Inhale... -I can't feel anything, doctor. 273 00:21:17,480 --> 00:21:21,120 -Do you like the Red Guitars? -I prefer jazz. 274 00:21:21,280 --> 00:21:22,800 Great. 275 00:21:23,880 --> 00:21:25,720 Very well. 276 00:21:28,800 --> 00:21:33,760 This is what love is all about- improvising. 277 00:21:36,400 --> 00:21:39,040 Lay down! On your back. 278 00:21:39,760 --> 00:21:41,920 We'll do this in a different way. 279 00:21:42,080 --> 00:21:46,320 Comfortable? Relax, I'll put you in the mood. 280 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 Touch yourself down there. 281 00:21:53,000 --> 00:21:54,480 Gently. 282 00:21:55,680 --> 00:21:57,920 Listen to the music. 283 00:21:58,840 --> 00:22:00,640 Hear the sax? 284 00:22:02,840 --> 00:22:06,200 Imagine the sax is your fingers. 285 00:22:07,200 --> 00:22:09,400 Let's improvise. 286 00:22:44,360 --> 00:22:48,400 Michalina! It's about time you visited me. 287 00:22:48,600 --> 00:22:50,400 Visit yourself. 288 00:22:51,160 --> 00:22:53,680 I'm not going to give up hope. One day you'll be mine. 289 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 -We'll see. -Fine. 290 00:23:00,760 --> 00:23:03,360 -Is that enough for those tangos? -Yes. 291 00:23:20,160 --> 00:23:21,000 Hi, boys! 292 00:23:32,000 --> 00:23:33,320 -Hi! -Geez! 293 00:23:33,480 --> 00:23:35,440 you scared me! 294 00:23:35,560 --> 00:23:37,640 Hello, honey. Aren't you at the Institute? 295 00:23:37,800 --> 00:23:40,560 I've got a lot of reading. It'd do you good too. 296 00:23:40,680 --> 00:23:42,680 I've just gotten back from the university. 297 00:23:42,800 --> 00:23:45,600 Exactly! Knowledge is not everything. 298 00:23:45,760 --> 00:23:48,960 You need to learn to use it. Studies won't help you in that. 299 00:23:51,160 --> 00:23:52,400 Come here. 300 00:23:55,400 --> 00:23:56,960 God, Miuka! 301 00:23:57,360 --> 00:24:01,520 -We aren't eating butter this week. -You're amazing! 302 00:24:03,240 --> 00:24:05,720 -I got you some fertilizer. -Is it fresh? 303 00:24:05,880 --> 00:24:08,040 Very much so. One hour old. 304 00:24:14,240 --> 00:24:15,520 Come here, Wanda. 305 00:24:17,440 --> 00:24:19,080 What is it? 306 00:24:22,600 --> 00:24:24,480 Which one is bigger? 307 00:24:25,120 --> 00:24:28,360 Obviously, the one on the left. 308 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Precisely. 309 00:24:54,400 --> 00:24:56,240 How certain are you? 310 00:24:57,320 --> 00:24:59,560 The urine of a pregnant woman contains estrogens. 311 00:24:59,720 --> 00:25:03,640 A plant watered with it will grow faster. That's why we have two for comparison. 312 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 -Are you sure? -Absolutely. 313 00:25:05,880 --> 00:25:08,400 We're going over it in our classes now. 314 00:25:11,640 --> 00:25:12,960 Jesus... 315 00:25:13,120 --> 00:25:14,640 Miska! 316 00:25:14,760 --> 00:25:18,400 Look what Weigl has published about typhoid. 317 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 What are you conspiring about? 318 00:25:21,560 --> 00:25:22,920 See? 319 00:25:24,000 --> 00:25:26,360 Our lice feeding made sense. 320 00:25:29,720 --> 00:25:32,000 -It's outdated. -How come? 321 00:25:32,160 --> 00:25:36,000 -This research is two years old. -What are you saying? 322 00:25:37,280 --> 00:25:39,720 -Where are you going? -To the hairdresser's. 323 00:25:39,880 --> 00:25:41,720 -Both of you? -Yes. 324 00:25:42,400 --> 00:25:45,560 -See what's on her head? -What's inside is what matters. 325 00:25:45,680 --> 00:25:49,240 -But you do want Wanda to look good. -Okay, okay. 326 00:25:49,360 --> 00:25:51,560 Jealous one. You too? 327 00:25:56,760 --> 00:25:58,640 Was there no butter? 328 00:26:00,000 --> 00:26:01,080 What's that stench? 329 00:28:30,200 --> 00:28:32,000 Godparents please approach. 330 00:28:36,560 --> 00:28:39,360 Krzysztof, ego te baptismo. 331 00:28:39,480 --> 00:28:41,400 In nomine Patris... 332 00:28:47,000 --> 00:28:48,600 Quiet. 333 00:28:49,320 --> 00:28:52,760 Krystyna, ego te baptismo. 334 00:28:52,920 --> 00:28:54,320 In nomine Patris... 335 00:29:03,160 --> 00:29:04,000 It's a girl. 336 00:29:05,000 --> 00:29:06,840 Amen. 337 00:29:29,560 --> 00:29:32,120 Move closer to Jau, Mom. 338 00:29:32,240 --> 00:29:33,600 Stay still. 339 00:29:33,720 --> 00:29:35,200 Attention! 340 00:29:35,680 --> 00:29:37,920 We'll have a souvenir. 341 00:29:39,280 --> 00:29:40,800 Let's eat. 342 00:29:41,800 --> 00:29:45,400 The son is not only bigger, but also better-behaved. 343 00:29:45,880 --> 00:29:49,280 I don't know how Michalina is going to cope with twins. 344 00:29:49,400 --> 00:29:52,120 I guess you'll need to break up your studies. 345 00:29:52,240 --> 00:29:54,680 -Dad! Dad! -Stop drinking, Jau! 346 00:29:54,800 --> 00:29:57,040 I told you not to drink, so you won't. 347 00:29:57,160 --> 00:30:00,760 Miska must complete two years, and then she'll work with me in a lab. 348 00:30:06,360 --> 00:30:09,080 Wanda is staying with us, so she will help. 349 00:30:09,280 --> 00:30:11,400 You'll save on a baby-sitter. 350 00:30:11,560 --> 00:30:14,320 Stay out of this. Miska will manage. 351 00:30:14,880 --> 00:30:16,560 Right, Stach? 352 00:30:16,880 --> 00:30:20,160 I don't mean to impose, but I'm a bit worried about you. 353 00:30:20,280 --> 00:30:22,080 About what exactly? 354 00:30:23,800 --> 00:30:26,040 Wanda is pretty. 355 00:30:26,160 --> 00:30:27,840 Aren't you afraid... 356 00:30:27,960 --> 00:30:30,720 Whatever he does, I know he loves only me, Mom. 357 00:30:32,560 --> 00:30:34,480 Women are dumb. 358 00:30:35,160 --> 00:30:37,120 They are so dumb. 359 00:30:37,880 --> 00:30:41,280 -I can't slide it in now. -You can't really? 360 00:30:43,240 --> 00:30:47,880 You're good actresses, aren't you? I was sweating all through the service. 361 00:30:48,040 --> 00:30:50,160 Not to mention the dinner. 362 00:30:50,280 --> 00:30:54,400 Thank God we all have light eyes, so we could hide it. 363 00:30:54,520 --> 00:30:56,400 If Wanda were a Negro... 364 00:30:56,560 --> 00:31:00,760 -I am a Negro in this house anyway. -A pretty cute one though. 365 00:31:02,600 --> 00:31:04,280 Give me that. 366 00:31:09,560 --> 00:31:13,560 That baptism was kind of like our wedding, wasn't it? 367 00:31:14,600 --> 00:31:16,840 Don't blaspheme, please. 368 00:31:21,080 --> 00:31:23,200 We must take an oath... 369 00:31:25,120 --> 00:31:27,800 ...that no one will ever know about it. 370 00:31:28,600 --> 00:31:30,520 Not even the children. 371 00:31:31,760 --> 00:31:33,520 Swear. 372 00:31:35,640 --> 00:31:37,200 I swear. 373 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 -Hello. -Hi, Bozenka dear. 374 00:31:47,720 --> 00:31:49,000 Hi. 375 00:31:49,120 --> 00:31:52,720 -Come in. -Beautiful. 376 00:31:53,800 --> 00:31:57,920 You can see right away that this book was written for the patients. 377 00:31:58,040 --> 00:32:01,960 Everyone deserves the endorphins, and they should know what it's about. 378 00:32:02,120 --> 00:32:06,160 -What is it about? -About not getting spider webs down there. 379 00:32:06,320 --> 00:32:08,560 -This one is good. -No, it's not. 380 00:32:08,680 --> 00:32:12,720 -I need to make corrections. -Leave it! It's very good. 381 00:32:12,840 --> 00:32:16,240 Amazing! Pregnancy sex deserves a nice form. 382 00:32:19,000 --> 00:32:21,600 Not like this. This way up. 383 00:32:23,120 --> 00:32:25,160 I have the feeling you don't like it. 384 00:32:27,640 --> 00:32:30,080 You say it. I can't spit it out. 385 00:32:30,480 --> 00:32:32,880 -They've withheld the printing. -Who? 386 00:32:33,000 --> 00:32:35,600 The Culture Department of the Central Committee. 387 00:32:36,480 --> 00:32:39,600 -No, thanks, or I'll get a heart attack. -I can use one. 388 00:32:46,920 --> 00:32:47,880 Can I borrow this? 389 00:32:48,000 --> 00:32:51,640 We're trying to get pregnant through the orgasm. 390 00:32:51,760 --> 00:32:55,200 -But my husband can't find that... -Clitoris. Is he looking for it? 391 00:32:55,400 --> 00:32:58,600 -Not really. -Did you tell him where it is? 392 00:32:58,720 --> 00:33:01,920 -No. -It's hard to talk about it, right? 393 00:33:08,760 --> 00:33:10,800 What do you think this is? 394 00:33:11,520 --> 00:33:12,480 A flower. 395 00:33:13,360 --> 00:33:15,720 And now it's a guidebook to your vagina. 396 00:33:15,840 --> 00:33:18,920 It's a gift for your husband. Can you see the red spot? 397 00:33:20,960 --> 00:33:23,520 -What do we know? -She was found bleeding. 398 00:33:23,680 --> 00:33:24,800 Did you have an abortion? 399 00:33:24,920 --> 00:33:28,640 -It's a miscarriage. -Abortion no doubt. 400 00:33:28,760 --> 00:33:31,960 -To the operating room, quickly! -Get a drip! 401 00:33:32,080 --> 00:33:33,840 A drip! 402 00:33:34,000 --> 00:33:37,080 You'll be okay. Relax, dear. 403 00:33:38,440 --> 00:33:40,040 Tea? 404 00:33:41,480 --> 00:33:43,000 A whole bucket. 405 00:33:43,480 --> 00:33:46,320 -I smell like blood. -How much did she lose? 406 00:33:46,480 --> 00:33:49,840 About two liters. She was brought in at the very last moment. 407 00:33:49,960 --> 00:33:53,040 The question is how many of them never make it on time. 408 00:33:53,160 --> 00:33:55,680 -I'll do it. -No, you've toiled enough 409 00:33:55,880 --> 00:33:58,640 -around that young'un. -Don't say that. 410 00:33:58,760 --> 00:34:02,600 18 years old like my eldest kid. 411 00:34:02,720 --> 00:34:04,600 It's not her fault. 412 00:34:05,600 --> 00:34:06,520 Whose then? 413 00:34:11,280 --> 00:34:14,400 -I'm sorry. -Don't be. Don't. 414 00:34:16,800 --> 00:34:18,520 I didn't know. 415 00:34:20,320 --> 00:34:22,520 I did it only once. 416 00:34:25,960 --> 00:34:27,639 I'm sorry. 417 00:34:34,320 --> 00:34:36,159 Fuck! 418 00:34:51,199 --> 00:34:53,159 The Culture Department? 419 00:34:53,280 --> 00:34:55,600 -Second floor. -Thank you. 420 00:35:12,840 --> 00:35:14,520 Come quick, girls. 421 00:35:15,920 --> 00:35:18,200 -Do you work here? -Doctor? 422 00:35:18,360 --> 00:35:21,680 -I need to see Siwicki. -He's not seeing anyone now. 423 00:35:21,800 --> 00:35:25,920 -It's just about a health pamphlet. -At the ministry of culture? 424 00:35:26,320 --> 00:35:30,960 Everyone here knows what you're about. They keep your book in a safe. 425 00:35:31,520 --> 00:35:34,000 Why don't they lock their dicks up in that safe. 426 00:35:34,160 --> 00:35:36,680 Krzysztof, remember, tonight at six? 427 00:35:37,120 --> 00:35:38,560 I'll be there. 428 00:35:38,720 --> 00:35:41,040 -Goodbye. -How's your wife? 429 00:35:44,200 --> 00:35:46,560 I'm glad to hear that. 430 00:35:47,760 --> 00:35:49,400 Follow me. 431 00:35:56,160 --> 00:35:58,560 The door at the end of the hall. 432 00:35:59,320 --> 00:36:01,800 You never saw me here, right? 433 00:36:27,120 --> 00:36:30,120 -Jesus! -Did you use protection, my child? 434 00:36:30,240 --> 00:36:32,120 Hold on! Come here. 435 00:36:32,640 --> 00:36:36,400 -Here. Get yourself more. -Thank you. 436 00:36:37,800 --> 00:36:39,640 What are you doing here? 437 00:36:41,000 --> 00:36:42,720 Good afternoon. 438 00:36:43,960 --> 00:36:46,080 Relax. I know how to keep a secret. 439 00:36:46,240 --> 00:36:50,160 -I specialize in bodily pleasures. -What are you doing here? 440 00:36:50,280 --> 00:36:53,240 How can it hurt you to publish my book? 441 00:36:53,440 --> 00:36:55,000 Mrs. Wislocka, 442 00:36:55,840 --> 00:36:58,680 the Party can't take part in offending morality. 443 00:36:58,800 --> 00:37:02,560 Sex is a natural need, just like sleeping, or eating, or drinking. 444 00:37:02,680 --> 00:37:06,680 -Try to explain that to a priest. -Some kind of advice. 445 00:37:07,560 --> 00:37:08,920 I'm not your advisor. 446 00:37:10,400 --> 00:37:11,320 Let me pass. 447 00:37:11,440 --> 00:37:14,840 You could give me advice. We're stuck in a storeroom together. 448 00:37:14,960 --> 00:37:17,720 -What a mouthy broad! -When a man is mouthy, 449 00:37:17,880 --> 00:37:21,880 -they call him intelligent. -I say that if an old broad lives alone 450 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 and has never been in a normal relationship, 451 00:37:25,120 --> 00:37:27,600 then she can't know much about the art of loving. 452 00:37:49,080 --> 00:37:53,640 The antral follicle, the preovulatory follicle, the liberated ovum - 453 00:37:53,760 --> 00:37:57,720 this is all as regards the overview of the physiological symptoms 454 00:37:57,840 --> 00:37:59,680 of the menstruation cycle. 455 00:37:59,800 --> 00:38:03,440 Now to the contraceptive methods 456 00:38:03,600 --> 00:38:07,080 available on our domestic market. 457 00:38:08,040 --> 00:38:12,040 There are new interesting research findings about the so called... 458 00:38:12,200 --> 00:38:14,520 contraceptive powder. 459 00:38:15,600 --> 00:38:19,520 Well, doctoral student Wislocka seems to be pretty amused. 460 00:38:19,640 --> 00:38:24,040 If you sprinkled the bearings of your car with that powder, would it roll? 461 00:38:24,880 --> 00:38:27,040 The piston would get stuck, and the engine would blow. 462 00:38:27,160 --> 00:38:28,720 Aren't condoms better? 463 00:38:28,840 --> 00:38:31,680 Wislocka would make an outstanding car mechanic. 464 00:38:33,680 --> 00:38:37,800 This class is for undergraduates, not for post-grads. Good day. 465 00:38:38,320 --> 00:38:41,160 -I said good day. Thank you. -Okay, I'm going. 466 00:38:41,280 --> 00:38:42,600 She distracted me. 467 00:38:43,520 --> 00:38:45,920 -Good afternoon. -Professor! 468 00:38:47,200 --> 00:38:49,240 -Will you please take a look? -Now? 469 00:38:49,360 --> 00:38:52,520 I'll walk with you. Amazing, isn't it? 470 00:38:53,040 --> 00:38:55,120 Cytohormonal research. 471 00:38:55,240 --> 00:38:57,520 On identifying the phase of the menstruation cycle, 472 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 fertility, and the menopause diagnosis. 473 00:39:00,320 --> 00:39:04,040 -The institute won't finance that. -But it's important. 474 00:39:04,200 --> 00:39:08,640 If it was about stomach cancer, or a heart disease... 475 00:39:08,760 --> 00:39:11,240 -heart attacks, you understand? -No, I don't. 476 00:39:11,360 --> 00:39:12,760 Everyone has a heart. 477 00:39:12,920 --> 00:39:15,840 But only half of society has a pussy, right? 478 00:39:16,680 --> 00:39:18,240 Professor! 479 00:39:21,640 --> 00:39:24,520 We must confirm that research in a solid way. 480 00:39:24,680 --> 00:39:28,680 -I'll get you someone to help. -Two people can't use one microscope. 481 00:39:28,840 --> 00:39:32,720 -I'll complete the research myself. -Commuting from Warsaw? 482 00:39:32,840 --> 00:39:37,280 My children are there. I work harder and more effectively than your assistant. 483 00:39:37,400 --> 00:39:41,080 -What are you doing? It's a new car! -I'm sorry. 484 00:39:41,200 --> 00:39:43,560 Assistants are stationary. 485 00:39:43,720 --> 00:39:46,960 -And you come and go like a tornado. -But... 486 00:39:47,120 --> 00:39:49,840 you need a woman researcher. 487 00:39:50,800 --> 00:39:53,960 This research is for women, and I know why I'm doing it. 488 00:39:55,480 --> 00:39:58,200 Do you like wasting your time? 489 00:39:58,960 --> 00:40:03,080 You could've spent it with your children, and your husband. 490 00:40:04,080 --> 00:40:06,320 It's because I'm a girl, right? 491 00:40:34,440 --> 00:40:35,760 I'm home! 492 00:40:35,920 --> 00:40:37,400 Mommy! 493 00:40:37,520 --> 00:40:39,920 You were supposed to be back yesterday. 494 00:40:40,120 --> 00:40:42,760 -Look, I made it myself. -Is it for me? 495 00:40:42,880 --> 00:40:47,560 Krzys got postcards yesterday, but aunt Wanda bought me nothing. 496 00:40:47,680 --> 00:40:51,240 Just take turns. Don't tell aunt you got it before dinner. 497 00:40:51,360 --> 00:40:54,840 -You slept in the lab again? -I told you not to favor Krzys. 498 00:40:55,000 --> 00:40:59,240 Don't teach me how to raise children, please. Where are my tangoes? 499 00:41:00,480 --> 00:41:02,160 I'm exhausted. 500 00:41:02,320 --> 00:41:04,200 Are you leaving? 501 00:41:06,480 --> 00:41:09,200 Where are my tangos, Miska? 502 00:41:09,480 --> 00:41:10,440 Wanda? 503 00:41:10,600 --> 00:41:13,640 I'm asking where you put my tangos! 504 00:41:13,960 --> 00:41:16,640 Can you tell me what this is about? 505 00:41:17,800 --> 00:41:19,520 Wanda? 506 00:41:21,000 --> 00:41:24,040 -Come, mom. -I need to talk to auntie. 507 00:41:24,200 --> 00:41:27,560 Read to them. They've been waiting for you all day. 508 00:41:33,680 --> 00:41:37,880 -I'm running important research now. -Can you hear yourself? 509 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 We are a family, Wanda. 510 00:41:41,560 --> 00:41:45,080 You are a family. That's the point. I'm a mere addition. 511 00:41:45,280 --> 00:41:48,440 -It's always been like this. -Did you know about it? 512 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 And you're just gonna let her? 513 00:41:51,840 --> 00:41:54,360 -Your husband has proposed to me. -Why are you dragging this out? 514 00:41:56,160 --> 00:41:58,120 You turned me down anyway. 515 00:41:59,360 --> 00:42:02,800 -You think it's a normal thing. -Nothing's normal in this house. 516 00:42:02,920 --> 00:42:04,080 Exactly. 517 00:42:09,440 --> 00:42:11,880 So you proposed to her? Bravo. 518 00:42:13,320 --> 00:42:17,320 Bravo... I've been doing it all for you. 519 00:42:17,440 --> 00:42:21,120 For yourself. You brought Wanda here because you couldn't live without her. 520 00:42:21,240 --> 00:42:23,600 You were to sleep with her and to love only me. 521 00:42:23,720 --> 00:42:25,320 Thanks a lot. 522 00:42:26,200 --> 00:42:27,560 I wanted... 523 00:42:28,360 --> 00:42:31,040 to straighten things out. Somehow... 524 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 What about the kids? 525 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 You have yours, I have mine. 526 00:42:42,240 --> 00:42:44,000 You want to separate them? 527 00:42:44,480 --> 00:42:47,520 They are so young. They won't understand it. 528 00:42:47,640 --> 00:42:49,240 -Krzys thinks I'm his mother! -But you're not. 529 00:42:51,720 --> 00:42:55,880 -It'll be easier for you with one kid. -We must tell them the truth then. 530 00:42:56,000 --> 00:42:57,040 -Stach? -What? 531 00:42:57,160 --> 00:43:00,880 -Say something. -The truth is in the papers. 532 00:43:01,520 --> 00:43:02,720 It can't be done this way. 533 00:43:03,640 --> 00:43:06,080 What way? How? 534 00:43:07,200 --> 00:43:08,800 Can we go on living like this? 535 00:43:10,400 --> 00:43:12,960 I have a right to be loved too. 536 00:43:13,120 --> 00:43:16,840 To have someone who'd love only me. 537 00:43:22,040 --> 00:43:25,920 Besides, the war is long over now. New times, new life. 538 00:43:29,280 --> 00:43:30,880 Are you happy now? 539 00:43:31,200 --> 00:43:33,520 You came up with this triangle thing. 540 00:43:33,640 --> 00:43:36,720 I didn't want to lose any of you. 541 00:43:36,840 --> 00:43:40,240 You only think about yourself. You've wasted her life! 542 00:43:40,400 --> 00:43:43,440 With you I always felt like a like a schoolgirl! 543 00:43:43,600 --> 00:43:45,720 I wanted the best for you. 544 00:43:45,840 --> 00:43:49,240 By proposing to her? That wasn't part of the deal! 545 00:43:49,400 --> 00:43:53,240 You think that living with two women is a fucking paradise? 546 00:43:53,360 --> 00:43:57,000 I can't stand your blabbering, all that petty bullshit, 547 00:43:57,120 --> 00:43:59,040 and the kids always shouting! 548 00:43:59,160 --> 00:44:01,720 Those menstruations of yours at the same time! I do scientific work! 549 00:44:02,760 --> 00:44:05,920 Two's too much, right? But 36 is okay? 550 00:44:06,040 --> 00:44:08,360 -36! -What do you mean? 551 00:44:08,480 --> 00:44:10,960 I know what you keep in there. 552 00:44:11,080 --> 00:44:13,720 -Knock it off. -I'll show you. 553 00:44:24,640 --> 00:44:26,960 -In our own bed... -Miska... 554 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 -When did you manage to fuck them all? -Please... 555 00:44:30,680 --> 00:44:33,320 They don't matter. 556 00:44:33,440 --> 00:44:35,240 We had a deal. 557 00:44:35,400 --> 00:44:38,320 You're never home. And when you are, you don't even let me touch you. 558 00:44:39,840 --> 00:44:43,320 -Didn't you have Wanda for that? -Give them back. Please. 559 00:44:43,480 --> 00:44:46,760 And if I had been more willing, would I be on these photos? 560 00:44:46,920 --> 00:44:48,480 It's not my fault you don't like doing it. 561 00:44:48,600 --> 00:44:49,920 Tell me. 562 00:44:50,040 --> 00:44:51,240 I'm sorry. 563 00:44:51,360 --> 00:44:54,120 You know I need it. 564 00:44:54,320 --> 00:44:55,640 Wanda... 565 00:45:00,400 --> 00:45:02,680 See how you're confusing me? 566 00:45:11,800 --> 00:45:13,440 -Get the fuck out! Leave! -Stop it. 567 00:45:13,560 --> 00:45:15,960 -You can't live alone. -Out! 568 00:45:16,120 --> 00:45:18,880 -Where to? -To her. Or maybe to her. 569 00:45:19,040 --> 00:45:20,640 Give me those pictures. 570 00:45:20,760 --> 00:45:24,400 If you don't leave, I'll go to the university tomorrow, 571 00:45:24,520 --> 00:45:28,880 and show these photos to your friends. They'll have a lot of fun. 572 00:45:29,000 --> 00:45:32,520 Such beautiful photos of their wives! I swear I'll do it. 573 00:45:36,800 --> 00:45:38,560 Is that what you really want? 574 00:45:40,800 --> 00:45:42,320 I won't come back. 575 00:45:52,520 --> 00:45:53,920 Krzys! 576 00:45:55,120 --> 00:45:56,880 Get up, Krysia! Go on! 577 00:45:57,000 --> 00:45:59,080 Come on, Krzys! Hurry! 578 00:45:59,200 --> 00:46:00,840 Come here. 579 00:46:04,920 --> 00:46:08,040 Dad has something important to tell you. 580 00:46:10,520 --> 00:46:12,800 Remember what I say. 581 00:46:15,600 --> 00:46:19,200 Mommy is throwing Dad out of the house. 582 00:46:20,440 --> 00:46:22,600 Forever. Do you understand? 583 00:46:23,440 --> 00:46:25,720 From now on you have no father. 584 00:46:26,360 --> 00:46:28,320 Thank your mom for that. 585 00:46:36,840 --> 00:46:39,560 Don't ever try to get in touch with me. 586 00:46:48,720 --> 00:46:52,280 -Is he mad at me? -No, he's mad at me. 587 00:47:02,560 --> 00:47:04,840 I'm a good researcher. 588 00:47:05,400 --> 00:47:08,600 Don't think about the research now. 589 00:47:09,120 --> 00:47:11,520 -We will manage somehow. -I know. 590 00:47:12,880 --> 00:47:14,640 Someone will take over. 591 00:47:22,120 --> 00:47:27,560 Imagine I wanted to be like Sklodowska. 592 00:48:05,800 --> 00:48:07,120 Mom? 593 00:48:07,280 --> 00:48:11,200 Why am I going with aunt Wanda? Why's Krysia staying? 594 00:48:12,120 --> 00:48:15,720 It's not for long. Aunt Wanda will be very lonely out there. 595 00:48:15,840 --> 00:48:19,440 -You have to take good care of her. -I'll miss you, Mom. 596 00:48:19,560 --> 00:48:21,400 I'll miss you too. 597 00:48:21,520 --> 00:48:24,080 -I love you, honey. -I love you too. 598 00:48:24,200 --> 00:48:27,400 Why's Krzys going away? It's not summer holidays yet. 599 00:48:27,600 --> 00:48:30,000 Let's get on the train to Ludu. 600 00:48:30,120 --> 00:48:32,720 Wanda! We're doing a bad thing. 601 00:48:33,400 --> 00:48:35,960 You're the smart one. Any better ideas? 602 00:48:38,960 --> 00:48:41,480 -Don't make a scene. -Take good care of him. 603 00:48:41,640 --> 00:48:43,280 He is my son! 604 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 The point is we've messed things up. 605 00:48:51,880 --> 00:48:53,240 Get on the train! 606 00:48:54,440 --> 00:48:55,800 Departing! 607 00:49:01,080 --> 00:49:02,800 I love you. 608 00:49:19,320 --> 00:49:20,720 Let's go. 609 00:49:38,920 --> 00:49:41,000 He will be heartbroken. 610 00:49:41,760 --> 00:49:44,800 Male infertility is a frequent case. 611 00:49:44,920 --> 00:49:46,360 God... 612 00:49:50,600 --> 00:49:53,480 So orgasms are not going to help? 613 00:49:56,000 --> 00:49:57,840 We'll figure something out. 614 00:49:59,400 --> 00:50:00,880 What? 615 00:50:02,280 --> 00:50:03,400 Listen, 616 00:50:03,520 --> 00:50:08,000 I have invited you to my place, so that we could talk in peace. 617 00:50:08,160 --> 00:50:09,320 Tell me... 618 00:50:10,880 --> 00:50:13,080 is your husband faithful? 619 00:50:17,160 --> 00:50:20,560 -How did you figure it out? -I know women. 620 00:50:20,680 --> 00:50:23,360 Especially those painfully tolerant. 621 00:50:25,480 --> 00:50:28,720 You love him, I understand. But a man will always manage, 622 00:50:28,880 --> 00:50:31,400 and you need to think about yourself. 623 00:50:32,120 --> 00:50:34,760 -I want a child so bad. -I know. 624 00:50:35,040 --> 00:50:38,720 -I'm always alone. -I know. Listen to me now. 625 00:50:39,000 --> 00:50:41,440 I am prescribing you 626 00:50:41,600 --> 00:50:46,480 a special unaccompanied vacation in a sanatorium. 627 00:50:47,320 --> 00:50:50,440 Dance parties, long walks, 628 00:50:51,320 --> 00:50:53,960 beautiful summer evenings, 629 00:50:54,120 --> 00:50:56,440 handsome men in kayaks... 630 00:50:58,400 --> 00:51:01,240 And beautiful memories will come as a bonus. 631 00:51:04,680 --> 00:51:07,080 I am confused, doctor. 632 00:51:08,400 --> 00:51:11,280 What are you confused about? It's a foldable gynecological chair. 633 00:51:11,600 --> 00:51:13,640 -Foldable? -I'll show you. 634 00:51:17,200 --> 00:51:20,800 The woman sits down. She lifts her legs, spreads them, 635 00:51:20,960 --> 00:51:24,320 and shows me what she's got there. That's how I examine women 636 00:51:25,080 --> 00:51:26,600 and check if they're pregnant. 637 00:51:26,720 --> 00:51:27,960 -Get it? -No. 638 00:51:28,080 --> 00:51:30,000 -Let's try it. -No! I get it. 639 00:51:30,120 --> 00:51:33,080 You're not going to get away. Go ahead. 640 00:51:33,240 --> 00:51:36,800 Legs up. You need a footrest to make the woman comfortable. 641 00:51:36,920 --> 00:51:40,360 Legs up! Do you know what my patients call it? 642 00:51:40,480 --> 00:51:42,280 -No. -An airplane. 643 00:51:45,440 --> 00:51:48,040 -Wislocka. -Come right away. 644 00:51:48,160 --> 00:51:49,920 The Security Service are confiscating books. 645 00:51:50,040 --> 00:51:51,680 On my way! 646 00:51:52,800 --> 00:51:55,920 Stay put! There's a fire in the house! 647 00:52:02,240 --> 00:52:05,920 -You have no right! -What the fuck? Who are you? 648 00:52:06,080 --> 00:52:08,280 I'm the author of this book. 649 00:52:08,400 --> 00:52:11,000 Calm down, or you won't write anything again. 650 00:52:11,120 --> 00:52:14,480 Relax, gentlemen. I'll take care of the doctor. 651 00:52:14,600 --> 00:52:16,600 -Who are they? -Department of Culture. 652 00:52:16,720 --> 00:52:19,520 -I have no other copy! -Quiet. 653 00:52:22,200 --> 00:52:25,120 Where are you pulling me to? I'll break my legs! 654 00:52:28,880 --> 00:52:31,680 -Surprise! -Are you nuts? 655 00:52:31,800 --> 00:52:33,920 They will lock you up for that. 656 00:52:34,080 --> 00:52:36,680 It's my private one. Unregistered. 657 00:52:38,880 --> 00:52:40,400 Bad girl. 658 00:52:40,960 --> 00:52:42,080 What now? 659 00:52:42,240 --> 00:52:45,280 When in fear, God is dear. 660 00:53:25,880 --> 00:53:27,600 Your Eminency. 661 00:53:29,000 --> 00:53:31,520 This is what you call a cardinal. 662 00:53:33,120 --> 00:53:35,520 How shall I address you then? 663 00:53:38,000 --> 00:53:39,920 My name is Juzef. 664 00:53:40,320 --> 00:53:42,720 You may call me 'father'. 665 00:53:45,480 --> 00:53:48,760 I know it's crazy to ask you for support, 666 00:53:50,080 --> 00:53:52,200 but I want to help common people 667 00:53:52,600 --> 00:53:56,800 not to cheat on each other, to have some fun in life. 668 00:53:58,680 --> 00:54:01,920 We also care about the common man. Especially nowadays. 669 00:54:02,200 --> 00:54:04,280 Love your neighbor as yourself. 670 00:54:08,240 --> 00:54:10,240 Do you believe in God? 671 00:54:11,480 --> 00:54:13,600 They say God is love. 672 00:54:14,160 --> 00:54:15,200 I believe in love. 673 00:54:16,200 --> 00:54:20,880 This book is about love. That's why I fight so hard for it. 674 00:54:30,400 --> 00:54:32,560 I wish I could help you. Truly. 675 00:54:33,080 --> 00:54:35,320 But I can't engage in a conflict with the Party. 676 00:54:36,720 --> 00:54:39,960 I think you understand the situation of the Church in Poland. 677 00:54:43,320 --> 00:54:46,600 They told me exactly the same thing in the Central Committee. 678 00:54:46,720 --> 00:54:49,040 They said they wanted no war with the Church. 679 00:54:49,720 --> 00:54:52,520 That's what we call 'going from pillar to post.' 680 00:54:52,640 --> 00:54:53,880 Yes. 681 00:54:55,800 --> 00:54:59,760 There is still a third pillar of authority in this country. 682 00:55:00,480 --> 00:55:03,560 -The Church is the first one. -You said that. 683 00:55:03,680 --> 00:55:06,200 The Party is the second. And the third one? 684 00:55:06,320 --> 00:55:08,360 The press is not ready for it yet. 685 00:55:09,440 --> 00:55:12,640 Excuse me. You think we're in New York, doctor? 686 00:55:12,760 --> 00:55:16,120 They'd fire me, if I did that. 687 00:55:16,240 --> 00:55:18,800 Who's going to read it? 688 00:55:20,240 --> 00:55:23,800 Millions of women in this country are waiting for something like this. 689 00:55:23,920 --> 00:55:27,040 It's clear, comprehensible, brave. 690 00:55:27,480 --> 00:55:29,120 Unfortunately, 691 00:55:29,240 --> 00:55:33,320 we already have an expert in these matters. 692 00:55:35,640 --> 00:55:36,880 Your tea. 693 00:55:38,640 --> 00:55:39,840 Thank you very much. 694 00:55:40,440 --> 00:55:41,640 -A man? -Yes. 695 00:55:41,760 --> 00:55:44,640 A gentleman. Mr. Professor. 696 00:55:45,240 --> 00:55:46,560 We could take turns in writing. 697 00:55:47,720 --> 00:55:49,520 It's a great idea. 698 00:55:49,800 --> 00:55:53,160 We could have a layer cake. 699 00:55:54,920 --> 00:55:58,280 -Do you need this tablecloth? -I don't understand. 700 00:56:00,000 --> 00:56:02,480 I have a very good tailor. 701 00:56:02,720 --> 00:56:05,880 You perfectly fit in the sexual revolution of the youth. 702 00:56:06,000 --> 00:56:08,760 -Oh, no, I fit in nothing. -Why? 703 00:56:08,880 --> 00:56:12,720 Because I am the sexual revolution. And I'm coming. 704 00:56:16,640 --> 00:56:19,280 You'll meet a general tonight. Are you glad? 705 00:56:39,240 --> 00:56:42,760 Here's my lost and found. The new head of the publishing house. 706 00:56:42,880 --> 00:56:45,520 -That simpleton? -He can do a lot. 707 00:56:45,800 --> 00:56:48,880 Hurry up. God knows how long he'll stay in charge. 708 00:56:49,000 --> 00:56:51,120 I'll bear it in mind. 709 00:56:51,920 --> 00:56:53,720 Madame Michalina. 710 00:56:54,720 --> 00:56:57,800 -You're fascinating. -And you can't dance. 711 00:56:58,080 --> 00:56:59,960 I meant your writing. 712 00:57:00,080 --> 00:57:02,360 It means so much to people. 713 00:57:02,480 --> 00:57:06,560 Are you aware how much your work means to us men? 714 00:57:06,880 --> 00:57:09,960 I'm not bothered by such side effect. 715 00:57:13,280 --> 00:57:16,960 I believe your work saved 716 00:57:17,080 --> 00:57:20,560 plenty of men from complete disgrace. 717 00:57:20,680 --> 00:57:23,160 Champagne! To our doctor! 718 00:57:23,440 --> 00:57:25,160 Here we go! 719 00:57:28,760 --> 00:57:32,320 Did you know champagne and the vagina have the same pH value? 720 00:57:32,440 --> 00:57:33,880 So does beer. 721 00:57:34,200 --> 00:57:37,480 Everyone welcome the general and his wife! 722 00:57:37,760 --> 00:57:40,920 Welcome on this important night. 723 00:57:41,240 --> 00:57:43,520 I'm glad to have you here. 724 00:57:43,800 --> 00:57:46,480 And here's my surprise for you! 725 00:57:46,600 --> 00:57:50,000 Straight from the tour in GDR... 726 00:57:50,240 --> 00:57:52,080 Kamila Ptak! 727 00:57:52,760 --> 00:57:57,000 Give her a hand! This is my surprise for you! 728 00:58:19,600 --> 00:58:22,840 Thank you. I told you I had a good seamstress. 729 00:58:23,600 --> 00:58:26,840 I wonder where she gets that toilet paper. 730 00:58:27,240 --> 00:58:29,920 They are doing great in the show business. 731 00:58:30,040 --> 00:58:31,240 So it seems. 732 00:58:31,360 --> 00:58:35,160 Why do you always wear those scarfs on your head? 733 00:58:35,280 --> 00:58:37,520 It's a secret, but I'll tell you. 734 00:58:42,920 --> 00:58:44,240 Really? 735 00:58:47,400 --> 00:58:50,000 -Mrs. Wislocka? -That's right. 736 00:58:51,160 --> 00:58:52,600 I've read your book. 737 00:58:53,480 --> 00:58:55,440 You've read a book that doesn't exist? 738 00:58:55,560 --> 00:58:59,680 The whole Party is reading it. Under the table, of course. 739 00:59:03,440 --> 00:59:05,600 You don't write about everything. 740 00:59:05,720 --> 00:59:07,760 You can't cover everything. 741 00:59:08,000 --> 00:59:11,320 Publish this one, and I'll write a supplement. 742 00:59:12,040 --> 00:59:13,880 My husband is a sadist. 743 00:59:16,240 --> 00:59:18,920 I think we need to have a little chat. 744 00:59:22,120 --> 00:59:24,480 -Let's sit somewhere. -Come on, my dear. 745 00:59:29,160 --> 00:59:32,920 I thought I was the blunt one. 746 00:59:33,680 --> 00:59:36,400 An officer's wife has to be straightforward. 747 00:59:39,760 --> 00:59:41,240 What is it? 748 00:59:42,280 --> 00:59:43,920 Cigarettes. 749 00:59:45,400 --> 00:59:49,360 Doesn't look good. Do you accept such behavior? 750 00:59:50,040 --> 00:59:51,600 Some of it, yes. 751 00:59:51,920 --> 00:59:55,360 But he gets turned on, when I say no. I'm getting scared of him. 752 00:59:55,480 --> 00:59:58,280 -Don't say 'no' then. -Say 'penguin'. 753 01:00:01,480 --> 01:00:03,840 Do you find this amusing? 754 01:00:03,960 --> 01:00:06,720 Not at all, dear. I want to help. 755 01:00:06,840 --> 01:00:11,160 You need to invent a code word that'd mean you're no longer enjoying it. 756 01:00:11,280 --> 01:00:13,040 I'll tell you more. 757 01:00:13,160 --> 01:00:17,160 In an SM relationship, it is the submissive partner that dominates. 758 01:00:17,280 --> 01:00:19,560 Because it is them who set the limit. 759 01:00:26,520 --> 01:00:29,400 It's up to you how much pleasure the general gets. 760 01:00:32,800 --> 01:00:36,400 Now I understand why they are holding that book up. 761 01:00:36,520 --> 01:00:40,040 Doctor. Pardon my imposition, but you need to meet someone. 762 01:00:40,160 --> 01:00:42,480 -The head of the publishing house. -At last! 763 01:00:42,600 --> 01:00:44,680 He's in with the Central Committee. 764 01:00:46,280 --> 01:00:48,960 -Will you publish my book? -On one condition. 765 01:00:49,080 --> 01:00:51,600 -You have to dance with me. -Oh, no... 766 01:00:51,720 --> 01:00:54,400 I am a love connoisseur too. 767 01:02:21,400 --> 01:02:23,840 -Doctor Wislocka? -Yes. 768 01:02:23,960 --> 01:02:26,760 -Who are you? -A welcome committee. 769 01:02:29,240 --> 01:02:32,760 -The carriage awaits. -I won't ride in that. 770 01:02:33,320 --> 01:02:37,440 Doctor! It doesn't matter how, it matters with whom. 771 01:02:37,720 --> 01:02:39,200 Doctor! 772 01:02:40,000 --> 01:02:43,720 No need to walk! I'll take you on my lap! 773 01:02:43,960 --> 01:02:45,800 Is that an offer? 774 01:02:46,280 --> 01:02:48,200 But you are too ugly! 775 01:02:49,680 --> 01:02:53,600 I thought doctors were interested in what's on the inside! 776 01:02:53,880 --> 01:02:55,480 Do you have a uterus? 777 01:02:55,760 --> 01:02:58,240 Is that what you're looking for in a man? 778 01:02:58,360 --> 01:03:00,600 I'm here on business, sir! 779 01:03:01,000 --> 01:03:02,480 That's a shame! 780 01:03:02,920 --> 01:03:05,080 Summer's so beautiful this year! 781 01:03:40,920 --> 01:03:42,000 Thank you. 782 01:03:42,320 --> 01:03:45,480 Roman Zajcc, the manager. Welcome to our facility. 783 01:03:45,600 --> 01:03:47,560 Your office is waiting for you. 784 01:03:47,680 --> 01:03:51,360 I hope you won't have much work, so you can rest a bit. 785 01:03:51,640 --> 01:03:53,600 -Be my guest. -Out of my way! 786 01:03:53,720 --> 01:03:55,880 No running, kid! I'm sorry. 787 01:03:56,120 --> 01:03:58,400 -Excuse me, boss! -Give me a moment! 788 01:03:58,520 --> 01:04:02,360 Jurek will show you the room, and the surgery. Here, Jurek. 789 01:04:02,480 --> 01:04:04,640 Duty calls. Excuse me. 790 01:04:14,360 --> 01:04:16,160 And two... and three... 791 01:04:17,280 --> 01:04:18,560 Jumping jacks! 792 01:04:22,640 --> 01:04:26,600 Doctor! I've heard you specialize in women's problems. 793 01:04:26,880 --> 01:04:29,680 -Does everybody know? -I have a question. 794 01:04:29,800 --> 01:04:32,360 -It's a very good attitude. -May I? 795 01:04:32,480 --> 01:04:34,160 -Do you have sex? -What? 796 01:04:34,280 --> 01:04:36,160 -Do you have a boyfriend? -How do you know? 797 01:04:36,280 --> 01:04:38,960 You don't want to talk about ticks, do you? 798 01:04:39,240 --> 01:04:41,080 The point is... 799 01:04:44,680 --> 01:04:46,600 -he wants to... -Do you? 800 01:04:46,720 --> 01:04:49,080 -I'm scared. -Of sex? 801 01:04:49,600 --> 01:04:51,480 No... Of getting pregnant. 802 01:04:51,840 --> 01:04:54,040 Have you heard of contraception? 803 01:04:54,160 --> 01:04:58,360 -Yes. I heard of rubbers. -Good. Come. 804 01:05:03,400 --> 01:05:08,080 A number of conditions must be fulfilled, before we, women, can open up. 805 01:05:08,400 --> 01:05:11,480 The first time is crucial. He must be gentle, 806 01:05:11,760 --> 01:05:13,440 and you must be wet. 807 01:05:14,280 --> 01:05:18,720 Don't laugh now, to be sorry later. First, you must find a beautiful spot. 808 01:05:19,200 --> 01:05:21,280 Second, he must listen to you. 809 01:05:21,560 --> 01:05:25,200 When you're ready, that is, willing and wet, 810 01:05:25,880 --> 01:05:29,800 you must spread your legs quickly, and put a pillow under your butt. 811 01:05:29,920 --> 01:05:34,120 The first time may be painful. It depends on the kind of hymen you have. 812 01:05:34,240 --> 01:05:35,520 Was it painful for you? 813 01:05:37,880 --> 01:05:39,280 At least my husband used protection. 814 01:05:41,360 --> 01:05:44,760 Hemingway writes it's as if the ceiling came down on your head. 815 01:05:44,880 --> 01:05:48,280 As if all things got mixed up, the sky, the earth... 816 01:05:48,400 --> 01:05:51,560 And for whom the bell tolls. Artists color things up. 817 01:05:51,880 --> 01:05:55,200 -Am I supposed not to do it? -Do it, but wisely. 818 01:05:56,840 --> 01:05:58,320 Don't rush it. 819 01:05:59,240 --> 01:06:00,920 Have you ever seen a condom? 820 01:06:01,040 --> 01:06:02,200 Wait. 821 01:06:03,240 --> 01:06:04,920 Do you have condoms? 822 01:06:06,800 --> 01:06:08,080 Of course not. 823 01:06:08,200 --> 01:06:10,000 I need one for my patient. 824 01:06:10,760 --> 01:06:12,480 -I may try to find one. -Do it. 825 01:06:21,760 --> 01:06:23,720 -Why are you here? -To see the doctor. 826 01:06:23,840 --> 01:06:28,160 -Why? You're fine. -How do you know that? 827 01:06:29,160 --> 01:06:32,200 Don't sit here. Recuperate outside, please. 828 01:06:33,960 --> 01:06:35,440 You too! 829 01:06:40,720 --> 01:06:43,880 You've barely just arrived, and look what's going on! 830 01:06:44,000 --> 01:06:46,360 This is a decent facility, not a cathouse. 831 01:06:46,640 --> 01:06:49,240 -It's not Warsaw. -What are you talking about? 832 01:06:49,360 --> 01:06:53,320 You are giving condoms away to the patients. 833 01:06:54,120 --> 01:06:57,520 -Everybody knows that now. -You'd rather I gave them abortions? 834 01:06:57,640 --> 01:07:00,520 -Summer is good for love. -Not in my facility! 835 01:07:03,280 --> 01:07:06,280 Decent people come here to get treatment and unwind. 836 01:07:06,400 --> 01:07:07,640 Boss... 837 01:07:15,000 --> 01:07:17,600 Excuse me... 838 01:07:19,080 --> 01:07:23,200 -Don't forget to knock next time! -But of course. Forgive me. 839 01:07:27,440 --> 01:07:29,680 I'm sorry, dear. Get dressed. 840 01:07:36,160 --> 01:07:38,160 Thanks for saving me. 841 01:07:38,400 --> 01:07:40,480 Do you know what I told him? 842 01:07:40,760 --> 01:07:43,840 I told him you were a KGB agent. 843 01:07:46,520 --> 01:07:48,160 Maybe I am. 844 01:07:48,440 --> 01:07:51,520 -I'm not afraid of you. -Maybe you should. 845 01:07:51,640 --> 01:07:54,680 I've nothing to hide. I'm just a simple sailor. 846 01:07:54,800 --> 01:07:57,720 Are you? Is this where you sail? 847 01:07:59,120 --> 01:08:00,960 I don't sail anymore. 848 01:08:01,800 --> 01:08:05,640 -But I did get to see the whole world. -I envy you. 849 01:08:06,120 --> 01:08:10,000 I have always wanted to travel, but the farthest I got was Bialystok. 850 01:08:10,120 --> 01:08:11,760 Travelling is awesome, but it's hard life. 851 01:08:13,080 --> 01:08:14,920 One must... 852 01:08:16,760 --> 01:08:19,720 -needs to settle down one day. -Must, or needs to? 853 01:08:24,399 --> 01:08:26,040 My wife asked me to. 854 01:08:28,120 --> 01:08:31,240 It's nice of you to listen to your wife. 855 01:08:35,720 --> 01:08:38,080 -Hello, doctor! -Hello. 856 01:08:39,200 --> 01:08:42,120 But frankly... why are you here? 857 01:08:42,800 --> 01:08:46,200 -I'm trying to stay away from men. -Are you always so mysterious? 858 01:08:46,319 --> 01:08:48,319 I'm an agent after all. 859 01:08:49,720 --> 01:08:53,160 -Can I see you tonight? -Thank you for the condoms. 860 01:08:56,600 --> 01:08:57,439 Dive! 861 01:08:58,960 --> 01:09:00,640 Get in the water. 862 01:09:15,800 --> 01:09:17,840 It's so beautiful here. 863 01:09:31,600 --> 01:09:35,120 I'm sorry, doctor. Everyone needs some endorphins. 864 01:09:35,399 --> 01:09:38,680 Endorphins? Aren't you a talker. 865 01:09:40,120 --> 01:09:43,479 I need to make up for my shortcomings. You said I was ugly, remember? 866 01:09:50,920 --> 01:09:52,279 I am sorry! 867 01:09:52,520 --> 01:09:55,240 My brother and I used to compete who'd spit farther. 868 01:09:55,360 --> 01:09:56,160 Really? 869 01:09:56,960 --> 01:09:59,720 You've just met a champion. 870 01:10:03,160 --> 01:10:05,000 You're good! 871 01:10:22,960 --> 01:10:23,840 Dinner time. 872 01:10:28,200 --> 01:10:29,960 You know what they say about sailors? 873 01:10:30,080 --> 01:10:32,000 -No. -They've a woman in each port. 874 01:10:32,120 --> 01:10:35,440 But I always sent postcards to the same one back home. 875 01:10:36,040 --> 01:10:40,600 Don't tell me the only places you visited were post offices. 876 01:10:42,800 --> 01:10:45,880 -I did not say that. -Say something then. 877 01:10:48,240 --> 01:10:50,760 Every country has its own customs. 878 01:10:50,880 --> 01:10:54,080 Every temple is governed by its own rights. 879 01:10:54,800 --> 01:10:56,360 For example... 880 01:10:56,480 --> 01:10:59,440 for the Japanese, the feet are most important. 881 01:11:02,640 --> 01:11:07,400 It is a challenge to navigate a ship over endless oceans, 882 01:11:07,680 --> 01:11:09,480 or to ride a chariot, 883 01:11:09,800 --> 01:11:14,000 or face love's emotions. 884 01:11:14,320 --> 01:11:17,720 -How is it a challenge? -You're wrong on that. 885 01:11:18,080 --> 01:11:22,800 In the Far East, sex is considered a form of art. 886 01:11:22,920 --> 01:11:26,440 -What's one got to do with the other? -Sex complements love. 887 01:11:26,560 --> 01:11:30,320 The pleasure of being with the loved one is the most beautiful thing. 888 01:11:30,440 --> 01:11:32,560 There's our lost thing! 889 01:11:32,840 --> 01:11:35,720 -A welcome drink, doctor! -With pleasure. 890 01:11:36,000 --> 01:11:38,600 I have something for the captain then. 891 01:11:38,880 --> 01:11:42,800 Driven by desire, don't outrun your boo, 892 01:11:43,480 --> 01:11:46,960 and when you reach the harbor, make sure she's there too. 893 01:11:48,640 --> 01:11:50,920 Wojtek, my dear, time to bed. 894 01:11:51,840 --> 01:11:55,000 Seems like we managed to inspire you after all. 895 01:11:56,360 --> 01:11:59,880 A finesse rider is saying goodnight to you. 896 01:12:01,920 --> 01:12:05,120 See, doctor? The nation's hungry for knowledge. 897 01:12:05,400 --> 01:12:08,880 Tell us more about your travels, captain. 898 01:12:10,880 --> 01:12:14,440 Tantra. It teaches you how to reach ecstasy 899 01:12:14,920 --> 01:12:16,680 -without touching the partner. -How come? 900 01:12:20,800 --> 01:12:23,800 A couple is looking in each other's eyes. 901 01:12:24,080 --> 01:12:26,120 They breathe deeply. 902 01:12:27,600 --> 01:12:30,360 And by contracting their muscles... 903 01:12:30,480 --> 01:12:34,240 I do have to send my patients to sanatoriums. It's mighty inspiring. 904 01:12:34,520 --> 01:12:37,280 -Why don't you write a book? -Who'd read it? 905 01:12:37,880 --> 01:12:40,440 -I would. -Me too. 906 01:12:41,000 --> 01:12:44,560 -What might the title be? -Why not something classical? 907 01:12:51,320 --> 01:12:53,200 The Art of Loving. 908 01:12:53,480 --> 01:12:54,880 I don't know. 909 01:12:55,800 --> 01:12:57,920 Let's drink to art then! 910 01:13:14,520 --> 01:13:16,440 You scared me. 911 01:13:20,640 --> 01:13:24,200 Now you have no choice but bathe with me. 912 01:13:25,640 --> 01:13:28,560 Oh, no. I don't bathe with strangers. 913 01:13:32,120 --> 01:13:33,560 Jurek. 914 01:13:36,640 --> 01:13:38,160 Michalina. 915 01:15:41,160 --> 01:15:43,480 You broke the curtain. 916 01:15:47,080 --> 01:15:48,880 Good morning. 917 01:15:51,400 --> 01:15:53,160 Morning, dear. 918 01:15:56,320 --> 01:15:57,840 What is it? 919 01:16:00,200 --> 01:16:01,960 Can you sew things? 920 01:16:02,080 --> 01:16:04,520 I can't even sew a button on. 921 01:16:14,000 --> 01:16:16,640 If you want to be a sex guru... 922 01:16:17,880 --> 01:16:20,120 you need to look like one. 923 01:16:20,400 --> 01:16:23,040 -Look. -I hate skirts. 924 01:16:24,760 --> 01:16:28,400 Wanna hide those legs from the world? 925 01:16:28,680 --> 01:16:30,080 Such a waste. 926 01:16:34,840 --> 01:16:36,280 Look... 927 01:16:37,520 --> 01:16:40,080 Look how beautiful you are. Just look. 928 01:16:51,320 --> 01:16:53,920 I need to get back to my patients. 929 01:16:54,760 --> 01:16:56,480 Tough luck. 930 01:16:58,880 --> 01:17:01,120 I can find a minute though. 931 01:17:14,360 --> 01:17:17,280 I'll be dead! I'm going to miss the bus! 932 01:17:24,720 --> 01:17:25,760 Stop! 933 01:17:31,360 --> 01:17:33,000 Good morning! 934 01:17:38,960 --> 01:17:40,120 Come with me. 935 01:17:40,440 --> 01:17:41,680 Stay with me. 936 01:18:11,480 --> 01:18:15,600 You know where you can shove your review of my book for the Central Committee? 937 01:18:16,160 --> 01:18:19,640 In these clothes you look like Maryla Rodowicz. 938 01:18:19,960 --> 01:18:22,240 Not like a serious academic. 939 01:18:22,720 --> 01:18:25,280 You hate competing with a woman. 940 01:18:25,400 --> 01:18:30,640 No one is interested in what you've written in there. 941 01:18:30,760 --> 01:18:32,880 It's cheap porn. 942 01:18:40,720 --> 01:18:42,840 -Boar. -Slut. 943 01:18:44,920 --> 01:18:46,160 Ladies first. 944 01:18:46,440 --> 01:18:49,400 Good morning, chief! So nice to see you! 945 01:18:52,560 --> 01:18:56,000 Jadzia! Let me see my correspondence. Good morning. 946 01:18:56,320 --> 01:18:59,080 -Morning. The whole of it? -Everything. 947 01:18:59,600 --> 01:19:01,800 -There you go. -Don't you sort it? 948 01:19:01,920 --> 01:19:05,320 -Why should we? -To know which ones are for whom. 949 01:19:05,560 --> 01:19:07,760 These are for you. These are for the others. 950 01:19:07,880 --> 01:19:10,040 All of this? I'll be dead. 951 01:19:11,560 --> 01:19:13,520 These are slurs. 952 01:19:14,560 --> 01:19:17,480 -And these are thank you letters. -And these? 953 01:19:17,880 --> 01:19:20,440 -Requests for advice. -Hold it. 954 01:19:26,880 --> 01:19:31,360 Insufficient lubrication of the vagina causes excessive friction of the penis 955 01:19:31,480 --> 01:19:36,280 and diminishes the comfort of the copulation. The problem arises... 956 01:19:36,400 --> 01:19:40,080 -Professor... Professor! -Yes? 957 01:19:40,200 --> 01:19:44,360 -What would you advise this girl to do? -Her boyfriend should use his tongue. 958 01:19:44,480 --> 01:19:45,880 Excise me? Easy! 959 01:19:46,000 --> 01:19:48,320 What are you doing? 960 01:19:48,440 --> 01:19:51,840 -There you go! -Are you nuts? What are doing? 961 01:19:51,960 --> 01:19:53,200 What is it? 962 01:19:53,480 --> 01:19:54,600 Go ahead, read it. 963 01:19:59,800 --> 01:20:02,040 "You old hag, be ashamed of yourself. 964 01:20:02,160 --> 01:20:05,920 You should be hanged for your filth. Aren't you afraid of God?" 965 01:20:06,040 --> 01:20:09,120 These are the results of your pseudo-scientific work. 966 01:20:09,240 --> 01:20:10,960 Excuse me! 967 01:20:11,920 --> 01:20:16,920 Here are the thankyou letters. The slurs are scattered on the floor. 968 01:20:17,040 --> 01:20:20,000 -I confused them. -No problem, dear. 969 01:20:21,240 --> 01:20:24,160 And nobody gives a shit about you. 970 01:20:24,440 --> 01:20:25,920 -Coffee, sir? -Not now. 971 01:20:26,200 --> 01:20:29,120 -An interview Wednesday at 9:00. -Very well. 972 01:20:29,240 --> 01:20:31,920 -At 3:00... -I have no time now. Hello. 973 01:20:33,520 --> 01:20:34,640 Delicious. 974 01:20:34,760 --> 01:20:37,040 Hello, Michalina! 975 01:20:37,160 --> 01:20:40,840 -Forgive me for keeping you waiting. -Don't mention it. I got some tea. 976 01:20:40,960 --> 01:20:44,600 You're having a whole book printed in a newspaper? 977 01:20:44,720 --> 01:20:46,000 In pieces? 978 01:20:46,800 --> 01:20:49,280 Sienkiewicz published his "Trilogy" in pieces too. 979 01:20:49,400 --> 01:20:51,240 Doctor has a modern approach. 980 01:20:53,840 --> 01:20:57,080 It may help, or be ultimately annoying. 981 01:20:57,560 --> 01:21:01,000 -No risk, no champagne. -I like champagne. And I've got a bottle. 982 01:21:01,120 --> 01:21:03,880 I thought you had friends in the Central Committee. 983 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 I happen to have that too. 984 01:21:06,760 --> 01:21:09,640 But it doesn't mean the comrades will dance to my tune. 985 01:21:09,760 --> 01:21:13,160 -They can't block us out more. -I wouldn't be that sure. 986 01:21:15,280 --> 01:21:16,360 Okay. 987 01:21:17,240 --> 01:21:18,760 I'll get us an appointment. 988 01:21:20,520 --> 01:21:23,000 -Nice curtains. -Nylon. 989 01:21:23,120 --> 01:21:26,200 For me it's a softcore book for married couples, 990 01:21:26,320 --> 01:21:29,360 so that they stopped bashing each other's faces. 991 01:21:29,640 --> 01:21:33,000 That's the way I see it. That's how I want to sell it. 992 01:21:33,280 --> 01:21:35,200 And it'll sell like hotcakes. 993 01:21:35,600 --> 01:21:38,000 The Ministry of Internal Affairs will be happy 994 01:21:38,240 --> 01:21:41,040 as people will be fucking, instead of fighting. 995 01:21:41,360 --> 01:21:42,800 Please, Christian. 996 01:21:43,080 --> 01:21:46,840 They fuck in a shower here. They make pillow fights. 997 01:21:46,960 --> 01:21:51,360 They live in cramped rat holes. Where else can they fuck? 998 01:21:51,480 --> 01:21:55,200 -On a couch with the mother-in-law? -Is it a sexual criticism 999 01:21:55,320 --> 01:21:56,800 of the socialist construction sector? 1000 01:21:58,320 --> 01:22:00,520 Doctor? Doctor! 1001 01:22:03,120 --> 01:22:05,120 You can't go in there, citizen! Stop! 1002 01:22:05,520 --> 01:22:07,320 The very author is controversial. 1003 01:22:08,200 --> 01:22:10,600 Yes, she is controversial. 1004 01:22:11,920 --> 01:22:12,760 Explain. 1005 01:22:13,480 --> 01:22:17,520 She is not a noble professor who will explain these matters, 1006 01:22:17,840 --> 01:22:19,680 in an in-depth manner, 1007 01:22:19,800 --> 01:22:22,200 that is, a scientific one. 1008 01:22:22,320 --> 01:22:26,640 But she is a conscientious academic with a doctoral degree, 1009 01:22:26,760 --> 01:22:30,600 and achievements. One waits six months in line to get to her. 1010 01:22:30,720 --> 01:22:34,000 -Let's not talk about lines. -Dr Wislocka has the content 1011 01:22:34,120 --> 01:22:37,080 of her book published in pieces anyway. 1012 01:22:37,320 --> 01:22:38,240 What? 1013 01:22:38,520 --> 01:22:41,600 -Impossible. -Yes. In a women's magazine. 1014 01:22:41,720 --> 01:22:44,360 You can't arrest that book! 1015 01:22:44,480 --> 01:22:45,880 Leave the lady alone! 1016 01:22:46,000 --> 01:22:49,600 It's for you too, gentlemen. Are you doing so good at home? 1017 01:22:51,000 --> 01:22:54,040 It's a user's manual, don't you get it? 1018 01:22:54,920 --> 01:22:56,360 What are you about? 1019 01:22:57,640 --> 01:22:59,840 About hierarchy. 1020 01:23:00,120 --> 01:23:03,360 -The hierarchy of values. Good day. -Please... 1021 01:23:06,040 --> 01:23:08,720 I just had to say something. 1022 01:23:11,600 --> 01:23:13,760 Some conscientious academic. 1023 01:23:14,680 --> 01:23:20,200 You are a bit undiplomatic, Michalina. 1024 01:23:21,520 --> 01:23:24,200 -Why did you storm in there? -It was a mistake. 1025 01:23:24,320 --> 01:23:28,920 -She got overwhelmed by emotions. -You were supposed to watch her. 1026 01:23:29,040 --> 01:23:32,920 I'm really sorry. I don't know what wrong you did in the past. 1027 01:23:33,200 --> 01:23:34,920 Unfortunately... 1028 01:23:37,560 --> 01:23:39,920 But I think they'll let it pass. 1029 01:23:44,600 --> 01:23:46,520 Let's not forget about the censorship though. 1030 01:23:50,360 --> 01:23:51,800 Well... 1031 01:23:52,480 --> 01:23:54,280 There's one more issue. 1032 01:23:54,720 --> 01:23:56,200 The word... 1033 01:23:59,080 --> 01:24:01,200 "phallus" that often appears in the book. 1034 01:24:01,320 --> 01:24:04,320 -Would "dick" be better? -We'll find something. 1035 01:24:04,440 --> 01:24:06,840 -"Penis"? -Beautiful and so biological. 1036 01:24:06,960 --> 01:24:08,640 And proud. 1037 01:24:11,320 --> 01:24:12,600 Right. 1038 01:24:14,080 --> 01:24:15,520 About these pictures. 1039 01:24:16,280 --> 01:24:17,480 Are they bad? 1040 01:24:17,880 --> 01:24:21,200 Definitely too large. They have a bad influence on imagination. 1041 01:24:21,520 --> 01:24:22,920 Damn it! 1042 01:24:23,400 --> 01:24:27,680 -They look like blots. -They'll look like post stamps. 1043 01:24:30,560 --> 01:24:31,920 Listen. 1044 01:24:32,920 --> 01:24:37,520 -What if she's white, and he's black? -Don't say anything more, please. 1045 01:24:37,800 --> 01:24:41,160 -Just don't say anything this time. -Okay, I won't. 1046 01:24:41,280 --> 01:24:44,320 -Not a single word. -I said I won't. 1047 01:24:47,160 --> 01:24:48,560 Hello. 1048 01:24:50,920 --> 01:24:51,960 Here's the deal. 1049 01:24:52,080 --> 01:24:55,800 The conditions for publishing The Art of Loving are as follows: 1050 01:24:55,920 --> 01:24:59,000 the volume shall be 10 000 copies. 1051 01:24:59,120 --> 01:25:02,320 The Department of Culture agreed on 100 000. 1052 01:25:02,440 --> 01:25:06,840 It'll say 10 000 in the book. People can't think it's a popular topic. 1053 01:25:06,960 --> 01:25:10,040 On the cover there should be an illustration 1054 01:25:10,160 --> 01:25:12,760 of a couple wearing wedding outfits. 1055 01:25:13,040 --> 01:25:16,360 A talented photographer has processed a photo 1056 01:25:16,480 --> 01:25:19,240 according to our guidelines. I'm sure you'll like it. 1057 01:25:21,800 --> 01:25:23,200 Do you like it? 1058 01:25:23,480 --> 01:25:24,920 It's interesting. 1059 01:25:25,560 --> 01:25:28,560 As for the illustrations inside the book. 1060 01:25:28,840 --> 01:25:30,840 I got this from you. 1061 01:25:31,120 --> 01:25:33,680 Sadly, it's not good. 1062 01:25:34,800 --> 01:25:38,120 It's a Negro with a white woman. 1063 01:25:39,480 --> 01:25:40,640 Why? 1064 01:25:40,760 --> 01:25:43,520 Being black doesn't make him a Negro. 1065 01:25:43,640 --> 01:25:46,320 Who is he then? A chimney sweeper? 1066 01:25:46,440 --> 01:25:49,720 It was about a contrast between... 1067 01:25:50,000 --> 01:25:52,120 We're not racist. 1068 01:25:52,680 --> 01:25:56,360 Finally, we're crossing out several minor fragments about sex games. 1069 01:25:56,480 --> 01:25:59,040 -Which ones? -We'll consider that. 1070 01:25:59,320 --> 01:26:01,120 -Which ones? -The chapter on orgasms. 1071 01:26:01,840 --> 01:26:02,840 No! 1072 01:26:02,960 --> 01:26:04,760 Do you want to have this book published? 1073 01:26:04,880 --> 01:26:07,800 But orgasms are crucial! It is a key chapter! 1074 01:26:07,920 --> 01:26:12,960 Let's have a calm conversation. Everyone can have an orgasm. 1075 01:26:13,080 --> 01:26:14,240 Every man, yes! 1076 01:26:14,360 --> 01:26:18,120 Why is the woman's orgasm more important than the man's? 1077 01:26:18,240 --> 01:26:20,400 Boleslaw and I are for equality. 1078 01:26:20,680 --> 01:26:23,880 You put women on tractors, and you think it's enough! 1079 01:26:24,000 --> 01:26:28,680 -Doctor! Let's have a conversation. -There's nothing to converse about. 1080 01:26:29,640 --> 01:26:32,720 There's no "Art of Loving" without orgasms! 1081 01:26:33,000 --> 01:26:35,040 -There is not! -But... 1082 01:26:40,640 --> 01:26:41,560 Miska! 1083 01:26:41,880 --> 01:26:44,560 What are you doing? Get back there at once! 1084 01:26:44,840 --> 01:26:48,840 Can't you see what they are up to? They want to destroy everything. 1085 01:26:49,120 --> 01:26:52,240 -Even our love. -You said there are happy girls 1086 01:26:52,360 --> 01:26:55,720 -without orgasms. -Yes, orgasm is a metaphor. 1087 01:26:55,840 --> 01:27:00,160 -You said closeness mattered! -All should have the right to have them, 1088 01:27:00,280 --> 01:27:03,440 -and to know how to have them. -You want to give up? 1089 01:27:03,560 --> 01:27:05,840 I won't take part in the castrating of my book. 1090 01:27:07,960 --> 01:27:13,200 Have you ever thought about me, and that I'm doing my best to see it through? 1091 01:27:13,520 --> 01:27:16,400 Can you hear yourself? Go ahead with your life. 1092 01:27:16,520 --> 01:27:19,520 Go for a walk, make love with your boyfriend. 1093 01:27:20,320 --> 01:27:22,560 Sometimes you need to compromise in life. 1094 01:27:23,120 --> 01:27:26,880 I've compromised many times. You think it did me any good? 1095 01:27:56,520 --> 01:27:59,920 Greetings from Lubniewice. Have you finished writing your masterpiece? 1096 01:28:00,040 --> 01:28:02,320 The nation's waiting. When shall we go to India? Captain. 1097 01:28:05,120 --> 01:28:06,280 Are you here? 1098 01:28:09,400 --> 01:28:11,040 Are you here? Hello? 1099 01:28:12,040 --> 01:28:13,560 I'm here, darling. 1100 01:28:19,640 --> 01:28:21,760 You're so dressed up. 1101 01:28:22,360 --> 01:28:23,720 What did you expect? 1102 01:28:24,520 --> 01:28:27,520 It's the capital city after all. 1103 01:28:52,800 --> 01:28:55,040 You need to come more often. 1104 01:28:56,080 --> 01:28:58,440 I almost started to forget you. 1105 01:29:02,040 --> 01:29:03,720 Well, Miuka... 1106 01:29:07,000 --> 01:29:09,200 I'm inundated with work. 1107 01:29:12,280 --> 01:29:15,280 -Did you know I took over the facility? -Don't say. 1108 01:29:17,160 --> 01:29:21,160 Get ready, boss, because you'll have loads of work when I come. 1109 01:29:24,000 --> 01:29:27,160 I'm going there with my wife this year. 1110 01:29:28,320 --> 01:29:29,800 So what? 1111 01:29:31,080 --> 01:29:33,080 And with our daughter. 1112 01:29:39,640 --> 01:29:41,200 Miska... 1113 01:29:45,880 --> 01:29:47,880 I want to be with you. 1114 01:29:50,080 --> 01:29:51,040 So do I. 1115 01:29:52,760 --> 01:29:56,280 We can't do it at the expense of my child though. 1116 01:30:05,920 --> 01:30:07,800 You said you loved me. 1117 01:30:09,480 --> 01:30:10,400 I do. 1118 01:30:16,640 --> 01:30:18,800 I'll figure something out. 1119 01:30:19,680 --> 01:30:22,120 There's nothing to figure out. 1120 01:30:27,040 --> 01:30:28,480 Miska. 1121 01:30:34,640 --> 01:30:36,280 Where are you going? 1122 01:30:38,960 --> 01:30:41,040 Where I won't lose my mind. 1123 01:30:48,480 --> 01:30:49,800 Krzys? 1124 01:30:51,440 --> 01:30:53,560 What are you doing here? 1125 01:30:58,840 --> 01:31:00,920 I'm not going back to Ludu! 1126 01:31:01,680 --> 01:31:05,000 -You have to go back home. -My home is here! 1127 01:31:05,600 --> 01:31:08,360 You can't stay here, honey! 1128 01:31:09,040 --> 01:31:12,240 -Why? -Aunt Wanda loves you so much 1129 01:31:12,360 --> 01:31:15,680 -that she must be going crazy now. -But you are my mom! 1130 01:31:17,920 --> 01:31:20,520 -Please, mom. -Mom's never at home anyway! 1131 01:31:20,640 --> 01:31:23,120 -You wouldn't get to see her. -Krysia! 1132 01:31:23,240 --> 01:31:24,800 Isn't it true? 1133 01:31:24,920 --> 01:31:28,280 I do spend a lot of time at work, but I'm doing my best. 1134 01:31:29,080 --> 01:31:33,040 Wanda's husband doesn't want me. He says you abandoned me. 1135 01:31:34,720 --> 01:31:37,040 It's not like that at all. 1136 01:31:39,640 --> 01:31:41,080 Listen. 1137 01:31:43,960 --> 01:31:48,520 We just don't have any money. I have to work around the clock, and it's 1138 01:31:48,640 --> 01:31:52,040 -barely enough for the two of us. -I know everything! 1139 01:31:52,400 --> 01:31:55,040 -What do you know? -You know what. 1140 01:31:55,840 --> 01:31:58,760 -What is it about, mom? -Mom is not my mom. 1141 01:31:58,880 --> 01:32:00,960 Aunt Wanda is. 1142 01:32:01,720 --> 01:32:03,160 Mom? 1143 01:32:03,480 --> 01:32:07,760 I'm sorry. I wanted to tell you earlier. Krzys! 1144 01:32:09,080 --> 01:32:10,680 Krzys! 1145 01:32:11,160 --> 01:32:12,960 Open the door! Krzys! 1146 01:32:14,000 --> 01:32:16,680 Let's talk! I know it shouldn't have been like that! 1147 01:32:16,800 --> 01:32:18,480 Leave me alone! 1148 01:32:18,720 --> 01:32:20,920 Am I yours for sure, mom? 1149 01:32:22,640 --> 01:32:26,760 You both are. It doesn't matter at all, because I love you! 1150 01:32:29,000 --> 01:32:30,760 Krzys, please. 1151 01:32:51,080 --> 01:32:52,320 Come. 1152 01:33:48,800 --> 01:33:50,280 Miska... 1153 01:33:52,600 --> 01:33:55,360 You could've sent me a telegram. 1154 01:33:56,280 --> 01:33:57,480 Damned post. 1155 01:35:12,480 --> 01:35:13,480 It's hot. 1156 01:35:13,600 --> 01:35:16,400 No need to go to Cuba. Lubniewice will do. 1157 01:35:16,520 --> 01:35:17,880 True. 1158 01:35:22,720 --> 01:35:25,800 The facility has changed since last year, hasn't it? 1159 01:35:25,920 --> 01:35:29,200 -I don't think so. -Maybe a bit. 1160 01:35:29,320 --> 01:35:32,320 I have all those visions in my head. 1161 01:35:32,440 --> 01:35:37,520 -Yes, Jurek has wonderful ideas. -Are you here for long, doctor? 1162 01:35:37,800 --> 01:35:41,880 -It's just a short spontaneous visit. -No way. You must stay. 1163 01:35:42,000 --> 01:35:45,200 -Will you get her a room upstairs? -But of course. 1164 01:35:45,320 --> 01:35:49,600 -No need. I'll get some suntan, and go. -You must stay. Definitely. 1165 01:35:49,720 --> 01:35:53,680 There are only old yentas around here. I've no friends. Please! 1166 01:35:54,080 --> 01:35:56,760 Your wife has convinced me, Jurek. 1167 01:35:57,240 --> 01:36:00,400 -Let's go for a smoke. -I don't smoke. 1168 01:36:00,520 --> 01:36:02,600 You'll keep me company. 1169 01:36:10,800 --> 01:36:12,880 Can I have this dance, boss? 1170 01:36:13,000 --> 01:36:14,400 Of course... 1171 01:36:17,200 --> 01:36:20,200 All the best to you! May you live 100 and more! 1172 01:36:26,960 --> 01:36:28,840 It's a beautiful place. 1173 01:36:32,640 --> 01:36:34,760 Did your husband stay in Warsaw? 1174 01:36:35,240 --> 01:36:37,640 -I'm divorced. -For how long? 1175 01:36:38,200 --> 01:36:40,000 Long enough. 1176 01:36:42,640 --> 01:36:44,000 Ela. 1177 01:36:44,640 --> 01:36:45,600 Miska. 1178 01:37:00,280 --> 01:37:04,800 -Doesn't Jurek miss the sea? -You mean adventures and girls? 1179 01:37:05,480 --> 01:37:08,960 Whatever he'd do, I know he loves only me. 1180 01:37:11,280 --> 01:37:12,400 Excuse me. 1181 01:37:12,680 --> 01:37:14,320 My daughter's woken up. 1182 01:38:31,680 --> 01:38:33,640 I'll get it! 1183 01:38:37,160 --> 01:38:38,000 Krysia! 1184 01:38:38,280 --> 01:38:40,800 What are you going to do with these things? 1185 01:38:40,920 --> 01:38:44,160 Throw them away. It's just some childhood junk. 1186 01:38:49,640 --> 01:38:51,880 You got packed so quickly. 1187 01:38:52,000 --> 01:38:54,640 I'm not going to America. 1188 01:38:57,280 --> 01:38:58,760 -Hi -Hello. 1189 01:38:59,880 --> 01:39:02,640 -Good morning, madam. -Good morning. 1190 01:39:03,960 --> 01:39:05,800 Stop smoking. It's unhealthy. 1191 01:39:06,080 --> 01:39:08,840 I'll get the bags, and I'll wait outside. 1192 01:39:11,640 --> 01:39:13,840 -Goodbye. -Bye. 1193 01:39:18,240 --> 01:39:21,040 Now what? You'll leave me all alone. 1194 01:39:21,160 --> 01:39:24,200 You've always been alone, mom. 1195 01:39:45,240 --> 01:39:47,520 Hey! Michalina! 1196 01:39:48,680 --> 01:39:49,680 Ela? 1197 01:39:50,840 --> 01:39:52,720 You're in Warsaw? 1198 01:39:53,280 --> 01:39:55,840 -We moved here. -How's Jurek? 1199 01:39:57,720 --> 01:39:59,160 He's dead. Didn't you know? 1200 01:40:02,040 --> 01:40:03,320 How come? 1201 01:40:03,600 --> 01:40:05,960 He went back to sea. He couldn't stand it here. 1202 01:40:06,080 --> 01:40:09,280 He was away for almost a year. His heart... 1203 01:40:10,960 --> 01:40:13,080 He had a strong heart. 1204 01:40:13,920 --> 01:40:16,960 I'm sorry. I know it must be hard for you. 1205 01:40:19,520 --> 01:40:21,120 Michalina! 1206 01:40:23,200 --> 01:40:24,840 Michalina... 1207 01:40:27,280 --> 01:40:28,560 Hello. 1208 01:40:28,680 --> 01:40:30,400 Come in, my child. 1209 01:40:38,120 --> 01:40:40,120 I've come to thank you. 1210 01:40:42,720 --> 01:40:44,400 Oranges. 1211 01:40:48,520 --> 01:40:51,200 A warm evening in the sanatorium? 1212 01:40:51,720 --> 01:40:53,640 It'll be a great kid. 1213 01:40:54,080 --> 01:40:55,280 Seems like a boy. 1214 01:40:56,000 --> 01:40:59,440 -How do you know? -Boys always push forward, 1215 01:40:59,720 --> 01:41:02,800 and girls like to hug to their mothers. 1216 01:41:03,680 --> 01:41:06,800 -It's kicking. Can you feel it? -I can. 1217 01:41:08,280 --> 01:41:10,000 I'm so happy. 1218 01:41:10,280 --> 01:41:11,160 Thank you. 1219 01:41:12,320 --> 01:41:14,760 I need to repay you somehow. 1220 01:41:15,000 --> 01:41:17,480 Can I do something for you? 1221 01:41:17,760 --> 01:41:19,160 Thank you, dear. 1222 01:41:19,480 --> 01:41:23,120 I guess only comrade Gierek could do something for me now. 1223 01:41:41,240 --> 01:41:44,120 The whole bottle of soda went in. 1224 01:41:44,440 --> 01:41:48,360 God told Adam and Eve to go and multiply. 1225 01:41:48,720 --> 01:41:51,920 I've delivered hundreds of newborns, and you know what? 1226 01:41:52,040 --> 01:41:53,880 There's nothing more wonderful. 1227 01:41:54,000 --> 01:41:56,600 But the very act of love is equally beautiful. 1228 01:41:56,720 --> 01:42:00,560 I encounter women's reluctance to have sex every day. 1229 01:42:00,680 --> 01:42:03,840 Be it virgins, or married women. Do you know why? 1230 01:42:04,680 --> 01:42:07,680 Because they fear getting pregnant. It is a serious problem. 1231 01:42:07,800 --> 01:42:12,360 We want kids, but it's best for everyone, if we decide when it'll happen. 1232 01:42:12,480 --> 01:42:14,680 That's what contraception is for. 1233 01:42:15,400 --> 01:42:18,000 People have managed without it for thousands of years. 1234 01:42:18,480 --> 01:42:21,200 And so they have without running water, medicines, 1235 01:42:21,320 --> 01:42:24,120 tractors, or electricity. It's no argument, doctor. 1236 01:42:24,240 --> 01:42:27,680 -God is my shepherd... -I understand your stance, doctor. 1237 01:42:27,800 --> 01:42:30,920 Contraception will cause your profits to dwindle. 1238 01:42:31,600 --> 01:42:35,440 One more thing! Sex can be as mundane as taking out garbage! 1239 01:42:35,720 --> 01:42:38,000 But it can also be as beautiful as a prayer! 1240 01:42:38,800 --> 01:42:40,720 That's too much! 1241 01:42:41,320 --> 01:42:43,280 Calm down! 1242 01:42:43,960 --> 01:42:46,960 Calm down! Please, go back to your seats. 1243 01:42:47,080 --> 01:42:50,360 If Gierek tried dressing up with his Stasia he wouldn't be afraid 1244 01:42:50,480 --> 01:42:53,400 -of The Art of Loving. -Maybe it didn't work out, 1245 01:42:53,520 --> 01:42:55,560 and so they hold the book up. 1246 01:42:56,200 --> 01:42:57,560 Wait, ladies. 1247 01:42:58,640 --> 01:43:00,840 All culture girls are precious. 1248 01:43:01,360 --> 01:43:05,400 -Who has power over this situation? -Besides the Political Bureau 1249 01:43:05,640 --> 01:43:09,040 and the Central Committee it's the Ministry of Culture. 1250 01:43:09,160 --> 01:43:12,960 Or someone at the top. In the militia, or the military. 1251 01:43:13,240 --> 01:43:17,120 -Do we know anyone like that? -I don't know everyone. 1252 01:43:17,240 --> 01:43:20,560 They are my patients, but I don't know whose wives they are. 1253 01:43:21,200 --> 01:43:24,600 The Security Service. They know everything. They'll help us 1254 01:43:24,720 --> 01:43:28,200 -sieve through those names. -Don't overestimate them. 1255 01:43:35,440 --> 01:43:36,280 Hello. 1256 01:43:36,800 --> 01:43:39,280 Is it the meeting about The Art of Loving? 1257 01:44:03,560 --> 01:44:05,120 What's going on? 1258 01:44:06,120 --> 01:44:08,960 -A strike. -What fucking strike? 1259 01:44:11,400 --> 01:44:15,640 You know why I'm here. I'm not leaving without it, you sad paper-pusher. 1260 01:44:15,760 --> 01:44:18,360 Or would you rather we called my husband? 1261 01:44:18,880 --> 01:44:20,760 I really want you... 1262 01:44:22,720 --> 01:44:24,400 to publish this. 1263 01:44:31,440 --> 01:44:34,160 -We said "Yes"... -You cut out the crucial chapters! 1264 01:44:34,280 --> 01:44:36,560 -Let's not split hairs! -Then don't! 1265 01:44:36,680 --> 01:44:38,000 Honey... 1266 01:44:46,840 --> 01:44:49,000 -What about Paris? -Screw Paris! 1267 01:44:49,120 --> 01:44:51,000 You don't care about Paris? 1268 01:44:51,520 --> 01:44:52,960 You don't? 1269 01:44:53,440 --> 01:44:54,960 I want that book. 1270 01:44:56,160 --> 01:44:57,480 The whole of it. 1271 01:44:58,040 --> 01:45:00,000 You know she's crazy. 1272 01:45:01,040 --> 01:45:03,840 But the Party will have a new member thanks to her. 1273 01:45:04,840 --> 01:45:08,040 With the emphasis on... "member". 1274 01:45:10,920 --> 01:45:12,160 A boy? 1275 01:45:14,800 --> 01:45:17,000 -See how he's pushing forward. -A son! 1276 01:45:19,400 --> 01:45:21,600 What are you doing here, you punk? 1277 01:45:26,520 --> 01:45:27,880 Are you betting? 1278 01:45:28,400 --> 01:45:30,000 Gold for you, ma'am? 1279 01:45:32,560 --> 01:45:36,520 Michalina Wislocka, The Art of Loving. 1280 01:45:36,800 --> 01:45:40,200 -Where did you get it? -From under the counter. 1281 01:45:40,880 --> 01:45:43,680 -Is it any good? -Exquisite, ma'am. 1282 01:45:44,360 --> 01:45:47,680 Wislocka! It's for the young, good lady! 1283 01:45:48,000 --> 01:45:51,720 You're dumb, and you'll stay this way! If you had read it instead 1284 01:45:51,840 --> 01:45:55,600 of just looking at the pictures, you'd know sex is good at any age! 1285 01:45:55,880 --> 01:45:57,520 The later, the better! 1286 01:45:57,800 --> 01:46:02,480 The whole uncut Art of Love! All the pictures, all the pages! 1287 01:46:03,200 --> 01:46:05,480 -I have the whole book here. -Excuse me. 1288 01:46:05,600 --> 01:46:08,280 500! Would you like one? 1289 01:46:08,600 --> 01:46:10,600 -How much? -500. 1290 01:46:10,720 --> 01:46:12,720 With the original drawings. 1291 01:46:12,840 --> 01:46:14,000 Naturally! 1292 01:46:14,120 --> 01:46:15,480 Come! 1293 01:46:15,600 --> 01:46:19,440 Only here will you get the whole illustrated "Art of Loving"! 1294 01:46:39,200 --> 01:46:42,480 Teresa? I'm at the Ruoycki Bazaar. 1295 01:46:42,800 --> 01:46:46,240 -You wanted that book out. -Everyone's reading it. 1296 01:46:47,440 --> 01:46:51,440 It's a leak from the printing works. We didn't know how to tell you. 1297 01:46:51,560 --> 01:46:55,080 -I'm so sorry, Miska. -What are you sorry for, dear? 1298 01:46:55,600 --> 01:46:58,360 It's the most beautiful day in my life. 1299 01:46:59,040 --> 01:47:00,360 Thank you. 1300 01:47:18,560 --> 01:47:21,520 I have the feeling you have not read The Art of Loving, 1301 01:47:21,640 --> 01:47:25,200 because if you had read it, you wouldn't be so enthusiastic, 1302 01:47:25,320 --> 01:47:26,960 as love is really hard work. 1303 01:47:31,400 --> 01:47:35,160 I once thought the body had nothing to do with love. 1304 01:47:35,280 --> 01:47:37,560 Now I find it hard to believe how dumb I was. 1305 01:47:37,840 --> 01:47:39,880 Both the body and the soul 1306 01:47:40,440 --> 01:47:44,560 are necessary to learn to love yourself and another person. 1307 01:47:44,680 --> 01:47:47,280 That's why I wrote that book. 1308 01:47:48,200 --> 01:47:50,760 It's a manual on how to use love. 1309 01:47:51,080 --> 01:47:55,400 My dream is that after reading my book 1310 01:47:56,840 --> 01:48:01,040 you wanted to cuddle to your partner, and give yourself a little joy. 1311 01:48:01,160 --> 01:48:03,200 Everyone is bothered by a question, 1312 01:48:03,320 --> 01:48:07,240 whether this book is based on the author's actual experience. 1313 01:48:07,360 --> 01:48:09,640 Was there a specific man involved? 1314 01:48:11,640 --> 01:48:13,560 Let me tell you this, 1315 01:48:13,680 --> 01:48:16,320 a blind person won't write a book on colors. 1316 01:48:50,320 --> 01:48:52,160 You didn't say goodbye. 1317 01:48:54,040 --> 01:48:55,560 I couldn't. 1318 01:48:58,640 --> 01:49:00,320 We'll be together again. 1319 01:49:02,480 --> 01:49:04,400 I know, but not now. 1320 01:49:07,080 --> 01:49:10,640 -You're not leaving me? -Jurek... 1321 01:49:11,400 --> 01:49:13,800 Could anyone leave you? 1322 01:50:32,280 --> 01:50:33,760 THE ART OF LOVING 1323 01:50:34,760 --> 01:50:38,960 In 1997, doctor Michalina Wislocka was granted the Order of Polonia Restituta. 1324 01:50:39,080 --> 01:50:41,440 She died of heart problems at the age of 84. 1325 01:50:41,560 --> 01:50:44,960 Published in 1976, The Art of Love became a bestseller 1326 01:50:45,240 --> 01:50:46,920 with seven million copies sold. 1327 01:50:47,040 --> 01:50:50,000 40 years later an updated 13th edition of the book was published. 1328 01:52:53,680 --> 01:52:58,160 There's no book like that in Poland written in such a simple language. 1329 01:52:58,440 --> 01:53:04,200 As some claimed, it was a book for housewives. 1330 01:53:04,320 --> 01:53:08,400 But I wanted every housewife to understand it. 1331 01:53:08,720 --> 01:53:11,480 I wanted every woman to get my message. 1332 01:53:11,760 --> 01:53:14,920 Nobody ever told women about sex in such a way, 1333 01:53:15,040 --> 01:53:19,880 how to live, cuddle, or experience pleasure. 1334 01:53:20,000 --> 01:53:22,240 Nobody told them about the basics. 1335 01:53:22,360 --> 01:53:25,120 Or the men, because the book is for them too. 1336 01:53:25,640 --> 01:53:28,000 They all read it under the table. 1337 01:53:28,720 --> 01:53:32,280 It was banned, but you could find it everywhere. 1338 01:53:32,920 --> 01:53:35,800 Most of all, it became a point of ambition for women 1339 01:53:36,080 --> 01:53:40,600 to have the book published. It was a good story for a movie. 1340 01:53:41,600 --> 01:53:43,840 But for them, there'd be no book. 1341 01:53:44,600 --> 01:53:47,760 The women had the book published for me. 1342 01:53:47,880 --> 01:53:50,520 I had moments of weakness in this tough fight. 1343 01:53:50,800 --> 01:53:55,560 There was a fierce fight to get the book published. 1344 01:53:55,680 --> 01:53:59,120 They didn't like it at all. 1345 01:53:59,400 --> 01:54:01,320 They felt threatened by it. 1346 01:54:01,440 --> 01:54:04,640 And so my patients got me most support. 1347 01:54:04,920 --> 01:54:08,120 They kept me going at the moments of weakness. 1348 01:54:08,720 --> 01:54:11,080 I published a book about love. 1349 01:54:11,200 --> 01:54:15,920 It is also about children and family life. 1350 01:54:16,200 --> 01:54:20,680 I've always cared about women and men. 1351 01:54:21,560 --> 01:54:25,080 Especially about women, because they're forever underdogs. 1352 01:54:25,200 --> 01:54:28,040 Emancipation won't change it. 1353 01:54:30,880 --> 01:54:36,440 I believe women finally understood they have a right to be women, 1354 01:54:36,560 --> 01:54:39,920 to express their desires, to feel different emotions. 1355 01:54:40,960 --> 01:54:44,680 There were different stages. There was a family planning clinic. 1356 01:54:44,800 --> 01:54:49,640 Earlier, there was a youth clinic, where I distributed condoms 1357 01:54:49,760 --> 01:54:51,600 and got stygmatized for that. 1358 01:54:51,760 --> 01:54:54,600 I do have some achievements. 1359 01:54:54,760 --> 01:54:58,000 But a human being is like a book. 1360 01:54:58,200 --> 01:55:00,240 No experience, no story. 1361 01:55:00,680 --> 01:55:03,200 Experiences make up a person, 1362 01:55:03,360 --> 01:55:06,920 and make them able to help others. 1363 01:55:07,080 --> 01:55:12,880 I wouldn't be who I am without my life experience. 1364 01:55:14,120 --> 01:55:15,920 Isn't it enough? 1365 01:55:16,040 --> 01:55:18,120 You'll wear the old lady out. 1366 01:55:20,680 --> 01:55:23,600 I'm sweating by this fire. 1367 01:55:23,800 --> 01:55:25,920 Subtitles: Agata Deka 117138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.