All language subtitles for Tell.Me.A.Story.US.S02E06.Lost.and.Found.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,312 --> 00:00:10,140 Previously on Tell Me A Story... 2 00:00:10,184 --> 00:00:12,708 [gunshots][screaming] 3 00:00:12,751 --> 00:00:13,970 Something's not quite right. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,406 He didn't seem like someone 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,539 who wanted to kill me. I'll look into it. 6 00:00:17,582 --> 00:00:20,063 This guy, he spent half of his time filming Ashley. 7 00:00:20,107 --> 00:00:22,587 Looks like he got the actual bomber on camera. 8 00:00:22,631 --> 00:00:25,199 Dylan Young, private security. I just got a couple questions. 9 00:00:27,201 --> 00:00:28,985 No. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,247 I'm an ex-con. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,162 Well, everyone deserves a second chance. 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,598 Your father loved you. 13 00:00:33,642 --> 00:00:35,122 SIMONE: You were having an affair. 14 00:00:35,165 --> 00:00:36,819 You changed the trust, and then you pushed 15 00:00:36,862 --> 00:00:38,168 my dad down the stairs. 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,736 I am done with you harassing this family! 17 00:00:40,779 --> 00:00:42,520 I think this belongs to you. 18 00:00:42,564 --> 00:00:45,219 Stop! Stop! I said enough! I'll wait for you outside. 19 00:00:50,398 --> 00:00:51,921 What do you want from me? 20 00:00:51,964 --> 00:00:54,315 TUCKER: I'm a writer. My new book is about love 21 00:00:54,358 --> 00:00:56,099 and loss. 22 00:00:56,143 --> 00:00:58,232 Tell me about Luke. Do you miss him? 23 00:00:58,275 --> 00:00:59,407 Who's Olivia? 24 00:00:59,450 --> 00:01:01,539 She's my editor's new assistant. 25 00:01:01,583 --> 00:01:03,150 I think he's having an affair. 26 00:01:03,193 --> 00:01:06,196 But I would never cheat on Maddie. Are you sure about that? 27 00:01:06,240 --> 00:01:08,068 'Cause I might do some digging myself. 28 00:01:09,286 --> 00:01:11,854 [both grunting, shouting] 29 00:01:12,898 --> 00:01:14,509 Help! Help me, please! 30 00:01:16,250 --> 00:01:17,425 Go! 31 00:01:21,168 --> 00:01:23,996 Olivia! 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,085 [thunder crashing] 33 00:01:27,435 --> 00:01:29,437 ♪ 34 00:01:34,311 --> 00:01:36,922 [panting] 35 00:01:41,275 --> 00:01:43,103 [grunts] 36 00:01:57,247 --> 00:01:58,379 [screams] 37 00:02:21,097 --> 00:02:23,882 TUCKER [in distance]: Olivia! 38 00:02:26,711 --> 00:02:28,060 [grunts] 39 00:02:49,821 --> 00:02:52,607 ♪ 40 00:02:57,394 --> 00:02:59,179 [chain snaps] 41 00:03:14,759 --> 00:03:17,414 [car alarm blaring] 42 00:03:31,167 --> 00:03:32,908 Shit. 43 00:03:40,698 --> 00:03:42,222 Come on. 44 00:03:43,310 --> 00:03:44,659 What the fuck are you doing? 45 00:03:54,016 --> 00:03:57,411 [grunting, wheezes] 46 00:04:03,721 --> 00:04:06,289 I bet you're thinking, 47 00:04:06,333 --> 00:04:09,684 "Why the hell did I follow him home?" 48 00:04:11,729 --> 00:04:14,341 I did it for Maddie. 49 00:04:15,385 --> 00:04:16,778 No, you didn't. 50 00:04:20,825 --> 00:04:22,958 You wanted to be 51 00:04:23,001 --> 00:04:26,266 some kind of fucking hero, 52 00:04:26,309 --> 00:04:29,269 so you can swoop on in, save the day, 53 00:04:29,312 --> 00:04:32,402 huh? That's not true. 54 00:04:32,446 --> 00:04:34,926 Yes, it is. 55 00:04:34,970 --> 00:04:36,928 Not true. 56 00:04:38,930 --> 00:04:41,933 Where's the girl? 57 00:04:41,977 --> 00:04:43,326 Was that Olivia? 58 00:04:43,370 --> 00:04:45,720 She got away, didn't she? 59 00:04:45,763 --> 00:04:47,025 Shut the fuck up. 60 00:04:47,069 --> 00:04:48,810 Oh, the cops could be here any minute. 61 00:04:48,853 --> 00:04:51,378 It's over. You're done. 62 00:04:51,421 --> 00:04:55,425 It's not over. There's no one around for 30 miles. 63 00:04:55,469 --> 00:04:57,514 I grew up hunting in these woods. 64 00:04:57,558 --> 00:04:59,821 There's nowhere for her to go. 65 00:04:59,864 --> 00:05:03,825 She's weak, she's frightened, and she's lost. 66 00:05:03,868 --> 00:05:06,306 Don't worry, I'll find her. 67 00:05:08,525 --> 00:05:10,658 And then what? 68 00:05:10,701 --> 00:05:13,356 You, Maddie and your captive 69 00:05:13,400 --> 00:05:16,098 live happily ever after? We're not talking about Maddie. 70 00:05:16,141 --> 00:05:18,927 Where's your cell phone, huh? 71 00:05:18,970 --> 00:05:22,670 Did you leave it in the car? Mm. 72 00:05:22,713 --> 00:05:24,585 That's just too bad, isn't it? 73 00:05:27,631 --> 00:05:29,372 People are gonna miss me. 74 00:05:29,416 --> 00:05:32,027 My wife, my boss, 75 00:05:32,070 --> 00:05:33,985 even Maddie. 76 00:05:34,029 --> 00:05:36,118 They're gonna be looking for me. 77 00:05:36,161 --> 00:05:39,208 You're right. They are. 78 00:05:51,002 --> 00:05:53,135 [grunting] 79 00:05:57,313 --> 00:05:58,923 [phone chimes] 80 00:06:09,978 --> 00:06:11,327 [grunting] 81 00:06:28,213 --> 00:06:30,215 ♪ 82 00:07:00,115 --> 00:07:02,117 ♪ 83 00:07:29,623 --> 00:07:31,625 ♪ 84 00:08:01,089 --> 00:08:04,614 [indistinct whispering] 85 00:08:09,445 --> 00:08:10,794 What's going on? 86 00:08:10,838 --> 00:08:13,841 There was an incident last night. 87 00:08:13,884 --> 00:08:15,495 Ken was shot. 88 00:08:15,538 --> 00:08:17,975 [exhales] Is he...? 89 00:08:18,019 --> 00:08:19,237 He's alive. 90 00:08:19,281 --> 00:08:20,978 Beau is at the hospital with him now. 91 00:08:21,022 --> 00:08:22,676 They tracked down the man who put the bomb 92 00:08:22,719 --> 00:08:24,416 in your car. You were right. 93 00:08:24,460 --> 00:08:25,679 It wasn't Kyle. 94 00:08:25,722 --> 00:08:27,550 It was a man named Dylan Young. He shot Ken 95 00:08:27,594 --> 00:08:29,813 before getting away. Police are looking for him now. 96 00:08:29,857 --> 00:08:32,555 I have to go to the hospital. We can protect you better here. 97 00:08:32,599 --> 00:08:35,166 Someone should be there for Beau. 98 00:08:35,210 --> 00:08:38,474 We'll both go. Bring the car around. 99 00:08:40,607 --> 00:08:41,782 [doorbell rings] 100 00:08:50,007 --> 00:08:52,357 [scoffs] Back for more? 101 00:08:52,401 --> 00:08:53,750 I knew you were stupid, but... 102 00:08:53,794 --> 00:08:55,404 Where is she? Where's Simone? 103 00:08:55,447 --> 00:08:56,927 Did something happen? 104 00:08:56,971 --> 00:08:58,320 You lose her somewhere? 105 00:08:58,363 --> 00:09:00,080 I don't have time for your shit. Is she here? 106 00:09:00,104 --> 00:09:01,671 [chuckles][scoffs] 107 00:09:01,715 --> 00:09:04,761 Oh. If you think you're taking one step in this house... 108 00:09:04,805 --> 00:09:06,676 VERONICA: Let him in. 109 00:09:06,720 --> 00:09:10,419 We always make time for guests. 110 00:09:12,726 --> 00:09:14,989 At least you didn't break in this time. 111 00:09:16,294 --> 00:09:18,732 Jackson, wasn't it? 112 00:09:18,775 --> 00:09:20,603 What can I do for you? 113 00:09:20,647 --> 00:09:23,519 Simone disappeared last night. She's not answering her phone. 114 00:09:23,563 --> 00:09:24,694 I've looked everywhere. 115 00:09:24,738 --> 00:09:27,697 Did you try the police station? 116 00:09:27,741 --> 00:09:30,831 Maybe someone wasn't as kind as I've been about her 117 00:09:30,874 --> 00:09:34,008 violating her parole. You did something to her. 118 00:09:34,051 --> 00:09:35,313 I know it. 119 00:09:35,357 --> 00:09:36,924 You're looking in the wrong place. 120 00:09:36,967 --> 00:09:38,534 I have no clue where she is. 121 00:09:38,578 --> 00:09:40,536 Ron will see you out. 122 00:09:40,580 --> 00:09:44,061 You know, she's not the only one who knows what you've done, 123 00:09:44,105 --> 00:09:46,107 and pretty soon everybody's gonna know. 124 00:09:46,150 --> 00:09:48,588 Is that a threat? 125 00:09:49,719 --> 00:09:52,504 Do yourself a favor. 126 00:09:54,463 --> 00:09:56,770 Just let her go. 127 00:10:04,212 --> 00:10:05,474 [engine starts] 128 00:10:05,517 --> 00:10:07,737 Hey! 129 00:10:07,781 --> 00:10:09,391 Jackson, hold up. 130 00:10:09,434 --> 00:10:11,045 [engine turns off] 131 00:10:11,088 --> 00:10:13,221 Look, I care about Simone, too. 132 00:10:13,264 --> 00:10:14,831 Uh-huh. I do. 133 00:10:14,875 --> 00:10:16,679 Simone was the only one in that house that stood up for me. 134 00:10:16,703 --> 00:10:18,637 I was closer to her than I was with my own brother. 135 00:10:18,661 --> 00:10:20,402 You really care about Simone? 136 00:10:20,445 --> 00:10:22,447 Then convince 137 00:10:22,491 --> 00:10:25,320 your mom and your brother to tell me where she is. 138 00:10:25,363 --> 00:10:27,975 You really think it was my family? 139 00:10:28,018 --> 00:10:31,021 Simone had proof that your mom fixed everything for herself. 140 00:10:31,065 --> 00:10:34,372 She threw it in your mom's face, and now she's gone. 141 00:10:36,984 --> 00:10:40,465 This proof, you're sure it's real? 142 00:10:40,509 --> 00:10:42,642 Your mom was screwing 143 00:10:42,685 --> 00:10:44,644 your stepdad's lawyer behind his back. 144 00:10:44,687 --> 00:10:46,087 What the hell are you talking about? 145 00:10:46,123 --> 00:10:47,951 Your stepdad found out about it. 146 00:10:50,214 --> 00:10:52,652 I saw the pictures myself. 147 00:10:56,394 --> 00:10:57,613 Give me your phone. 148 00:11:02,313 --> 00:11:04,751 If Ron took her, you're gonna need this. 149 00:11:04,794 --> 00:11:09,494 Access to all our warehouse locations. 150 00:11:09,538 --> 00:11:11,888 Good luck. 151 00:11:13,585 --> 00:11:15,587 [engine starts] 152 00:11:23,421 --> 00:11:26,120 [banging in distance] 153 00:11:27,599 --> 00:11:30,211 [banging continues] 154 00:11:42,223 --> 00:11:44,225 [grunting] 155 00:11:59,675 --> 00:12:01,546 TUCKER: Olivia?! 156 00:12:03,244 --> 00:12:04,419 Olivia?! 157 00:12:04,462 --> 00:12:05,986 LUKE: Olivia? 158 00:12:06,029 --> 00:12:07,814 Olivia, it's okay. 159 00:12:07,857 --> 00:12:08,921 Come on, Olivia, open the door. 160 00:12:08,945 --> 00:12:10,120 I don't think so. 161 00:12:10,164 --> 00:12:13,123 I just want to talk. I want that, too, 162 00:12:13,167 --> 00:12:15,125 but only when you've calmed down. 163 00:12:15,169 --> 00:12:17,301 I am calm! I'm calm. 164 00:12:17,345 --> 00:12:19,042 [breathing heavily]I just want to know 165 00:12:19,086 --> 00:12:21,305 who you were talking to at the coffee shop. 166 00:12:21,349 --> 00:12:22,480 You know Ezra. 167 00:12:22,524 --> 00:12:23,786 He's in my writers group. 168 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 Are you fucking him? 169 00:12:25,179 --> 00:12:26,484 He's just a friend, Luke. 170 00:12:26,528 --> 00:12:27,964 If that's true, open up! 171 00:12:28,008 --> 00:12:30,010 I can't keep doing this with you! 172 00:12:30,053 --> 00:12:32,882 All I... all I want is 173 00:12:32,926 --> 00:12:34,797 an honest conversation. 174 00:12:34,841 --> 00:12:36,364 I want that, too. 175 00:12:36,407 --> 00:12:38,496 But only when you've calmed down. 176 00:12:38,540 --> 00:12:40,368 Right now, you need to go. 177 00:12:40,411 --> 00:12:42,022 Where the fuck am I supposed to go?! 178 00:12:42,065 --> 00:12:43,588 [grunts] 179 00:12:43,632 --> 00:12:44,851 Don't do this. 180 00:12:44,894 --> 00:12:47,331 You don't get to tell me what to do. 181 00:12:47,375 --> 00:12:48,768 [grunts] 182 00:12:58,212 --> 00:13:00,214 ♪ 183 00:13:19,189 --> 00:13:21,583 ♪ 184 00:13:42,212 --> 00:13:43,823 ♪ 185 00:13:50,003 --> 00:13:52,092 Hey. 186 00:13:53,136 --> 00:13:54,485 Beau... 187 00:13:54,529 --> 00:13:56,879 Hi. 188 00:13:59,751 --> 00:14:01,231 Wh-What are you doing here? 189 00:14:01,275 --> 00:14:03,451 I heard about your dad. I'm so sorry. 190 00:14:03,494 --> 00:14:04,582 How's he doing? 191 00:14:04,626 --> 00:14:07,498 He went back into surgery, ma'am. 192 00:14:07,542 --> 00:14:08,804 Internal bleeding. I haven't 193 00:14:08,848 --> 00:14:10,414 heard anything in a while. Let me try. 194 00:14:10,458 --> 00:14:12,199 They've been pretty tight-lipped. 195 00:14:12,242 --> 00:14:13,287 I can be quite persuasive. 196 00:14:13,330 --> 00:14:15,506 You mean scary? 197 00:14:18,640 --> 00:14:20,250 What can I do? 198 00:14:20,294 --> 00:14:22,252 Do you want food, coffee, anything? 199 00:14:22,296 --> 00:14:25,299 No. I-I can't. Um... 200 00:14:33,960 --> 00:14:35,483 You know, when I was a kid, 201 00:14:35,526 --> 00:14:39,791 I worried, uh, every time my dad went to work, you know. 202 00:14:39,835 --> 00:14:42,664 But, um, he used to say 203 00:14:42,707 --> 00:14:44,274 the bad guys didn't stand a chance 204 00:14:44,318 --> 00:14:46,363 because he was too strong. 205 00:14:49,323 --> 00:14:50,890 He didn't look strong today. 206 00:14:52,413 --> 00:14:56,286 It was the first time I've ever seen my dad look scared. 207 00:14:58,419 --> 00:15:00,943 He's got you. 208 00:15:00,987 --> 00:15:04,207 I almost got him killed. 209 00:15:04,251 --> 00:15:06,470 You didn't do this. 210 00:15:07,950 --> 00:15:09,734 [camera clicks nearby] 211 00:15:12,346 --> 00:15:13,564 [camera clicks] 212 00:15:16,263 --> 00:15:19,527 You... you shouldn't be here. 213 00:15:19,570 --> 00:15:21,311 I'm glad you came, but... 214 00:15:21,355 --> 00:15:23,792 Dylan Young is still out there. 215 00:15:23,835 --> 00:15:25,750 You're not safe. 216 00:15:25,794 --> 00:15:27,230 I-I don't want you to be alone. 217 00:15:27,274 --> 00:15:29,624 It is my job to protect you. 218 00:15:29,667 --> 00:15:33,062 Okay? I can't do that here. 219 00:15:38,241 --> 00:15:40,156 He's stable. 220 00:15:40,200 --> 00:15:41,679 They brought him into recovery. 221 00:15:41,723 --> 00:15:42,767 [exhales sharply] 222 00:15:42,811 --> 00:15:44,726 You should rest. 223 00:15:44,769 --> 00:15:47,468 Thank you, ma'am, I will. 224 00:15:49,557 --> 00:15:51,211 Bye. 225 00:15:53,039 --> 00:15:54,954 [exhales] 226 00:15:54,997 --> 00:15:56,346 [laughs softly] 227 00:16:10,795 --> 00:16:12,884 [engine starts] 228 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 ♪ 229 00:16:33,731 --> 00:16:36,125 [gasping, grunting][lock clicks] 230 00:16:47,571 --> 00:16:49,051 BRENDAN: Where have you been? 231 00:16:49,095 --> 00:16:52,054 You didn't find her, did you? 232 00:16:52,098 --> 00:16:53,925 She's still out there. 233 00:16:53,969 --> 00:16:57,407 It's not like she's the most dangerous game. 234 00:16:57,451 --> 00:16:59,757 You know you're sick, right? 235 00:17:02,238 --> 00:17:04,893 You have no idea what it's like to really suffer. 236 00:17:04,936 --> 00:17:08,288 Unable to sleep, to create. 237 00:17:08,331 --> 00:17:10,246 Never truly living. 238 00:17:10,290 --> 00:17:12,074 I had to do something. 239 00:17:15,599 --> 00:17:16,818 I understand. 240 00:17:16,861 --> 00:17:18,602 Oh, shut up. 241 00:17:19,777 --> 00:17:21,040 Don't try to play me. 242 00:17:22,084 --> 00:17:23,999 Olivia wasn't happy. 243 00:17:24,043 --> 00:17:25,653 Her life was a disaster. 244 00:17:25,696 --> 00:17:29,700 It was empty, meaningless. 245 00:17:29,744 --> 00:17:31,180 I rescued her from that. 246 00:17:31,224 --> 00:17:33,443 I gave her a purpose. 247 00:17:33,487 --> 00:17:37,534 Look, so far, you haven't really hurt anyone. 248 00:17:37,578 --> 00:17:39,971 Look, I know the law. 249 00:17:40,015 --> 00:17:41,364 Just let me go. 250 00:17:41,408 --> 00:17:43,410 I can't do that. 251 00:17:43,453 --> 00:17:45,586 Yes, you can. 252 00:17:45,629 --> 00:17:47,805 Okay, this is, this is crazy. 253 00:17:47,849 --> 00:17:50,243 This does not end well. You know that. 254 00:17:50,286 --> 00:17:51,940 I know. 255 00:17:55,204 --> 00:17:57,902 And I wanted this time 256 00:17:57,946 --> 00:17:59,687 to be different. 257 00:17:59,730 --> 00:18:02,646 This time? 258 00:18:02,690 --> 00:18:05,040 Oh, fuck, th-there are others? 259 00:18:07,956 --> 00:18:10,567 Oh, fuckin' shit. 260 00:18:10,611 --> 00:18:12,003 Fuck. Fuck! 261 00:18:12,047 --> 00:18:15,790 Hey, please... don't do this. 262 00:18:15,833 --> 00:18:18,097 You did this to yourself. I know. I know. I'm sorry. 263 00:18:18,140 --> 00:18:19,315 You came into my home. 264 00:18:19,359 --> 00:18:21,317 You invaded my privacy. 265 00:18:21,361 --> 00:18:22,579 I know. I-I know. I'm sorry. 266 00:18:22,623 --> 00:18:24,190 I didn't want this, 267 00:18:24,233 --> 00:18:26,322 but you just couldn't let Maddie go, could you? 268 00:18:26,366 --> 00:18:28,150 What about your own wife, Brendan? 269 00:18:28,194 --> 00:18:30,239 Does she know that you're still not over Maddie? 270 00:18:30,283 --> 00:18:32,546 I-I love my wife, okay? 271 00:18:32,589 --> 00:18:35,723 Obviously, you don't; otherwise, you wouldn't be here. 272 00:18:35,766 --> 00:18:37,855 Please. Please, don't-don't... 273 00:18:37,899 --> 00:18:40,162 I'm sorry, okay? I'm sorry! 274 00:18:40,206 --> 00:18:43,034 Don't! [whimpers] 275 00:18:44,471 --> 00:18:47,387 I wish that was enough. No, I'm sorry. 276 00:18:47,430 --> 00:18:50,259 The other girls, they didn't suffer. 277 00:18:50,303 --> 00:18:52,435 They knew it was better not to fight. 278 00:18:52,479 --> 00:18:55,351 [grunting] 279 00:18:55,395 --> 00:18:56,613 [moans weakly] 280 00:19:02,010 --> 00:19:03,838 Dying like this, 281 00:19:03,881 --> 00:19:06,623 it'll be just like falling asleep. 282 00:19:08,625 --> 00:19:11,628 In a way, I'm jealous. 283 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 ♪ 284 00:20:05,769 --> 00:20:07,771 ♪ 285 00:20:31,926 --> 00:20:34,537 Get the fuck out the car. 286 00:20:37,888 --> 00:20:40,239 [engine turns off, door opens] 287 00:20:46,549 --> 00:20:48,769 What the fuck do you think you're doing? 288 00:20:48,812 --> 00:20:50,249 Back up. 289 00:20:52,033 --> 00:20:53,295 Make me. 290 00:20:53,339 --> 00:20:55,558 I'm not playing. 291 00:20:55,602 --> 00:21:00,302 Look, this little game of "follow the leader" is over. 292 00:21:00,346 --> 00:21:03,044 Tuck your tail and run back home to Mommy. 293 00:21:04,785 --> 00:21:06,787 Mom lied. So did you. 294 00:21:06,830 --> 00:21:09,050 Everything Simone said last night is true, 295 00:21:09,093 --> 00:21:11,182 isn't it? 296 00:21:11,226 --> 00:21:14,142 About Mom having an affair, changing Dad's trust. 297 00:21:14,185 --> 00:21:15,902 Dad left the distillery to Simone, didn't he? 298 00:21:15,926 --> 00:21:17,188 Don't ask questions 299 00:21:17,232 --> 00:21:18,973 you don't really want to know the answer to. 300 00:21:19,016 --> 00:21:21,367 I want to know where Simone is. 301 00:21:21,410 --> 00:21:23,238 You took her, admit it. 302 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 I don't got to admit shit to you. 303 00:21:25,327 --> 00:21:26,894 I don't owe you a thing. 304 00:21:26,937 --> 00:21:29,070 Where is she? 305 00:21:29,113 --> 00:21:30,767 [chuckling] 306 00:21:32,813 --> 00:21:36,556 All right. I'll tell you what I know. 307 00:21:36,599 --> 00:21:39,950 But first, I'm gonna need you to beg. 308 00:21:39,994 --> 00:21:43,693 All right? Go on! No. 309 00:21:43,737 --> 00:21:45,260 Do it. Fuck you. 310 00:21:45,304 --> 00:21:48,350 [grunting] 311 00:21:48,394 --> 00:21:51,179 Everything I do, I do for this family. 312 00:21:51,222 --> 00:21:52,963 All right? To protect us. 313 00:21:53,007 --> 00:21:54,487 And what do you do, huh? 314 00:21:54,530 --> 00:21:56,184 You just sit on the sideline and complain 315 00:21:56,227 --> 00:21:58,752 that coach won't put you in. 316 00:22:00,580 --> 00:22:02,930 So come on, mama's boy, get up. 317 00:22:02,973 --> 00:22:05,802 Do something about it for once. 318 00:22:05,846 --> 00:22:08,065 Didn't think so. 319 00:22:18,032 --> 00:22:20,556 [engine starts] 320 00:22:30,523 --> 00:22:32,307 [siren wails] 321 00:22:38,487 --> 00:22:41,142 [camera clicking] 322 00:22:50,412 --> 00:22:52,675 Damn it, Beau, you cannot be here. 323 00:22:54,721 --> 00:22:57,419 I can't just wait at the hospital doing nothing, okay? 324 00:22:57,463 --> 00:22:58,812 Tell me what is going on. 325 00:22:58,855 --> 00:23:00,596 Any signs of Young? 326 00:23:00,640 --> 00:23:02,792 You are not a part of this investigation. You wouldn't even know 327 00:23:02,816 --> 00:23:04,905 that he was the bomber if it wasn't for me. 328 00:23:04,948 --> 00:23:06,950 Based on evidence I gave you. 329 00:23:06,994 --> 00:23:09,039 You don't think I'm gonna catch shit for that? 330 00:23:09,083 --> 00:23:10,606 Look, if they come after you, they'll 331 00:23:10,650 --> 00:23:13,010 have to admit that they fucked up by closing the case, okay? 332 00:23:13,043 --> 00:23:14,218 Come on, Gwen, 333 00:23:14,262 --> 00:23:18,527 you have got to give me something, please. 334 00:23:18,571 --> 00:23:23,314 We're still looking for Young. Unis searched the area. 335 00:23:23,358 --> 00:23:25,752 We are trying to track down his girlfriend, his mother, 336 00:23:25,795 --> 00:23:27,449 former cellmate, anyone 337 00:23:27,493 --> 00:23:30,757 who might be helping him. Any idea on a motive? 338 00:23:30,800 --> 00:23:31,975 Not yet. 339 00:23:32,019 --> 00:23:34,325 You need to stay out of this, Beau. 340 00:23:34,369 --> 00:23:35,979 I can help you. 341 00:23:36,023 --> 00:23:37,633 You are too emotionally involved. 342 00:23:37,677 --> 00:23:41,724 No.Go, be with your dad. 343 00:23:41,768 --> 00:23:45,206 I'll let you know when we find Young. 344 00:24:07,533 --> 00:24:09,535 ♪ 345 00:24:18,544 --> 00:24:20,415 ♪ 346 00:24:28,467 --> 00:24:29,468 [drops cord] 347 00:24:34,951 --> 00:24:36,344 [door opens in distance] 348 00:24:37,998 --> 00:24:39,216 Hello? 349 00:24:53,056 --> 00:24:54,884 [door opens] 350 00:24:56,146 --> 00:24:58,105 Sorry, no more free shots. 351 00:24:58,148 --> 00:24:59,889 Son of a bitch. 352 00:24:59,933 --> 00:25:02,065 I'm not all bad. 353 00:25:02,109 --> 00:25:04,328 I left you some clothes, brought you some food. 354 00:25:04,372 --> 00:25:06,200 Didn't bring you here to starve you to death. 355 00:25:06,243 --> 00:25:07,462 Then what am I doing here? 356 00:25:07,506 --> 00:25:09,116 I knew you wouldn't leave on your own, 357 00:25:09,159 --> 00:25:11,335 so I figured you might need a little escort back 358 00:25:11,379 --> 00:25:12,946 to where you belong. 359 00:25:12,989 --> 00:25:15,078 Ron, what did you do? 360 00:25:15,122 --> 00:25:17,864 You'd be surprised what a couple of calls can turn up. 361 00:25:17,907 --> 00:25:19,561 The people you worked for back in... 362 00:25:19,605 --> 00:25:21,215 back in North Carolina 363 00:25:21,258 --> 00:25:23,260 are still looking for you. 364 00:25:23,304 --> 00:25:25,828 But my guess is you already knew that. 365 00:25:25,872 --> 00:25:27,874 You have no idea what you've done. 366 00:25:27,917 --> 00:25:29,982 Hey, I didn't do a thing. They wanted to come get you. 367 00:25:30,006 --> 00:25:31,530 I just told them where to find you. 368 00:25:31,573 --> 00:25:33,619 They're going to kill me, Ron. 369 00:25:33,662 --> 00:25:36,447 Yeah, well, whatever happens, 370 00:25:36,491 --> 00:25:38,493 the way I see it is, 371 00:25:38,537 --> 00:25:41,409 you had it coming, Simone. 372 00:25:44,064 --> 00:25:47,284 We both know this isn't you. 373 00:25:47,328 --> 00:25:51,593 You're a con artist. You use people. 374 00:25:51,637 --> 00:25:54,030 That's not me, not anymore. 375 00:25:54,074 --> 00:25:55,641 Keep telling yourself that. 376 00:25:55,684 --> 00:25:57,860 You can play dress up all you want to, 377 00:25:57,904 --> 00:26:00,428 it's not gonna change who you are. 378 00:26:00,471 --> 00:26:02,430 [door opens] 379 00:26:02,473 --> 00:26:04,780 [door closes] 380 00:26:04,824 --> 00:26:08,131 Hey, wait. What do you want? 381 00:26:08,175 --> 00:26:10,307 Just want to talk to you. About what? 382 00:26:10,351 --> 00:26:12,048 About Dylan Young. How do you know him? 383 00:26:12,092 --> 00:26:13,659 I don't. 384 00:26:13,702 --> 00:26:16,705 You seem very interested in what's happening at his house. 385 00:26:16,749 --> 00:26:19,142 What are you, a cop? No, I'm not. 386 00:26:19,186 --> 00:26:21,318 Then I don't have to talk to you. 387 00:26:21,362 --> 00:26:23,494 Hey. You're lying. 388 00:26:23,538 --> 00:26:25,366 Let go of me. Who is Dylan to you? 389 00:26:25,409 --> 00:26:27,977 Is he your boyfriend? What do you care? 390 00:26:28,021 --> 00:26:29,849 Dylan just shot my father. 391 00:26:29,892 --> 00:26:31,677 Okay? 392 00:26:31,720 --> 00:26:34,157 I didn't know. 393 00:26:34,201 --> 00:26:36,551 Did you know he also tried to kill Ashley Rose? 394 00:26:36,595 --> 00:26:39,423 What? No. 395 00:26:39,467 --> 00:26:40,860 I have a video of him 396 00:26:40,903 --> 00:26:42,775 planting the bomb on her car. 397 00:26:42,818 --> 00:26:46,169 I-I'm sorry. I... 398 00:26:46,213 --> 00:26:49,390 You have to tell me where he is. 399 00:26:49,433 --> 00:26:52,436 I don't know. Hey, hey. 400 00:26:52,480 --> 00:26:57,311 Look at me. I know you think you're doing the right thing 401 00:26:57,354 --> 00:26:59,618 by protecting him, yeah? 402 00:26:59,661 --> 00:27:01,707 But more people will get hurt. 403 00:27:04,057 --> 00:27:05,841 [sighs] 404 00:27:05,885 --> 00:27:08,148 If Dylan finds out that I told you where he is... 405 00:27:08,191 --> 00:27:12,282 I will protect you, I promise. 406 00:27:12,326 --> 00:27:14,633 But he needs to be stopped. 407 00:27:17,679 --> 00:27:18,854 Okay. 408 00:27:18,898 --> 00:27:20,900 Okay. 409 00:27:29,560 --> 00:27:32,346 [phone vibrating] 410 00:27:32,389 --> 00:27:33,695 Yeah, what? 411 00:27:33,739 --> 00:27:35,001 Any luck finding her? 412 00:27:35,044 --> 00:27:36,480 No, I've been to half a dozen 413 00:27:36,524 --> 00:27:38,564 of your family's storage facilities; nothing so far. 414 00:27:40,136 --> 00:27:42,573 What if I could help you narrow it down? 415 00:27:42,617 --> 00:27:44,706 Derek, if you know where she is, tell me now. 416 00:27:44,750 --> 00:27:46,447 I don't, not exactly. 417 00:27:46,490 --> 00:27:48,579 But when Ron left, he left out the back gate. 418 00:27:48,623 --> 00:27:51,147 Think I know where he was headed. 419 00:27:51,191 --> 00:27:54,803 Okay, keep talking. 420 00:27:54,847 --> 00:27:57,371 [guitar playing] 421 00:27:57,414 --> 00:28:00,069 ASHLEY: ♪ Waiting 422 00:28:00,113 --> 00:28:01,941 ♪ Wondering 423 00:28:01,984 --> 00:28:06,075 ♪ Hoping for someone 424 00:28:06,119 --> 00:28:08,469 ♪ Like you 425 00:28:08,512 --> 00:28:12,081 [vocalizing] 426 00:28:15,606 --> 00:28:17,870 ♪ I don't want to let 427 00:28:17,913 --> 00:28:20,786 ♪ You go 428 00:28:20,829 --> 00:28:23,266 ♪ You were never mine ♪ 429 00:28:23,310 --> 00:28:25,878 ♪ To hold 430 00:28:25,921 --> 00:28:28,794 ♪ You were never mine ♪ 431 00:28:28,837 --> 00:28:32,449 ♪ Love frozen in time. 432 00:28:34,625 --> 00:28:36,715 [stops playing] 433 00:28:38,194 --> 00:28:40,675 Wow. Your voice sounds amazing. 434 00:28:40,719 --> 00:28:42,677 [chuckles] Thanks. 435 00:28:42,721 --> 00:28:45,462 I knew it would come back. I didn't. 436 00:28:45,506 --> 00:28:49,118 First couple times I tried, it sounded like shit. 437 00:28:49,162 --> 00:28:52,208 How does it feel? Does it hurt? 438 00:28:52,252 --> 00:28:55,298 No. It actually feels really good. 439 00:28:55,342 --> 00:28:58,606 That's great. 440 00:28:58,649 --> 00:29:00,260 Well, Mom must be over the moon. 441 00:29:00,303 --> 00:29:03,959 Surprised you're not already back on tour. 442 00:29:04,003 --> 00:29:05,613 I haven't told her. 443 00:29:05,656 --> 00:29:08,442 Oh. Not yet. 444 00:29:08,485 --> 00:29:11,967 I really want to take this slowly. 445 00:29:12,011 --> 00:29:13,621 You're the only one that knows. 446 00:29:13,664 --> 00:29:15,057 I'd like to keep it that way. 447 00:29:15,101 --> 00:29:17,451 Of course. I won't say anything. 448 00:29:17,494 --> 00:29:19,235 Thanks. 449 00:29:20,846 --> 00:29:25,372 I heard about Ken. How's Beau holding up? 450 00:29:25,415 --> 00:29:27,243 [sighs] 451 00:29:27,287 --> 00:29:30,551 He's tired, worried. 452 00:29:30,594 --> 00:29:33,293 Really glad you went to see him. 453 00:29:33,336 --> 00:29:35,730 We're friends. 454 00:29:39,603 --> 00:29:42,215 Nothing more? 455 00:29:42,258 --> 00:29:44,086 Mom told you? Why didn't you? 456 00:29:45,958 --> 00:29:50,179 We kissed a couple times, no big deal. 457 00:29:50,223 --> 00:29:52,181 Okay, so there's potential. 458 00:29:52,225 --> 00:29:54,488 And he's very sweet and hot. 459 00:29:54,531 --> 00:29:57,839 [chuckles] It's a nice distraction, 460 00:29:57,883 --> 00:29:59,232 that's all. 461 00:29:59,275 --> 00:30:03,976 Well, he'd be really lucky to be with you. 462 00:30:05,716 --> 00:30:07,066 Really? 463 00:30:07,109 --> 00:30:08,894 Yeah. 464 00:30:08,937 --> 00:30:12,462 Anybody would be. 465 00:30:21,645 --> 00:30:24,518 Be lucky to deal with this? 466 00:30:28,652 --> 00:30:31,394 Ashley, 467 00:30:31,438 --> 00:30:33,962 you are still 468 00:30:34,006 --> 00:30:36,965 so, so beautiful. 469 00:30:37,009 --> 00:30:41,143 That's not what people see when they look at me. 470 00:30:41,187 --> 00:30:43,145 They see a monster. 471 00:30:43,189 --> 00:30:47,106 Someone to be feared, pitied. 472 00:30:47,149 --> 00:30:48,542 Who cares what people think? 473 00:30:48,585 --> 00:30:50,805 I do. 474 00:30:50,849 --> 00:30:54,287 And so will any man that's with me. 475 00:30:54,330 --> 00:30:56,115 They have to deal with that, too. 476 00:30:56,158 --> 00:30:57,812 Not to mention all the surgeries, 477 00:30:57,856 --> 00:31:00,032 skin grafts, therapy... 478 00:31:00,075 --> 00:31:03,644 [chuckles] Who would want to take that on? 479 00:31:03,687 --> 00:31:05,124 I wouldn't. 480 00:31:05,167 --> 00:31:08,257 So you're never gonna give anybody a chance? 481 00:31:08,301 --> 00:31:09,911 I have to be realistic. 482 00:31:09,955 --> 00:31:13,697 Not everybody gets their "happily ever after." 483 00:31:20,922 --> 00:31:23,185 [door opens] 484 00:31:23,229 --> 00:31:24,795 [exhales] 485 00:31:40,594 --> 00:31:42,901 [grunting] 486 00:31:48,558 --> 00:31:50,560 ♪ 487 00:31:58,568 --> 00:32:01,006 [panting] 488 00:32:27,815 --> 00:32:29,817 [laughing] 489 00:32:37,433 --> 00:32:39,435 [panting] 490 00:32:55,364 --> 00:32:57,497 [door opens in distance] 491 00:33:13,165 --> 00:33:15,428 Wade. 492 00:33:15,471 --> 00:33:18,039 You never had much good to say about Nashville. 493 00:33:18,083 --> 00:33:19,780 Starting to think I understand why. 494 00:33:19,823 --> 00:33:21,825 You'll forgive me if I don't feel like joking. 495 00:33:21,869 --> 00:33:23,218 What are you doing here, Simone? 496 00:33:23,262 --> 00:33:25,177 You didn't think you can come back home and just 497 00:33:25,220 --> 00:33:28,223 start over again, did you? Would that be so crazy? 498 00:33:28,267 --> 00:33:29,920 Crazy is thinking you could just take off 499 00:33:29,964 --> 00:33:32,053 when you still owe people $300,000. 500 00:33:32,097 --> 00:33:35,100 I went to prison, Wade, for three years. 501 00:33:35,143 --> 00:33:36,164 The state has their money. 502 00:33:36,188 --> 00:33:37,468 Well, they don't see it that way. 503 00:33:39,452 --> 00:33:42,063 Give me time. I can still get it, 504 00:33:42,107 --> 00:33:44,761 all of it. Look, I'm sorry, Simone. 505 00:33:44,805 --> 00:33:46,502 We're due back in Charlotte in the morning. 506 00:33:46,546 --> 00:33:49,114 You could let me go. 507 00:33:49,157 --> 00:33:52,160 You could say I was already gone when you got here. 508 00:33:52,204 --> 00:33:54,815 For your sake, I wish you were. 509 00:33:56,991 --> 00:33:59,037 Come on, move it. 510 00:33:59,080 --> 00:34:01,213 Move. I don't want to have to drag you out of here, 511 00:34:01,256 --> 00:34:03,780 but I will if I have to. Come on. 512 00:34:09,569 --> 00:34:11,571 Move. 513 00:34:15,227 --> 00:34:18,056 [vehicle approaching] 514 00:34:31,765 --> 00:34:34,159 Simone! 515 00:34:36,900 --> 00:34:38,641 Goddamn it, Simone. 516 00:34:45,605 --> 00:34:47,259 [shrieks] Thought I'd go without a fight? 517 00:34:51,306 --> 00:34:53,874 [grunting] 518 00:34:55,745 --> 00:34:57,704 You're testing my patience. 519 00:35:20,901 --> 00:35:22,598 [both grunting] 520 00:35:26,776 --> 00:35:28,735 Now you're gonna suffer. 521 00:35:47,014 --> 00:35:49,234 He could've killed you. 522 00:35:49,277 --> 00:35:51,540 Guess I still got a little luck left in me. 523 00:35:58,417 --> 00:36:01,420 Wait, who are you calling? The cops. You can't be here. 524 00:36:01,463 --> 00:36:02,986 Meet me back at my place? 525 00:36:03,030 --> 00:36:05,119 I need to go to Cora; she's got the pictures. 526 00:36:05,163 --> 00:36:06,773 They're all I've got.Hey. 527 00:36:06,816 --> 00:36:09,079 That's not entirely true. 528 00:36:15,608 --> 00:36:18,611 DISPATCHER [over phone]: 911. What's your emergency? 529 00:36:20,439 --> 00:36:23,050 [wine pouring] 530 00:36:23,093 --> 00:36:25,705 You gonna leave without saying goodbye? 531 00:36:32,842 --> 00:36:34,714 Private reserve. 532 00:36:36,106 --> 00:36:38,674 No point in saving it. 533 00:36:49,163 --> 00:36:51,339 Mm. 534 00:36:51,383 --> 00:36:54,951 So, did you... ask Tucker why he lied to you? 535 00:36:54,995 --> 00:36:56,562 About his sister? 536 00:36:56,605 --> 00:36:58,607 Yeah, we talked about it. It's fine. 537 00:36:58,651 --> 00:37:00,305 It's fine? To keep a secret 538 00:37:00,348 --> 00:37:01,567 like that? Mom. 539 00:37:01,610 --> 00:37:03,395 From your fiancée? 540 00:37:03,438 --> 00:37:05,353 His twin sister died. 541 00:37:05,397 --> 00:37:07,355 How could he not tell you that? 542 00:37:07,399 --> 00:37:10,445 All that I am saying is that it is impossible 543 00:37:10,489 --> 00:37:12,099 to have a healthy relationship 544 00:37:12,142 --> 00:37:14,057 if you are keeping secrets from each other. 545 00:37:14,101 --> 00:37:15,624 [laughs softly] 546 00:37:15,668 --> 00:37:17,713 You mean like you and Dad? 547 00:37:17,757 --> 00:37:19,976 How does your father have anything to do with this? 548 00:37:20,020 --> 00:37:22,327 Come on, I know he cheated on you. 549 00:37:24,111 --> 00:37:26,766 All that fighting... It was impossible not to hear. 550 00:37:29,072 --> 00:37:31,336 How did you find out? 551 00:37:31,379 --> 00:37:34,469 Mm. I went to see him perform. 552 00:37:34,513 --> 00:37:36,471 He didn't know that I was there. 553 00:37:36,515 --> 00:37:39,909 I saw him with one of his backup singers. 554 00:37:39,953 --> 00:37:42,738 I could tell by the way that he, uh... 555 00:37:42,782 --> 00:37:44,523 he looked at her. 556 00:37:44,566 --> 00:37:46,699 Yeah. [chuckles wryly] 557 00:37:49,005 --> 00:37:51,138 I think Tucker's cheating on me. 558 00:37:51,181 --> 00:37:53,183 Are you sure? 559 00:37:54,402 --> 00:37:56,186 No. 560 00:37:56,230 --> 00:37:57,927 I don't even know 561 00:37:57,971 --> 00:38:00,452 if I want to know. Oh, yeah, you do. 562 00:38:01,714 --> 00:38:04,325 When I suspected your father, 563 00:38:04,369 --> 00:38:06,458 I confronted him. 564 00:38:06,501 --> 00:38:08,242 He confessed. 565 00:38:08,286 --> 00:38:10,462 Apologized. 566 00:38:10,505 --> 00:38:12,681 And you forgave him? 567 00:38:12,725 --> 00:38:14,379 I tried to. 568 00:38:14,422 --> 00:38:16,859 I didn't want it to... 569 00:38:16,903 --> 00:38:19,645 destroy our family. 570 00:38:19,688 --> 00:38:21,777 And deep down, 571 00:38:21,821 --> 00:38:24,040 I loved him still. 572 00:38:25,215 --> 00:38:27,000 [softly]: Yeah. 573 00:38:27,043 --> 00:38:29,350 [crying]: I don't know what to do. 574 00:38:31,396 --> 00:38:32,788 [sighs] 575 00:38:32,832 --> 00:38:35,051 You don't have to make any decisions 576 00:38:35,095 --> 00:38:37,097 until you know the truth. 577 00:38:37,140 --> 00:38:39,142 [exhales shakily] 578 00:38:53,156 --> 00:38:55,289 [door opens][exhales] 579 00:38:55,333 --> 00:38:56,464 [door closes] 580 00:38:56,508 --> 00:38:57,813 VERONICA: Thank you, Officer, 581 00:38:57,857 --> 00:38:59,598 for your hard work. 582 00:39:02,296 --> 00:39:04,820 That was the metro police. 583 00:39:04,864 --> 00:39:06,605 There seems to have been a break-in 584 00:39:06,648 --> 00:39:08,041 in one of our warehouses. 585 00:39:08,084 --> 00:39:10,217 Nothing was stolen, but a man was arrested. 586 00:39:10,260 --> 00:39:13,829 An ex-con from North Carolina, of all places. 587 00:39:13,873 --> 00:39:15,701 That's interesting. 588 00:39:15,744 --> 00:39:17,529 Get over here. 589 00:39:25,841 --> 00:39:27,539 ♪ 590 00:39:27,582 --> 00:39:29,367 I'm sorry, Mom. 591 00:39:29,410 --> 00:39:31,238 For which part? 592 00:39:31,281 --> 00:39:33,240 I've lost count. 593 00:39:33,283 --> 00:39:35,677 You have made quite the mess, 594 00:39:35,721 --> 00:39:38,463 and now it's up to me to clean it up. 595 00:39:47,297 --> 00:39:48,777 [door opens] 596 00:39:51,171 --> 00:39:52,694 [door closes] 597 00:39:53,695 --> 00:39:55,567 [grunts softly] 598 00:40:05,881 --> 00:40:08,318 [indistinct chatter] 599 00:40:26,119 --> 00:40:27,903 [indistinct chatter in distance] 600 00:40:27,947 --> 00:40:30,471 [man coughs] 601 00:40:30,515 --> 00:40:33,431 [water dripping] 602 00:40:37,696 --> 00:40:40,133 [low groaning] 603 00:40:46,400 --> 00:40:48,924 [man coughs] 604 00:40:53,015 --> 00:40:55,017 [man coughs] 605 00:41:07,900 --> 00:41:09,902 [man mumbling] 606 00:41:13,383 --> 00:41:16,256 [man chuckles, coughs in distance] 607 00:41:29,182 --> 00:41:30,531 [grunts] 608 00:41:35,362 --> 00:41:37,364 [man's laughter echoes] 609 00:41:43,326 --> 00:41:44,371 [grunts] 610 00:41:44,414 --> 00:41:46,112 [panting quietly] 611 00:41:46,155 --> 00:41:47,461 [clattering nearby] 612 00:41:48,506 --> 00:41:50,072 [woman laughs in distance] 613 00:41:51,509 --> 00:41:53,859 [man speaks indistinctly in distance] 614 00:41:55,513 --> 00:41:57,253 [rats squeaking] 615 00:41:58,907 --> 00:42:00,561 [gunshot] 616 00:42:33,725 --> 00:42:36,292 Get the fuck off me, man. I am this close 617 00:42:36,336 --> 00:42:38,991 to putting a bullet in your fucking brain, all right? 618 00:42:39,034 --> 00:42:41,254 Do not test me. 619 00:42:41,297 --> 00:42:43,386 What do you want from me? 620 00:42:43,430 --> 00:42:46,433 Why did you plant a bomb in Ashley Rose's car? 621 00:42:46,476 --> 00:42:48,696 Tell me why you tried to kill her! I don't know. 622 00:42:48,740 --> 00:42:52,178 What, you just wanted to blow somebody up, is that it? 623 00:42:53,440 --> 00:42:55,007 Look, man, it was just a job. 624 00:42:55,050 --> 00:42:56,269 It wasn't personal. 625 00:42:57,487 --> 00:42:59,489 Somebody paid you to kill her? 626 00:42:59,533 --> 00:43:01,448 Who was it? 627 00:43:01,491 --> 00:43:03,842 I didn't get a name. 628 00:43:03,885 --> 00:43:05,234 Bullshit. 629 00:43:05,278 --> 00:43:07,106 Tell me. Who hired you? 630 00:43:08,150 --> 00:43:09,543 [grunts] 631 00:43:12,459 --> 00:43:14,200 [grunts] 632 00:43:21,250 --> 00:43:22,512 [yells] 633 00:43:34,002 --> 00:43:35,613 [gunshot] 634 00:43:38,790 --> 00:43:41,270 [sniffs, grunts] 635 00:43:41,314 --> 00:43:43,229 Are you okay? 636 00:43:43,272 --> 00:43:44,839 I'm fine, I'm fine. 637 00:43:44,883 --> 00:43:46,188 Oh, no. 638 00:43:48,408 --> 00:43:50,410 [panting] 639 00:43:57,678 --> 00:43:59,158 Hello? 640 00:44:01,073 --> 00:44:02,988 Cora? 641 00:44:03,031 --> 00:44:05,468 Cora, it's Simone. Are you here? 642 00:44:12,127 --> 00:44:15,000 [breath trembling] 643 00:44:20,527 --> 00:44:22,398 [knocking] 644 00:44:22,442 --> 00:44:24,052 Come in. 645 00:44:26,881 --> 00:44:29,536 [pants] Hey. 646 00:44:30,929 --> 00:44:32,191 Hey. 647 00:44:39,677 --> 00:44:42,288 What is it? 648 00:44:42,331 --> 00:44:44,551 Dylan Young is dead. 649 00:44:44,594 --> 00:44:47,380 ♪ 650 00:44:47,423 --> 00:44:49,991 So it's... 651 00:44:50,035 --> 00:44:51,558 it's over. 652 00:44:51,601 --> 00:44:54,387 Not exactly. 653 00:44:54,430 --> 00:44:56,519 Dylan... 654 00:44:56,563 --> 00:44:58,521 was hired... 655 00:44:58,565 --> 00:45:00,872 to plant that bomb on your car. 656 00:45:02,221 --> 00:45:04,179 By who? 657 00:45:04,223 --> 00:45:05,659 We don't know. 658 00:45:05,703 --> 00:45:06,834 Yet. 659 00:45:08,488 --> 00:45:10,446 We will figure this out. 660 00:45:11,491 --> 00:45:13,449 I promise you. 661 00:45:13,493 --> 00:45:15,495 ♪ 662 00:45:37,647 --> 00:45:39,649 ♪ 663 00:45:47,309 --> 00:45:49,790 [rustling nearby] 664 00:45:49,834 --> 00:45:51,052 [yells] 665 00:45:51,096 --> 00:45:52,706 [grunts] 666 00:45:52,750 --> 00:45:54,055 [groans] 667 00:45:56,014 --> 00:45:57,058 [shouts] 668 00:45:57,102 --> 00:45:59,191 LUKE: Olivia. Olivia. 669 00:45:59,234 --> 00:46:01,367 Olivia...[choking] 670 00:46:01,410 --> 00:46:04,065 Next time open the damn door. 671 00:46:04,109 --> 00:46:05,458 [gasping breaths] 672 00:46:22,127 --> 00:46:24,346 You fucking hit me. 673 00:46:25,347 --> 00:46:27,175 Something's not right. 674 00:46:30,700 --> 00:46:33,094 [Luke cries quietly, coughs] 675 00:46:34,879 --> 00:46:36,837 [labored breathing] 676 00:46:50,242 --> 00:46:52,244 Baby, I need help. 677 00:46:54,681 --> 00:46:56,683 [whimpers]: I need help. 678 00:46:56,726 --> 00:46:57,902 Shh. 679 00:47:00,121 --> 00:47:01,688 [panting]: You should... 680 00:47:01,731 --> 00:47:03,864 you should have kept running. 681 00:47:06,649 --> 00:47:07,650 [grunts] 682 00:47:13,308 --> 00:47:14,875 [shuddering breath] 683 00:47:27,322 --> 00:47:29,759 ♪ 684 00:47:29,803 --> 00:47:32,980 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 44566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.