All language subtitles for Superstore s05e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,484 [tense music] 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,138 - So you may have heard about the new ownership, 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,705 but we're still Cloud 9, 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,707 Zephra is just our new parent company. 6 00:00:11,750 --> 00:00:14,318 - And just like any time a new parent comes into the picture, 7 00:00:14,362 --> 00:00:16,277 I'm sure it's gonna be smooth sailing. 8 00:00:16,320 --> 00:00:19,236 - I think it's cool that Zephra has a lady CEO. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,369 Or should I say "She-E-O"? 10 00:00:21,412 --> 00:00:22,979 - You don't need to. No. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,111 - The press release says 12 00:00:24,154 --> 00:00:25,677 that the new company's based in California. 13 00:00:25,721 --> 00:00:28,289 Are we all gonna have to start caring about the environment? 14 00:00:28,332 --> 00:00:29,551 - No, the buy-out won't interfere 15 00:00:29,594 --> 00:00:30,726 with you destroying the planet. 16 00:00:30,769 --> 00:00:32,293 - Well, I heard they're turning our stores 17 00:00:32,336 --> 00:00:33,555 into fulfillment centers. 18 00:00:33,598 --> 00:00:35,557 - Wait, we're gonna get laid off? 19 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 - [sighs] [indistinct chatter] 20 00:00:37,124 --> 00:00:40,475 Okay, nobody--no, guys! Guys. 21 00:00:40,518 --> 00:00:42,694 Calm down, it's-- it's all gonna be fine. 22 00:00:42,738 --> 00:00:45,349 Look, Corporate sent over a memo that says, 23 00:00:45,393 --> 00:00:48,918 "Cloud 9 is excited about this exciting new chapter 24 00:00:48,961 --> 00:00:50,746 full of exciting possibilities." 25 00:00:50,789 --> 00:00:53,096 - An alarming number of times to say "exciting." 26 00:00:53,140 --> 00:00:55,794 - Look, there's no point in speculating about the future. 27 00:00:55,838 --> 00:00:57,274 So let's just calm down, 28 00:00:57,318 --> 00:00:59,102 and let me get through shift assignments. 29 00:00:59,146 --> 00:01:00,321 - I heard there might be a payout. 30 00:01:00,364 --> 00:01:02,540 - Really? - Heather, you're in Housewares. 31 00:01:02,584 --> 00:01:04,499 - Well, I wonder how much. - I heard four grand. 32 00:01:04,542 --> 00:01:05,978 - How? Justine just said it. 33 00:01:06,022 --> 00:01:07,371 - Rumors travel fast, Garrett. 34 00:01:07,415 --> 00:01:09,373 - Elias, if you could please just float between... 35 00:01:09,417 --> 00:01:10,809 - I can't learn Chinese. 36 00:01:10,853 --> 00:01:12,550 - Yeah, they're definitely moving us to China. 37 00:01:12,594 --> 00:01:13,899 That's what I heard. [indistinct chatter] 38 00:01:13,943 --> 00:01:16,119 - Grocery and Sporting Goods, 39 00:01:16,163 --> 00:01:18,295 because we're a little bit short in-- 40 00:01:18,339 --> 00:01:19,731 Okay, you know what? 41 00:01:19,775 --> 00:01:21,733 I'm just gonna put these up in the break room. 42 00:01:21,777 --> 00:01:23,605 - They're moving the whole store to China? 43 00:01:23,648 --> 00:01:24,736 - Mm-hmm. 44 00:01:24,780 --> 00:01:27,739 [upbeat music] 45 00:01:27,783 --> 00:01:29,480 ♪ 46 00:01:29,524 --> 00:01:31,526 - So Saint Louis has this program 47 00:01:31,569 --> 00:01:33,571 where you can request a free tree, 48 00:01:33,615 --> 00:01:36,400 you know to fight climate change, and I figure we owe one. 49 00:01:36,444 --> 00:01:39,447 - Jonah, I cut down one tree for Christmas purposes. 50 00:01:39,490 --> 00:01:41,623 - Well, I kind of already ordered ten for the parking lot. 51 00:01:41,666 --> 00:01:43,320 We'll have to lose some spaces, 52 00:01:43,364 --> 00:01:45,105 but it'll encourage public transportation. 53 00:01:45,148 --> 00:01:46,889 - Look, I appreciate your enthusiasm, 54 00:01:46,932 --> 00:01:48,369 but this is just not the week 55 00:01:48,412 --> 00:01:49,500 for me to tear up the parking lot-- 56 00:01:49,544 --> 00:01:50,719 - You don't have to. I'll do it. 57 00:01:50,762 --> 00:01:52,764 Or I'll find someone with a machine. 58 00:01:52,808 --> 00:01:55,593 - Look, I know that the union dying was really hard. 59 00:01:55,637 --> 00:01:58,161 - Not dying, just napping. - Sure. 60 00:01:58,205 --> 00:01:59,815 A-and I'm really glad that you're still looking 61 00:01:59,858 --> 00:02:01,425 for something to fight for, 62 00:02:01,469 --> 00:02:03,645 but in the last month there's been the voter registration, 63 00:02:03,688 --> 00:02:06,082 and the bricks in the toilet for the water conservation, 64 00:02:06,126 --> 00:02:07,605 and then that poor dog 65 00:02:07,649 --> 00:02:09,346 you rescued from his own backyard. 66 00:02:09,390 --> 00:02:12,001 - That yard was a mess, and he was skittish. 67 00:02:12,044 --> 00:02:15,178 - Yeah, because a stranger was taking him from his home. 68 00:02:15,222 --> 00:02:16,832 - [sighs] - It's just-- 69 00:02:16,875 --> 00:02:18,486 It's a lot. 70 00:02:18,529 --> 00:02:20,270 - Okay, all right, all right. I get it. 71 00:02:20,314 --> 00:02:22,881 You're busy, and I'm annoying. 72 00:02:22,925 --> 00:02:25,667 - No, no, that is not what I-- 73 00:02:25,710 --> 00:02:28,626 But if you feel that way, I mean, I support you stopping. 74 00:02:28,670 --> 00:02:30,193 - Hey, Rodriguez, we have a problem. 75 00:02:30,237 --> 00:02:31,455 - I thought I was gonna tell her. 76 00:02:31,499 --> 00:02:33,196 - It's my job to report issues to the manager. 77 00:02:33,240 --> 00:02:35,242 Marcus came to me with a problem with-- 78 00:02:37,679 --> 00:02:39,333 Oh, you're gonna laugh, but I've forgotten what it was. 79 00:02:39,376 --> 00:02:41,378 - Oh, come on. We're low on produce. 80 00:02:41,422 --> 00:02:43,250 Our distro guy said we haven't re-upped our contr-- 81 00:02:43,293 --> 00:02:44,207 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 82 00:02:44,251 --> 00:02:45,687 Okay, okay, okay, okay. 83 00:02:45,730 --> 00:02:47,732 So no new contracts until the acquisition is finalized, 84 00:02:47,776 --> 00:02:49,169 which means no produce deliveries, 85 00:02:49,212 --> 00:02:52,389 so today we are skewing a little husky. 86 00:02:52,433 --> 00:02:53,738 So we should be fine, 87 00:02:53,782 --> 00:02:55,697 but there is a chance that we may have a problem 88 00:02:55,740 --> 00:02:57,220 when the weekend kale-heads roll in. 89 00:02:57,264 --> 00:02:59,309 - Okay, fine, I'll figure out who I'm supposed to call, 90 00:02:59,353 --> 00:03:00,310 and I'll call them. 91 00:03:00,354 --> 00:03:01,833 - A-and what do I tell my guys? 92 00:03:01,877 --> 00:03:03,661 With deliveries down, everyone's worried about their jobs. 93 00:03:03,705 --> 00:03:06,708 - Just tell 'em that nothing's gonna change. 94 00:03:06,751 --> 00:03:07,839 Probably. 95 00:03:09,363 --> 00:03:10,668 - Emphasize "probably." 96 00:03:10,712 --> 00:03:12,366 It's not reassuring, but it is honest. 97 00:03:12,409 --> 00:03:13,671 - All right. 98 00:03:13,715 --> 00:03:15,630 - Garrett, do you mind if I use your phone? 99 00:03:15,673 --> 00:03:16,979 My bus driver asked to use mine, 100 00:03:17,022 --> 00:03:19,068 and then he put it in his pocket and drove off. 101 00:03:19,111 --> 00:03:21,026 - Sure, yeah. 102 00:03:21,070 --> 00:03:23,377 Oh, hey, I wanted to ask you, I got your wedding invitation, 103 00:03:23,420 --> 00:03:26,336 and the food options are savory orsweet? 104 00:03:26,380 --> 00:03:29,034 I was kind of hoping to have one followed by the other. 105 00:03:29,078 --> 00:03:31,211 - Anyway! 106 00:03:31,254 --> 00:03:33,038 It's 2020. 107 00:03:33,082 --> 00:03:34,475 Finally, right? 108 00:03:34,518 --> 00:03:36,346 - When did you mail out invites? 109 00:03:36,390 --> 00:03:38,174 Mine hasn't arrived yet. 110 00:03:38,218 --> 00:03:39,610 - Oh, that's weird. 111 00:03:39,654 --> 00:03:42,222 You know the post office; so slow. 112 00:03:42,265 --> 00:03:44,615 - Well, I guess it doesn't matter. 113 00:03:44,659 --> 00:03:48,184 You already know my RSVP is yes. 114 00:03:48,228 --> 00:03:50,142 - Yay. 115 00:03:50,186 --> 00:03:52,797 [chuckles] I didn't invite Carol to the wedding. 116 00:03:52,841 --> 00:03:54,669 - Yeah, I was able to piece that together. 117 00:03:54,712 --> 00:03:56,061 But I thought you guys were cool? 118 00:03:56,105 --> 00:03:57,541 - No. I mean-- 119 00:03:57,585 --> 00:03:59,151 She's been helping me with wedding stuff, 120 00:03:59,195 --> 00:04:00,718 but I'm still a little nervous. 121 00:04:00,762 --> 00:04:02,546 I walked in on her in the bathroom yesterday, 122 00:04:02,590 --> 00:04:04,505 and she was practicing smiling. 123 00:04:04,548 --> 00:04:05,636 - Okay, you know what? 124 00:04:05,680 --> 00:04:07,290 You're making too big a deal out of this. 125 00:04:07,334 --> 00:04:08,770 You just need to go up to her and go, 126 00:04:08,813 --> 00:04:11,076 "Carol, you're not coming to the wedding." 127 00:04:11,120 --> 00:04:12,948 - Wow, what a wordsmith. 128 00:04:12,991 --> 00:04:14,558 You should tell her exactly like that. 129 00:04:14,602 --> 00:04:15,994 - Oh, me? No, I'm not-- 130 00:04:16,038 --> 00:04:17,387 - You're right. It just makes sense 131 00:04:17,431 --> 00:04:18,736 since you're Jerry's best man. 132 00:04:18,780 --> 00:04:19,955 Thanks, Garrett. 133 00:04:19,998 --> 00:04:21,391 You don't have to get us a wedding present. 134 00:04:21,435 --> 00:04:23,524 Telling Carol is more than enough. 135 00:04:24,742 --> 00:04:27,005 - Oh, hey, that's my phone. 136 00:04:27,963 --> 00:04:30,313 - Girl, you're looking hot. - Oh, my God. I love this. 137 00:04:30,357 --> 00:04:32,446 - Slow day at the Vision Center? 138 00:04:32,489 --> 00:04:34,404 - I'm avoiding Dan today. 139 00:04:34,448 --> 00:04:35,753 He just saw "Fight Club" 140 00:04:35,797 --> 00:04:38,495 so he's having a really dated midlife crisis. 141 00:04:39,453 --> 00:04:41,063 - Wow. Cool shirts. 142 00:04:41,106 --> 00:04:42,412 - I know, right? 143 00:04:42,456 --> 00:04:44,196 - Who knew Cloud 9 would ever catch up 144 00:04:44,240 --> 00:04:46,764 to intersectional feminism? 145 00:04:46,808 --> 00:04:49,289 - We'll look it up later. Don't give him the satisfaction. 146 00:04:49,985 --> 00:04:52,117 - Although, I do wonder if there's an opportunity here 147 00:04:52,161 --> 00:04:54,816 to--to kind of make more of a statement out of this? 148 00:04:54,859 --> 00:04:56,426 Instead of just makeup and phones, 149 00:04:56,470 --> 00:04:58,472 what if we gave them all computers, you know? 150 00:04:58,515 --> 00:05:01,779 Or--or--or put them in, like, a science lab, you know? 151 00:05:01,823 --> 00:05:04,304 You know, like, Marie Curie and-- 152 00:05:04,347 --> 00:05:06,567 I--her gang. 153 00:05:06,610 --> 00:05:08,308 - You want to give mannequins jobs? 154 00:05:08,351 --> 00:05:10,614 Never forget how fun you are, Jonah. 155 00:05:10,658 --> 00:05:13,748 - Look, everything is so hectic with this acquisition, 156 00:05:13,791 --> 00:05:15,532 and I need a floor supervisor, 157 00:05:15,576 --> 00:05:17,926 and you are the obvious choice. 158 00:05:17,969 --> 00:05:21,190 - This is such an honor. - Oh, God. 159 00:05:21,233 --> 00:05:22,713 - I'm getting emotional. 160 00:05:22,757 --> 00:05:24,933 I don't know if it's that music that you're playing, but-- 161 00:05:24,976 --> 00:05:26,543 - Oh, I'm just on hold with Corporate 162 00:05:26,587 --> 00:05:28,371 trying to get more produce into the store. 163 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 - Oh, shouldn't be a problem today. 164 00:05:29,894 --> 00:05:32,332 It's looking really husky out there. 165 00:05:32,375 --> 00:05:34,116 - Right? So husky. 166 00:05:34,159 --> 00:05:35,378 - I know. 167 00:05:35,422 --> 00:05:36,727 - Anyway, so you can start right away? 168 00:05:36,771 --> 00:05:39,774 - Um, actually, I'm not sure. 169 00:05:39,817 --> 00:05:42,124 It's just that when I supervise, I stress, 170 00:05:42,167 --> 00:05:43,604 when I stress, I drink juice, 171 00:05:43,647 --> 00:05:45,780 and when I drink juice, I develop Type 2 diabetes, so-- 172 00:05:46,998 --> 00:05:49,349 Could I just think about it for a little while? 173 00:05:49,392 --> 00:05:51,438 - Um, okay, yeah. 174 00:05:51,481 --> 00:05:54,354 Sure, take...some time. 175 00:05:54,397 --> 00:05:57,269 - Okay. All right. - Okay. 176 00:05:57,313 --> 00:05:58,880 - It's funny 'cause Tuesday's are usually the husky days. 177 00:05:58,923 --> 00:06:00,621 - I know. 178 00:06:00,664 --> 00:06:02,449 - [automated voice] Thank you for calling Cloud 9 Corporate. 179 00:06:02,492 --> 00:06:05,408 There are 97 callers ahead of you. 180 00:06:05,452 --> 00:06:07,105 - [sighs] - Please continue to hold. 181 00:06:07,149 --> 00:06:10,761 - ♪ So don't delay, act now, supplies are running out ♪ 182 00:06:10,805 --> 00:06:14,809 ♪ Allow if you're still alive, six to eight years to arrive ♪ 183 00:06:18,726 --> 00:06:20,380 - Good job on the display. 184 00:06:20,423 --> 00:06:21,903 - Oh, thanks. Yeah. 185 00:06:21,946 --> 00:06:24,035 This one's doing stem cell research. 186 00:06:24,079 --> 00:06:27,691 Which obviously doesn't matter, but it matters. 187 00:06:27,735 --> 00:06:30,172 - Ah, it's great. T-shirt activism. 188 00:06:30,215 --> 00:06:31,565 Anytime we cash in on a cause, 189 00:06:31,608 --> 00:06:33,654 it always means cha-ching, cha-ching. 190 00:06:33,697 --> 00:06:35,438 That's a cash register. 191 00:06:35,482 --> 00:06:37,962 - Yeah, maybe it's a little calculated, 192 00:06:38,006 --> 00:06:40,269 but it's-- it's promoting gender equality. 193 00:06:40,312 --> 00:06:41,749 That's--that's a good thing. 194 00:06:41,792 --> 00:06:44,665 - Well, let's take a look. Yup, $12.99. 195 00:06:44,708 --> 00:06:47,232 The similar style in the men's department: $7.99. 196 00:06:47,276 --> 00:06:50,322 - Well, the--glitter's probably pretty expensive. 197 00:06:50,366 --> 00:06:53,108 - Oh, wake up, Jonah, this is the pink tax in action. 198 00:06:53,151 --> 00:06:56,067 Women have to pay more for clothes, razors, deodorant, 199 00:06:56,111 --> 00:06:58,635 I mean, that's why I use dog shampoo. 200 00:06:58,679 --> 00:07:00,463 'Cause I know the truth. 201 00:07:00,507 --> 00:07:02,073 But I mean, this is great. 202 00:07:02,117 --> 00:07:03,161 We're gonna sell a ton of these. 203 00:07:03,205 --> 00:07:05,120 You should be very proud of yourself. 204 00:07:05,163 --> 00:07:06,774 - Yeah. 205 00:07:06,817 --> 00:07:09,167 - Whoa, mom, these are cool. - No, they're not! 206 00:07:09,211 --> 00:07:11,082 We're taking advantage of you. 207 00:07:11,126 --> 00:07:12,432 Not...her. 208 00:07:12,475 --> 00:07:14,259 All--all girls. 209 00:07:14,303 --> 00:07:15,957 ♪ 210 00:07:21,049 --> 00:07:21,266 . 211 00:07:21,310 --> 00:07:24,052 - [exhales] Whoa, man. 212 00:07:24,095 --> 00:07:26,141 Did you take all those girly power shirts down? 213 00:07:26,184 --> 00:07:28,665 - Oh, yeah. I-it was problematic. 214 00:07:28,709 --> 00:07:30,014 - Yeah, I know. 215 00:07:30,058 --> 00:07:32,408 Yeah, so much for "nothing's gonna change," huh? 216 00:07:32,452 --> 00:07:34,541 That new girl CEO isn't wasting much time. 217 00:07:34,584 --> 00:07:36,847 - I--I don't think there's a connection. 218 00:07:36,891 --> 00:07:39,937 These--these had to be ordered way before the acquisition. 219 00:07:39,981 --> 00:07:40,982 - Oh, yeah. 220 00:07:41,025 --> 00:07:42,070 Hey, could you direct me 221 00:07:42,113 --> 00:07:44,028 to the shirts that say "boy boss"? 222 00:07:44,072 --> 00:07:46,988 - Would you want that shirt? 223 00:07:47,031 --> 00:07:49,120 - Yeah, zip that baby up underneath the coveralls 224 00:07:49,164 --> 00:07:51,514 and feel secretly powerful all day? 225 00:07:51,558 --> 00:07:54,996 My point is, a lot of guys around here 226 00:07:55,039 --> 00:07:56,693 feel the same way we do about this stuff. 227 00:07:56,737 --> 00:08:01,306 - We--we don't feel the same about anything, really. 228 00:08:01,350 --> 00:08:02,438 - Hey, you don't have to be ashamed. 229 00:08:02,482 --> 00:08:03,918 - I'm not. 230 00:08:03,961 --> 00:08:04,962 - You're fighting the good fight. 231 00:08:05,006 --> 00:08:06,486 - Nope, different fight. 232 00:08:06,529 --> 00:08:08,662 Better fight. - Same team. 233 00:08:14,494 --> 00:08:15,886 - It's not a wig. 234 00:08:15,930 --> 00:08:17,758 Even though we want it to be a wig, that's pure Carol. 235 00:08:17,801 --> 00:08:21,109 - Oh, no, uh, actually, I got roped in to telling Carol 236 00:08:21,152 --> 00:08:23,111 that she's not invited to Sandra's wedding. 237 00:08:23,154 --> 00:08:25,156 - Of course she isn't. She's still into Jerry. 238 00:08:25,200 --> 00:08:27,550 - You know, maybe breaking the news to Carol 239 00:08:27,594 --> 00:08:29,117 is more of a maid of honor kind of thing? 240 00:08:29,160 --> 00:08:31,119 - Sure, I'm great at delivering bad news. 241 00:08:31,162 --> 00:08:33,643 I would've crushed it as a doctor. 242 00:08:33,687 --> 00:08:34,862 It's terminal! 243 00:08:34,905 --> 00:08:35,950 See? 244 00:08:35,993 --> 00:08:38,518 Informational, professional, brief. 245 00:08:38,561 --> 00:08:41,651 Hey, Carol, you're not invited to Sandra's wedding! 246 00:08:42,739 --> 00:08:44,654 - I think it just might be awkward, 247 00:08:44,698 --> 00:08:46,438 'cause of your history with Jerry. 248 00:08:46,482 --> 00:08:48,005 - Oh, that. 249 00:08:48,049 --> 00:08:49,398 That's all in the past. 250 00:08:49,441 --> 00:08:51,879 Sandra and I are besties now. 251 00:08:51,922 --> 00:08:54,534 There's no way I'm missing that wedding. 252 00:08:54,577 --> 00:08:55,709 I'd rather die. 253 00:08:59,364 --> 00:09:01,497 - Press pound and leave a call back number, 254 00:09:01,541 --> 00:09:03,238 and we'll contact you soon. 255 00:09:03,281 --> 00:09:05,414 - Oh, will you? Will you contact me soon? 256 00:09:05,457 --> 00:09:07,764 Liar. 257 00:09:07,808 --> 00:09:09,157 Oh, oh, Glenn, Glenn, Glenn! 258 00:09:09,200 --> 00:09:11,507 - Oh! Amy. 259 00:09:11,551 --> 00:09:14,162 Amy Sosa, sorry I didn't see you there. 260 00:09:14,205 --> 00:09:15,642 - Have you made a decision 261 00:09:15,685 --> 00:09:17,339 about the floor supervisor thing? 262 00:09:17,382 --> 00:09:18,558 I mean, I don't mean to pressure you, 263 00:09:18,601 --> 00:09:19,646 but I could really use the help. 264 00:09:19,689 --> 00:09:21,473 I mean, I'm doing all this floor work, 265 00:09:21,517 --> 00:09:23,214 and I'm trying to get through to Corporate-- 266 00:09:23,258 --> 00:09:26,174 - Well, yes, I've made a decision. 267 00:09:27,915 --> 00:09:30,439 And my decision is... 268 00:09:30,482 --> 00:09:32,006 - What are you? - Um-- 269 00:09:32,049 --> 00:09:33,573 - Glenn, why are you-- - That I-- 270 00:09:33,616 --> 00:09:36,271 That-- that I need until end of day! 271 00:09:38,099 --> 00:09:40,318 - Sure, take your time! 272 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 - She didn't believe you? 273 00:09:43,365 --> 00:09:46,411 - Look, Sandra, I think maybe she needs to hear it from you. 274 00:09:46,455 --> 00:09:48,718 Mostly 'cause, we ain't gonna try again. 275 00:09:48,762 --> 00:09:50,154 - We're not. 276 00:09:50,198 --> 00:09:51,591 - It's fine. 277 00:09:51,634 --> 00:09:54,724 Carol can go to the wedding, and Jerry and I won't go. 278 00:09:54,768 --> 00:09:57,379 We can have our own secret wedding in our apartment 279 00:09:57,422 --> 00:09:59,033 and dance with our cat. 280 00:09:59,076 --> 00:10:03,472 - Or maybe there's a slightly less depressing solution, like, 281 00:10:03,515 --> 00:10:06,388 we get her to do something else that's better than your wedding. 282 00:10:06,431 --> 00:10:08,477 Like going to a movie. 283 00:10:08,520 --> 00:10:11,088 A really-- a really good movie. 284 00:10:11,132 --> 00:10:12,568 - Oh, come on, Garrett. 285 00:10:12,612 --> 00:10:15,049 It wouldn't have to be that good. 286 00:10:15,092 --> 00:10:16,267 - [grunts] 287 00:10:19,531 --> 00:10:21,055 Oh, hey, guys. 288 00:10:21,098 --> 00:10:24,188 - Hey, I just had to show the other guys what you were doing. 289 00:10:24,711 --> 00:10:27,583 - Oh, oh, Marcus, I already told you, I--I-- 290 00:10:27,627 --> 00:10:29,672 - Hey, you don't have to front. Okay, Dan's cool. 291 00:10:29,716 --> 00:10:31,239 I mean, he gets it. 292 00:10:31,282 --> 00:10:33,023 He's got ducks all over his tie, he's clearly not cool. 293 00:10:33,067 --> 00:10:36,244 - Well, they're mallards, so not just ducks, but yeah. 294 00:10:36,287 --> 00:10:37,854 I get it. 295 00:10:37,898 --> 00:10:41,684 You're fighting back because men are under attack. 296 00:10:41,728 --> 00:10:43,381 - By shirts? 297 00:10:43,425 --> 00:10:45,253 - Yeah, I mean haven't you noticed 298 00:10:45,296 --> 00:10:46,776 that the entire women's clothing section 299 00:10:46,820 --> 00:10:48,082 just keeps getting bigger? 300 00:10:48,125 --> 00:10:49,213 And now they got these rad shirts 301 00:10:49,257 --> 00:10:51,085 that are only made for women? 302 00:10:51,128 --> 00:10:53,740 - And they put them right where the Hawaiian shirts used to be. 303 00:10:53,783 --> 00:10:56,786 I was saving up for one. I was gonna look so chill. 304 00:10:56,830 --> 00:10:59,746 - First the radio silence from Corporate, and now this? 305 00:10:59,789 --> 00:11:02,574 It's obvious--the new CEO is gonna clean house 306 00:11:02,618 --> 00:11:04,489 and only let women work here from now on. 307 00:11:04,533 --> 00:11:07,492 - Well, that would be illegal. - Exactly! 308 00:11:07,536 --> 00:11:09,364 That's why you have to do something about it. 309 00:11:09,407 --> 00:11:11,148 - Women get enough special treatment already. 310 00:11:11,192 --> 00:11:12,715 You ever been in the ladies bathroom? 311 00:11:12,759 --> 00:11:14,848 There's no pee on the floor. - None. 312 00:11:14,891 --> 00:11:17,198 - Okay, guys, settle down. 313 00:11:17,241 --> 00:11:19,722 I mean, I get that the acquisition 314 00:11:19,766 --> 00:11:22,333 and the bathroom floor 315 00:11:22,377 --> 00:11:23,900 might have everybody a little bit on edge, 316 00:11:23,944 --> 00:11:27,034 but I mean, everybody gets that you guys matter. 317 00:11:27,077 --> 00:11:28,296 We're all good. 318 00:11:28,339 --> 00:11:31,691 - You're right. Guys do matter. 319 00:11:32,822 --> 00:11:37,740 ♪ 320 00:11:37,784 --> 00:11:42,397 - Gotta say, your new cause is unexpected. 321 00:11:42,440 --> 00:11:46,314 - Look, this was just kind of a spiraling situation. 322 00:11:46,357 --> 00:11:47,750 - This one just says bacon. 323 00:11:47,794 --> 00:11:50,318 Is that their stance? Bacon? 324 00:11:50,361 --> 00:11:52,712 - Yeah, they were really proud of that one. 325 00:11:56,019 --> 00:11:56,193 . 326 00:11:56,237 --> 00:11:58,152 - It wasn't why I was doing it, 327 00:11:58,195 --> 00:11:59,719 but I really tapped into something here. 328 00:11:59,762 --> 00:12:02,025 These guys are really freaked out about the acquisition. 329 00:12:02,069 --> 00:12:03,766 - Yeah, everybody's freaked out. 330 00:12:03,810 --> 00:12:05,289 It's a freaky time. 331 00:12:05,333 --> 00:12:07,552 Just tell 'em to take it down and get back to work. 332 00:12:07,596 --> 00:12:09,554 - But that'd kinda just be like a Band-Aid, wouldn't it? 333 00:12:09,598 --> 00:12:10,904 - Yeah, Band-Aids heal things. 334 00:12:10,947 --> 00:12:11,948 Why does everybody hate Band-Aids? 335 00:12:11,992 --> 00:12:13,776 - Things are going to bubble up 336 00:12:13,820 --> 00:12:15,473 if we don't actually address the problem here. 337 00:12:15,517 --> 00:12:16,779 - Oh, God. 338 00:12:16,823 --> 00:12:18,781 - Maybe, instead, we should make them feel 339 00:12:18,825 --> 00:12:19,869 like they're actually being heard. 340 00:12:19,913 --> 00:12:21,479 Give them a voice, you know? 341 00:12:21,523 --> 00:12:23,917 Try and get to the root of what's actually bothering them. 342 00:12:23,960 --> 00:12:25,788 - I gotta be honest, that sounds awful. 343 00:12:25,832 --> 00:12:27,224 - What if I change their mind? - Jonah. 344 00:12:27,268 --> 00:12:29,836 - Come on. Give me a chance. 345 00:12:31,098 --> 00:12:32,621 Please, please, give me a chance. 346 00:12:32,664 --> 00:12:34,797 Just one chance. Amy. 347 00:12:34,841 --> 00:12:37,017 - Okay, fine, I will call a meeting. 348 00:12:37,060 --> 00:12:38,801 - Yes! Thank you so much. 349 00:12:38,845 --> 00:12:40,977 - Why are the Hawaiian shirts out again? 350 00:12:41,021 --> 00:12:43,327 - Because it's my time, Amy. 351 00:12:47,201 --> 00:12:49,812 - Carol, so, um-- 352 00:12:49,856 --> 00:12:51,814 I ended up buying these tickets 353 00:12:51,858 --> 00:12:54,817 to Whitney Houston's hologram tour, 354 00:12:54,861 --> 00:12:57,820 but they're on the same day as my wedding. 355 00:12:57,864 --> 00:12:59,300 Do you want 'em? 356 00:12:59,343 --> 00:13:00,475 - No, thanks. 357 00:13:00,518 --> 00:13:02,129 I liked Whitney as an actor, 358 00:13:02,172 --> 00:13:04,827 but as a singer, not so much. 359 00:13:04,871 --> 00:13:08,526 - That's so lucky, because this is a tour 360 00:13:08,570 --> 00:13:12,226 of her hologram just acting out scenes from movies. 361 00:13:12,269 --> 00:13:15,838 Anyway, here, I'll save you some cake. 362 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 - Sandra, 363 00:13:17,448 --> 00:13:19,929 did Dina and Garrett put you up to this? 364 00:13:19,973 --> 00:13:23,019 - Wh--what? No. 365 00:13:23,063 --> 00:13:26,153 I mean, they might have-- 366 00:13:26,196 --> 00:13:28,895 - They're trying to control your wedding. 367 00:13:28,938 --> 00:13:31,462 They told me I'm not invited. 368 00:13:31,506 --> 00:13:33,769 Can you believe that? 369 00:13:33,813 --> 00:13:37,555 - Carol, this isn't easy for me to say, 370 00:13:37,599 --> 00:13:39,340 but you're... 371 00:13:42,734 --> 00:13:44,562 Right. 372 00:13:44,606 --> 00:13:46,738 They probably tricked me. 373 00:13:46,782 --> 00:13:49,176 That's probably what happened. 374 00:13:49,219 --> 00:13:51,047 Yeah. 375 00:13:55,138 --> 00:13:58,402 - Okay, thank you everybody for coming! 376 00:13:58,446 --> 00:14:00,230 It has recently come to my attention 377 00:14:00,274 --> 00:14:02,624 that there are some men in the store who have some issues 378 00:14:02,667 --> 00:14:04,060 you would like to discuss. 379 00:14:04,104 --> 00:14:05,366 - What do men have to complain about? 380 00:14:05,409 --> 00:14:06,933 Their beauty standers are way lower, 381 00:14:06,976 --> 00:14:08,282 their clothes are designed for comfort, 382 00:14:08,325 --> 00:14:09,674 and they never had to watch "Sex in the City." 383 00:14:09,718 --> 00:14:11,154 - That is a good point, Dina. 384 00:14:11,198 --> 00:14:14,114 It does sort of feel society is set up by and for men, 385 00:14:14,157 --> 00:14:17,073 and that any complaint really just sounds like whining-- 386 00:14:17,117 --> 00:14:18,858 is what I hear Dina saying. 387 00:14:18,901 --> 00:14:20,033 - Yeah, okay, hey, you know what? 388 00:14:20,076 --> 00:14:22,209 Why don't we set some ground rules 389 00:14:22,252 --> 00:14:24,864 so that everyone feels like they've got a safe space 390 00:14:24,907 --> 00:14:26,561 that they can-- - Nope, nope. 391 00:14:26,604 --> 00:14:29,042 I'm not saying squat in anything called a "safe space." 392 00:14:29,085 --> 00:14:31,914 - What if we call it "the Octagon." 393 00:14:31,958 --> 00:14:33,350 - Aw, hell yeah. - There you go. 394 00:14:33,394 --> 00:14:35,526 - Yeah, yeah. - What does that mean? 395 00:14:35,570 --> 00:14:37,441 - Yeah, whatever they wanna-- - Okay, yeah, fine. 396 00:14:37,485 --> 00:14:39,400 - Octagon. - Welcome to the Octagon. 397 00:14:39,443 --> 00:14:40,444 - Welcome to the Octogan! 398 00:14:40,488 --> 00:14:42,098 - And just to be clear: 399 00:14:42,142 --> 00:14:44,492 you will not be judged here in the Octagon. 400 00:14:44,535 --> 00:14:47,756 Right? Just want to make sure I'm safe. 401 00:14:47,799 --> 00:14:49,758 ["Angel of the Morning" by Juice Newton plays] 402 00:14:49,801 --> 00:14:53,109 - ♪ Just call me angel of the morning ♪ 403 00:14:53,153 --> 00:14:55,285 ♪ Angel 404 00:14:55,329 --> 00:14:57,287 ♪ Just touch my cheek 405 00:14:57,331 --> 00:14:58,506 - So I'm paying, 406 00:14:58,549 --> 00:15:00,725 and then my wife comes up and tickles me 407 00:15:00,769 --> 00:15:02,292 right in front of my mechanic. 408 00:15:02,336 --> 00:15:03,728 [grumbling] 409 00:15:03,772 --> 00:15:05,208 And she knew what she was doing. 410 00:15:05,252 --> 00:15:08,037 - Thank you, so much, Dan, for sharing, um, but-- 411 00:15:08,081 --> 00:15:10,431 perhaps going forward, we could all focus on-- 412 00:15:10,474 --> 00:15:13,260 on the issues that we have here at--at work. 413 00:15:13,303 --> 00:15:14,609 - Well, it affects my work. 414 00:15:14,652 --> 00:15:17,742 - It does. It really does. 415 00:15:17,786 --> 00:15:20,876 - Amy, do you want to weigh in here? 416 00:15:20,920 --> 00:15:23,661 - No, I think it's okay for you to run this one by yourself. 417 00:15:23,705 --> 00:15:25,228 - Okay, great. 418 00:15:25,272 --> 00:15:26,534 Great, great. 419 00:15:26,577 --> 00:15:29,145 Uh, gentlemen, it sounds to me like, uh, 420 00:15:29,189 --> 00:15:30,799 a lot of these frustrations 421 00:15:30,842 --> 00:15:33,019 stem from a sense of powerlessness. 422 00:15:33,062 --> 00:15:34,977 which historically, 423 00:15:35,021 --> 00:15:37,937 has been something that women have had to deal contend with. 424 00:15:37,980 --> 00:15:40,200 - Yeah, but they're not powerless anymore. 425 00:15:40,243 --> 00:15:42,637 I mean, Amy and Dina run the frickin' store. 426 00:15:42,680 --> 00:15:44,334 And now the new CEO? 427 00:15:44,378 --> 00:15:47,337 All men have left are the NFL and the country. 428 00:15:47,381 --> 00:15:48,904 - That's right! - Yeah! 429 00:15:48,948 --> 00:15:49,861 [grumbling and chatter] 430 00:15:49,905 --> 00:15:51,080 - Guys, look, 431 00:15:51,124 --> 00:15:54,649 feminism can exist without this feeling 432 00:15:54,692 --> 00:15:57,086 that something is being taken away from you, you know? 433 00:15:57,130 --> 00:15:58,740 And--and--and honestly, 434 00:15:58,783 --> 00:16:01,221 if you listen to-- to what the women are saying-- 435 00:16:01,264 --> 00:16:02,265 - What? 436 00:16:02,309 --> 00:16:04,572 What are the women saying, Jonah? 437 00:16:04,615 --> 00:16:06,835 - Right, yes, yeah, yeah. That's a good-- 438 00:16:06,878 --> 00:16:08,532 that's a good point. 439 00:16:08,576 --> 00:16:11,361 I think we should probably hear a few more, uh, female voices. 440 00:16:11,405 --> 00:16:13,798 - I'll give you a female voice. My wife: 441 00:16:13,842 --> 00:16:16,018 "Do this, do that. Ugh, I'm Donna!" 442 00:16:16,062 --> 00:16:17,802 [men laughing] 443 00:16:17,846 --> 00:16:19,979 - [laughing] I know I'm not being a very good feminist 444 00:16:20,022 --> 00:16:23,765 right now, but I've met his wife, and that was spot on. 445 00:16:23,808 --> 00:16:25,723 - Personally, I'm not a feminist. 446 00:16:25,767 --> 00:16:26,898 - What? 447 00:16:26,942 --> 00:16:28,291 - Yeah, I just think that men and women 448 00:16:28,335 --> 00:16:30,076 should be treated equally. 449 00:16:30,119 --> 00:16:33,122 - Yeah, Cheyenne, that's what feminism means. 450 00:16:33,166 --> 00:16:36,125 - Oh, well, now I wish I was a feminist. 451 00:16:36,169 --> 00:16:38,823 - Okay, I've heard what you all are saying, 452 00:16:38,867 --> 00:16:42,566 um, but as a father of a daughter-- 453 00:16:42,610 --> 00:16:45,482 - Listen up, ladies, father of a daughter talking. 454 00:16:45,526 --> 00:16:47,049 - Thank you. 455 00:16:47,093 --> 00:16:49,878 Of course I want the world to be better for Rose, 456 00:16:49,921 --> 00:16:52,750 but I want it to stay the same for me. 457 00:16:52,794 --> 00:16:54,404 Is that too much to ask? 458 00:16:54,448 --> 00:16:56,058 - That's all I want. [indistinct chatter] 459 00:16:56,102 --> 00:16:58,060 - Yes, that's the problem. 460 00:16:58,104 --> 00:16:59,583 - Okay, okay, okay! 461 00:16:59,627 --> 00:17:01,933 This is great, this is healthy, this is--this is-- 462 00:17:01,977 --> 00:17:04,153 we're--we're dialoguing. Okay. 463 00:17:04,197 --> 00:17:05,850 - Yeah, it feels kinda good. 464 00:17:05,894 --> 00:17:08,766 I mean, you know, I know I say I'm mad, 465 00:17:08,810 --> 00:17:11,073 but the truth is, I'm scared. 466 00:17:11,117 --> 00:17:12,640 I need this job. 467 00:17:12,683 --> 00:17:14,772 My wife would leave me if I couldn't provide for her, 468 00:17:14,816 --> 00:17:16,383 and I don't blame her. 469 00:17:16,426 --> 00:17:17,906 - Yes, yes, yes, this is store 1217. 470 00:17:17,949 --> 00:17:19,299 Ozark Highlands. 471 00:17:19,342 --> 00:17:22,258 - Oh, my God. Are you on the phone? 472 00:17:22,302 --> 00:17:24,086 - Uh, just give me one second, please. 473 00:17:24,130 --> 00:17:25,261 - Amy. 474 00:17:25,305 --> 00:17:26,741 - Yeah, I've been on hold all day long, 475 00:17:26,784 --> 00:17:28,786 just trying to get an answer to your question, actually. 476 00:17:28,830 --> 00:17:31,920 - This man has dumped his guts out all over the floor, 477 00:17:31,963 --> 00:17:33,443 and you're on the phone. 478 00:17:33,487 --> 00:17:36,229 - Guys, she is not listening to us. 479 00:17:36,272 --> 00:17:39,101 We need to make her listen! 480 00:17:42,061 --> 00:17:42,235 . 481 00:17:42,278 --> 00:17:46,326 - ♪ We're not gonna take it, no, we ain't gonna take it ♪ 482 00:17:46,369 --> 00:17:47,936 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 483 00:17:47,979 --> 00:17:50,895 - Hey, guys, I'm pretty sure there are some sections 484 00:17:50,939 --> 00:17:53,289 in the store that need covering. 485 00:17:53,333 --> 00:17:55,596 Hey, Marcus, put some pants on. 486 00:17:55,639 --> 00:17:57,250 - I bet you wouldn't say that if I was a woman 487 00:17:57,293 --> 00:17:58,251 wearing my underwear. 488 00:17:58,294 --> 00:18:00,122 - Uh, yeah I would. 489 00:18:00,166 --> 00:18:02,124 - Sorry, I meant, uh, a woman wearing her own underwear. 490 00:18:02,168 --> 00:18:03,734 Like, "my underwear." 491 00:18:03,778 --> 00:18:06,085 Like, "I'm a woman, wearing women's underwear." 492 00:18:06,128 --> 00:18:07,956 - Okay, just stop. - No, you're making this weird. 493 00:18:07,999 --> 00:18:09,697 - No, you're making it weird. - Just touch my underwear. 494 00:18:09,740 --> 00:18:12,874 - Okay, I know that this looks bad, but I have an idea-- 495 00:18:12,917 --> 00:18:14,267 - No. - No, no, just hear me out-- 496 00:18:14,310 --> 00:18:15,442 - No. - I can-- 497 00:18:15,485 --> 00:18:16,617 No! No more. 498 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 I have bent over backwards 499 00:18:18,184 --> 00:18:21,012 all day long to make men feel comfortable. 500 00:18:21,056 --> 00:18:24,146 These guys, Glenn, you. - Me? 501 00:18:24,190 --> 00:18:25,408 - Yes, you. 502 00:18:25,452 --> 00:18:28,629 Jonah, I wasted my afternoon in that meeting 503 00:18:28,672 --> 00:18:30,935 just to go along with your new cause, 504 00:18:30,979 --> 00:18:32,807 and I know you feel bad about the union, 505 00:18:32,850 --> 00:18:34,504 and I'm sorry about that, 506 00:18:34,548 --> 00:18:36,506 but making men feel better is not my job! 507 00:18:36,550 --> 00:18:38,117 - Okay, calm-- 508 00:18:38,160 --> 00:18:42,338 up, you--come up with the best ideas. 509 00:18:42,382 --> 00:18:44,297 - This ends now. 510 00:18:44,340 --> 00:18:46,560 - [sighs] 511 00:18:46,603 --> 00:18:48,127 - But first, can you sneak me a burger? 512 00:18:48,170 --> 00:18:49,476 With cheese. 513 00:18:49,519 --> 00:18:51,565 - So I've been doing some thinking, 514 00:18:51,608 --> 00:18:55,090 and I want Carol to be my co-maid of honor. 515 00:18:55,134 --> 00:18:58,137 - And you're good with this? - Uh-huh. 516 00:18:59,877 --> 00:19:01,401 - Why are you looking at Carol? 517 00:19:01,444 --> 00:19:03,446 - I'm not. - You are. 518 00:19:03,490 --> 00:19:04,882 Do you not feel your eyes moving? 519 00:19:04,926 --> 00:19:06,493 What's wrong with your head? 520 00:19:06,536 --> 00:19:08,277 - I'm good with this. 521 00:19:09,713 --> 00:19:11,759 - Oh, that's so sweet. 522 00:19:11,802 --> 00:19:14,936 I'm gonna make sure this wedding is unforgettable. 523 00:19:16,677 --> 00:19:18,679 - Ah, it's not the worst idea. 524 00:19:18,722 --> 00:19:20,811 I mean, she's clearly more invested than I am. 525 00:19:20,855 --> 00:19:22,857 - We can go now. - Okay. 526 00:19:22,900 --> 00:19:25,294 - This way. - Oh, this way. 527 00:19:27,166 --> 00:19:29,733 - [sighs] - Oh, nice to have you, man. 528 00:19:29,777 --> 00:19:31,170 Didn't think you'd come on over. 529 00:19:31,213 --> 00:19:33,781 - Yeah, I had a change of heart. 530 00:19:33,824 --> 00:19:36,087 I got tired of all the guff. 531 00:19:36,131 --> 00:19:38,699 - Okay, guys, so enough's enough! 532 00:19:38,742 --> 00:19:39,874 Back to work! 533 00:19:39,917 --> 00:19:41,919 [laughing] - Yeah, right. 534 00:19:41,963 --> 00:19:44,052 - Excuse me, I don't work for you, 535 00:19:44,095 --> 00:19:46,924 and we don't have to listen to women anymore, right? 536 00:19:46,968 --> 00:19:49,188 We could have a second glass of wine with dinner if we want. 537 00:19:49,231 --> 00:19:50,885 - Yep. - Yeah! 538 00:19:50,928 --> 00:19:53,888 - Wow, uh, anybody else? Glenn, you--you look like you-- 539 00:19:53,931 --> 00:19:55,585 were you about to say something? 540 00:19:55,629 --> 00:19:57,239 - I wanna say something! 541 00:19:58,719 --> 00:20:01,591 Amy, us men of the store 542 00:20:01,635 --> 00:20:03,898 are tired of taking orders from a woman. 543 00:20:03,941 --> 00:20:05,682 men: Yeah! - He's right. 544 00:20:07,336 --> 00:20:10,905 - And I think it's time that a man was in charge here. 545 00:20:10,948 --> 00:20:12,167 - Hell yeah it is! men: Yeah! 546 00:20:12,211 --> 00:20:14,300 - Huh, you know, that's a good point. 547 00:20:14,343 --> 00:20:18,173 You could finally make a man floor supervisor. 548 00:20:18,217 --> 00:20:19,827 - Yeah, Amy, 549 00:20:19,870 --> 00:20:23,178 I insist that you make me floor supervisor. 550 00:20:23,222 --> 00:20:26,616 It's high time that a man was third in charge here. 551 00:20:26,660 --> 00:20:28,096 - I was floor supervisor. 552 00:20:28,139 --> 00:20:31,578 - Third in charge again, as one was recently! 553 00:20:31,621 --> 00:20:35,103 [clapping and agreement] 554 00:20:35,146 --> 00:20:36,496 - It's not enough. 555 00:20:36,539 --> 00:20:38,759 - It's something, besides my legs are really cold. 556 00:20:38,802 --> 00:20:40,935 - Hey, guys, I did get the shirt. 557 00:20:40,978 --> 00:20:42,937 - Yes, but I mean, is this what everyone wanted? 558 00:20:42,980 --> 00:20:45,113 - My kid's in a play. 559 00:20:45,156 --> 00:20:47,463 - All right, fine, okay, all right, fine, go ahead. 560 00:20:47,507 --> 00:20:49,639 - Okay, Amy. We'll take it. 561 00:20:51,162 --> 00:20:53,774 - Okay, then I guess from now on, 562 00:20:53,817 --> 00:20:56,429 you all answer to Glenn; a man. 563 00:20:56,472 --> 00:20:58,605 [men cheering] 564 00:20:58,648 --> 00:21:01,042 [cheering and clapping] 565 00:21:01,085 --> 00:21:02,609 - Who will report to me. 566 00:21:02,652 --> 00:21:03,740 It's a victory for men everywhere. 567 00:21:03,784 --> 00:21:04,828 Now get back to work. 568 00:21:04,872 --> 00:21:06,352 - Good dialogue, 569 00:21:06,395 --> 00:21:08,223 I feel like we really moved the needle today, guys. 570 00:21:08,267 --> 00:21:09,659 - Oh, my God, you guys, 571 00:21:09,703 --> 00:21:11,052 I've been reading about feminism. 572 00:21:11,095 --> 00:21:14,795 Did you know that women make less money than men? 573 00:21:14,838 --> 00:21:16,623 - Huh. - Wow. 574 00:21:16,666 --> 00:21:18,320 - That is [bleep] up. 575 00:21:18,364 --> 00:21:20,191 ♪ 576 00:21:20,235 --> 00:21:21,845 - [sighs] 42826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.