All language subtitles for Superstore - 05x11 - Lady Boss.SVA-AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,826 So you may have heard about the new ownership, 2 00:00:03,828 --> 00:00:05,729 but we're still Cloud 9, 3 00:00:05,730 --> 00:00:07,730 Zephra is just our new parent company. 4 00:00:07,732 --> 00:00:10,366 And just like any time a new parent comes into the picture, 5 00:00:10,368 --> 00:00:12,411 I'm sure it's gonna be smooth sailing. 6 00:00:12,871 --> 00:00:15,237 I think it's cool that Zephra has a lady CEO. 7 00:00:15,239 --> 00:00:17,339 Or should I say "She-E-O"? 8 00:00:17,341 --> 00:00:18,907 You don't need to. No. 9 00:00:18,909 --> 00:00:21,776 The press release says that the new company's based in California. 10 00:00:21,823 --> 00:00:24,213 Are we all gonna have to start caring about the environment? 11 00:00:24,215 --> 00:00:26,883 No, the buy-out won't interfere with you destroying the planet. 12 00:00:26,884 --> 00:00:28,683 Well, I heard they're turning our stores 13 00:00:28,685 --> 00:00:29,951 into fulfillment centers. 14 00:00:29,953 --> 00:00:31,953 Wait, we're gonna get laid off? 15 00:00:33,457 --> 00:00:36,825 Okay, nobody... no, guys! Guys. 16 00:00:36,827 --> 00:00:38,535 Calm down, it's... it's all gonna be fine. 17 00:00:38,536 --> 00:00:41,174 Look, Corporate sent over a memo that says, 18 00:00:41,175 --> 00:00:44,484 "Cloud 9 is excited about this exciting new chapter 19 00:00:44,772 --> 00:00:46,875 full of exciting possibilities." 20 00:00:46,876 --> 00:00:48,972 An alarming number of times to say "exciting." 21 00:00:48,973 --> 00:00:51,596 Look, there's no point in speculating about the future. 22 00:00:51,597 --> 00:00:52,906 So let's just calm down, 23 00:00:52,906 --> 00:00:54,905 and let me get through shift assignments. 24 00:00:54,906 --> 00:00:56,025 I heard there might be a payout. 25 00:00:56,026 --> 00:00:58,519 - Really? - Heather, you're in Housewares. 26 00:00:58,520 --> 00:01:00,420 - Well, I wonder how much. - I heard four grand. 27 00:01:00,422 --> 00:01:01,888 - How? - Justine just said it. 28 00:01:01,890 --> 00:01:02,956 Rumors travel fast, Garrett. 29 00:01:02,958 --> 00:01:05,291 Elias, if you could please just float between... 30 00:01:05,293 --> 00:01:06,693 I can't learn Chinese. 31 00:01:06,695 --> 00:01:08,461 Yeah, they're definitely moving us to China. 32 00:01:08,463 --> 00:01:09,796 That's what I heard. 33 00:01:09,798 --> 00:01:11,998 Grocery and Sporting Goods, 34 00:01:12,000 --> 00:01:14,167 because we're a little bit short in... 35 00:01:14,169 --> 00:01:15,568 Okay, you know what? 36 00:01:15,570 --> 00:01:17,570 I'm just gonna put these up in the break room. 37 00:01:17,572 --> 00:01:19,439 They're moving the whole store to China? 38 00:01:19,441 --> 00:01:20,473 Mm-hmm. 39 00:01:21,762 --> 00:01:25,251 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 40 00:01:25,280 --> 00:01:27,313 So Saint Louis has this program 41 00:01:27,315 --> 00:01:29,382 where you can request a free tree, 42 00:01:29,384 --> 00:01:32,185 you know to fight climate change, and I figure we owe one. 43 00:01:32,187 --> 00:01:35,221 Jonah, I cut down one tree for Christmas purposes. 44 00:01:35,223 --> 00:01:37,357 Well, I kind of already ordered ten for the parking lot. 45 00:01:37,359 --> 00:01:39,059 We'll have to lose some spaces, 46 00:01:39,061 --> 00:01:40,827 but it'll encourage public transportation. 47 00:01:40,829 --> 00:01:42,562 Look, I appreciate your enthusiasm, 48 00:01:42,564 --> 00:01:44,064 but this is just not the week 49 00:01:44,066 --> 00:01:45,198 for me to tear up the parking lot... 50 00:01:45,200 --> 00:01:46,399 - You don't have to. - I'll do it. 51 00:01:46,401 --> 00:01:48,435 Or I'll find someone with a machine. 52 00:01:48,437 --> 00:01:51,271 Look, I know that the union dying was really hard. 53 00:01:51,273 --> 00:01:53,807 - Not dying, just napping. - Sure. 54 00:01:53,809 --> 00:01:55,442 A-and I'm really glad that you're still looking 55 00:01:55,444 --> 00:01:56,676 for something to fight for, 56 00:01:56,678 --> 00:01:59,245 but in the last month there's been the voter registration, 57 00:01:59,247 --> 00:02:01,648 and the bricks in the toilet for the water conservation, 58 00:02:01,650 --> 00:02:03,216 and then that poor dog 59 00:02:03,218 --> 00:02:04,918 you rescued from his own backyard. 60 00:02:04,920 --> 00:02:07,554 That yard was a mess, and he was skittish. 61 00:02:07,556 --> 00:02:10,690 Yeah, because a stranger was taking him from his home. 62 00:02:10,692 --> 00:02:12,358 It's just... 63 00:02:12,360 --> 00:02:13,825 It's a lot. 64 00:02:13,826 --> 00:02:15,795 Okay, all right, all right. I get it. 65 00:02:15,797 --> 00:02:18,116 You're busy, and I'm annoying. 66 00:02:18,117 --> 00:02:21,167 No, no, that is not what I... 67 00:02:21,169 --> 00:02:24,104 But if you feel that way, I mean, I support you stopping. 68 00:02:24,106 --> 00:02:25,638 Hey, Rodriguez, we have a problem. 69 00:02:25,640 --> 00:02:26,606 I thought I was gonna tell her. 70 00:02:26,608 --> 00:02:28,608 It's my job to report issues to the manager. 71 00:02:28,610 --> 00:02:30,744 Marcus came to me with a problem with... 72 00:02:33,048 --> 00:02:34,748 Oh, you're gonna laugh, but I've forgotten what it was. 73 00:02:34,750 --> 00:02:36,783 Oh, come on. We're low on produce. 74 00:02:36,785 --> 00:02:38,618 Our distro guy said we haven't re-upped our contr... 75 00:02:38,620 --> 00:02:39,586 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 76 00:02:39,588 --> 00:02:40,720 Okay, okay, okay, okay. 77 00:02:40,722 --> 00:02:43,089 So no new contracts until the acquisition is finalized, 78 00:02:43,091 --> 00:02:44,327 which means no produce deliveries, 79 00:02:44,328 --> 00:02:47,727 so today we are skewing a little husky. 80 00:02:47,729 --> 00:02:48,991 So we should be fine, 81 00:02:48,992 --> 00:02:50,997 but there is a chance that we may have a problem 82 00:02:50,999 --> 00:02:52,198 when the weekend kale-heads roll in. 83 00:02:52,200 --> 00:02:54,480 Okay, fine, I'll figure out who I'm supposed to call, 84 00:02:54,482 --> 00:02:55,479 and I'll call them. 85 00:02:55,480 --> 00:02:57,006 A-and what do I tell my guys? 86 00:02:57,012 --> 00:02:58,938 With deliveries down, everyone's worried about their jobs. 87 00:02:58,940 --> 00:03:01,941 Just tell 'em that nothing's gonna change. 88 00:03:01,943 --> 00:03:03,109 Probably. 89 00:03:04,579 --> 00:03:05,879 Emphasize "probably." 90 00:03:05,881 --> 00:03:07,580 It's not reassuring, but it is honest. 91 00:03:07,582 --> 00:03:08,882 All right. 92 00:03:08,884 --> 00:03:10,817 Garrett, do you mind if I use your phone? 93 00:03:10,819 --> 00:03:12,118 My bus driver asked to use mine, 94 00:03:12,120 --> 00:03:14,220 and then he put it in his pocket and drove off. 95 00:03:14,222 --> 00:03:15,368 Sure, yeah. 96 00:03:15,369 --> 00:03:18,525 Oh, hey, I wanted to ask you, I got your wedding invitation, 97 00:03:18,527 --> 00:03:21,494 and the food options are savory or sweet? 98 00:03:21,496 --> 00:03:24,130 I was kind of hoping to have one followed by the other. 99 00:03:24,132 --> 00:03:26,299 Anyway! 100 00:03:26,301 --> 00:03:28,134 It's 2020. 101 00:03:28,136 --> 00:03:29,536 Finally, right? 102 00:03:29,538 --> 00:03:31,437 When did you mail out invites? 103 00:03:31,439 --> 00:03:33,206 Mine hasn't arrived yet. 104 00:03:33,208 --> 00:03:34,641 Oh, that's weird. 105 00:03:34,643 --> 00:03:37,114 You know the post office; so slow. 106 00:03:37,115 --> 00:03:39,612 Well, I guess it doesn't matter. 107 00:03:39,614 --> 00:03:43,149 You already know my RSVP is yes. 108 00:03:43,151 --> 00:03:45,084 Yay. 109 00:03:45,086 --> 00:03:47,754 I didn't invite Carol to the wedding. 110 00:03:47,756 --> 00:03:49,622 Yeah, I was able to piece that together. 111 00:03:49,624 --> 00:03:50,871 But I thought you guys were cool? 112 00:03:50,872 --> 00:03:52,492 No. I mean... 113 00:03:52,494 --> 00:03:53,740 She's been helping me with wedding stuff, 114 00:03:53,741 --> 00:03:55,662 but I'm still a little nervous. 115 00:03:55,664 --> 00:03:57,463 I walked in on her in the bathroom yesterday, 116 00:03:57,465 --> 00:03:59,399 and she was practicing smiling. 117 00:03:59,401 --> 00:04:01,956 Okay, you know what? You're making too big a deal out of this. 118 00:04:01,957 --> 00:04:03,456 You just need to go up to her and go, 119 00:04:03,458 --> 00:04:05,759 "Carol, you're not coming to the wedding." 120 00:04:05,761 --> 00:04:07,594 Wow, what a wordsmith. 121 00:04:07,596 --> 00:04:09,229 You should tell her exactly like that. 122 00:04:09,231 --> 00:04:10,630 Oh, me? No, I'm not... 123 00:04:10,632 --> 00:04:12,065 You're right. It just makes sense 124 00:04:12,067 --> 00:04:13,366 since you're Jerry's best man. 125 00:04:13,368 --> 00:04:14,458 Thanks, Garrett. 126 00:04:14,545 --> 00:04:16,036 You don't have to get us a wedding present. 127 00:04:16,038 --> 00:04:18,171 Telling Carol is more than enough. 128 00:04:19,274 --> 00:04:21,608 Oh, hey, that's my phone. 129 00:04:22,511 --> 00:04:24,844 - Girl, you're looking hot. - Oh, my God. I love this. 130 00:04:24,846 --> 00:04:27,013 Slow day at the Vision Center? 131 00:04:27,015 --> 00:04:28,982 I'm avoiding Dan today. 132 00:04:28,984 --> 00:04:30,016 He just saw "Fight Club" 133 00:04:30,018 --> 00:04:33,053 so he's having a really dated midlife crisis. 134 00:04:33,955 --> 00:04:35,522 Wow. Cool shirts. 135 00:04:35,524 --> 00:04:36,923 I know, right? 136 00:04:36,925 --> 00:04:38,658 Who knew Cloud 9 would ever catch up 137 00:04:38,660 --> 00:04:40,410 to intersectional feminism? 138 00:04:41,229 --> 00:04:43,763 We'll look it up later. Don't give him the satisfaction. 139 00:04:44,399 --> 00:04:46,907 Although, I do wonder if there's an opportunity here 140 00:04:46,908 --> 00:04:49,235 to... to kind of make more of a statement out of this? 141 00:04:49,237 --> 00:04:50,870 Instead of just makeup and phones, 142 00:04:50,872 --> 00:04:52,872 what if we gave them all computers, you know? 143 00:04:52,874 --> 00:04:56,176 Or... or... or put them in, like, a science lab, you know? 144 00:04:56,178 --> 00:04:58,645 You know, like, Marie Curie and... 145 00:04:58,647 --> 00:05:00,914 I... her gang. 146 00:05:00,916 --> 00:05:02,615 You want to give mannequins jobs? 147 00:05:02,617 --> 00:05:04,554 Never forget how fun you are, Jonah. 148 00:05:04,953 --> 00:05:08,054 Look, everything is so hectic with this acquisition, 149 00:05:08,056 --> 00:05:10,163 and I need a floor supervisor, 150 00:05:10,164 --> 00:05:12,192 and you are the obvious choice. 151 00:05:12,194 --> 00:05:14,740 - This is such an honor. - Oh, God. 152 00:05:15,430 --> 00:05:16,596 I'm getting emotional. 153 00:05:16,598 --> 00:05:19,165 I don't know if it's that music that you're playing, but... 154 00:05:19,167 --> 00:05:20,767 Oh, I'm just on hold with Corporate 155 00:05:20,769 --> 00:05:22,569 trying to get more produce into the store. 156 00:05:22,571 --> 00:05:24,354 Oh, shouldn't be a problem today. 157 00:05:24,401 --> 00:05:26,506 It's looking really husky out there. 158 00:05:26,508 --> 00:05:28,274 Right? So husky. 159 00:05:28,276 --> 00:05:29,576 I know. 160 00:05:29,578 --> 00:05:30,877 Anyway, so you can start right away? 161 00:05:30,879 --> 00:05:33,913 Um, actually, I'm not sure. 162 00:05:33,915 --> 00:05:36,216 It's just that when I supervise, I stress, 163 00:05:36,218 --> 00:05:37,350 when I stress, I drink juice, 164 00:05:37,352 --> 00:05:40,149 and when I drink juice, I develop Type 2 diabetes, so... 165 00:05:41,056 --> 00:05:43,423 Could I just think about it for a little while? 166 00:05:43,425 --> 00:05:45,525 Um, okay, yeah. 167 00:05:45,527 --> 00:05:48,394 Sure, take... some time. 168 00:05:48,396 --> 00:05:50,560 - Okay. All right. - Okay. 169 00:05:51,299 --> 00:05:53,351 It's funny 'cause Tuesday's are usually the husky days. 170 00:05:53,352 --> 00:05:54,367 I know. 171 00:05:54,369 --> 00:05:56,469 Thank you for calling Cloud 9 Corporate. 172 00:05:56,471 --> 00:05:59,372 There are 97 callers ahead of you. 173 00:05:59,374 --> 00:06:01,074 Please continue to hold. 174 00:06:12,621 --> 00:06:14,287 Good job on the display. 175 00:06:14,289 --> 00:06:15,789 Oh, thanks. Yeah. 176 00:06:15,791 --> 00:06:17,924 This one's doing stem cell research. 177 00:06:17,926 --> 00:06:21,561 Which obviously doesn't matter, but it matters. 178 00:06:21,563 --> 00:06:23,997 Ah, it's great. T-shirt activism. 179 00:06:23,999 --> 00:06:25,431 Anytime we cash in on a cause, 180 00:06:25,433 --> 00:06:27,467 it always means cha-ching, cha-ching. 181 00:06:27,469 --> 00:06:29,235 That's a cash register. 182 00:06:29,237 --> 00:06:31,738 Yeah, maybe it's a little calculated, 183 00:06:31,740 --> 00:06:34,040 but it's... it's promoting gender equality. 184 00:06:34,042 --> 00:06:35,542 That's... that's a good thing. 185 00:06:35,544 --> 00:06:38,411 - Well, let's take a look. - Yup, $12.99. 186 00:06:38,413 --> 00:06:40,980 The similar style in the men's department: $7.99. 187 00:06:40,982 --> 00:06:44,017 Well, the... glitter's probably pretty expensive. 188 00:06:44,019 --> 00:06:46,820 Oh, wake up, Jonah, this is the pink tax in action. 189 00:06:46,822 --> 00:06:49,756 Women have to pay more for clothes, razors, deodorant, 190 00:06:49,758 --> 00:06:52,325 I mean, that's why I use dog shampoo. 191 00:06:52,327 --> 00:06:54,093 'Cause I know the truth. 192 00:06:54,095 --> 00:06:55,728 But I mean, this is great. 193 00:06:55,730 --> 00:06:56,923 We're gonna sell a ton of these. 194 00:06:56,963 --> 00:06:58,765 You should be very proud of yourself. 195 00:06:59,281 --> 00:07:00,400 Yeah. 196 00:07:00,402 --> 00:07:02,769 - Whoa, mom, these are cool. - No, they're not! 197 00:07:02,771 --> 00:07:04,704 We're taking advantage of you. 198 00:07:04,706 --> 00:07:06,005 Not... her. 199 00:07:06,007 --> 00:07:07,841 All... all girls. 200 00:07:13,899 --> 00:07:16,433 Whoa, man. 201 00:07:17,259 --> 00:07:19,326 Did you take all those girly power shirts down? 202 00:07:19,328 --> 00:07:21,895 Oh, yeah. I-it was problematic. 203 00:07:21,897 --> 00:07:23,230 Yeah, I know. 204 00:07:23,232 --> 00:07:25,599 Yeah, so much for "nothing's gonna change," huh? 205 00:07:25,601 --> 00:07:27,768 That new girl CEO isn't wasting much time. 206 00:07:27,770 --> 00:07:30,070 I... I don't think there's a connection. 207 00:07:30,072 --> 00:07:33,140 These... these had to be ordered way before the acquisition. 208 00:07:33,142 --> 00:07:34,174 Oh, yeah. 209 00:07:34,176 --> 00:07:35,275 Hey, could you direct me 210 00:07:35,277 --> 00:07:37,244 to the shirts that say "boy boss"? 211 00:07:37,246 --> 00:07:40,180 Would you want that shirt? 212 00:07:40,182 --> 00:07:42,316 Yeah, zip that baby up underneath the coveralls 213 00:07:42,318 --> 00:07:44,685 and feel secretly powerful all day? 214 00:07:44,687 --> 00:07:48,188 My point is, a lot of guys around here 215 00:07:48,190 --> 00:07:49,923 feel the same way we do about this stuff. 216 00:07:49,925 --> 00:07:54,305 We... we don't feel the same about anything, really. 217 00:07:54,306 --> 00:07:55,438 Hey, you don't have to be ashamed. 218 00:07:55,440 --> 00:07:56,508 I'm not. 219 00:07:56,746 --> 00:07:58,223 You're fighting the good fight. 220 00:07:58,225 --> 00:07:59,724 Nope, different fight. 221 00:07:59,726 --> 00:08:01,993 - Better fight. - Same team. 222 00:08:07,701 --> 00:08:08,800 It's not a wig. 223 00:08:08,802 --> 00:08:11,036 Even though we want it to be a wig, that's pure Carol. 224 00:08:11,038 --> 00:08:14,372 Oh, no, uh, actually, I got roped in to telling Carol 225 00:08:14,374 --> 00:08:16,374 that she's not invited to Sandra's wedding. 226 00:08:16,376 --> 00:08:18,410 Of course she isn't. She's still into Jerry. 227 00:08:18,412 --> 00:08:20,779 You know, maybe breaking the news to Carol 228 00:08:20,781 --> 00:08:22,380 is more of a maid of honor kind of thing? 229 00:08:22,382 --> 00:08:24,382 Sure, I'm great at delivering bad news. 230 00:08:24,384 --> 00:08:26,324 I would've crushed it as a doctor. 231 00:08:26,773 --> 00:08:27,873 It's terminal! 232 00:08:28,022 --> 00:08:29,057 See? 233 00:08:29,129 --> 00:08:31,662 Informational, professional, brief. 234 00:08:31,758 --> 00:08:34,960 Hey, Carol, you're not invited to Sandra's wedding! 235 00:08:35,963 --> 00:08:37,929 I think it just might be awkward, 236 00:08:37,931 --> 00:08:39,363 'cause of your history with Jerry. 237 00:08:39,364 --> 00:08:40,744 Oh, that. 238 00:08:41,076 --> 00:08:42,634 That's all in the past. 239 00:08:42,636 --> 00:08:45,137 Sandra and I are besties now. 240 00:08:45,139 --> 00:08:47,772 There's no way I'm missing that wedding. 241 00:08:47,774 --> 00:08:49,040 I'd rather die. 242 00:08:52,579 --> 00:08:54,746 Press pound and leave a call back number, 243 00:08:54,748 --> 00:08:56,319 and we'll contact you soon. 244 00:08:56,320 --> 00:08:58,650 Oh, will you? Will you contact me soon? 245 00:08:58,652 --> 00:09:00,376 Liar. 246 00:09:00,840 --> 00:09:02,206 Oh, oh, Glenn, Glenn, Glenn! 247 00:09:02,295 --> 00:09:04,629 Oh! Amy. 248 00:09:04,758 --> 00:09:07,425 Amy Sosa, sorry I didn't see you there. 249 00:09:07,427 --> 00:09:08,927 Have you made a decision 250 00:09:08,929 --> 00:09:10,595 about the floor supervisor thing? 251 00:09:10,597 --> 00:09:12,664 I mean, I don't mean to pressure you, but I could really use the help. 252 00:09:12,666 --> 00:09:14,733 I mean, I'm doing all this floor work, 253 00:09:14,735 --> 00:09:16,468 and I'm trying to get through to Corporate... 254 00:09:16,470 --> 00:09:19,471 Well, yes, I've made a decision. 255 00:09:21,141 --> 00:09:23,675 And my decision is... 256 00:09:23,677 --> 00:09:25,277 - What are you? - Um... 257 00:09:25,279 --> 00:09:26,811 - Glenn, why are you... - That I... 258 00:09:26,813 --> 00:09:29,581 That... that I need until end of day! 259 00:09:31,318 --> 00:09:33,618 Sure, take your time! 260 00:09:34,955 --> 00:09:36,221 She didn't believe you? 261 00:09:36,223 --> 00:09:39,658 Look, Sandra, I think maybe she needs to hear it from you. 262 00:09:39,660 --> 00:09:41,993 Mostly 'cause, we ain't gonna try again. 263 00:09:41,995 --> 00:09:43,428 We're not. 264 00:09:43,430 --> 00:09:44,529 It's fine. 265 00:09:44,531 --> 00:09:47,999 Carol can go to the wedding, and Jerry and I won't go. 266 00:09:48,001 --> 00:09:50,635 We can have our own secret wedding in our apartment 267 00:09:50,637 --> 00:09:52,304 and dance with our cat. 268 00:09:52,306 --> 00:09:56,708 Or maybe there's a slightly less depressing solution, like, 269 00:09:56,710 --> 00:09:59,644 we get her to do something else that's better than your wedding. 270 00:09:59,646 --> 00:10:01,713 Like going to a movie. 271 00:10:01,715 --> 00:10:04,349 A really... a really good movie. 272 00:10:04,351 --> 00:10:05,817 Oh, come on, Garrett. 273 00:10:05,819 --> 00:10:08,320 It wouldn't have to be that good. 274 00:10:12,726 --> 00:10:14,326 Oh, hey, guys. 275 00:10:14,328 --> 00:10:17,495 Hey, I just had to show the other guys what you were doing. 276 00:10:17,898 --> 00:10:20,832 Oh, oh, Marcus, I already told you, I... I... 277 00:10:20,834 --> 00:10:22,901 Hey, you don't have to front. Okay, Dan's cool. 278 00:10:22,903 --> 00:10:24,102 I mean, he gets it. 279 00:10:24,104 --> 00:10:26,304 He's got ducks all over his tie, he's clearly not cool. 280 00:10:26,306 --> 00:10:29,507 Well, they're mallards, so not just ducks, but yeah. 281 00:10:29,509 --> 00:10:33,610 I get it. You're fighting back because men are under attack. 282 00:10:34,802 --> 00:10:36,535 By shirts? 283 00:10:36,650 --> 00:10:38,516 Yeah, I mean haven't you noticed 284 00:10:38,518 --> 00:10:40,051 that the entire women's clothing section 285 00:10:40,053 --> 00:10:41,353 just keeps getting bigger? 286 00:10:41,355 --> 00:10:42,487 And now they got these rad shirts 287 00:10:42,489 --> 00:10:44,356 that are only made for women? 288 00:10:44,358 --> 00:10:47,025 And they put them right where the Hawaiian shirts used to be. 289 00:10:47,027 --> 00:10:50,061 I was saving up for one. I was gonna look so chill. 290 00:10:50,063 --> 00:10:53,031 First the radio silence from Corporate, and now this? 291 00:10:53,033 --> 00:10:55,834 It's obvious... the new CEO is gonna clean house 292 00:10:55,836 --> 00:10:57,736 and only let women work here from now on. 293 00:10:57,738 --> 00:11:00,739 - Well, that would be illegal. - Exactly! 294 00:11:00,741 --> 00:11:02,607 That's why you have to do something about it. 295 00:11:02,609 --> 00:11:04,409 Women get enough special treatment already. 296 00:11:04,411 --> 00:11:06,011 You ever been in the ladies bathroom? 297 00:11:06,013 --> 00:11:07,963 - There's no pee on the floor. - None. 298 00:11:07,964 --> 00:11:10,302 Okay, guys, settle down. 299 00:11:10,303 --> 00:11:12,951 I mean, I get that the acquisition 300 00:11:12,953 --> 00:11:15,587 and the bathroom floor 301 00:11:15,589 --> 00:11:17,188 might have everybody a little bit on edge, 302 00:11:17,190 --> 00:11:20,292 but I mean, everybody gets that you guys matter. 303 00:11:20,294 --> 00:11:21,559 We're all good. 304 00:11:21,561 --> 00:11:24,018 You're right. Guys do matter. 305 00:11:31,038 --> 00:11:34,747 Gotta say, your new cause is unexpected. 306 00:11:35,642 --> 00:11:39,577 Look, this was just kind of a spiraling situation. 307 00:11:39,579 --> 00:11:40,979 This one just says bacon. 308 00:11:40,981 --> 00:11:42,873 Is that their stance? Bacon? 309 00:11:43,423 --> 00:11:45,824 Yeah, they were really proud of that one. 310 00:11:48,429 --> 00:11:50,037 It wasn't why I was doing it, 311 00:11:50,038 --> 00:11:52,487 but I really tapped into something here. 312 00:11:52,488 --> 00:11:55,235 These guys are really freaked out about the acquisition. 313 00:11:55,236 --> 00:11:56,783 Yeah, everybody's freaked out. 314 00:11:56,784 --> 00:11:58,118 It's a freaky time. 315 00:11:58,119 --> 00:12:00,386 Just tell 'em to take it down and get back to work. 316 00:12:00,388 --> 00:12:02,388 But that'd kinda just be like a Band-Aid, wouldn't it? 317 00:12:02,390 --> 00:12:03,756 Yeah, Band-Aids heal things. 318 00:12:03,758 --> 00:12:04,790 Why does everybody hate Band-Aids? 319 00:12:04,792 --> 00:12:06,625 Things are going to bubble up 320 00:12:06,627 --> 00:12:08,153 if we don't actually address 321 00:12:08,154 --> 00:12:09,628 - the problem here. - Oh, God. 322 00:12:09,630 --> 00:12:11,630 Maybe, instead, we should make them feel 323 00:12:11,632 --> 00:12:12,731 like they're actually being heard. 324 00:12:12,733 --> 00:12:13,966 Give them a voice, you know? 325 00:12:13,968 --> 00:12:16,769 Try and get to the root of what's actually bothering them. 326 00:12:16,771 --> 00:12:18,637 I gotta be honest, that sounds awful. 327 00:12:18,639 --> 00:12:20,072 - What if I change their mind? - Jonah. 328 00:12:20,074 --> 00:12:22,741 - Come on. - Give me a chance. 329 00:12:23,651 --> 00:12:25,403 Please, please, give me a chance. 330 00:12:25,446 --> 00:12:27,646 Just one chance. Amy. 331 00:12:27,648 --> 00:12:29,848 Okay, fine, I will call a meeting. 332 00:12:29,850 --> 00:12:31,650 - Yes! - Thank you so much. 333 00:12:31,652 --> 00:12:33,819 Why are the Hawaiian shirts out again? 334 00:12:33,821 --> 00:12:36,188 Because it's my time, Amy. 335 00:12:39,994 --> 00:12:42,628 Carol, so, um... 336 00:12:42,630 --> 00:12:44,663 I ended up buying these tickets 337 00:12:44,665 --> 00:12:47,633 to Whitney Houston's hologram tour, 338 00:12:47,635 --> 00:12:50,636 but they're on the same day as my wedding. 339 00:12:50,638 --> 00:12:52,137 Do you want 'em? 340 00:12:52,139 --> 00:12:53,305 No, thanks. 341 00:12:53,307 --> 00:12:54,974 I liked Whitney as an actor, 342 00:12:54,976 --> 00:12:57,676 but as a singer, not so much. 343 00:12:57,678 --> 00:13:01,585 That's so lucky, because this is a tour 344 00:13:01,586 --> 00:13:05,050 of her hologram just acting out scenes from movies. 345 00:13:05,052 --> 00:13:08,687 Anyway, here, I'll save you some cake. 346 00:13:08,689 --> 00:13:10,222 Sandra, 347 00:13:10,224 --> 00:13:12,791 did Dina and Garrett put you up to this? 348 00:13:12,793 --> 00:13:15,861 Wh... what? No. 349 00:13:15,863 --> 00:13:18,998 I mean, they might have... 350 00:13:19,000 --> 00:13:21,734 They're trying to control your wedding. 351 00:13:21,736 --> 00:13:24,303 They told me I'm not invited. 352 00:13:24,305 --> 00:13:26,068 Can you believe that? 353 00:13:26,574 --> 00:13:29,723 Carol, this isn't easy for me to say, 354 00:13:30,378 --> 00:13:32,211 but you're... 355 00:13:35,516 --> 00:13:36,982 Right. 356 00:13:37,385 --> 00:13:39,387 They probably tricked me. 357 00:13:39,553 --> 00:13:41,280 That's probably what happened. 358 00:13:42,023 --> 00:13:43,260 Yeah. 359 00:13:47,928 --> 00:13:51,230 Okay, thank you everybody for coming! 360 00:13:51,232 --> 00:13:53,065 It has recently come to my attention 361 00:13:53,067 --> 00:13:55,434 that there are some men in the store who have some issues 362 00:13:55,436 --> 00:13:56,902 you would like to discuss. 363 00:13:56,904 --> 00:13:58,203 What do men have to complain about? 364 00:13:58,205 --> 00:13:59,772 Their beauty standers are way lower, 365 00:13:59,774 --> 00:14:00,806 their clothes are designed for comfort, 366 00:14:00,808 --> 00:14:02,508 and they never had to watch "Sex in the City." 367 00:14:02,510 --> 00:14:04,009 That is a good point, Dina. 368 00:14:04,011 --> 00:14:06,945 It does sort of feel society is set up by and for men, 369 00:14:06,947 --> 00:14:09,915 and that any complaint really just sounds like whining... 370 00:14:09,917 --> 00:14:11,684 is what I hear Dina saying. 371 00:14:11,686 --> 00:14:12,885 Yeah, okay, hey, you know what? 372 00:14:12,887 --> 00:14:15,054 Why don't we set some ground rules 373 00:14:15,056 --> 00:14:18,732 so that everyone feels like they've got a safe space that they can... 374 00:14:18,733 --> 00:14:21,894 Nope, nope. I'm not saying squat in anything called a "safe space." 375 00:14:22,319 --> 00:14:24,815 What if we call it "the Octagon." 376 00:14:24,816 --> 00:14:26,164 - Aw, hell yeah. - There you go. 377 00:14:26,165 --> 00:14:27,571 - Yeah, yeah. - What does that mean? 378 00:14:28,534 --> 00:14:30,692 - Yeah, whatever they wanna... - Okay, yeah, fine. 379 00:14:30,694 --> 00:14:31,808 Welcome to the Octagon. 380 00:14:31,809 --> 00:14:32,875 Welcome to the Octagon! 381 00:14:32,876 --> 00:14:34,463 And just to be clear: 382 00:14:35,117 --> 00:14:37,484 you will not be judged here in the Octagon. 383 00:14:37,493 --> 00:14:40,598 Right? Just want to make sure I'm safe. 384 00:14:50,212 --> 00:14:51,231 So I'm paying, 385 00:14:51,233 --> 00:14:53,492 and then my wife comes up and tickles me 386 00:14:53,663 --> 00:14:55,181 right in front of my mechanic. 387 00:14:56,148 --> 00:14:57,822 And she knew what she was doing. 388 00:14:58,240 --> 00:15:01,074 Thank you, so much, Dan, for sharing, um, but... 389 00:15:01,076 --> 00:15:03,264 perhaps going forward, we could all focus on... 390 00:15:03,265 --> 00:15:06,280 on the issues that we have here at... at work. 391 00:15:06,282 --> 00:15:07,462 Well, it affects my work. 392 00:15:07,463 --> 00:15:09,754 - It does. - It really does. 393 00:15:10,540 --> 00:15:13,802 Amy, do you want to weigh in here? 394 00:15:13,856 --> 00:15:16,657 No, I think it's okay for you to run this one by yourself. 395 00:15:17,123 --> 00:15:18,968 Okay, great. Great, great. 396 00:15:18,969 --> 00:15:22,162 Uh, gentlemen, it sounds to me like, uh, 397 00:15:22,164 --> 00:15:23,797 a lot of these frustrations 398 00:15:23,799 --> 00:15:26,033 stem from a sense of powerlessness. 399 00:15:26,035 --> 00:15:27,968 Which historically, 400 00:15:27,970 --> 00:15:30,938 has been something that women have had to deal contend with. 401 00:15:30,940 --> 00:15:33,206 Yeah, but they're not powerless anymore. 402 00:15:33,208 --> 00:15:35,493 I mean, Amy and Dina run the frickin' store. 403 00:15:35,494 --> 00:15:37,344 And now the new CEO? 404 00:15:37,346 --> 00:15:40,347 All men have left are the NFL and the country. 405 00:15:40,349 --> 00:15:41,716 - That's right! - Yeah! 406 00:15:41,717 --> 00:15:43,633 Guys, look, 407 00:15:43,634 --> 00:15:46,952 feminism can exist without this feeling 408 00:15:46,953 --> 00:15:49,844 that something is being taken away from you, you know? 409 00:15:49,845 --> 00:15:51,276 And... and... and honestly, 410 00:15:51,277 --> 00:15:54,212 if you listen to... to what the women are saying... 411 00:15:54,214 --> 00:15:57,686 What? What are the women saying, Jonah? 412 00:15:57,688 --> 00:16:00,422 Right, yes, yeah, yeah. That's a good... that's a good point. 413 00:16:00,458 --> 00:16:04,258 I think we should probably hear a few more, uh, female voices. 414 00:16:04,495 --> 00:16:06,592 I'll give you a female voice. My wife: 415 00:16:06,593 --> 00:16:09,131 "Do this, do that. Ugh, I'm Donna!" 416 00:16:10,935 --> 00:16:13,102 I know I'm not being a very good feminist 417 00:16:13,104 --> 00:16:16,383 right now, but I've met his wife, and that was spot on. 418 00:16:16,720 --> 00:16:18,687 Personally, I'm not a feminist. 419 00:16:18,843 --> 00:16:21,443 - What? - Yeah, I just think that men and women 420 00:16:21,445 --> 00:16:22,956 should be treated equally. 421 00:16:22,957 --> 00:16:25,963 Yeah, Cheyenne, that's what feminism means. 422 00:16:25,964 --> 00:16:29,002 Oh, well, now I wish I was a feminist. 423 00:16:29,003 --> 00:16:31,718 Okay, I've heard what you all are saying, 424 00:16:31,719 --> 00:16:35,404 um, but as a father of a daughter... 425 00:16:35,405 --> 00:16:38,321 Listen up, ladies, father of a daughter talking. 426 00:16:38,322 --> 00:16:39,474 Thank you. 427 00:16:39,475 --> 00:16:42,793 Of course I want the world to be better for Rose, 428 00:16:42,794 --> 00:16:45,550 but I want it to stay the same for me. 429 00:16:45,551 --> 00:16:47,325 Is that too much to ask? 430 00:16:47,326 --> 00:16:49,204 That's all I want. 431 00:16:49,206 --> 00:16:50,876 Yes, that's the problem. 432 00:16:50,877 --> 00:16:52,708 Okay, okay, okay! 433 00:16:52,710 --> 00:16:54,618 This is great, this is healthy, this is... this is... 434 00:16:54,619 --> 00:16:57,183 we're... we're dialoguing. Okay. 435 00:16:57,184 --> 00:16:58,606 Yeah, it feels kinda good. 436 00:16:58,607 --> 00:17:00,759 I mean, you know, I know I say I'm mad, 437 00:17:00,760 --> 00:17:03,874 but the truth is, I'm scared. 438 00:17:04,221 --> 00:17:05,516 I need this job. 439 00:17:05,517 --> 00:17:07,890 My wife would leave me if I couldn't provide for her, 440 00:17:07,892 --> 00:17:09,525 and I don't blame her. 441 00:17:09,527 --> 00:17:11,026 Yes, yes, yes, this is store 1217. 442 00:17:11,028 --> 00:17:12,252 Ozark Highlands. 443 00:17:12,253 --> 00:17:14,369 - Oh, my God. - Are you on the phone? 444 00:17:15,199 --> 00:17:17,199 Uh, just give me one second, please. 445 00:17:17,201 --> 00:17:19,535 - Amy. - Yeah, I've been on hold all day long, 446 00:17:19,537 --> 00:17:21,904 just trying to get an answer to your question, actually. 447 00:17:21,906 --> 00:17:25,040 This man has dumped his guts out all over the floor, 448 00:17:25,042 --> 00:17:26,575 and you're on the phone. 449 00:17:26,577 --> 00:17:29,040 Guys, she is not listening to us. 450 00:17:29,041 --> 00:17:31,731 We need to make her listen! 451 00:17:40,982 --> 00:17:43,949 Hey, guys, I'm pretty sure there are some sections 452 00:17:43,951 --> 00:17:45,885 in the store that need covering. 453 00:17:45,886 --> 00:17:48,217 Hey, Marcus, put some pants on. 454 00:17:48,218 --> 00:17:49,883 I bet you wouldn't say that if I was a woman 455 00:17:49,884 --> 00:17:50,976 wearing my underwear. 456 00:17:50,977 --> 00:17:52,144 Uh, yeah I would. 457 00:17:52,145 --> 00:17:54,620 Sorry, I meant, uh, a woman wearing her own underwear. 458 00:17:54,621 --> 00:17:56,142 Like, "my underwear." 459 00:17:56,143 --> 00:17:58,669 Like, "I'm a woman, wearing women's underwear." 460 00:17:58,670 --> 00:18:00,257 - Okay, just stop. - No, you're making this weird. 461 00:18:00,258 --> 00:18:01,899 - No, you're making it weird. - Just touch my underwear. 462 00:18:01,900 --> 00:18:05,494 Okay, I know that this looks bad, but I have an idea... 463 00:18:05,495 --> 00:18:06,497 - No. - No, no, just hear me out... 464 00:18:06,498 --> 00:18:08,551 No. No! No more. 465 00:18:09,256 --> 00:18:10,756 I have bent over backwards 466 00:18:11,179 --> 00:18:13,751 all day long to make men feel comfortable. 467 00:18:13,752 --> 00:18:16,641 - These guys, Glenn, you. - Me? 468 00:18:16,642 --> 00:18:17,996 Yes, you. 469 00:18:17,997 --> 00:18:21,221 Jonah, I wasted my afternoon in that meeting 470 00:18:21,222 --> 00:18:23,522 just to go along with your new cause, 471 00:18:23,524 --> 00:18:25,391 and I know you feel bad about the union, 472 00:18:25,393 --> 00:18:26,910 and I'm sorry about that, 473 00:18:26,911 --> 00:18:29,128 but making men feel better is not my job! 474 00:18:29,130 --> 00:18:30,696 Okay, calm... 475 00:18:30,698 --> 00:18:34,967 up, you... come up with the best ideas. 476 00:18:35,733 --> 00:18:36,902 This ends now. 477 00:18:39,173 --> 00:18:40,706 But first, can you sneak me a burger? 478 00:18:40,708 --> 00:18:42,074 With cheese. 479 00:18:42,076 --> 00:18:44,176 So I've been doing some thinking, 480 00:18:44,178 --> 00:18:47,680 and I want Carol to be my co-maid of honor. 481 00:18:47,682 --> 00:18:50,850 - And you're good with this? - Uh-huh. 482 00:18:52,420 --> 00:18:54,019 Why are you looking at Carol? 483 00:18:54,021 --> 00:18:56,055 - I'm not. - You are. 484 00:18:56,057 --> 00:18:57,490 Do you not feel your eyes moving? 485 00:18:57,492 --> 00:18:59,091 What's wrong with your head? 486 00:18:59,093 --> 00:19:00,960 I'm good with this. 487 00:19:02,263 --> 00:19:04,363 Oh, that's so sweet. 488 00:19:04,365 --> 00:19:07,600 I'm gonna make sure this wedding is unforgettable. 489 00:19:09,237 --> 00:19:11,270 Ah, it's not the worst idea. 490 00:19:11,272 --> 00:19:13,405 I mean, she's clearly more invested than I am. 491 00:19:13,407 --> 00:19:15,441 - We can go now. - Okay. 492 00:19:15,443 --> 00:19:17,977 - This way. - Oh, this way. 493 00:19:19,714 --> 00:19:22,348 Oh, nice to have you, man. 494 00:19:22,350 --> 00:19:23,749 Didn't think you'd come on over. 495 00:19:23,751 --> 00:19:26,385 Yeah, I had a change of heart. 496 00:19:26,387 --> 00:19:28,461 I got tired of all the guff. 497 00:19:28,462 --> 00:19:31,408 Okay, guys, so enough's enough! 498 00:19:31,468 --> 00:19:32,581 Back to work! 499 00:19:32,582 --> 00:19:34,649 Yeah, right. 500 00:19:34,651 --> 00:19:36,600 Excuse me, I don't work for you, 501 00:19:36,601 --> 00:19:39,053 and we don't have to listen to women anymore, right? 502 00:19:39,054 --> 00:19:41,735 We could have a second glass of wine with dinner if we want. 503 00:19:41,736 --> 00:19:43,463 - Yep. - Yeah! 504 00:19:43,464 --> 00:19:46,594 Wow, uh, anybody else? Glenn, you... you look like you... 505 00:19:46,596 --> 00:19:48,329 were you about to say something? 506 00:19:48,331 --> 00:19:50,064 I wanna say something! 507 00:19:51,401 --> 00:19:54,335 Amy, us men of the store 508 00:19:54,337 --> 00:19:56,604 are tired of taking orders from a woman. 509 00:19:56,606 --> 00:19:58,472 - Yeah! - He's right. 510 00:20:00,043 --> 00:20:03,505 And I think it's time that a man was in charge here. 511 00:20:03,506 --> 00:20:04,879 - Hell yeah it is! - Yeah! 512 00:20:04,881 --> 00:20:07,048 Huh, you know, that's a good point. 513 00:20:07,050 --> 00:20:10,885 You could finally make a man floor supervisor. 514 00:20:10,887 --> 00:20:12,553 Yeah, Amy, 515 00:20:12,555 --> 00:20:15,890 I insist that you make me floor supervisor. 516 00:20:15,892 --> 00:20:19,360 It's high time that a man was third in charge here. 517 00:20:19,362 --> 00:20:20,795 I was floor supervisor. 518 00:20:20,797 --> 00:20:24,089 Third in charge again, as one was recently! 519 00:20:27,804 --> 00:20:28,869 It's not enough. 520 00:20:28,871 --> 00:20:31,472 It's something, besides my legs are really cold. 521 00:20:31,474 --> 00:20:33,641 Hey, guys, I did get the shirt. 522 00:20:33,643 --> 00:20:35,643 Yes, but I mean, is this what everyone wanted? 523 00:20:35,645 --> 00:20:37,812 My kid's in a play. 524 00:20:37,814 --> 00:20:39,822 All right, fine, okay, all right, fine, go ahead. 525 00:20:40,333 --> 00:20:42,333 Okay Amy, we'll take it. 526 00:20:43,786 --> 00:20:46,358 Okay, then I guess from now on 527 00:20:46,359 --> 00:20:48,918 you all answer to Glenn. A man. 528 00:20:54,170 --> 00:20:56,420 Who will report to me and it's a victory for men everywhere. 529 00:20:56,431 --> 00:20:57,574 Now get back to work. 530 00:20:57,575 --> 00:20:58,891 Good dialoguing. 531 00:20:58,893 --> 00:21:00,705 I feel like you really moved the needle today guys. 532 00:21:01,485 --> 00:21:03,758 Oh my god you guys! I've been reading about feminism 533 00:21:03,759 --> 00:21:06,583 Did you know that women make less money than men? 534 00:21:07,283 --> 00:21:08,518 Wow. 535 00:21:09,391 --> 00:21:11,391 That is [bleep] up. 40160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.