Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,008 --> 00:00:16,193
Cheers.
2
00:00:20,447 --> 00:00:21,762
That hits the spot.
3
00:00:26,158 --> 00:00:27,303
They're here.
4
00:00:28,528 --> 00:00:30,573
What's wrong? Sit and have a drink.
5
00:00:30,897 --> 00:00:33,302
If this is the setting, let's talk later.
6
00:00:33,467 --> 00:00:36,713
Can't you be considerate of me? I'm a busy man.
7
00:00:36,797 --> 00:00:39,412
- Let's talk here. - She'll feel uncomfortable.
8
00:00:40,467 --> 00:00:42,042
- Wait outside. - No.
9
00:00:43,037 --> 00:00:44,652
I'm the senior manager of the Operations Department.
10
00:00:44,977 --> 00:00:47,052
It's my job to make a contract with him.
11
00:00:49,248 --> 00:00:50,393
Where's the new contract?
12
00:00:50,977 --> 00:00:52,592
500,000 dollars is too much to offer.
13
00:00:53,217 --> 00:00:55,563
And why are you drinking hard liquor when you have hemorrhoids?
14
00:00:59,827 --> 00:01:00,963
Take a seat first.
15
00:01:01,757 --> 00:01:03,073
Stay outside for a second, girls.
16
00:01:21,907 --> 00:01:23,592
I guess you can't pay me 500,000 dollars.
17
00:01:32,558 --> 00:01:35,303
Now do you know how it feels to have fluid in your knee joints?
18
00:01:38,028 --> 00:01:40,803
If you do, you might bring me a revised contract.
19
00:01:51,237 --> 00:01:52,978
What a joke.
20
00:01:52,978 --> 00:01:55,922
Hey, senior manager. You just crossed the line!
21
00:01:55,978 --> 00:01:57,792
You crossed the line first!
22
00:02:00,948 --> 00:02:02,823
We're breaking off the contract,
23
00:02:03,258 --> 00:02:05,693
and we're not interested in making another offer.
24
00:02:13,867 --> 00:02:16,572
And that's that.
25
00:02:20,938 --> 00:02:22,083
Shoot.
26
00:02:33,218 --> 00:02:34,363
Darn it.
27
00:02:42,587 --> 00:02:44,957
I know you're mad, but don't do anything...
28
00:02:44,957 --> 00:02:46,057
that could hurt the players.
29
00:02:46,057 --> 00:02:47,372
Mr. Baek.
30
00:02:48,367 --> 00:02:50,442
You only have one suit,
31
00:02:51,267 --> 00:02:53,683
and he poured the drink on your pants.
32
00:02:54,207 --> 00:02:55,713
I got mad, that's why.
33
00:02:56,108 --> 00:02:58,013
These pants aren't that expensive.
34
00:02:58,177 --> 00:03:00,322
I know that. They look cheap...
35
00:03:05,777 --> 00:03:07,263
Are you going to trade him too?
36
00:03:09,547 --> 00:03:10,692
Let's go.
37
00:03:28,468 --> 00:03:29,543
Mr. Baek.
38
00:03:30,337 --> 00:03:32,713
We'll take a break from salary negotiations today.
39
00:03:33,478 --> 00:03:34,852
What should we do, then?
40
00:03:34,978 --> 00:03:37,077
The second-round pick is coming up soon.
41
00:03:37,077 --> 00:03:38,722
Please focus on that.
42
00:03:39,247 --> 00:03:41,493
Do you have something else to do?
43
00:03:41,587 --> 00:03:43,363
I'm going to make a trip to Seoul.
44
00:03:43,418 --> 00:03:45,017
Is it something important?
45
00:03:45,017 --> 00:03:47,162
We need to hurry and finish signing with the players.
46
00:03:47,228 --> 00:03:49,402
We have a few who haven't signed yet.
47
00:03:50,598 --> 00:03:54,072
It must be important if I'm going at a time like this.
48
00:04:02,568 --> 00:04:04,953
It got them stuck, you know.
49
00:04:05,378 --> 00:04:09,122
By the way, about your backup catcher...
50
00:04:09,348 --> 00:04:12,493
What? What about my backup catcher?
51
00:04:12,547 --> 00:04:14,523
You scouted Lee Kang Sik...
52
00:04:15,447 --> 00:04:18,233
from Gangwon High School, and you're training him well.
53
00:04:18,387 --> 00:04:21,962
But don't you think Lee Kang Sik deserves an opportunity too?
54
00:04:22,057 --> 00:04:24,332
Are you studying Vikings?
55
00:04:24,828 --> 00:04:27,673
How do you even know the names of our second-tier players?
56
00:04:27,828 --> 00:04:30,973
I better hurry up and finish my meal so I can go.
57
00:04:31,398 --> 00:04:33,483
Do you have any other meetings?
58
00:04:34,168 --> 00:04:36,043
I do. I have to meet someone important.
59
00:04:36,838 --> 00:04:39,923
Is there someone more important than me?
60
00:04:40,247 --> 00:04:42,153
Is it someone I know too?
61
00:04:42,677 --> 00:04:44,153
Tell me the first letter of their name.
62
00:04:44,578 --> 00:04:45,692
One...
63
00:04:46,247 --> 00:04:48,363
Of course, you'd never tell me.
64
00:04:48,547 --> 00:04:51,593
- Thank you. - No problem.
65
00:04:52,918 --> 00:04:54,933
- Here. Let's drink. - Okay.
66
00:04:56,697 --> 00:04:59,903
(General Manager of Pelicans, Oh Sa Hun)
67
00:04:59,997 --> 00:05:02,543
Kill Chang Ju. Is he any good?
68
00:05:02,997 --> 00:05:04,913
Not as good as Miles.
69
00:05:06,807 --> 00:05:08,783
You're a trickster.
70
00:05:09,778 --> 00:05:13,053
Who are you thinking about on our team?
71
00:05:13,348 --> 00:05:16,653
Gosh, you're so straightforward.
72
00:05:16,778 --> 00:05:20,762
Why else would you come here for a drink when we aren't close?
73
00:05:22,547 --> 00:05:24,363
A second backup catcher.
74
00:05:24,458 --> 00:05:26,132
We have a few good catchers.
75
00:05:26,958 --> 00:05:28,157
Is that all?
76
00:05:28,158 --> 00:05:29,603
A backup outfielder.
77
00:05:32,858 --> 00:05:35,272
A multiplayer infielder.
78
00:05:35,728 --> 00:05:38,197
Seo Young Ju, Kwak Han Young,
79
00:05:38,197 --> 00:05:42,113
and the other outfielders aren't signing their contracts?
80
00:05:43,078 --> 00:05:44,183
Well...
81
00:05:44,778 --> 00:05:46,012
That's interesting.
82
00:05:46,877 --> 00:05:49,752
Shall we compare our cards then?
83
00:05:54,588 --> 00:05:57,088
Before the second draft, the Analysis Department...
84
00:05:57,088 --> 00:06:00,126
should write up a list of players we must keep.
85
00:06:00,127 --> 00:06:03,297
- Okay. - Minus the common denominators.
86
00:06:03,297 --> 00:06:04,458
Just a moment.
87
00:06:04,458 --> 00:06:07,642
Mr. Baek assigned the positions of the players we'll recruit.
88
00:06:08,297 --> 00:06:10,668
Catcher, outfielder, multiplayer infielder.
89
00:06:10,668 --> 00:06:12,743
- A multiplayer infielder? - Yes.
90
00:06:13,468 --> 00:06:17,212
A multiplayer... Let's see...
91
00:06:25,478 --> 00:06:26,663
What are you doing?
92
00:06:46,637 --> 00:06:47,843
Jae Hee.
93
00:06:48,708 --> 00:06:49,783
Yes?
94
00:06:52,038 --> 00:06:54,108
- What? - The player positions...
95
00:06:54,108 --> 00:06:56,082
that Mr. Baek prioritized.
96
00:06:56,408 --> 00:06:57,752
Is that accurate?
97
00:06:58,978 --> 00:07:02,562
Then what? Would I have made up something like that?
98
00:07:02,947 --> 00:07:06,218
Did you see the assistant manager text someone as soon as he heard?
99
00:07:06,218 --> 00:07:07,562
It was so obvious.
100
00:07:08,858 --> 00:07:11,772
Do you want me to apprehend him right now?
101
00:07:12,398 --> 00:07:13,543
No.
102
00:07:15,997 --> 00:07:17,212
Hey.
103
00:07:17,567 --> 00:07:20,843
Don't those positions belong to the players we haven't yet signed?
104
00:07:21,567 --> 00:07:25,853
Wow. They'd be feeling antsy if they were to hear that.
105
00:07:33,718 --> 00:07:35,223
- My goodness. - Hello.
106
00:07:36,018 --> 00:07:40,132
Why are you all gathered when you just have to wait?
107
00:07:41,228 --> 00:07:42,433
Sit down.
108
00:07:48,768 --> 00:07:52,572
Do you know they'll replace us first in the second draft?
109
00:07:54,038 --> 00:07:55,237
Where'd you hear that?
110
00:07:55,237 --> 00:07:56,752
The Scouting Department.
111
00:07:57,078 --> 00:08:00,723
Why would you take the time to look into that?
112
00:08:01,108 --> 00:08:02,148
Do you know that...
113
00:08:02,148 --> 00:08:05,522
Mr. Baek is meeting the Vikings' and Pelicans' general managers?
114
00:08:06,788 --> 00:08:08,018
Yes, I heard.
115
00:08:08,018 --> 00:08:11,493
He's asking them only about our three positions.
116
00:08:14,088 --> 00:08:15,462
Pour me a drink.
117
00:08:16,728 --> 00:08:20,297
Oh Sa Hun would never fall for Baek Seung Soo's tricks,
118
00:08:20,297 --> 00:08:22,473
and Baek Seung Soo's tough as well.
119
00:08:22,997 --> 00:08:25,372
Would those two reach an agreement?
120
00:08:25,437 --> 00:08:26,608
What about Kim Jong Mu?
121
00:08:26,608 --> 00:08:29,082
Kim Jong Mu's already getting mocked...
122
00:08:29,168 --> 00:08:31,208
by Baek Seung Soo for replacing...
123
00:08:31,208 --> 00:08:33,377
Kang Doo Ki with Lim Dong Gyu.
124
00:08:33,377 --> 00:08:34,982
Would he sign a deal?
125
00:08:37,578 --> 00:08:41,523
If I sign for the amount that Mr. Baek offers,
126
00:08:42,287 --> 00:08:43,617
will this end quicker?
127
00:08:43,617 --> 00:08:46,088
Why? Do you want to end it quicker?
128
00:08:46,088 --> 00:08:47,728
To train in peace and...
129
00:08:47,728 --> 00:08:51,533
Hey. That's the slave mentality.
130
00:08:51,728 --> 00:08:54,667
If that's how you think, you won't get a raise.
131
00:08:54,667 --> 00:08:55,873
You know that...
132
00:08:56,527 --> 00:08:59,442
us three can't play anywhere else.
133
00:08:59,838 --> 00:09:01,308
We're only key players because we play for the Dreams.
134
00:09:01,308 --> 00:09:03,312
I'll be a free agent after just one year.
135
00:09:03,478 --> 00:09:05,838
I moved into my new apartment just four months ago.
136
00:09:05,838 --> 00:09:08,447
My kids have new friends and won't move back to Seoul.
137
00:09:08,448 --> 00:09:11,478
If I move to Seoul now, I'll have to live alone.
138
00:09:11,478 --> 00:09:14,163
I'm here because Vikings' head coach Mr. Choi hates me.
139
00:09:15,287 --> 00:09:17,192
If I go back there, I'll have to retire.
140
00:09:38,808 --> 00:09:40,183
Why not eat rice?
141
00:09:48,318 --> 00:09:50,558
Seung Soo, at the second draft,
142
00:09:50,558 --> 00:09:52,793
I'll make everyone say we nailed it.
143
00:10:10,938 --> 00:10:14,653
(General Manager's Office)
144
00:10:24,517 --> 00:10:25,832
Why are you here?
145
00:10:26,517 --> 00:10:28,562
Mr. Baek had other business.
146
00:10:29,987 --> 00:10:31,273
When will he return?
147
00:10:47,647 --> 00:10:49,923
You have time to spare when we're so very busy.
148
00:10:51,678 --> 00:10:52,893
Mr. Baek.
149
00:10:53,147 --> 00:10:54,562
Mr. Jung Sun Gu.
150
00:10:55,287 --> 00:10:57,433
Your agent won't let us meet.
151
00:10:58,287 --> 00:10:59,558
Why are you here?
152
00:10:59,558 --> 00:11:01,133
I'm here to exercise...
153
00:11:01,757 --> 00:11:03,472
and discuss your pay.
154
00:11:03,958 --> 00:11:07,342
I'm sorry but even if things don't work out,
155
00:11:07,527 --> 00:11:09,143
I shouldn't do this.
156
00:11:09,598 --> 00:11:11,472
Se Hyuk's my direct senior.
157
00:11:12,397 --> 00:11:15,442
Why do you think Mr. Ko represents...
158
00:11:16,237 --> 00:11:19,383
so many Dreams players instead of the free agents?
159
00:11:25,848 --> 00:11:28,692
Gosh, the radish kimchi is amazing.
160
00:11:29,517 --> 00:11:32,263
Do you sell this on the side?
161
00:11:32,757 --> 00:11:34,102
Ms. Lee?
162
00:11:35,558 --> 00:11:38,832
My goodness. Mr. Yeo Jae Wook.
163
00:11:41,098 --> 00:11:43,572
What are you doing here? I'll join you.
164
00:11:45,598 --> 00:11:47,082
I'm here to eat.
165
00:11:47,108 --> 00:11:48,437
After a workout?
166
00:11:48,438 --> 00:11:49,507
Yes.
167
00:11:49,507 --> 00:11:52,838
Since we met, I'll pay for the meal.
168
00:11:52,838 --> 00:11:55,352
No, I can pay for us both.
169
00:11:56,818 --> 00:12:00,123
So... How are things going?
170
00:12:00,588 --> 00:12:01,862
What do you mean?
171
00:12:03,617 --> 00:12:04,793
The negotiations.
172
00:12:09,328 --> 00:12:10,702
150,000 dollars?
173
00:12:10,928 --> 00:12:13,373
Do you think this sum makes sense?
174
00:12:14,767 --> 00:12:17,543
How much is Yoo Sung Gyum paid when he plays worse?
175
00:12:17,737 --> 00:12:21,568
Yoo Sung Gyum did even worse two years ago. Do you know that?
176
00:12:21,568 --> 00:12:24,452
You're right. All that is right.
177
00:12:24,608 --> 00:12:27,852
But Yoo Sung Gyum plays for the Sabres.
178
00:12:27,978 --> 00:12:29,747
He gets the championship premium.
179
00:12:29,747 --> 00:12:32,523
Why play baseball if the team does poorly?
180
00:12:33,948 --> 00:12:35,862
Then let me confirm.
181
00:12:35,917 --> 00:12:38,287
You won't let us sign Jung Sun Gu...
182
00:12:38,287 --> 00:12:41,903
for anything below 150,000 dollars. Is that it?
183
00:12:42,127 --> 00:12:43,773
It's not even worth the seal.
184
00:12:44,098 --> 00:12:46,972
(Baseball Player Contract, Jung Sun Gu, 110,000 dollars)
185
00:12:48,098 --> 00:12:50,513
You're so cute, aren't you?
186
00:12:55,568 --> 00:12:56,742
(Name: Jung Sun Gu)
187
00:12:59,838 --> 00:13:02,952
Okay then. How much are you thinking for Yeo Jae Wook?
188
00:13:04,417 --> 00:13:06,123
- Give me that. - This?
189
00:13:07,287 --> 00:13:08,562
I can't.
190
00:13:08,848 --> 00:13:10,062
Give it to me.
191
00:13:11,517 --> 00:13:13,163
I really shouldn't.
192
00:13:13,527 --> 00:13:14,702
Whatever.
193
00:13:19,657 --> 00:13:21,367
(90,000 dollars)
194
00:13:21,367 --> 00:13:22,842
90,000 dollars?
195
00:13:24,397 --> 00:13:26,242
This is just wrong.
196
00:13:29,537 --> 00:13:31,383
Is this some cattle market?
197
00:13:31,438 --> 00:13:33,312
(Baseball Player Contract, 70,000 dollars)
198
00:13:40,747 --> 00:13:43,222
(Name: Yeo Jae Wook)
199
00:13:44,487 --> 00:13:46,832
Your handwriting is so cute.
200
00:13:49,757 --> 00:13:51,133
Thank you.
201
00:13:55,098 --> 00:13:56,842
Here's your coffee.
202
00:13:59,098 --> 00:14:01,643
What's this? You know what I like.
203
00:14:02,108 --> 00:14:03,877
Iced coffee, even in dead winter.
204
00:14:03,877 --> 00:14:07,108
Yes, I know. I was afraid you'd freeze to death.
205
00:14:07,108 --> 00:14:08,548
You should live long.
206
00:14:08,548 --> 00:14:10,082
You've grown up.
207
00:14:10,417 --> 00:14:11,893
Are you taking your formula?
208
00:14:12,318 --> 00:14:14,747
We changed how we calculate the salary,
209
00:14:14,747 --> 00:14:16,623
- so career and performance... - Hey.
210
00:14:17,318 --> 00:14:20,562
Do you think I don't know how we did things last year?
211
00:14:22,157 --> 00:14:24,403
You really do know everything.
212
00:14:24,558 --> 00:14:27,072
But how do you know how we got our numbers?
213
00:14:27,767 --> 00:14:28,942
Jae Hee.
214
00:14:29,928 --> 00:14:32,242
Do you have the right to negotiate and sign?
215
00:14:36,737 --> 00:14:38,812
Oh, sorry. Excuse me.
216
00:14:41,848 --> 00:14:44,092
(Got Yeo Jae Wook's signature)
217
00:14:53,358 --> 00:14:55,303
You have no respect for your elders.
218
00:14:55,787 --> 00:14:56,962
Or rights.
219
00:14:58,127 --> 00:14:59,373
I'm not polite either.
220
00:15:02,497 --> 00:15:05,267
(Name: Kang Tae Min)
221
00:15:05,267 --> 00:15:07,513
Why am I signing my contract at a Chinese restaurant?
222
00:15:10,678 --> 00:15:12,753
Good. Let's eat.
223
00:15:13,978 --> 00:15:15,982
Order something delicious, at least.
224
00:15:18,078 --> 00:15:19,623
- Excuse me. - Yes?
225
00:15:19,978 --> 00:15:21,746
Can we have an order of small-sized tangsuyuk?
226
00:15:21,747 --> 00:15:25,362
(Name: Kwon Do Yul)
227
00:15:26,757 --> 00:15:27,832
Take this.
228
00:15:32,157 --> 00:15:34,003
- Go already. - Okay.
229
00:15:35,468 --> 00:15:36,602
I understand.
230
00:15:37,667 --> 00:15:38,812
Let's work hard.
231
00:15:43,468 --> 00:15:46,212
I have no authority, so let's meet up with Mr. Baek next time.
232
00:15:46,838 --> 00:15:50,222
I'll tell him what we've discussed today.
233
00:15:50,777 --> 00:15:52,852
Now please leave.
234
00:15:55,887 --> 00:15:58,433
I'm a busy man. You shouldn't do this to me.
235
00:16:08,228 --> 00:16:09,403
Mr. Ko.
236
00:16:12,397 --> 00:16:14,108
I have no authority over the final decision,
237
00:16:14,108 --> 00:16:15,867
but I'm here as a negotiating agent of the general manager...
238
00:16:15,867 --> 00:16:18,913
and the operations manager to meet the agent of the players.
239
00:16:19,237 --> 00:16:22,753
I'll deliver your opinion thoroughly to them.
240
00:16:23,548 --> 00:16:24,653
And...
241
00:16:31,358 --> 00:16:32,887
you shouldn't let your emotions become your attitude.
242
00:16:32,887 --> 00:16:34,533
How could you be so rude to me?
243
00:16:40,534 --> 00:16:45,534
[VIU Ver] SBS E15 'Hot Stove League'
"Loyalty"
-♥ Ruo Xi ♥-
244
00:16:50,938 --> 00:16:52,007
(Kang Tae Min)
245
00:16:52,007 --> 00:16:54,553
I'm sorry, Se Hyuk. I signed the contract.
246
00:16:56,277 --> 00:17:00,352
(Missing calls from Jung Sun Gu and Yeo Jae Wook)
247
00:17:17,667 --> 00:17:18,873
Mr. Kwak.
248
00:17:21,437 --> 00:17:23,113
I'm sorry to bother you this late.
249
00:17:23,568 --> 00:17:25,212
You can talk to Se Hyuk.
250
00:17:25,738 --> 00:17:27,952
How much more do you want?
251
00:17:28,278 --> 00:17:30,552
Even if you keep doing this, I wouldn't know anything.
252
00:17:31,748 --> 00:17:34,893
Talk to Agent Ko Se Hyuk.
253
00:17:37,318 --> 00:17:41,002
Did you hear from him that we offered 200,000 dollars?
254
00:17:45,058 --> 00:17:46,133
Yes.
255
00:17:48,927 --> 00:17:51,113
Do you think it was right you rejected our offer?
256
00:17:52,697 --> 00:17:55,007
Yes, I want more.
257
00:17:55,008 --> 00:17:58,212
So there's no use in coming to see me.
258
00:17:58,477 --> 00:18:01,347
Does this mean that you want to be compensated...
259
00:18:01,348 --> 00:18:03,222
for your past contracts too?
260
00:18:03,447 --> 00:18:04,952
Everyone else will do the same.
261
00:18:06,717 --> 00:18:08,788
I don't know how this negotiation will turn out to be,
262
00:18:08,788 --> 00:18:10,063
but from now on,
263
00:18:10,417 --> 00:18:15,232
you should come to your senses... and negotiate yourself.
264
00:18:35,348 --> 00:18:36,623
- You're here. - Hello.
265
00:18:36,947 --> 00:18:38,177
We've signed contracts...
266
00:18:38,177 --> 00:18:40,153
with everyone from Ko Se Hyuk except for Kwak Han Young.
267
00:18:41,048 --> 00:18:43,323
- Not yet? - No.
268
00:18:43,447 --> 00:18:46,433
Mr. Kwak is being nice to Ko Se Hyuk this time.
269
00:18:46,717 --> 00:18:49,403
He must be aware that everyone signed the contracts except for him.
270
00:18:49,457 --> 00:18:51,858
Mr. Ko might be more desperate now...
271
00:18:51,858 --> 00:18:53,433
with only one player left on his side.
272
00:19:05,877 --> 00:19:07,052
Did Mr. Baek...
273
00:19:07,848 --> 00:19:09,722
offer 200,000 dollars?
274
00:19:10,778 --> 00:19:11,992
Did he say that too?
275
00:19:13,318 --> 00:19:15,292
You deserve more than that, punk.
276
00:19:16,117 --> 00:19:17,893
I'm not that worth of a player.
277
00:19:18,058 --> 00:19:19,192
Han Young.
278
00:19:19,758 --> 00:19:21,933
You need to claim everything that you've compromised so far.
279
00:19:22,687 --> 00:19:24,103
You're worth that much.
280
00:19:32,967 --> 00:19:35,313
What? Did you get hurt?
281
00:19:35,967 --> 00:19:37,083
Let me see.
282
00:19:38,008 --> 00:19:39,907
I was sloppy with the scissors.
283
00:19:39,907 --> 00:19:41,522
You should've been more careful.
284
00:19:42,048 --> 00:19:43,222
Jin Woo?
285
00:19:46,917 --> 00:19:48,222
What are you doing here?
286
00:19:48,548 --> 00:19:50,762
Well, I want to learn a bit of this work.
287
00:19:51,657 --> 00:19:53,732
- Aren't you going to play baseball? - Things happened.
288
00:19:54,157 --> 00:19:57,262
I don't think this is right.
289
00:19:58,298 --> 00:20:00,073
Haven't you negotiated with your salary yet?
290
00:20:00,897 --> 00:20:02,042
He did.
291
00:20:02,268 --> 00:20:03,937
They offered 50,000 dollars, so how could he sign that?
292
00:20:03,937 --> 00:20:05,212
It means they want him out.
293
00:20:06,598 --> 00:20:07,738
Do you want me to negotiate for you?
294
00:20:07,738 --> 00:20:10,167
It doesn't matter who does the negotiation.
295
00:20:10,167 --> 00:20:11,308
They just don't want me.
296
00:20:11,308 --> 00:20:13,238
I heard from those who came to my restaurant,
297
00:20:13,238 --> 00:20:15,353
and they were all upset about the stingy negotiation this time.
298
00:20:15,778 --> 00:20:16,947
I guess the club is having a hard time financially.
299
00:20:16,947 --> 00:20:18,823
Even so, they should spend their money on what they need.
300
00:20:18,947 --> 00:20:20,692
50,000 dollars to you? That's ridiculous.
301
00:20:21,488 --> 00:20:24,192
So work hard while you have a lot of chances.
302
00:20:24,288 --> 00:20:25,462
You're another problem.
303
00:20:25,957 --> 00:20:27,903
How could you retire just because your salary is low?
304
00:20:28,528 --> 00:20:30,232
You're Jang Jin Woo, the pitcher with 19 wins.
305
00:20:30,957 --> 00:20:32,727
Let's say I'm not a baseball player.
306
00:20:32,727 --> 00:20:34,472
Getting paid 50,000 dollars a year is a large sum of money.
307
00:20:36,197 --> 00:20:39,643
My family isn't going to starve to death without that money. I know.
308
00:20:41,407 --> 00:20:42,542
But...
309
00:20:44,308 --> 00:20:47,522
a salary can be an excuse to my family.
310
00:20:49,477 --> 00:20:52,752
I can ask them to hang in there since I'm earning this much.
311
00:20:54,588 --> 00:20:55,692
But now,
312
00:20:56,717 --> 00:20:58,893
50,000 dollars isn't enough to be an excuse.
313
00:21:02,227 --> 00:21:03,333
It's shameful.
314
00:21:06,858 --> 00:21:08,103
Let me pour you a drink.
315
00:21:30,988 --> 00:21:33,717
Hello? I wasn't asleep,
316
00:21:33,717 --> 00:21:36,232
but what's the occasion late at this hour?
317
00:21:36,358 --> 00:21:40,302
Well, our negotiation hasn't ended yet.
318
00:21:42,028 --> 00:21:43,202
Of course, not.
319
00:21:43,467 --> 00:21:45,742
You should be there yourself...
320
00:21:46,298 --> 00:21:48,512
instead of playing cheap...
321
00:21:48,808 --> 00:21:50,343
by sending someone without a say.
322
00:21:52,937 --> 00:21:54,323
I'll see you tomorrow then.
323
00:21:55,048 --> 00:21:56,153
Let's meet up tomorrow.
324
00:22:10,858 --> 00:22:13,433
You're pretty good at your work.
325
00:22:14,098 --> 00:22:16,103
With that clumsy young man at the desk.
326
00:22:17,098 --> 00:22:18,942
I'm sure he wasn't clumsy.
327
00:22:19,167 --> 00:22:21,343
Where's that clumsy guy?
328
00:22:21,738 --> 00:22:23,143
Let's begin our negotiation.
329
00:22:24,637 --> 00:22:26,913
I made it clear last time.
330
00:22:28,677 --> 00:22:31,222
I'll never make it more than the amount I've offered.
331
00:22:32,778 --> 00:22:36,823
How much will it satisfy Mr. Kwak?
332
00:22:37,617 --> 00:22:39,957
And why are you doing this negotiation...
333
00:22:39,957 --> 00:22:41,133
without taking even a penny?
334
00:22:41,828 --> 00:22:43,988
Between the player who wants to get paid more...
335
00:22:43,988 --> 00:22:45,403
and the club that wants to pay less,
336
00:22:45,957 --> 00:22:48,702
you aren't even willing to take the commission as his agent.
337
00:22:50,068 --> 00:22:52,212
Do you have a sacred sense of altruism or something?
338
00:22:52,798 --> 00:22:53,942
Or...
339
00:22:56,268 --> 00:22:58,153
is it that you have ulterior motives?
340
00:22:59,637 --> 00:23:01,383
Are you interrogating me now?
341
00:23:02,977 --> 00:23:06,052
Whatever I have in mind, your job is to negotiate.
342
00:23:06,818 --> 00:23:09,663
Can I ask that clumsy guy for a cup of coffee?
343
00:23:10,387 --> 00:23:12,363
That clumsy guy is busy right now.
344
00:23:22,667 --> 00:23:24,772
You're training hard as expected.
345
00:23:25,197 --> 00:23:26,197
What is it?
346
00:23:26,197 --> 00:23:28,383
You know what. I'm here for the contract.
347
00:23:28,437 --> 00:23:31,613
You have my agent, so why do you keep coming to me?
348
00:23:32,508 --> 00:23:35,123
Because we want to talk to the person...
349
00:23:35,377 --> 00:23:36,653
with the actual intention to sign.
350
00:23:39,018 --> 00:23:40,192
Raise it.
351
00:23:41,088 --> 00:23:42,762
Push again.
352
00:23:43,248 --> 00:23:45,232
Push slowly.
353
00:23:45,657 --> 00:23:46,863
And breathe out.
354
00:23:47,387 --> 00:23:49,702
- Let's stop here. - Thank you.
355
00:23:56,467 --> 00:23:58,942
Darn it. Why isn't the general manager here?
356
00:23:59,998 --> 00:24:03,108
He only invests his energy on what's certain.
357
00:24:03,108 --> 00:24:05,913
I deal with cases like this.
358
00:24:09,677 --> 00:24:11,722
What, cases like this?
359
00:24:11,917 --> 00:24:13,093
Mr. Seo.
360
00:24:14,248 --> 00:24:16,217
You cannot change teams for seven years.
361
00:24:16,217 --> 00:24:19,488
And even within that period, you can't change clubs...
362
00:24:19,488 --> 00:24:22,133
without your club's consent.
363
00:24:22,788 --> 00:24:23,933
It's absurd, isn't it?
364
00:24:24,727 --> 00:24:26,833
That's the field you're in.
365
00:24:29,528 --> 00:24:31,972
What's your goal in this negotiation?
366
00:24:32,568 --> 00:24:35,942
Of course, a result that can satisfy both sides.
367
00:24:36,308 --> 00:24:37,338
Are you sure?
368
00:24:37,338 --> 00:24:39,452
If it's not satisfying for both sides,
369
00:24:39,637 --> 00:24:42,222
then I'd like a result that's more satisfying for us.
370
00:24:43,348 --> 00:24:44,923
How much do you want?
371
00:24:45,078 --> 00:24:46,477
What's your offer?
372
00:24:46,477 --> 00:24:48,722
I clearly told you last time.
373
00:24:49,117 --> 00:24:50,848
Saying I won't raise the amount any higher,
374
00:24:50,848 --> 00:24:52,292
I offered 200,000 dollars.
375
00:24:56,657 --> 00:24:58,657
- 300,000 dollars. - Are you sure Kwak Han Young...
376
00:24:58,657 --> 00:25:00,403
really wants that amount?
377
00:25:00,427 --> 00:25:01,528
300,000 dollars.
378
00:25:01,528 --> 00:25:03,702
You're not going to quit baseball, are you?
379
00:25:03,727 --> 00:25:05,313
Let's hurry up and sign.
380
00:25:05,697 --> 00:25:07,442
I should stay faithful to my agent.
381
00:25:07,498 --> 00:25:09,238
Do you think we came here because...
382
00:25:09,238 --> 00:25:11,883
we find your agent too difficult and you too easy?
383
00:25:12,038 --> 00:25:15,683
To be frank, do you think Mr. Ko even cares about this contract?
384
00:25:19,377 --> 00:25:21,022
It's not just Se Hyuk.
385
00:25:21,687 --> 00:25:23,393
I want to get paid more too.
386
00:25:23,518 --> 00:25:25,416
I know. I know that.
387
00:25:25,417 --> 00:25:26,593
That's why...
388
00:25:26,617 --> 00:25:29,903
we'll add 50,000 dollars on what we originally offered.
389
00:25:30,227 --> 00:25:31,433
How does 250,000 dollars sound?
390
00:25:32,528 --> 00:25:35,873
Why do you think we haven't offered this number to Mr. Ko?
391
00:25:36,298 --> 00:25:39,913
He doesn't care about the number, he just wants to bother Mr. Baek.
392
00:25:40,838 --> 00:25:43,437
This is the first time we're offering this amount,
393
00:25:43,437 --> 00:25:44,712
and it'll be the last time.
394
00:25:45,508 --> 00:25:48,883
If you're satisfied with the amount, please sign right away.
395
00:25:50,808 --> 00:25:55,163
But a salary can be an excuse to my family.
396
00:25:56,717 --> 00:26:00,156
I can ask them to hang in there since I'm earning this much.
397
00:26:00,157 --> 00:26:03,032
But 50,000 dollars isn't enough to be an excuse.
398
00:26:03,227 --> 00:26:04,532
It's shameful.
399
00:26:07,127 --> 00:26:08,373
Let's sign.
400
00:26:10,028 --> 00:26:13,173
I'll have to beg Se Hyuk for his forgiveness.
401
00:26:13,667 --> 00:26:17,113
(Baseball Player Contract)
402
00:26:17,407 --> 00:26:18,853
This contract is...
403
00:26:18,907 --> 00:26:20,052
What is it?
404
00:26:20,738 --> 00:26:23,048
Gosh. I'm sorry.
405
00:26:23,048 --> 00:26:24,853
I pulled out the previous one.
406
00:26:25,117 --> 00:26:26,147
Here.
407
00:26:26,147 --> 00:26:29,563
(250,000 dollars)
408
00:26:29,947 --> 00:26:31,333
I thought you didn't have the money.
409
00:26:31,457 --> 00:26:33,532
But you found another 50,000 dollars?
410
00:26:33,687 --> 00:26:36,587
No. Someone unexpectedly left the team,
411
00:26:36,588 --> 00:26:37,828
and some of the players...
412
00:26:37,828 --> 00:26:40,433
who are not as important as you will get reduced salaries.
413
00:26:40,957 --> 00:26:42,397
Are you trying to make me feel uncomfortable?
414
00:26:42,397 --> 00:26:43,772
No.
415
00:26:43,798 --> 00:26:47,143
I'm telling you that you're our key player.
416
00:26:59,518 --> 00:27:02,462
(Name: Kwak Han Young)
417
00:27:03,248 --> 00:27:04,863
What do you want to say?
418
00:27:07,558 --> 00:27:09,433
- 200,000 dollars. - Are you crazy?
419
00:27:09,457 --> 00:27:10,758
150,000 dollars.
420
00:27:10,758 --> 00:27:11,828
What are you doing?
421
00:27:11,828 --> 00:27:13,498
I forgot about it.
422
00:27:13,498 --> 00:27:16,042
- About what? - That I can act like this.
423
00:27:16,867 --> 00:27:20,038
You're not a free agent, so other teams can't scout you.
424
00:27:20,038 --> 00:27:22,643
And you can't sign with a different team either.
425
00:27:22,808 --> 00:27:25,078
Even if we offer a ridiculous amount like this...
426
00:27:25,078 --> 00:27:26,637
Don't you know what salary arbitration is?
427
00:27:26,637 --> 00:27:28,548
There have been 20 cases so far,
428
00:27:28,548 --> 00:27:31,323
but in only 1 case did the player beat the team.
429
00:27:32,018 --> 00:27:34,717
- Did you know that? - Enough is enough.
430
00:27:34,717 --> 00:27:37,692
We have the power to do this, but we didn't...
431
00:27:38,088 --> 00:27:40,887
because we believed you and the team had the same goal.
432
00:27:40,887 --> 00:27:43,887
We thought you were a colleague who also wanted...
433
00:27:43,887 --> 00:27:46,873
the Dreams to do a little better than the season before.
434
00:27:47,598 --> 00:27:51,002
But did you ever consider us as your colleagues?
435
00:27:51,268 --> 00:27:54,098
You called out the head of the team here and there,
436
00:27:54,098 --> 00:27:55,137
and even poured alcohol on him!
437
00:27:55,137 --> 00:27:57,343
I'm damaging my health to play baseball.
438
00:27:57,568 --> 00:27:58,907
I'm just standing up for my right.
439
00:27:58,907 --> 00:28:01,477
It doesn't matter how big the gap is between the two amounts.
440
00:28:01,477 --> 00:28:06,323
But your way of trying to narrow the gap between the two opinions...
441
00:28:06,848 --> 00:28:08,423
tells me you're not a colleague.
442
00:28:08,687 --> 00:28:10,818
I don't have the heart to smile while negotiating with someone...
443
00:28:10,818 --> 00:28:12,492
who crossed the line.
444
00:28:12,617 --> 00:28:14,603
I'm a person too.
445
00:28:15,157 --> 00:28:16,532
What if I retire?
446
00:28:17,088 --> 00:28:20,802
Do you think trading in a catcher could fill the empty position?
447
00:28:22,197 --> 00:28:24,373
News travels fast.
448
00:28:24,498 --> 00:28:28,313
It's not like our goal is to win.
449
00:28:28,407 --> 00:28:31,313
We barely get by. We can easily find a catcher!
450
00:28:31,937 --> 00:28:34,183
Also, stop talking casually to me.
451
00:28:34,647 --> 00:28:37,383
You're younger than me. You're so rude!
452
00:28:39,717 --> 00:28:42,123
Did you throw your manners away?
453
00:28:43,988 --> 00:28:45,532
How imprudent.
454
00:28:50,887 --> 00:28:53,058
300,000 dollars? 300,000 dollars...
455
00:28:53,058 --> 00:28:55,643
(Mr. Baek, Kwak Han Young signed.)
456
00:28:57,127 --> 00:29:00,673
Mr. Ko, do you know why people don't have faith in you?
457
00:29:00,738 --> 00:29:03,038
If you're looking for faith,
458
00:29:03,038 --> 00:29:05,413
look for a religious event nearby.
459
00:29:05,838 --> 00:29:07,578
We're here to negotiate.
460
00:29:07,578 --> 00:29:10,323
It's obvious that your intentions are different.
461
00:29:11,048 --> 00:29:12,518
What are you talking about?
462
00:29:12,518 --> 00:29:15,423
The players don't care about your revenge.
463
00:29:16,318 --> 00:29:18,318
They're worried that the rumor...
464
00:29:18,318 --> 00:29:21,163
about us making a trade might be about their position.
465
00:29:23,627 --> 00:29:26,772
You're barking up the wrong tree again.
466
00:29:27,558 --> 00:29:30,573
You kicked me out last time just based on suspicions,
467
00:29:30,998 --> 00:29:33,843
and now you're judging based on your own ideas.
468
00:29:34,167 --> 00:29:36,038
We ran and sweat together.
469
00:29:36,038 --> 00:29:38,452
You have a hard time understanding comradeship, don't you?
470
00:29:38,838 --> 00:29:41,083
Is it because you were never a player before?
471
00:29:43,078 --> 00:29:46,593
Sure, baseball players earn a lot of money now.
472
00:29:46,977 --> 00:29:49,423
But, there are already...
473
00:29:50,117 --> 00:29:51,933
so many agents.
474
00:29:52,558 --> 00:29:54,088
At least some free agents...
475
00:29:54,088 --> 00:29:56,863
get up to 10 million dollars.
476
00:29:57,258 --> 00:29:59,873
You should do your best on such contracts.
477
00:30:02,227 --> 00:30:05,042
You should focus on them.
478
00:30:16,399 --> 00:30:19,269
479
00:30:19,316 --> 00:30:21,530
(Baseball Player Contract)
480
00:30:22,216 --> 00:30:23,931
(Name: Kwak Han Young)
481
00:30:26,183 --> 00:30:29,098
To be honest, I knew you'd sign.
482
00:30:29,853 --> 00:30:32,127
But I didn't want you to be the good guy either.
483
00:30:32,953 --> 00:30:34,498
Don't say something you don't mean.
484
00:30:35,622 --> 00:30:37,167
Should I take that contract?
485
00:30:38,493 --> 00:30:40,667
No, I'll rip it.
486
00:30:41,232 --> 00:30:42,307
Okay.
487
00:30:43,603 --> 00:30:46,778
Hurry up and go. I'm about to regret it.
488
00:30:47,633 --> 00:30:49,918
Thank you so much.
489
00:30:54,572 --> 00:30:57,418
(Baseball Player Contract)
490
00:31:05,123 --> 00:31:07,698
We got everyone except for Seo Young Ju.
491
00:31:09,623 --> 00:31:11,892
He'll come here soon.
492
00:31:11,892 --> 00:31:13,007
What?
493
00:31:13,392 --> 00:31:15,477
Why didn't you tell me?
494
00:31:15,633 --> 00:31:16,708
Why?
495
00:31:18,533 --> 00:31:20,577
I acted rude as if I'd never see him again.
496
00:31:23,173 --> 00:31:24,347
Come in.
497
00:31:34,612 --> 00:31:35,698
Hey.
498
00:31:36,623 --> 00:31:38,368
I acted rash.
499
00:31:43,222 --> 00:31:45,237
But, that's separate.
500
00:31:47,063 --> 00:31:48,278
Please be commonsensical...
501
00:31:49,263 --> 00:31:50,508
and take care of me.
502
00:31:51,733 --> 00:31:54,347
Would the amount we offered initially work?
503
00:31:57,302 --> 00:31:58,388
Yes.
504
00:31:59,272 --> 00:32:01,717
You have the contract, right? Give it to him.
505
00:32:07,013 --> 00:32:08,827
(Baseball Player Contract)
506
00:32:11,052 --> 00:32:12,627
(Name: Seo Young Ju)
507
00:32:18,892 --> 00:32:19,967
Bye.
508
00:32:37,313 --> 00:32:38,427
(Baseball Player Contract)
509
00:32:38,553 --> 00:32:40,327
- Is that Kwak Han Young's contract? - Yes.
510
00:32:40,683 --> 00:32:42,228
It went just as Mr. Baek said.
511
00:32:42,252 --> 00:32:44,482
I took out the contract with 200,000 dollars first,
512
00:32:44,482 --> 00:32:45,728
and he signed it right away.
513
00:32:56,533 --> 00:32:58,978
What is it? Wasn't this the last contract?
514
00:32:59,632 --> 00:33:02,177
- It was. - Then what's wrong with him?
515
00:33:10,482 --> 00:33:12,188
I wonder what Kwak Han Young...
516
00:33:13,412 --> 00:33:14,688
thought of us.
517
00:33:15,482 --> 00:33:16,598
Pardon?
518
00:33:22,863 --> 00:33:24,468
They probably saw me as some thug.
519
00:33:26,762 --> 00:33:29,938
It's not like you had a choice, you were told to do so.
520
00:33:32,273 --> 00:33:35,918
Did we understand Mr. Kwon's actions because he had no choice?
521
00:33:39,843 --> 00:33:43,412
Why are you all being like this?
522
00:33:43,412 --> 00:33:45,982
Let's celebrate closing all the contracts.
523
00:33:45,982 --> 00:33:47,487
Drinks are on me.
524
00:33:48,422 --> 00:33:49,797
Sounds good.
525
00:33:50,023 --> 00:33:51,568
Yes, you can go.
526
00:33:53,623 --> 00:33:56,797
I guess it will be just the two of us.
527
00:33:56,922 --> 00:34:00,367
No, he's coming. Mr. Baek, come on.
528
00:34:03,702 --> 00:34:04,878
Is he not coming with us?
529
00:34:31,593 --> 00:34:33,937
Yes, Kim Dae Woo speaking.
530
00:34:35,232 --> 00:34:37,708
Yes, I'm Baek Seung Soo, the general manager of the Dreams.
531
00:34:39,102 --> 00:34:40,507
The Dreams?
532
00:34:41,602 --> 00:34:42,918
General Manager?
533
00:34:42,943 --> 00:34:45,288
Do you mind publishing a nice little article for me?
534
00:34:49,542 --> 00:34:50,958
Let's hear it.
535
00:35:05,133 --> 00:35:07,067
About Jang Jin Woo.
536
00:35:08,133 --> 00:35:09,203
Yes, sir?
537
00:35:09,203 --> 00:35:10,677
Is he working here?
538
00:35:11,463 --> 00:35:14,403
Yes, but he's not here today.
539
00:35:14,403 --> 00:35:16,718
He's out to check up on the new branch.
540
00:35:17,003 --> 00:35:18,718
He won't be coming in today.
541
00:35:18,972 --> 00:35:21,487
If he's doing well enough to open up a restaurant,
542
00:35:21,713 --> 00:35:24,918
may I take that as a sign that he didn't retire...
543
00:35:25,713 --> 00:35:28,158
because his annual income of 50,000 dollars was too little?
544
00:35:28,283 --> 00:35:30,182
I don't really know.
545
00:35:30,182 --> 00:35:32,768
If he quits baseball now,
546
00:35:33,093 --> 00:35:35,697
he won't ever be able to cherish having been a baseball player.
547
00:35:37,523 --> 00:35:40,067
I hope you enjoy your food.
548
00:35:48,273 --> 00:35:51,278
(CEO Kwon Il Do)
549
00:35:53,112 --> 00:35:54,387
Come in.
550
00:36:08,562 --> 00:36:09,797
Kwon Kyung Min.
551
00:36:09,963 --> 00:36:11,193
Yes, sir.
552
00:36:11,193 --> 00:36:14,367
If I ordered a slave to move the stack of hay,
553
00:36:15,302 --> 00:36:17,507
is that an important job or not?
554
00:36:18,033 --> 00:36:20,148
- It's not, sir. - Then...
555
00:36:20,732 --> 00:36:23,778
If the hay caught on fire because of the slave...
556
00:36:24,802 --> 00:36:26,648
and the whole house caught on fire,
557
00:36:28,073 --> 00:36:29,588
what am I supposed to take that as?
558
00:36:35,753 --> 00:36:38,057
("Rumors about Jaesong Group's Baseball Team Falling Apart")
559
00:36:48,862 --> 00:36:51,747
I have no reason to work with you...
560
00:36:52,232 --> 00:36:54,608
if you ruin everything because of one small thing.
561
00:36:55,203 --> 00:36:56,242
You're right, sir.
562
00:36:56,242 --> 00:36:58,817
You think I got to where I am now because I trust people?
563
00:37:00,573 --> 00:37:03,187
I'm where I am now because I don't trust people.
564
00:37:04,583 --> 00:37:06,387
I'll take care of it.
565
00:37:06,653 --> 00:37:09,158
Turn everything back to the way it was.
566
00:37:09,852 --> 00:37:11,427
Yes, sir.
567
00:37:23,362 --> 00:37:24,507
Hey,
568
00:37:27,333 --> 00:37:30,348
you're the slave and the Dreams are the stack of hay.
569
00:37:31,242 --> 00:37:32,387
You know that, right?
570
00:37:34,713 --> 00:37:38,088
I'm not saying that that's true, it's just what Father is saying.
571
00:37:41,052 --> 00:37:43,858
I'll understand you even if you mess up at times.
572
00:37:43,953 --> 00:37:47,728
So just grit your teeth through all of this.
573
00:37:50,862 --> 00:37:53,507
What are you doing? Go fix it up.
574
00:38:11,953 --> 00:38:13,158
Mr. Baek,
575
00:38:15,753 --> 00:38:17,497
are you rich?
576
00:38:17,953 --> 00:38:19,828
What do you mean by giving back to the team?
577
00:38:22,023 --> 00:38:23,737
Come and take a look at this.
578
00:38:28,503 --> 00:38:30,307
(Jaesong Group Stocks, down by 9 percent)
579
00:38:30,633 --> 00:38:32,778
(Rumors about Jaesong Group's Baseball Team Falling Apart)
580
00:38:34,172 --> 00:38:35,817
Why did you do this?
581
00:38:37,472 --> 00:38:38,747
Baek Seung Soo.
582
00:38:39,513 --> 00:38:41,348
Call up the newspaper company and find a way to undo this.
583
00:38:45,042 --> 00:38:46,883
Why are news reporters like this?
584
00:38:46,883 --> 00:38:49,298
I'm just being a good person, but they won't believe it.
585
00:38:52,552 --> 00:38:55,098
Ms. Lee, can you give us a moment?
586
00:38:55,893 --> 00:38:57,037
Yes, sir.
587
00:39:02,202 --> 00:39:05,172
Are you going to control how I use my money too?
588
00:39:05,172 --> 00:39:08,108
You've jeopardized our company with the little joke of yours.
589
00:39:08,973 --> 00:39:10,743
Just because I pulled a little joke?
590
00:39:10,743 --> 00:39:13,318
Do you realize how much damage you've caused our shareholders?
591
00:39:13,373 --> 00:39:15,088
Is the damage over 30 percent?
592
00:39:15,942 --> 00:39:17,387
Mr. Baek.
593
00:39:18,113 --> 00:39:20,558
When you're talking to me,
594
00:39:21,353 --> 00:39:23,497
don't you talk in sarcasm.
595
00:39:25,253 --> 00:39:26,692
You keep doing that and you'll be in big trouble.
596
00:39:26,692 --> 00:39:29,263
The last time I checked, the damage is only nine percent,
597
00:39:29,263 --> 00:39:31,763
while our players' wages went down by 30 percent.
598
00:39:31,763 --> 00:39:34,838
Of course, they've been placing last for years. They deserve the cut.
599
00:39:35,733 --> 00:39:37,507
You called it a joke, right?
600
00:39:38,932 --> 00:39:41,103
The company kept cutting the players' pays down,
601
00:39:41,103 --> 00:39:42,773
so they were really struggling to just get by.
602
00:39:42,773 --> 00:39:47,387
I thought it'd just be nice if I helped them out with my pay.
603
00:39:48,342 --> 00:39:52,358
I thought you'd appreciate it since I'm giving up my year's pay,
604
00:39:52,613 --> 00:39:54,228
but you think this is a joke?
605
00:39:54,983 --> 00:39:57,358
Who doesn't need or want money?
606
00:39:57,682 --> 00:40:00,767
Can you work for a whole year without getting paid?
607
00:40:02,223 --> 00:40:05,407
Don't you think it's time to look back on the finances...
608
00:40:06,332 --> 00:40:07,767
of this company,
609
00:40:08,393 --> 00:40:10,863
since a nobody like me can put it in jeopardy?
610
00:40:10,863 --> 00:40:13,432
You could've talked to us when this was on the table.
611
00:40:13,432 --> 00:40:15,718
I told you from the start,
612
00:40:16,143 --> 00:40:18,948
and it angered me even as I was signing the contract.
613
00:40:20,473 --> 00:40:22,883
You're making everyone at the bottom of the food chain...
614
00:40:22,883 --> 00:40:25,017
fight for the smallest amount of money.
615
00:40:25,113 --> 00:40:27,613
And it angered me even more that I won that fight.
616
00:40:27,613 --> 00:40:30,052
Fine, I'll increase the salaries of all the players...
617
00:40:30,052 --> 00:40:31,952
as much as the increase you got.
618
00:40:31,952 --> 00:40:33,298
So go and get the reporters to write another article.
619
00:40:33,452 --> 00:40:36,468
Clarify that you're getting paid.
620
00:40:37,062 --> 00:40:38,237
What?
621
00:40:40,033 --> 00:40:43,637
Why don't you go back to your office and think about...
622
00:40:45,633 --> 00:40:48,678
the struggles and frustration all of us had to endure...
623
00:40:51,103 --> 00:40:53,318
for some money that's so small...
624
00:40:56,042 --> 00:40:58,257
that you can just decide to give spontaneously like this.
625
00:41:01,513 --> 00:41:03,058
How far are you going to take this?
626
00:41:16,003 --> 00:41:18,078
The contract is almost done, right?
627
00:41:18,533 --> 00:41:19,978
Yes, sir.
628
00:41:20,572 --> 00:41:23,048
Please re-write the contract...
629
00:41:23,302 --> 00:41:25,218
with wages increased this much for the least-paid players.
630
00:41:33,212 --> 00:41:35,157
(Wages for the least-paid players to increase by 11 percent)
631
00:41:41,092 --> 00:41:42,438
Hello.
632
00:41:43,562 --> 00:41:45,407
The contract is a little different from what you saw.
633
00:41:45,592 --> 00:41:47,338
Please check it over and sign it.
634
00:41:49,403 --> 00:41:50,737
Is this really true?
635
00:41:51,003 --> 00:41:52,208
Yes.
636
00:41:52,903 --> 00:41:54,007
Thank you.
637
00:41:54,832 --> 00:41:55,842
(No Tae Moon)
638
00:41:55,842 --> 00:41:57,643
Here you go, Mr. Seo Sang Hoon.
639
00:41:57,643 --> 00:41:59,113
Is this really the pay I'll be getting?
640
00:41:59,113 --> 00:42:00,212
That is correct.
641
00:42:00,212 --> 00:42:01,417
Thank you!
642
00:42:02,243 --> 00:42:05,082
Thank you so much!
643
00:42:05,082 --> 00:42:06,228
It looks good, doesn't it?
644
00:42:07,283 --> 00:42:09,322
Thank you!
645
00:42:09,322 --> 00:42:10,428
No problem.
646
00:42:15,393 --> 00:42:17,438
Thank you, I'll work hard!
647
00:42:20,233 --> 00:42:21,363
(Player Contract)
648
00:42:21,363 --> 00:42:23,608
(30,000 dollars)
649
00:42:25,733 --> 00:42:28,048
Are you dissatisfied with it?
650
00:42:28,373 --> 00:42:31,318
No, I'm just wondering why.
651
00:42:31,802 --> 00:42:34,188
You've heard of the minimum cost of living, right?
652
00:42:34,613 --> 00:42:36,283
- What? - Think of this...
653
00:42:36,283 --> 00:42:39,058
as the minimum cost of playing baseball.
654
00:42:39,452 --> 00:42:41,627
You have to buy your equipment too.
655
00:42:42,723 --> 00:42:43,897
I see.
656
00:42:47,023 --> 00:42:48,792
Thank you.
657
00:42:48,792 --> 00:42:51,162
Next year, please fight for more...
658
00:42:51,162 --> 00:42:54,167
when you are sitting in that seat.
659
00:42:54,763 --> 00:42:55,838
Yes.
660
00:42:56,162 --> 00:42:58,578
(Name: Yoo Min Ho)
661
00:43:24,993 --> 00:43:26,608
(I am much stronger than I think I am.)
662
00:43:40,373 --> 00:43:42,017
They offered 50,000 dollars,
663
00:43:42,783 --> 00:43:44,617
but I don't think they want you out.
664
00:43:45,243 --> 00:43:47,912
It could be because of their financial circumstances.
665
00:43:47,912 --> 00:43:49,182
What about their circumstances?
666
00:43:49,182 --> 00:43:51,798
Then what? What am I supposed to do?
667
00:43:51,853 --> 00:43:53,993
In case you would resent me,
668
00:43:53,993 --> 00:43:56,767
I can't even tell you what to do, punk.
669
00:43:58,092 --> 00:44:01,367
But I think I'm right about one thing.
670
00:44:02,962 --> 00:44:04,907
If you resign like this,
671
00:44:05,263 --> 00:44:08,978
you'll have regrets when you think of baseball in the future.
672
00:44:09,542 --> 00:44:13,088
I told my wife that I'd open a store,
673
00:44:13,973 --> 00:44:16,257
and she was happy. So happy.
674
00:44:17,783 --> 00:44:20,127
I'm not like Kang Doo Ki.
675
00:44:20,613 --> 00:44:22,458
Why would I have regrets?
676
00:44:31,922 --> 00:44:33,267
Hello, sir.
677
00:44:33,432 --> 00:44:36,978
Oh, hey. Train hard and be healthy.
678
00:44:37,202 --> 00:44:38,877
I'm going to visit my grandma.
679
00:44:39,332 --> 00:44:40,448
What?
680
00:44:41,973 --> 00:44:44,078
I had a raise in my salary.
681
00:44:44,572 --> 00:44:46,647
So I ordered new gloves and running shoes too.
682
00:44:47,912 --> 00:44:50,917
I'm going to buy some beef and eat it with my grandma today.
683
00:44:51,912 --> 00:44:54,127
You told me to go see her.
684
00:44:54,483 --> 00:44:55,728
I'm telling you this since you're here.
685
00:44:56,353 --> 00:44:57,627
I'll get going then.
686
00:44:58,952 --> 00:45:00,068
All right.
687
00:45:01,623 --> 00:45:02,767
And by any chance,
688
00:45:04,562 --> 00:45:07,263
can you teach me how to throw the Eephus pitch?
689
00:45:07,263 --> 00:45:09,103
(A very low-speed curveball)
690
00:45:09,103 --> 00:45:12,478
No matter how much I think about it, I just have to learn it from you.
691
00:45:19,743 --> 00:45:20,948
Show me your grip.
692
00:45:23,182 --> 00:45:25,218
Okay. I hold it like this.
693
00:45:26,853 --> 00:45:28,458
Next time, hold it like this.
694
00:45:30,082 --> 00:45:31,428
There you go.
695
00:45:32,853 --> 00:45:33,968
Now throw.
696
00:45:36,123 --> 00:45:37,497
If you want the angle to be bigger,
697
00:45:38,493 --> 00:45:40,338
throw it as if you're throwing with the back of your hand.
698
00:45:41,062 --> 00:45:43,802
With the back of your hand like this. Good.
699
00:45:43,802 --> 00:45:46,608
From here. Try it again.
700
00:45:49,603 --> 00:45:50,747
There you go.
701
00:46:09,792 --> 00:46:11,692
("General Manager Gives up on His Salary")
702
00:46:11,692 --> 00:46:13,562
(Jaesong Group commended Mr. Baek and promised bigger support.)
703
00:46:13,562 --> 00:46:15,838
(It was only their whiplash for better results.)
704
00:46:18,302 --> 00:46:19,448
Come in.
705
00:46:27,373 --> 00:46:28,517
Well,
706
00:46:29,383 --> 00:46:30,787
I'd like to sign a contract.
707
00:46:31,883 --> 00:46:33,027
Is it too late?
708
00:46:37,623 --> 00:46:38,698
No.
709
00:46:39,952 --> 00:46:41,198
Take a seat here.
710
00:46:49,763 --> 00:46:52,448
(Name: Jang Jin Woo)
711
00:47:03,712 --> 00:47:04,818
So...
712
00:47:05,342 --> 00:47:09,027
Yoon Kyung Joon might be the least loss for us.
713
00:47:09,753 --> 00:47:12,322
But instead of him, the Dreams would want...
714
00:47:12,322 --> 00:47:15,698
The Dreams might prefer a defensive player.
715
00:47:18,862 --> 00:47:19,892
Hold on.
716
00:47:19,892 --> 00:47:21,338
(Mr. Kim Jong Mu)
717
00:47:23,832 --> 00:47:25,338
- Hello? - Are you busy?
718
00:47:25,673 --> 00:47:27,177
Preparing for the trade?
719
00:47:28,102 --> 00:47:30,447
Well, yes. What's up?
720
00:47:30,602 --> 00:47:32,217
Give up on it.
721
00:47:32,642 --> 00:47:36,088
Baek Seung Soo successfully signed Seo Young Ju.
722
00:47:40,713 --> 00:47:43,798
(The Dreams)
723
00:47:44,882 --> 00:47:47,268
("The Dreams Successfully Finishes Salary Arbitration at High Speed")
724
00:47:49,463 --> 00:47:51,467
Baek Seung Soo, this jerk...
725
00:47:52,562 --> 00:47:54,238
He's a total dirtbag.
726
00:47:55,632 --> 00:47:58,602
Mr. Baek Seung Soo, the new general manager of the Dreams...
727
00:47:58,602 --> 00:48:01,907
He successfully signed the contracts with the players.
728
00:48:03,572 --> 00:48:05,048
Baek Seung Soo, that guy...
729
00:48:06,443 --> 00:48:08,788
He's rude, but good at work.
730
00:48:09,443 --> 00:48:12,387
"He's rude, but good at work?"
731
00:48:14,453 --> 00:48:15,897
In my perspective,
732
00:48:16,753 --> 00:48:18,157
he's good at work,
733
00:48:19,392 --> 00:48:21,627
but extremely rude.
734
00:48:24,622 --> 00:48:27,008
We don't need someone like that.
735
00:48:34,602 --> 00:48:36,003
Do you think...
736
00:48:36,003 --> 00:48:39,088
you failed in the Major League due to your elbow injury?
737
00:48:39,213 --> 00:48:40,348
No.
738
00:48:40,973 --> 00:48:42,887
It's all my fault.
739
00:48:43,142 --> 00:48:45,358
- I couldn't keep myself in shape. - Cut.
740
00:48:47,913 --> 00:48:49,828
Some people say...
741
00:48:50,082 --> 00:48:51,723
you exchanged your elbow...
742
00:48:51,723 --> 00:48:54,253
with the championship of the Youth Baseball Team.
743
00:48:54,253 --> 00:48:56,798
We won the championship because the others played well.
744
00:48:57,392 --> 00:48:59,733
They would've won even without me.
745
00:48:59,733 --> 00:49:01,467
Cut.
746
00:49:01,933 --> 00:49:03,838
- Of course, I should. - Cut.
747
00:49:05,062 --> 00:49:07,278
Is this okay? I think it's a bit...
748
00:49:11,943 --> 00:49:14,518
Prepare for the second draft from now on.
749
00:49:14,542 --> 00:49:17,558
Operations Department, discuss with the Analysis Department...
750
00:49:18,013 --> 00:49:20,427
and come up with a reserve list of our team.
751
00:49:20,652 --> 00:49:22,152
- Okay. - Okay.
752
00:49:22,152 --> 00:49:24,822
Also, discuss it with the head coach...
753
00:49:24,822 --> 00:49:26,268
and see if there's any player...
754
00:49:26,953 --> 00:49:29,397
we can secure from other teams.
755
00:49:29,622 --> 00:49:30,798
Okay.
756
00:49:31,292 --> 00:49:33,867
The interview will be aired today.
757
00:49:34,092 --> 00:49:36,302
You know, Mr. Kill's interview...
758
00:49:36,302 --> 00:49:37,608
done by Ms. Kim Young Chae.
759
00:49:38,203 --> 00:49:40,707
I'd appreciate your attention.
760
00:49:43,003 --> 00:49:45,617
Let's end our meeting here.
761
00:49:50,042 --> 00:49:51,157
Hello.
762
00:49:54,213 --> 00:49:55,427
Who is he?
763
00:49:56,582 --> 00:49:57,927
I heard he works here.
764
00:49:58,983 --> 00:49:59,993
Yes.
765
00:49:59,993 --> 00:50:03,697
I don't know much, but he probably works in the Analysis Department.
766
00:50:04,523 --> 00:50:06,568
- He works? - I guess he will.
767
00:50:07,792 --> 00:50:09,808
Doesn't he look familiar?
768
00:50:11,963 --> 00:50:14,048
I'm not sure.
769
00:50:14,433 --> 00:50:16,548
Go ask him what his name is.
770
00:50:18,973 --> 00:50:20,518
Hey, you.
771
00:50:24,013 --> 00:50:25,858
You're the newbie at the Analysis Department, right?
772
00:50:26,253 --> 00:50:27,588
What was your name again?
773
00:50:27,812 --> 00:50:29,028
It's Baek Young Soo.
774
00:50:29,582 --> 00:50:30,727
Baek Young Soo?
775
00:50:32,023 --> 00:50:33,227
Baek Young Soo.
776
00:50:48,228 --> 00:50:53,228
[VIU Ver] SBS E16 'Hot Stove League'
"Sacrifice"
-♥ Ruo Xi ♥-
777
00:51:07,193 --> 00:51:09,693
("Baseball Life")
778
00:51:09,693 --> 00:51:11,867
Hello, I'm Kim Young Chae of "Baseball Life."
779
00:51:12,163 --> 00:51:14,967
This week, I've visited the Dreams,
780
00:51:15,062 --> 00:51:16,877
the hot potato of the stove league.
781
00:51:17,163 --> 00:51:18,608
Guess who I've met.
782
00:51:19,033 --> 00:51:22,677
That's right, the returned prodigal player, Kill Chang Ju.
783
00:51:23,443 --> 00:51:24,802
As soon as he returned to the country...
784
00:51:24,802 --> 00:51:28,248
Gosh, she's so pretty.
785
00:51:28,443 --> 00:51:30,342
She's so good at talking too.
786
00:51:30,342 --> 00:51:32,582
She's like the ideal daughter of all moms.
787
00:51:32,582 --> 00:51:34,253
Surprising...
788
00:51:34,253 --> 00:51:36,598
Are you envious as if she's Grandma's friend's daughter?
789
00:51:38,223 --> 00:51:41,828
Her mom was so lucky to have a daughter like her.
790
00:51:42,663 --> 00:51:43,798
Goodness.
791
00:51:44,193 --> 00:51:46,768
Your daughter keeps your side.
792
00:51:47,062 --> 00:51:48,538
Despite his decision...
793
00:51:49,033 --> 00:51:50,332
Do you think...
794
00:51:50,332 --> 00:51:53,477
you failed in the Major League due to your elbow injury?
795
00:51:53,733 --> 00:51:55,947
I think that was the major cause.
796
00:51:56,072 --> 00:51:57,848
I couldn't throw balls properly.
797
00:51:57,872 --> 00:51:59,717
Some people say...
798
00:52:00,112 --> 00:52:02,743
you exchanged your elbow...
799
00:52:02,743 --> 00:52:04,318
with the championship of the Youth Baseball Team.
800
00:52:05,042 --> 00:52:07,127
My family suffered so much.
801
00:52:07,812 --> 00:52:09,753
If you can go back in time,
802
00:52:09,753 --> 00:52:11,828
will you agree to be part of the team?
803
00:52:12,552 --> 00:52:14,828
It's right that I don't at least for the sake of the team.
804
00:52:16,023 --> 00:52:18,463
If you're given another chance,
805
00:52:18,463 --> 00:52:20,207
will you choose to naturalize?
806
00:52:21,292 --> 00:52:22,407
Yes.
807
00:52:23,102 --> 00:52:24,808
What is the reason?
808
00:52:25,362 --> 00:52:27,877
I can't tell you why.
809
00:52:28,332 --> 00:52:29,877
That's my privacy.
810
00:52:30,173 --> 00:52:32,248
Thank you for the interview today.
811
00:52:32,473 --> 00:52:36,412
It seems Mr. Kill is focusing more on his regrets...
812
00:52:36,413 --> 00:52:38,712
about the current situation than his past glory.
813
00:52:38,713 --> 00:52:41,028
It's Robert Kill, not Kill Chang Ju.
814
00:52:41,253 --> 00:52:42,627
He's a foreign player.
815
00:52:43,023 --> 00:52:44,858
There are no foreign players with Korean names.
816
00:52:44,983 --> 00:52:48,092
But he's currently preparing for the new season...
817
00:52:48,092 --> 00:52:51,137
with his trust towards Mr. Baek.
818
00:52:51,263 --> 00:52:54,937
Mom, what do you think about Mr. Kill's interview just now?
819
00:52:55,362 --> 00:52:56,477
I don't know.
820
00:52:56,963 --> 00:53:00,278
It looks like he's been through a lot.
821
00:53:00,503 --> 00:53:01,748
Were things hard for him?
822
00:53:01,933 --> 00:53:03,617
Is that how he seems?
823
00:53:03,943 --> 00:53:06,348
I guess he has a lot of regrets.
824
00:53:06,773 --> 00:53:08,348
Poor him.
825
00:53:08,872 --> 00:53:11,117
What's the use in regretting? He's still young.
826
00:53:14,513 --> 00:53:16,498
Why does it feel so leery?
827
00:53:27,392 --> 00:53:28,568
Hello?
828
00:53:29,902 --> 00:53:32,308
Okay. One moment, please.
829
00:53:38,943 --> 00:53:40,488
(Kill Chang Ju, Robert Kill, Dreams)
830
00:53:42,983 --> 00:53:44,387
("Robert Kills' Baseball Life Interview Sparks Controversy")
831
00:53:46,852 --> 00:53:49,498
("Robert Kill, Would He Still Choose Naturalization?")
832
00:53:50,852 --> 00:53:53,967
(If this American regrets playing on the national team, he can go.)
833
00:53:54,993 --> 00:53:57,362
(How can he say that after changing his nationality to avoid serving?)
834
00:53:57,362 --> 00:54:00,308
(Why did the Dreams pick Kill over Miles? Is bribery involved?)
835
00:54:06,003 --> 00:54:07,447
Yes, I checked.
836
00:54:08,003 --> 00:54:09,872
But don't we get comments like these...
837
00:54:09,872 --> 00:54:12,117
during the season when we lose a game really badly?
838
00:54:13,413 --> 00:54:17,887
We should just continue to do our job well.
839
00:54:28,822 --> 00:54:30,338
(Kill Chang Ju)
840
00:54:37,302 --> 00:54:38,862
(When Kim Young Chae asked if he would naturalize again...)
841
00:54:38,862 --> 00:54:40,808
(Meanwhile, many baseball fans are petitioning against Baek...)
842
00:54:54,713 --> 00:54:56,258
Did you see how chaotic it is right now?
843
00:55:12,802 --> 00:55:13,977
Well...
844
00:55:14,572 --> 00:55:17,842
I met with Kim Young Chae...
845
00:55:17,842 --> 00:55:20,217
and asked her how she could ask a question like that.
846
00:55:20,273 --> 00:55:23,058
I argued with her.
847
00:55:23,213 --> 00:55:24,413
What did she say?
848
00:55:24,413 --> 00:55:25,858
She apologized.
849
00:55:26,213 --> 00:55:28,127
She said she didn't mean it that way.
850
00:55:28,312 --> 00:55:30,052
She asked me to pass on her words.
851
00:55:30,052 --> 00:55:32,582
Is she going to officially apologize or clarify what happened?
852
00:55:32,582 --> 00:55:35,667
That's why I was wondering if she could interview...
853
00:55:35,822 --> 00:55:39,167
Mr. Baek to clear all the misunderstandings.
854
00:55:39,862 --> 00:55:41,963
And this time,
855
00:55:41,963 --> 00:55:45,263
we'll have Mr. Baek look at the edited version before it airs.
856
00:55:45,263 --> 00:55:47,673
You got fooled again, didn't you?
857
00:55:47,673 --> 00:55:49,302
What? What did you say?
858
00:55:49,302 --> 00:55:50,902
Kim Young Chae is pulling a trick...
859
00:55:50,902 --> 00:55:53,112
so she could get an interview with Mr. Baek.
860
00:55:53,112 --> 00:55:54,988
No way.
861
00:55:56,213 --> 00:55:59,112
If you're uncomfortable, I'll come with you.
862
00:55:59,112 --> 00:56:01,352
There's one thing I thought I'd find comfortable here...
863
00:56:01,352 --> 00:56:02,957
while joining the Dreams.
864
00:56:04,783 --> 00:56:07,967
I thought you'd be used to being criticized.
865
00:56:08,352 --> 00:56:09,667
I guess you're not.
866
00:56:09,862 --> 00:56:12,791
Wouldn't it hurt a lot more to get criticized after a season?
867
00:56:12,792 --> 00:56:15,967
Public opinion will change once we perform well.
868
00:56:16,233 --> 00:56:17,907
Don't let this get to you.
869
00:56:19,062 --> 00:56:20,703
- Mr. Yoo. - Yes?
870
00:56:20,703 --> 00:56:23,072
Are you working on our team's reserve list?
871
00:56:23,072 --> 00:56:27,013
For now, I have 34 players we would all agree on.
872
00:56:27,013 --> 00:56:28,812
I'll share them right away.
873
00:56:28,812 --> 00:56:29,988
Okay.
874
00:56:30,683 --> 00:56:33,488
Can the Analysis Department work without additional hands?
875
00:56:38,023 --> 00:56:42,223
Yes. We're doing fine...
876
00:56:42,223 --> 00:56:43,637
with the members we have now.
877
00:56:46,463 --> 00:56:47,608
Okay.
878
00:56:50,263 --> 00:56:53,447
That's crazy. Does the CEO know?
879
00:56:54,832 --> 00:56:56,717
- Jae Hee. - Yes?
880
00:56:56,943 --> 00:56:58,743
You know about the wheelchair, right?
881
00:56:58,743 --> 00:56:59,988
"Wheelchair"?
882
00:57:01,243 --> 00:57:02,943
You shouldn't call a person like that.
883
00:57:02,943 --> 00:57:05,187
Anyway, I hear he's Mr. Baek's little brother.
884
00:57:05,943 --> 00:57:09,127
No, no. It's just something we heard in passing.
885
00:57:09,483 --> 00:57:11,197
What? What is it?
886
00:57:17,023 --> 00:57:20,268
Here is the reserve list for the second draft.
887
00:57:21,163 --> 00:57:22,367
Okay.
888
00:57:23,132 --> 00:57:24,632
Are the preparations going well?
889
00:57:24,632 --> 00:57:26,933
I think everything will be prepared without a problem.
890
00:57:26,933 --> 00:57:29,078
- By the way, Mr. Baek. - Yes?
891
00:57:29,132 --> 00:57:32,617
Why is it that you make so much commotion when you work...
892
00:57:32,943 --> 00:57:34,417
and cause trouble?
893
00:57:35,842 --> 00:57:37,842
Are you talking about Kill Chang Ju?
894
00:57:37,842 --> 00:57:39,382
Do you mean...
895
00:57:39,382 --> 00:57:42,657
the hundreds of calls our staff got today because of him?
896
00:57:43,523 --> 00:57:45,258
It's not about that.
897
00:57:45,453 --> 00:57:48,223
The guy in the wheelchair is Mr. Baek's little brother.
898
00:57:48,223 --> 00:57:49,998
He's Mr. Baek's brother.
899
00:57:50,693 --> 00:57:52,798
He got in through his connection.
900
00:57:53,632 --> 00:57:55,167
(Dreams' dishonest employment)
901
00:57:55,493 --> 00:57:56,533
("General Manager of Dreams Suspicious of Unfair Employment")
902
00:57:56,533 --> 00:57:58,207
Isn't it unfair employment?
903
00:57:59,163 --> 00:58:01,447
(He even participated as an interviewer.)
904
00:58:04,542 --> 00:58:06,278
This is ridiculous.
905
00:58:08,773 --> 00:58:10,117
Mr. Baek.
906
00:58:12,013 --> 00:58:14,657
I have great news.
907
00:58:15,183 --> 00:58:16,528
Listen up.
908
00:58:17,753 --> 00:58:20,598
We had you sign for two years, right?
909
00:58:21,592 --> 00:58:24,238
But even if you don't work,
910
00:58:24,693 --> 00:58:26,862
we decided to pay you the amount...
911
00:58:26,862 --> 00:58:29,207
we promised you for the two years.
912
00:58:31,033 --> 00:58:32,808
What do you mean?
913
00:58:33,433 --> 00:58:35,207
Do I need to brief him?
914
00:58:35,602 --> 00:58:38,348
The reason why I have to fire you.
915
00:58:41,642 --> 00:58:42,818
One.
916
00:58:43,882 --> 00:58:47,183
Kill something betrayed the country and evaded serving in the military,
917
00:58:47,183 --> 00:58:49,457
but you struggled so hard to bring him to our team.
918
00:58:49,723 --> 00:58:53,227
Our team had enough haters, but you made our image worse.
919
00:58:54,122 --> 00:58:57,023
It was the best choice we could make as a team.
920
00:58:57,023 --> 00:58:58,197
Two.
921
00:58:58,963 --> 00:59:01,608
Your brother isn't adequate enough to get a job anywhere.
922
00:59:02,933 --> 00:59:06,372
But you hired him as an employee in the Analysis Department.
923
00:59:06,372 --> 00:59:08,907
This resulted in injustice.
924
00:59:09,773 --> 00:59:13,748
On top of that, you participated as an interviewer.
925
00:59:18,513 --> 00:59:21,488
- He's my brother, but... - Three, you're rude!
926
00:59:25,582 --> 00:59:27,397
You're rude...
927
00:59:27,652 --> 00:59:30,068
beyond belief.
928
00:59:33,292 --> 00:59:34,808
This is off the record.
929
00:59:36,062 --> 00:59:39,907
Now, based on the 2 reasons mentioned, this is my decision.
930
00:59:40,503 --> 00:59:44,348
Mr. Baek's voluntary resignation.
931
00:59:47,642 --> 00:59:50,358
Go to your office and pack your stuff, jerk.
932
01:00:14,503 --> 01:00:16,548
(Kwak Han Young)
933
01:00:18,703 --> 01:00:20,687
(I am much stronger than I think I am.)
934
01:00:32,382 --> 01:00:33,927
(Hot Stove League)
935
01:00:34,292 --> 01:00:35,792
Why did you give us hope to begin with?
936
01:00:35,792 --> 01:00:38,122
I think I should've done this from the start.
937
01:00:38,122 --> 01:00:39,993
You're the most pathetic one.
938
01:00:39,993 --> 01:00:42,263
I'm sure you'll return and surprise everyone. Right?
939
01:00:42,263 --> 01:00:44,632
No one ever defended Mr. Baek.
940
01:00:44,632 --> 01:00:47,102
Ms. Lee, you're the temporary general manager.
941
01:00:47,102 --> 01:00:49,372
Do we have to act according to what she says?
942
01:00:49,372 --> 01:00:50,673
Coaches, just leave.
943
01:00:50,673 --> 01:00:51,743
You're crossing the line.
944
01:00:51,743 --> 01:00:54,213
It's over already! Baek Seung Soo left!
945
01:00:54,213 --> 01:00:56,413
I don't know what humiliation is since I have no honor.
946
01:00:56,413 --> 01:00:59,213
Who do you think will see the most damage if you do this?
947
01:00:59,213 --> 01:01:01,058
(CEO's Office)
948
01:01:01,183 --> 01:01:03,727
Do you even know what's going on?
949
01:01:03,882 --> 01:01:05,151
Please come back.
950
01:01:05,152 --> 01:01:07,298
Thank you for seeing me out.
69094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.