All language subtitles for Stitchers.S01E02.Friends.In.Low.Places.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:06,639 -Previously on stitchers... -Maggie: Why did your father kill himself? 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,274 -He didn't. And he wasn't my father. -My name is maggie baptiste, 3 00:00:09,276 --> 00:00:10,709 And i'm working on a project that needs 4 00:00:10,711 --> 00:00:13,178 Someone with your particular aptitude. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,513 Welcome to the stitchers program. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,748 Has anyone ever done this before? 7 00:00:15,750 --> 00:00:17,383 Her name's marta. She couldn't handle it. 8 00:00:17,385 --> 00:00:19,352 We work for a secret government agency 9 00:00:19,353 --> 00:00:21,320 That hacks into the brains of corpses and reads their memories. 10 00:00:21,322 --> 00:00:23,255 Get out of here before i tase both of you. 11 00:00:23,257 --> 00:00:24,723 Polygraphs don't work on me. I fail them. 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,325 Because of this condition of yours. 13 00:00:26,327 --> 00:00:28,794 I know you don't get relationships, like, at all. 14 00:00:28,796 --> 00:00:32,131 What's your problem that makes it that you don't have any friends? 15 00:00:32,133 --> 00:00:34,633 -Whose bed did i just wake up in? -Mine. 16 00:00:34,635 --> 00:00:37,269 We've been asked to look into the death of a research scientist. 17 00:00:37,271 --> 00:00:39,705 He and his partner developed the stitchers technology. 18 00:00:39,707 --> 00:00:41,040 His name was ed clark. 19 00:00:41,042 --> 00:00:42,508 -Who was his partner? -Your father. 20 00:00:42,510 --> 00:00:44,109 Why weren't you and your father close? 21 00:00:44,111 --> 00:00:45,744 You're the detective. Detect. 22 00:00:45,746 --> 00:00:47,179 I'm in. 23 00:00:48,749 --> 00:00:52,184 -(rock music playing) -(distant siren wailing) 24 00:00:57,691 --> 00:01:01,293 ¶ o cadillac car ¶ 25 00:01:07,768 --> 00:01:11,470 Where's my stuff? I thought you were kicking me out. 26 00:01:11,472 --> 00:01:13,472 Yeah, you know, 27 00:01:13,474 --> 00:01:16,341 About that-- i was just mad. 28 00:01:16,343 --> 00:01:18,444 I put it all back into your room. 29 00:01:18,446 --> 00:01:20,245 Did you put everything back where you got it? 30 00:01:20,247 --> 00:01:23,382 Don't be ridiculous. So, tell me, 31 00:01:23,384 --> 00:01:26,118 Did you guys stop the bomber? 32 00:01:26,120 --> 00:01:28,821 Yeah, basically we prevented u.C. Santa monica's library 33 00:01:28,823 --> 00:01:30,823 From being turned into a crater. 34 00:01:30,825 --> 00:01:32,591 Shut up. 35 00:01:32,593 --> 00:01:35,327 I can't believe you get the dead to tell you stuff. 36 00:01:35,329 --> 00:01:37,496 -When do you do it again? -Tomorrow. 37 00:01:37,498 --> 00:01:40,866 Uh, what-- what are you doing? 38 00:01:43,270 --> 00:01:45,437 I feel bad about... 39 00:01:45,439 --> 00:01:47,773 Just how i acted before, 40 00:01:47,775 --> 00:01:50,142 Accusing you of screwing up my project 41 00:01:50,144 --> 00:01:52,244 And getting you put on academic suspension. 42 00:01:52,246 --> 00:01:54,346 So i went ahead and cooked us 43 00:01:54,348 --> 00:01:57,249 A let's-be-friends dinner. 44 00:02:02,490 --> 00:02:04,823 I'm trying to say i'm sorry. 45 00:02:04,825 --> 00:02:07,426 So this is what "sorry" looks like? 46 00:02:07,428 --> 00:02:09,828 Yeah. 47 00:02:21,842 --> 00:02:23,475 Seriously? 48 00:02:26,747 --> 00:02:28,847 Okay. 49 00:02:30,217 --> 00:02:33,185 And this is what "pissed off" looks like. 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,698 I want it on the record that i'm stitching you in under protest. 51 00:02:46,700 --> 00:02:48,834 -You keep records? -Of course not. It's an expression. 52 00:02:48,836 --> 00:02:50,870 Comm links. 53 00:02:50,871 --> 00:02:52,905 We still don't know what happened to you last time you got stitched. 54 00:02:52,907 --> 00:02:54,740 I touched something. I saw stuff. 55 00:02:54,742 --> 00:02:57,543 -What's the big deal? -Yeah, stitch happens. (snickers) 56 00:02:59,446 --> 00:03:01,513 Okay, that never gets old. Right. 57 00:03:01,515 --> 00:03:03,549 You're not supposed to be able to touch anything. 58 00:03:03,551 --> 00:03:05,817 You're in someone else's memory. It's an intangible. 59 00:03:05,819 --> 00:03:07,619 Oh, i'm sorry. 60 00:03:07,621 --> 00:03:11,223 -Did i break your super-secret technology? -Maybe. 61 00:03:11,225 --> 00:03:13,358 You should have seen the monitors in the lab that day. 62 00:03:13,360 --> 00:03:14,960 They were going goofy all at the same time. 63 00:03:14,962 --> 00:03:17,362 -Goofy? -Goofy, zany-- who cares? 64 00:03:17,364 --> 00:03:19,898 What i need to be able to understand is how you were able to make 65 00:03:19,900 --> 00:03:21,934 Physical contact with an intangible memory object 66 00:03:21,936 --> 00:03:23,936 And why it put our computers' panties in a twist. 67 00:03:23,938 --> 00:03:25,938 Panties in a twist? Is that the actual terminology 68 00:03:25,940 --> 00:03:27,573 Or just another expression? 69 00:03:27,575 --> 00:03:30,509 That's actual terminology we use. We're men of science. 70 00:03:33,347 --> 00:03:35,781 How much time do we have? 71 00:03:35,782 --> 00:03:38,216 The sample's brain will degrade beyond viability in less than 48 hours. 72 00:03:38,219 --> 00:03:39,985 The sample has a name-- ed clark. 73 00:03:39,987 --> 00:03:41,520 Right. Sorry. 74 00:03:41,522 --> 00:03:44,389 Kirsten, i just want you to be safe. 75 00:03:44,391 --> 00:03:46,391 You think that 76 00:03:46,393 --> 00:03:48,527 Because of what happened to the other stitcher-- 77 00:03:48,529 --> 00:03:50,662 -Marta. -Right, marta. 78 00:03:50,664 --> 00:03:53,398 You think that what happened to her could happen to me? 79 00:03:53,400 --> 00:03:54,900 I don't know. 80 00:03:54,902 --> 00:03:56,768 Okay. 81 00:03:58,505 --> 00:04:01,006 Well, until you do, i'm going in. 82 00:04:01,008 --> 00:04:04,309 Look, i didn't connect with ed much, but he did raise me. 83 00:04:04,311 --> 00:04:06,945 I need to find out how he died, for real. 84 00:04:06,947 --> 00:04:09,181 I owe him that at least. 85 00:04:09,182 --> 00:04:11,416 You sure you're ready for what you might see in there? 86 00:04:11,418 --> 00:04:13,485 Let's find out. 87 00:04:14,822 --> 00:04:17,389 Cameron: Stations, everyone. 88 00:04:17,391 --> 00:04:19,992 Lights to 20%, please. 89 00:04:22,663 --> 00:04:25,864 Mission clock is set to five minutes. 90 00:04:27,534 --> 00:04:29,635 I'd like a go, no-go for stitch neurosync. 91 00:04:29,637 --> 00:04:31,770 (electric hum) 92 00:04:31,772 --> 00:04:33,305 What the hell? 93 00:04:35,743 --> 00:04:37,042 Ed can wait. 94 00:04:37,978 --> 00:04:39,845 Something's come up. 95 00:04:43,717 --> 00:04:46,318 (theme music playing) 96 00:04:48,889 --> 00:04:53,392 ¶ take me inside ¶ 97 00:04:54,662 --> 00:04:58,497 ¶ take me inside ¶ 98 00:05:04,872 --> 00:05:07,773 Lisa keller, age 18. Died last night 99 00:05:07,775 --> 00:05:10,008 At a rave in hollywood from a drug overdose. 100 00:05:10,010 --> 00:05:11,476 What was the drug? 101 00:05:11,478 --> 00:05:13,578 It's called burundanga. 102 00:05:13,580 --> 00:05:14,913 It comes from colombia. 103 00:05:14,915 --> 00:05:16,915 It's affectionately known as "the devil's breath"-- 104 00:05:16,917 --> 00:05:19,751 Basically the scariest drug on the planet. 105 00:05:22,956 --> 00:05:24,640 Linus. 106 00:05:24,641 --> 00:05:26,325 At low dosages the drug acts as a disinhibitor. 107 00:05:26,327 --> 00:05:28,026 It makes you do things that you normally wouldn't do. 108 00:05:28,028 --> 00:05:30,629 But at high doses, the drug causes disorientation, 109 00:05:30,631 --> 00:05:33,632 Hallucinations, convulsions and, ultimately, death. 110 00:05:33,634 --> 00:05:36,101 You stopped me from stitching into ed's memory 111 00:05:36,103 --> 00:05:37,869 For a drug investigation? 112 00:05:37,871 --> 00:05:40,605 I'm sorry, is keeping a horrific drug 113 00:05:40,607 --> 00:05:42,708 Off the street not worthy of your time? 114 00:05:42,710 --> 00:05:45,777 Ed's down to less than two days before his memories degrade. 115 00:05:45,779 --> 00:05:48,980 This girl's memories have twice as long. Do the math. 116 00:05:48,982 --> 00:05:51,516 This drug is new to l.A. If it hits the street in quantity, 117 00:05:51,518 --> 00:05:53,719 We're looking at hundreds of kids dead or dying. 118 00:05:53,721 --> 00:05:56,488 You see, i did do the math. 119 00:05:56,490 --> 00:05:59,524 You got me to be part of this morbid confederation of yours 120 00:05:59,526 --> 00:06:01,593 By telling me i would get the chance 121 00:06:01,595 --> 00:06:03,695 To find out how ed really died-- murder or suicide. 122 00:06:03,697 --> 00:06:05,964 And as long as there is time remaining, you will, 123 00:06:05,966 --> 00:06:09,468 But after we find out where lisa got the drugs. 124 00:06:14,675 --> 00:06:15,874 Fine. 125 00:06:16,810 --> 00:06:19,010 Well, are we gonna do this? 126 00:06:24,985 --> 00:06:27,919 Date of birth-- 13 june, 1991. 127 00:06:27,921 --> 00:06:30,589 No driver's license, due to a medical condition of some kind. 128 00:06:30,591 --> 00:06:32,958 Mother, dead. Father, unknown whereabouts. 129 00:06:32,960 --> 00:06:35,827 There are big holes in her personal history. 130 00:06:35,829 --> 00:06:37,396 Your point, fisher? 131 00:06:37,398 --> 00:06:39,531 There's something not right with kirsten clark. 132 00:06:39,533 --> 00:06:43,034 The guy that everyone assumes is her father, who she's not close to, 133 00:06:43,036 --> 00:06:45,504 Is actually just a family friend who raised her. 134 00:06:45,506 --> 00:06:47,639 And can you tell me why she has the protection 135 00:06:47,641 --> 00:06:50,942 Of some subdivision of a subdivision of the n.S.A.? 136 00:06:50,944 --> 00:06:53,178 Let's say-- and this is a big let's-say-- 137 00:06:53,180 --> 00:06:56,515 You're right. You know what my advice would be? 138 00:06:56,517 --> 00:06:59,484 Let it go. Whatever your kirsten clark's up to, 139 00:06:59,486 --> 00:07:02,187 It isn't l.A.P.D. And, for sure, it isn't you. 140 00:07:02,189 --> 00:07:04,122 -Captain-- -lisa keller. 141 00:07:04,124 --> 00:07:06,124 O.D.'ed at a rave last night in hollywood. 142 00:07:06,126 --> 00:07:07,993 Open the investigation. 143 00:07:07,995 --> 00:07:10,128 Her mother is a judge, so button this one down. 144 00:07:10,130 --> 00:07:12,831 The kirsten clark thing-- 145 00:07:12,833 --> 00:07:15,066 Let it go. 146 00:07:24,678 --> 00:07:28,146 This is detective quincy fisher, robbery/homicide. 147 00:07:28,148 --> 00:07:30,482 How soon can i get the toxicology report 148 00:07:30,484 --> 00:07:33,185 On that hollywood o.D. From last night? 149 00:07:33,187 --> 00:07:35,720 Yes, lisa keller. 150 00:07:37,157 --> 00:07:39,624 What do you mean, you can't find her body? 151 00:07:41,728 --> 00:07:44,129 I know it sounds like a big deal, but it's not. 152 00:07:44,131 --> 00:07:46,631 You can't find a body. How is that not a big deal? 153 00:07:46,633 --> 00:07:48,333 This is los angeles. 154 00:07:48,334 --> 00:07:50,034 We get a lot of bodies in and out of here. It happens. 155 00:07:50,037 --> 00:07:51,770 You never lose your car keys? 156 00:07:51,772 --> 00:07:54,039 You did not just make that comparison, did you? 157 00:08:01,849 --> 00:08:03,715 Definitely not lisa keller. 158 00:08:03,717 --> 00:08:05,584 Nope. 159 00:08:05,586 --> 00:08:07,519 Did you file a report? 160 00:08:07,521 --> 00:08:09,187 Look, detective, you're new here, 161 00:08:09,189 --> 00:08:11,189 And i get that you want to do things right. 162 00:08:11,191 --> 00:08:13,658 Just give me a day or two to figure out where the breakdown is. 163 00:08:13,660 --> 00:08:15,527 I'll find your lisa keller. 164 00:08:15,529 --> 00:08:17,195 Trust me, wherever she is right now, 165 00:08:17,197 --> 00:08:19,164 She doesn't care. 166 00:08:19,166 --> 00:08:21,533 I'm gonna go interview the rave promoter. 167 00:08:21,535 --> 00:08:24,569 I'll be back in a few hours. 168 00:08:24,571 --> 00:08:27,205 Find her body. 169 00:08:27,207 --> 00:08:29,508 Will do. 170 00:08:34,781 --> 00:08:37,749 (door opens, closes) 171 00:08:41,221 --> 00:08:43,522 We may have a problem. 172 00:08:56,937 --> 00:08:59,838 Sample is online. 173 00:09:00,941 --> 00:09:02,841 She's so young. 174 00:09:02,843 --> 00:09:04,910 Let's get this done. 175 00:09:07,981 --> 00:09:09,748 The sooner we do this, 176 00:09:09,750 --> 00:09:12,117 The sooner i get into ed. That's all. 177 00:09:16,690 --> 00:09:18,957 Cameron: Stations, please. 178 00:09:19,860 --> 00:09:22,294 Lights to 20%, please. 179 00:09:22,296 --> 00:09:24,729 Atomic batteries to power. Turbines to speed. 180 00:09:24,731 --> 00:09:26,565 Mission clock is set. 181 00:09:26,567 --> 00:09:28,900 I need a go, no-go for stitch neurosync. 182 00:09:28,902 --> 00:09:30,735 -Life-sci? -We are a go. 183 00:09:30,737 --> 00:09:32,137 -Sub-bio? -Go. 184 00:09:32,139 --> 00:09:33,905 -Engineering? -Go. 185 00:09:33,907 --> 00:09:36,007 -Communications? -Yeah, we're a go. 186 00:09:36,009 --> 00:09:37,776 -Medical? -Go. 187 00:09:37,778 --> 00:09:39,177 Comm check. One, two, one, two. 188 00:09:39,179 --> 00:09:41,279 -Can you hear me, tough guy? -Yes, i hear you. 189 00:09:41,281 --> 00:09:44,783 Okay, we've mapped lisa's memories as best we can. 190 00:09:44,785 --> 00:09:47,919 As best we can? Is there a more accomplished team i should be working with? 191 00:09:47,921 --> 00:09:49,321 She was on drugs. It's unclear 192 00:09:49,323 --> 00:09:50,989 How that affects memory mapping. 193 00:09:50,991 --> 00:09:52,891 -Should i be worried? -I'm not sure, 194 00:09:52,893 --> 00:09:55,126 But you'll tell me in three, two, one. 195 00:09:55,128 --> 00:09:57,062 Induce stitch neurosync! 196 00:09:58,899 --> 00:10:01,967 -(loud dance music playing) -(distorted shouting) 197 00:10:01,969 --> 00:10:03,368 (distorted) whoa. 198 00:10:03,370 --> 00:10:05,170 Cameron: You okay? What do you see? 199 00:10:11,178 --> 00:10:13,712 (shouting) there are a lot of people here! 200 00:10:13,714 --> 00:10:16,047 (comms squeal) 201 00:10:16,049 --> 00:10:19,284 Let's-- let's use our indoor voices, boomer. 202 00:10:19,286 --> 00:10:21,620 You're the only one that can hear the music. 203 00:10:21,622 --> 00:10:24,823 Okay, got it. 204 00:10:26,360 --> 00:10:29,127 Explore your environment. Look around. 205 00:10:34,234 --> 00:10:36,801 I can't-- 206 00:10:36,803 --> 00:10:38,937 I can't really focus my eyes. 207 00:10:38,939 --> 00:10:40,639 I feel really odd. 208 00:10:40,641 --> 00:10:42,808 It's the memory of the drug kicking in. 209 00:10:42,809 --> 00:10:44,976 Okay, lisa's memory is being overtaken by the drugs. 210 00:10:44,978 --> 00:10:47,812 Okay, so put me back further. 211 00:10:47,814 --> 00:10:50,348 No can do. I can't map earlier than a few minutes before she took it. 212 00:10:50,350 --> 00:10:53,351 Okay, the drugs are affecting our ability to navigate the memory. 213 00:10:53,353 --> 00:10:54,986 -Do you want us to bounce you? -No. 214 00:10:54,988 --> 00:10:58,089 No, no, i have to get this done. 215 00:11:07,434 --> 00:11:09,234 I see a guy. 216 00:11:09,236 --> 00:11:11,770 He looks like he's in charge. 217 00:11:14,374 --> 00:11:16,908 There's a girl here. 218 00:11:16,910 --> 00:11:19,344 I feel that lisa knows her. 219 00:11:19,346 --> 00:11:20,979 Her name is denise. 220 00:11:20,981 --> 00:11:22,981 Lisa is-- 221 00:11:22,983 --> 00:11:25,383 Lisa is trying to get this girl to leave with her. 222 00:11:25,385 --> 00:11:27,252 What? 223 00:11:27,254 --> 00:11:29,721 (distorted dialog) 224 00:11:29,723 --> 00:11:31,790 -(growls) -(gasps) 225 00:11:37,230 --> 00:11:39,064 -(computers beeping) -man: Condition unstable. 226 00:11:39,066 --> 00:11:40,331 Ayo: She's getting into trouble. 227 00:11:40,333 --> 00:11:43,301 Heart rate 133, cerebral temp 102.2. 228 00:11:43,303 --> 00:11:44,869 -Linus, can we still bounce her? -No. 229 00:11:44,871 --> 00:11:46,938 We passed the two-minute threshold 18 seconds ago. 230 00:11:46,940 --> 00:11:48,907 Okay, sporto, i'll give you a shiny penny 231 00:11:48,909 --> 00:11:50,775 If you can get your vitals down. 232 00:12:07,160 --> 00:12:09,761 -I'm-- i'm bouncing. -Remember... 233 00:12:09,763 --> 00:12:11,463 Yes, i know. First name-- kirsten. 234 00:12:11,465 --> 00:12:13,298 Exit pin code-- 235 00:12:13,300 --> 00:12:16,334 -Iheartlinus. -I am so changing that. 236 00:12:18,271 --> 00:12:20,371 (gasps) 237 00:12:27,881 --> 00:12:29,347 Well? 238 00:12:29,349 --> 00:12:31,049 Lisa didn't o.D., 239 00:12:31,051 --> 00:12:33,418 At least not accidentally. 240 00:12:33,420 --> 00:12:35,520 She was murdered. 241 00:12:41,361 --> 00:12:43,161 I've been through the police records. 242 00:12:43,163 --> 00:12:45,296 None of lisa's friends were out with her last night. 243 00:12:45,298 --> 00:12:46,765 Kirsten: What about denise? 244 00:12:46,767 --> 00:12:48,833 I searched all of lisa's social media. 245 00:12:48,835 --> 00:12:50,335 She doesn't have any friends by that name. 246 00:12:50,337 --> 00:12:52,303 No, it wasn't friendship that i felt. 247 00:12:52,305 --> 00:12:53,438 It was... 248 00:12:53,440 --> 00:12:55,340 Protection. 249 00:12:55,342 --> 00:12:57,475 Lisa was trying to save denise from something. 250 00:12:57,477 --> 00:12:59,077 And that's what got her killed? 251 00:12:59,079 --> 00:13:01,880 B-t-dubs, after lisa was forced to take the drugs, 252 00:13:01,882 --> 00:13:03,515 Your heart rate and respiration 253 00:13:03,517 --> 00:13:05,784 Were jumping around like they were booty poppin'. 254 00:13:05,786 --> 00:13:09,521 Yeah, the drugs, um... 255 00:13:10,791 --> 00:13:13,858 They turned everyone into monsters. 256 00:13:21,234 --> 00:13:23,334 Let me stitch into ed. 257 00:13:23,336 --> 00:13:24,936 That's not going to happen 258 00:13:24,938 --> 00:13:26,504 Until we conclude this investigation. 259 00:13:26,506 --> 00:13:28,306 There's nothing else to see. 260 00:13:28,308 --> 00:13:30,208 The drugs distorted everything, 261 00:13:30,210 --> 00:13:33,244 And these teen titans don't have one good idea between the two of them. 262 00:13:33,246 --> 00:13:34,846 Okay, that is so not true. 263 00:13:34,848 --> 00:13:37,482 I was thinking about ordering a pizza. 264 00:13:37,484 --> 00:13:39,250 Let me stitch back into lisa then. 265 00:13:39,252 --> 00:13:41,252 I'll stick it out longer, see if i missed anything. 266 00:13:41,254 --> 00:13:44,355 You have to wait until after the absolute refractory period. 267 00:13:44,357 --> 00:13:46,591 -What? -The absolute refractory period. 268 00:13:46,593 --> 00:13:48,359 It's the time needed between stitches 269 00:13:48,361 --> 00:13:50,712 To allow the sample's neurons to reset. 270 00:13:50,713 --> 00:13:53,064 It has to do with the potassium transfer rate between cells. 271 00:13:53,066 --> 00:13:56,568 Just buy me a drink sometime, and i'll tell you all about it. 272 00:13:56,570 --> 00:13:58,303 It's true. He gets a few drinks in him, 273 00:13:58,305 --> 00:14:00,038 And that's all he ever talks about. 274 00:14:00,040 --> 00:14:02,373 How long is the absolute refractory period? 275 00:14:02,375 --> 00:14:05,176 Between five and, what, 12 hours. 276 00:14:05,178 --> 00:14:07,145 Each sample and stitch is different. 277 00:14:07,147 --> 00:14:09,280 Okay, so stitch me into ed while we're waiting. 278 00:14:09,282 --> 00:14:11,916 The equipment can only be tuned to one person at a time. 279 00:14:11,918 --> 00:14:14,152 We don't have time to switch lisa for ed. 280 00:14:14,154 --> 00:14:16,554 Wait out the refractory period. 281 00:14:16,556 --> 00:14:18,623 You'll stitch lisa again, and then afterwards 282 00:14:18,625 --> 00:14:20,892 We will talk about ed. 283 00:14:25,565 --> 00:14:27,632 Is it okay if i go home and rest? 284 00:14:27,634 --> 00:14:29,634 The stitch made me pretty tired. 285 00:14:29,636 --> 00:14:31,970 Absolutely. You need a ride? 286 00:14:31,972 --> 00:14:33,438 Yeah. 287 00:14:33,440 --> 00:14:35,106 That's so nice of you. 288 00:14:35,108 --> 00:14:38,643 Linus, while we're gone, run the numbers. 289 00:14:38,645 --> 00:14:40,378 See if we can come up with any code 290 00:14:40,380 --> 00:14:42,380 To cancel out the effect of the drugs on the memory. 291 00:14:42,382 --> 00:14:44,415 Now i'm definitely ordering a pizza. 292 00:14:44,417 --> 00:14:47,252 Hey, would it be okay if we made a quick stop on the way to my house? 293 00:14:47,254 --> 00:14:49,520 Yeah. 294 00:14:49,990 --> 00:14:52,357 (rock music playing) 295 00:14:52,359 --> 00:14:57,629 ¶ loves, loves, loves, loves you little people ¶ 296 00:14:57,631 --> 00:15:00,965 ¶ keep burning in the sun ¶ 297 00:15:03,270 --> 00:15:06,271 Wait, where are we? 298 00:15:06,273 --> 00:15:08,339 -This is where the rave was. -The r... 299 00:15:08,341 --> 00:15:10,975 Hey, hold up. 300 00:15:10,977 --> 00:15:13,945 Kirsten, wait, hold. 301 00:15:13,947 --> 00:15:16,447 Wait. Hey. 302 00:15:16,449 --> 00:15:18,449 Hey, look. 303 00:15:18,451 --> 00:15:20,451 You lied to me, okay? 304 00:15:20,453 --> 00:15:22,220 We're on the same team, and you lied to me. 305 00:15:22,222 --> 00:15:24,188 We have to trust each other. That's the only way 306 00:15:24,190 --> 00:15:26,591 -We're going to be able to work together. -You done? 307 00:15:26,593 --> 00:15:30,228 Allow me to make a few clarifying statements. 308 00:15:30,230 --> 00:15:32,697 We're not teammates. We're not coworkers. 309 00:15:32,699 --> 00:15:34,966 I'm doing this for the sole purpose of getting the chance 310 00:15:34,968 --> 00:15:36,634 To learn what really happened to ed, 311 00:15:36,636 --> 00:15:38,569 And then i'm done with you and maggie 312 00:15:38,571 --> 00:15:40,338 And your whole freak show. 313 00:15:40,340 --> 00:15:43,374 Well, that definitely is clarifying. 314 00:15:45,111 --> 00:15:46,978 Look, i'm-- 315 00:15:46,980 --> 00:15:49,047 I'm sorry about the freak show comment. 316 00:15:49,049 --> 00:15:51,082 But let's be logical about this. 317 00:15:51,084 --> 00:15:53,084 We want to get the drugs off the streets, yes? 318 00:15:53,086 --> 00:15:55,086 Lisa's memories were distorted. 319 00:15:55,088 --> 00:15:57,355 Maybe being in the actual place where she died 320 00:15:57,357 --> 00:16:00,024 Will help me remember more clearly the things that i saw. 321 00:16:01,561 --> 00:16:03,545 Okay. 322 00:16:03,546 --> 00:16:05,530 But we keep a low profile and, by grabthar's hammer, 323 00:16:05,532 --> 00:16:08,166 Please try not to piss anyone off... 324 00:16:08,168 --> 00:16:10,601 Like you usually do. 325 00:16:12,439 --> 00:16:15,273 Man: I'm not interested in whatever edgy new beats 326 00:16:15,275 --> 00:16:17,141 You think are gonna set the scene on fire. 327 00:16:17,143 --> 00:16:20,011 You want to play that garbage out here? Go start a record label. 328 00:16:20,013 --> 00:16:22,313 Anything look familiar? 329 00:16:22,315 --> 00:16:24,415 Yeah, that douchebag over there. 330 00:16:24,417 --> 00:16:26,284 (muttering) no. Damn, 331 00:16:26,286 --> 00:16:27,719 Damn, damn, damnedy, damn, damn. 332 00:16:27,721 --> 00:16:29,687 Tickets don't go on sale till 9:00. 333 00:16:29,689 --> 00:16:31,489 Who killed lisa keller? 334 00:16:32,425 --> 00:16:34,258 I don't know. 335 00:16:34,260 --> 00:16:36,260 Drugs, according to the newspaper. 336 00:16:36,262 --> 00:16:38,262 And who gave her the drugs? 337 00:16:38,264 --> 00:16:40,064 I don't know. 338 00:16:40,066 --> 00:16:42,300 And you know how you know i'm telling the truth? 339 00:16:42,302 --> 00:16:44,068 Because i'm running a business, 340 00:16:44,070 --> 00:16:46,504 And dead kids-- they don't pay to come to raves. 341 00:16:46,506 --> 00:16:48,106 Really? That's where you went with that? 342 00:16:48,108 --> 00:16:49,540 What about the guy with the camera, 343 00:16:49,542 --> 00:16:51,509 Taking pictures? Maybe he saw something. 344 00:16:51,511 --> 00:16:53,111 That would be raff. 345 00:16:53,113 --> 00:16:55,513 He's my official unofficial photographer, 346 00:16:55,515 --> 00:16:57,715 But i wouldn't bother him. 347 00:16:57,717 --> 00:17:00,752 Raff isn't nice... Like cleaver here. 348 00:17:06,793 --> 00:17:08,626 We're not afraid of you. 349 00:17:08,628 --> 00:17:11,095 (growls) 350 00:17:17,070 --> 00:17:18,536 I don't know why you're so mad. 351 00:17:18,538 --> 00:17:20,939 We know more now than we did before. 352 00:17:20,940 --> 00:17:23,341 Yep, we know that when i'm confronted by a bouncer named cleaver, i leak urine. 353 00:17:23,343 --> 00:17:26,210 Okay, how do i do this? 354 00:17:26,212 --> 00:17:28,413 Say i'm sorry? 355 00:17:28,415 --> 00:17:30,481 We shake hands? 356 00:17:30,483 --> 00:17:34,218 Oh, you really don't know how to apologize, do you? 357 00:17:34,220 --> 00:17:37,088 No, it's not really one of my skills. 358 00:17:37,090 --> 00:17:38,756 Oh, maggie's gonna kill us. 359 00:17:38,758 --> 00:17:40,591 Okay, man up, stud. 360 00:17:40,593 --> 00:17:42,560 Maggie needs us more than we need maggie. 361 00:17:42,562 --> 00:17:45,096 Man down, buttercup. I mean, she can actually kill us. 362 00:17:45,098 --> 00:17:47,832 She's a former c.I.A. Assassin. 363 00:17:47,834 --> 00:17:51,402 Oh, i suppose this was not to be unexpected. 364 00:17:53,273 --> 00:17:54,539 Miss clark. 365 00:17:55,508 --> 00:17:58,209 -Nerdy guy. -It's cameron. 366 00:17:58,211 --> 00:17:59,644 What are you two doing here? 367 00:17:59,646 --> 00:18:01,913 I'm afraid that's above your pay grade, detective. 368 00:18:01,915 --> 00:18:05,583 Don't tell me: A secret agency mission, right? 369 00:18:05,585 --> 00:18:08,519 Well, if we told you, 370 00:18:08,521 --> 00:18:10,188 It wouldn't be a secret, would it? 371 00:18:10,190 --> 00:18:13,291 The name lisa keller mean anything to either of you? 372 00:18:13,293 --> 00:18:16,427 Fisher, do you play chess? 373 00:18:18,098 --> 00:18:20,164 -No. -Well, i do. 374 00:18:20,166 --> 00:18:22,500 Queen takes knight. 375 00:18:25,772 --> 00:18:29,874 I'm a "settlers of catan" man myself. 376 00:18:36,349 --> 00:18:38,683 So what exactly do we know now 377 00:18:38,685 --> 00:18:40,818 That we didn't know before? The name raff? 378 00:18:40,820 --> 00:18:42,820 -Yes. -Okay, that's not even a real name. 379 00:18:42,822 --> 00:18:45,423 How are we supposed to find this guy? We have no idea who he is. 380 00:18:45,425 --> 00:18:47,158 But we know where he's gonna be. 381 00:18:47,160 --> 00:18:49,193 -Take me home. -Like, for reals? 382 00:18:49,195 --> 00:18:51,229 Or are you gonna make me take you someplace awful? 383 00:18:51,231 --> 00:18:52,797 For real... 384 00:18:52,799 --> 00:18:54,866 Then i'll make you take me someplace awful. 385 00:18:54,868 --> 00:18:58,669 (rock music playing) 386 00:18:58,671 --> 00:19:01,806 ¶ back to the start ¶ 387 00:19:01,808 --> 00:19:03,541 ¶ out by the sea ¶ 388 00:19:03,543 --> 00:19:05,476 I don't know what the big deal is. 389 00:19:05,478 --> 00:19:06,878 You can totally do this. 390 00:19:06,880 --> 00:19:09,714 I told you... I don't rave. 391 00:19:09,716 --> 00:19:11,849 -Tonight you do. -Camille: Rave? 392 00:19:11,851 --> 00:19:14,452 -We're going to a rave? -Cameron and i are going. 393 00:19:14,454 --> 00:19:17,188 Well, i'm so coming with, unless it's a date. 394 00:19:17,190 --> 00:19:18,456 Both: It's not. 395 00:19:18,458 --> 00:19:20,358 And you're not. It's official business. 396 00:19:20,360 --> 00:19:22,326 So what? It's a rave. 397 00:19:22,328 --> 00:19:25,596 The agency doesn't control the entire l.A. Dance scene. 398 00:19:25,598 --> 00:19:27,865 Do they? 399 00:19:27,867 --> 00:19:30,201 Oh my god, come on. You guys need me there. 400 00:19:30,203 --> 00:19:32,303 Have either of you ever been to one of these before? 401 00:19:33,540 --> 00:19:35,606 That's what i thought. I'll help translate 402 00:19:35,608 --> 00:19:38,476 From "rave" to "noob" for you. 403 00:19:38,478 --> 00:19:40,845 It'd make sense to have someone there who knows what to look for. 404 00:19:40,847 --> 00:19:43,281 -Yes! -Okay, fine. 405 00:19:43,283 --> 00:19:44,949 But i'm not going in there without a wingman. 406 00:19:44,951 --> 00:19:47,418 Camille: Good. Find me someone exotic. 407 00:19:53,193 --> 00:19:55,360 Hey, buddy. 408 00:19:55,361 --> 00:19:57,528 Hey, good news: I think i've figured out the drug-filtering algorithm. 409 00:19:57,530 --> 00:19:59,330 I'm just running some simulations right now. 410 00:19:59,332 --> 00:20:01,766 That's great. I've got another mission for you. 411 00:20:01,768 --> 00:20:03,601 We are going 412 00:20:03,603 --> 00:20:06,637 To a rave tonight. 413 00:20:06,639 --> 00:20:09,240 (snickers) you go to raves? 414 00:20:09,242 --> 00:20:10,641 (whispering) of course not. 415 00:20:10,643 --> 00:20:12,643 But tonight i do, and so do you. 416 00:20:12,645 --> 00:20:15,213 That's-- that's awesome. 417 00:20:15,215 --> 00:20:17,348 I haven't been dancing in such a long time. 418 00:20:17,350 --> 00:20:18,916 I didn't know you dance. 419 00:20:18,918 --> 00:20:21,519 Dude, there's a lot about me you do not know. 420 00:20:21,521 --> 00:20:22,920 (whispers) why are we whispering? 421 00:20:22,922 --> 00:20:26,357 Whispering? I wasn't aware of any whispering. 422 00:20:26,359 --> 00:20:28,759 Good. How long before we can stitch into the sample again? 423 00:20:28,761 --> 00:20:31,395 Approximately five hours. 424 00:20:31,397 --> 00:20:33,531 Then i can expect to see everyone here 425 00:20:33,533 --> 00:20:35,766 In four hours and 59 minutes. 426 00:20:35,768 --> 00:20:37,468 Mm-hmm. 427 00:20:40,306 --> 00:20:42,406 (whispers) we'd better get dancing. 428 00:20:44,611 --> 00:20:47,345 (rock music playing) 429 00:20:59,826 --> 00:21:03,628 ¶ it's funny, but oh, it's dangerous ¶ 430 00:21:03,630 --> 00:21:05,529 (door opens) 431 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 Oh my god. 432 00:21:08,835 --> 00:21:11,769 You are more clueless than i feared. 433 00:21:11,771 --> 00:21:13,904 -What's wrong? -Nothing... 434 00:21:13,906 --> 00:21:17,275 If you're going to an accounting convention. 435 00:21:17,277 --> 00:21:19,610 How am i supposed to be dressed? 436 00:21:19,612 --> 00:21:23,514 Not like a real estate agent, okay? 437 00:21:23,516 --> 00:21:24,982 Come on. Come on. 438 00:21:26,452 --> 00:21:28,986 (dance music playing) 439 00:21:31,858 --> 00:21:34,792 (chattering) 440 00:21:40,933 --> 00:21:42,933 Yeah, thanks. 441 00:21:42,935 --> 00:21:45,970 -You want one of these? -That is all you, rainbow bright. 442 00:21:45,972 --> 00:21:47,672 Okay. 443 00:21:48,574 --> 00:21:50,341 There they are. 444 00:21:53,713 --> 00:21:55,313 Woof! 445 00:21:55,315 --> 00:21:57,348 Promise me you'll never say that again. 446 00:22:02,655 --> 00:22:05,656 Whoa, kirsten cleans up good. 447 00:22:05,658 --> 00:22:08,326 -Is that the roommate? -Camille. Yeah. 448 00:22:09,629 --> 00:22:12,363 Kirsten, you look-- 449 00:22:12,365 --> 00:22:15,032 -Ooh, steady, lab rat. -I was gonna say "nice." 450 00:22:15,034 --> 00:22:17,568 Camille, this is linus. 451 00:22:17,570 --> 00:22:18,703 Woof! 452 00:22:18,705 --> 00:22:19,970 Seriously? 453 00:22:21,708 --> 00:22:24,775 -Shall we dance? -You lead, i'll follow, baby. 454 00:22:32,552 --> 00:22:35,753 (dance music playing) 455 00:22:45,431 --> 00:22:47,098 Okay, okay, listen. 456 00:22:47,100 --> 00:22:49,533 We'll cover more ground if we split up in pairs. 457 00:22:49,535 --> 00:22:51,035 Buddies. 458 00:22:52,605 --> 00:22:54,905 -So it's us. -Guess so. 459 00:22:54,907 --> 00:22:57,675 -Buddies? -Or... Something. 460 00:22:57,677 --> 00:23:00,678 -I'll let you know when i spot raff. -Right. 461 00:23:24,070 --> 00:23:26,837 You-- you ever been to a rave before? 462 00:23:26,839 --> 00:23:29,573 No, but i feel like i have. 463 00:23:50,596 --> 00:23:52,830 Yeah, you dance nice. 464 00:23:52,832 --> 00:23:55,633 -What? -I said you dance nice! 465 00:23:55,635 --> 00:23:57,735 -Oh, i take zumba. -What? 466 00:23:57,737 --> 00:23:59,437 Zumba! 467 00:23:59,439 --> 00:24:00,571 Okay. 468 00:24:00,573 --> 00:24:02,173 So who are we looking for, anyway? 469 00:24:02,175 --> 00:24:04,875 I have no clue! 470 00:24:05,978 --> 00:24:07,845 Okay, you look like a cop. 471 00:24:07,847 --> 00:24:09,146 What? 472 00:24:09,148 --> 00:24:11,849 You gotta blend in. 473 00:24:11,851 --> 00:24:14,452 Dance! 474 00:24:14,454 --> 00:24:17,955 I said i don't rave, never said i don't dance. 475 00:24:20,660 --> 00:24:22,226 What are you doing? 476 00:24:22,228 --> 00:24:24,695 Helping a sister out. Come on. 477 00:24:43,783 --> 00:24:45,950 (laughs) 478 00:24:48,120 --> 00:24:49,920 Hey. 479 00:24:51,224 --> 00:24:52,790 Oh. Oh. Okay. 480 00:24:55,127 --> 00:24:57,094 Not bad. You're a fast learner. 481 00:24:57,096 --> 00:24:59,163 -There we go. -Thank you. 482 00:25:03,035 --> 00:25:05,503 There she is. It's denise. 483 00:25:12,912 --> 00:25:15,679 -(cheering) -(dance music playing) 484 00:25:18,918 --> 00:25:21,252 -You're denise. -Who are you? 485 00:25:21,254 --> 00:25:22,953 We're friends of lisa keller's. 486 00:25:22,955 --> 00:25:25,256 I saw her die. 487 00:25:25,258 --> 00:25:27,591 I know. I was there. 488 00:25:27,593 --> 00:25:30,027 Where is that ass-hat raff? 489 00:25:31,097 --> 00:25:32,229 I think we found him. 490 00:25:32,231 --> 00:25:34,265 Why are you talking to my girlfriend? 491 00:25:34,267 --> 00:25:37,635 In truth, i never said a word to her. Right? 492 00:25:37,637 --> 00:25:40,070 Well, before that one. 493 00:25:42,575 --> 00:25:45,175 (distorted speech) 494 00:25:48,548 --> 00:25:49,947 We're gonna get you out of here. 495 00:25:49,949 --> 00:25:51,649 Hey, who told you where to find us? 496 00:25:51,651 --> 00:25:54,218 Lisa, this morning. 497 00:25:54,220 --> 00:25:55,853 Let me handle this. 498 00:25:55,855 --> 00:25:59,823 You a... "settlers of catan" man? 499 00:26:02,161 --> 00:26:04,828 More or a "risk" guy, i see. 500 00:26:08,134 --> 00:26:10,334 -Seriously? -Okay, he had a knife. 501 00:26:10,336 --> 00:26:12,636 Do you have a death wish? 502 00:26:16,876 --> 00:26:19,910 Whoa. Hey, yo, we're dancing here. 503 00:26:22,882 --> 00:26:24,982 Oh, that's them. 504 00:26:26,285 --> 00:26:27,851 Remember me? 505 00:26:27,853 --> 00:26:29,920 Excuse me. Excuse me. 506 00:26:29,922 --> 00:26:31,956 I know you'll remember me. 507 00:26:35,728 --> 00:26:37,127 Both: Woof! 508 00:26:37,129 --> 00:26:39,229 She has a taser? 509 00:26:41,601 --> 00:26:43,300 Damn it. Okay, let's split up. 510 00:26:43,302 --> 00:26:44,969 You two search the back half of the parking lot. 511 00:26:44,971 --> 00:26:46,670 Cameron and i will look for them around the front. 512 00:26:46,672 --> 00:26:48,305 -Look for who? -Not now, fisher. 513 00:26:48,307 --> 00:26:50,975 -Stop. -I have to go. I have to save her. 514 00:26:50,977 --> 00:26:52,643 I said stop. 515 00:26:52,645 --> 00:26:55,012 -Cameron: Kirsten. -Camille: Kirsten, stop now. 516 00:26:56,649 --> 00:26:58,782 All of you, face down on the ground, now. 517 00:26:58,784 --> 00:27:00,784 Come on, man. This is my best kurta. 518 00:27:00,786 --> 00:27:02,052 Now. 519 00:27:10,329 --> 00:27:12,262 You play football, miss clark? 520 00:27:13,799 --> 00:27:15,065 I do. 521 00:27:15,067 --> 00:27:16,634 Touchdown. 522 00:27:16,636 --> 00:27:18,802 We're investigating the death of lisa keller. 523 00:27:18,804 --> 00:27:21,405 -Please stop talking. -She didn't o.D. She was murdered. 524 00:27:21,407 --> 00:27:23,140 And how do you know this? 525 00:27:24,677 --> 00:27:26,944 Because we hacked into her brain after she died 526 00:27:26,946 --> 00:27:29,680 -And read her memories. It's called "stitching." -(both groan) 527 00:27:29,682 --> 00:27:32,950 Is there anyone in los angeles you haven't told about us? 528 00:27:35,788 --> 00:27:37,755 All of you, up. 529 00:27:41,027 --> 00:27:43,127 I can prove it. 530 00:27:57,443 --> 00:28:00,711 You gotta be freakin' kidding me. 531 00:28:00,713 --> 00:28:04,148 You gotta be freakin' kidding me. 532 00:28:05,985 --> 00:28:07,718 What the hell is going on? 533 00:28:07,720 --> 00:28:10,988 Maggie, you remember detective fisher, don't you? 534 00:28:10,990 --> 00:28:12,990 Who authorized this? 535 00:28:12,992 --> 00:28:15,392 Well, if it makes a difference, i was going to arrest them, 536 00:28:15,394 --> 00:28:17,461 Until kirsten offered to bring me here. 537 00:28:17,463 --> 00:28:19,263 It doesn't make a difference. 538 00:28:19,265 --> 00:28:20,798 Well, i think we've established 539 00:28:20,800 --> 00:28:22,399 That you can't stop us from doing fieldwork, 540 00:28:22,401 --> 00:28:23,934 So i figured it would be helpful 541 00:28:23,936 --> 00:28:25,869 To have someone from the l.A.P.D. On the team. 542 00:28:25,871 --> 00:28:27,805 Figuring out stuff is not your job, 543 00:28:27,807 --> 00:28:29,940 And you were under strict orders 544 00:28:29,942 --> 00:28:32,309 Only to observe kirsten and report back to me, 545 00:28:32,311 --> 00:28:35,813 Not divulge your involvement with the program. 546 00:28:35,815 --> 00:28:37,414 You're with the program? 547 00:28:40,820 --> 00:28:43,253 You know, i actually hadn't mentioned that 548 00:28:43,255 --> 00:28:47,057 To anybody yet, so that one's on you. 549 00:28:49,295 --> 00:28:50,828 Kirsten, wait. 550 00:28:52,898 --> 00:28:56,200 Fisher, come with me, please. 551 00:29:01,841 --> 00:29:03,841 When you woke up this morning, did you think 552 00:29:03,843 --> 00:29:05,476 -The day was gonna turn out like this? -Hm-mmm. 553 00:29:05,478 --> 00:29:06,910 Me neither. 554 00:29:06,912 --> 00:29:08,812 Hold up. Come on. Will you wait? 555 00:29:08,814 --> 00:29:10,447 Don't touch me. You lied to me. 556 00:29:10,449 --> 00:29:12,049 I did not. 557 00:29:12,051 --> 00:29:14,318 I didn't volunteer the truth, but i never lied. 558 00:29:14,320 --> 00:29:16,286 How long have you been spying on me for? 559 00:29:18,891 --> 00:29:22,292 Pretty much the entire last year. 560 00:29:22,294 --> 00:29:24,995 Look, after we became roommates, 561 00:29:24,997 --> 00:29:28,298 Maggie had me brought in here and made me an offer. 562 00:29:28,300 --> 00:29:31,001 They'd pay all my expenses 563 00:29:31,003 --> 00:29:34,071 And my grad school costs if i just spied on you. 564 00:29:34,073 --> 00:29:37,207 All your living expenses and your tuition costs? 565 00:29:37,209 --> 00:29:38,342 Mm-hmm. 566 00:29:38,344 --> 00:29:40,077 That is a pretty good offer. 567 00:29:40,079 --> 00:29:41,945 I know, right? 568 00:29:41,947 --> 00:29:44,214 And all i had to do was just keep track of you 569 00:29:44,216 --> 00:29:47,151 And report back if you did anything strange. 570 00:29:47,153 --> 00:29:49,136 And did you? 571 00:29:49,137 --> 00:29:51,120 I didn't know what to report. Everything you do is strange. 572 00:29:51,123 --> 00:29:54,158 And my academic suspension-- that thing with your research? 573 00:29:54,160 --> 00:29:56,293 They put me up to that. 574 00:29:57,930 --> 00:30:00,030 Look, they needed you... 575 00:30:00,032 --> 00:30:01,932 Badly, 576 00:30:01,934 --> 00:30:05,235 And they wanted to incentivize you to join the program. 577 00:30:05,237 --> 00:30:07,504 And you wonder why 578 00:30:07,506 --> 00:30:10,240 I have such a hard time making friends. 579 00:30:12,244 --> 00:30:14,478 (sighs) 580 00:30:16,115 --> 00:30:17,881 So... 581 00:30:19,118 --> 00:30:20,517 Looks like our kirsten 582 00:30:20,519 --> 00:30:22,252 Outplayed both of us on this one. 583 00:30:22,254 --> 00:30:24,822 She's, uh... 584 00:30:24,824 --> 00:30:26,356 Something different. 585 00:30:26,358 --> 00:30:29,326 You don't know the half of it. 586 00:30:29,328 --> 00:30:31,829 Does this actually work? 587 00:30:31,831 --> 00:30:33,397 Stitching? 588 00:30:33,399 --> 00:30:35,465 Yes. 589 00:30:38,437 --> 00:30:40,337 So what are you going to do with the knowledge 590 00:30:40,339 --> 00:30:42,406 You now have about our program? 591 00:30:43,976 --> 00:30:45,509 I haven't decided. 592 00:30:45,511 --> 00:30:47,377 Well, let me help you make the right choice. 593 00:30:47,379 --> 00:30:49,613 After we met yesterday, i did some research, 594 00:30:49,615 --> 00:30:51,515 On you. 595 00:30:51,517 --> 00:30:53,417 What did you find out? 596 00:30:53,419 --> 00:30:55,552 I found out you're like a pit bull. 597 00:30:55,554 --> 00:30:57,421 Once you bite down on a case, 598 00:30:57,423 --> 00:30:59,323 Your jaw locks and you don't let go. 599 00:30:59,325 --> 00:31:01,325 But while this may be admirable in a cop, 600 00:31:01,327 --> 00:31:03,994 It's a lousy trait in a husband. 601 00:31:03,996 --> 00:31:06,063 Hey, stay in your lane. 602 00:31:06,065 --> 00:31:09,099 Your dogged pursuit at work has already cost you your marriage 603 00:31:09,101 --> 00:31:11,101 And will likely lead you 604 00:31:11,103 --> 00:31:14,204 To be transferred to another division, again. 605 00:31:14,206 --> 00:31:16,240 Okay, i think i'm done here. 606 00:31:16,242 --> 00:31:18,041 I also know you're smart, 607 00:31:18,043 --> 00:31:19,943 And you've been poking around 608 00:31:19,945 --> 00:31:21,511 The medical examiner's office. 609 00:31:21,513 --> 00:31:25,349 I know this because the m.E. Is embedded in our program. 610 00:31:25,351 --> 00:31:27,517 That's how we get our samples. 611 00:31:29,054 --> 00:31:30,921 Who are you people? 612 00:31:30,923 --> 00:31:32,623 We're a federal agency 613 00:31:32,625 --> 00:31:35,325 With a very wide jurisdiction. 614 00:31:35,327 --> 00:31:37,327 Including over the l.A.P.D.? 615 00:31:37,329 --> 00:31:40,530 Particularly the l.A.P.D. 616 00:31:40,532 --> 00:31:42,532 Fisher, 617 00:31:42,534 --> 00:31:45,402 You are the least popular 618 00:31:45,404 --> 00:31:47,137 Honest detective in all of l.A., 619 00:31:47,139 --> 00:31:49,473 But become part of the stitchers program-- 620 00:31:49,475 --> 00:31:51,475 I can make you the most successful 621 00:31:51,477 --> 00:31:55,145 Least popular honest detective in all of l.A. 622 00:31:55,147 --> 00:31:57,381 So i'm being recruited? 623 00:31:57,383 --> 00:31:59,349 Kirsten is right. It's obvious 624 00:31:59,351 --> 00:32:01,485 I can't keep them from doing field work. 625 00:32:01,487 --> 00:32:04,554 And, frankly, i'm not sure i should. 626 00:32:04,556 --> 00:32:07,090 She sees things when she's being stitched 627 00:32:07,092 --> 00:32:09,092 That only she can follow up on. 628 00:32:09,094 --> 00:32:11,028 She's going to need some kind of backup. 629 00:32:11,030 --> 00:32:12,529 Me? 630 00:32:12,531 --> 00:32:14,331 You will remain l.A.P.D., 631 00:32:14,333 --> 00:32:16,433 But on deep-cover loan to the stitchers program. 632 00:32:16,435 --> 00:32:18,368 Keep my kids safe. And in return, 633 00:32:18,370 --> 00:32:21,438 I will give you the official collar when we close a case. 634 00:32:21,440 --> 00:32:23,507 I can't take credit for someone else's work. 635 00:32:23,509 --> 00:32:25,375 We're a team. We all take credit. 636 00:32:25,377 --> 00:32:27,144 We all share the blame. 637 00:32:28,514 --> 00:32:30,981 You know how to be part of a team, don't you? 638 00:32:30,983 --> 00:32:32,582 Refractory period is over. 639 00:32:32,584 --> 00:32:36,119 We can stitch into lisa keller again. 640 00:32:36,121 --> 00:32:39,122 Care to see what you've just agreed to be part of? 641 00:32:39,124 --> 00:32:42,159 I think you may be the devil. 642 00:32:42,161 --> 00:32:43,660 I'm not, 643 00:32:43,662 --> 00:32:46,496 But i admire his closing rate. 644 00:32:57,643 --> 00:33:00,377 Ayo: Her heart rate is elevating. 645 00:33:02,047 --> 00:33:04,414 Listen, geniuses, 646 00:33:04,416 --> 00:33:06,283 I'm still surrounded by monsters. 647 00:33:06,285 --> 00:33:09,252 Whatever you did to cancel out the effects of the drugs isn't working. 648 00:33:09,254 --> 00:33:11,154 Because we haven't done it yet. Linus. 649 00:33:11,156 --> 00:33:13,190 Running the filter... 650 00:33:15,494 --> 00:33:17,194 Now. 651 00:33:18,697 --> 00:33:20,497 Cameron: Okay, talk to me. How's it looking? 652 00:33:20,499 --> 00:33:22,566 Better. Much better. 653 00:33:22,568 --> 00:33:24,167 Ayo: Her vitals are stabilizing. 654 00:33:24,169 --> 00:33:27,771 Now you know what 20 minutes into the future looks like. 655 00:33:30,442 --> 00:33:32,242 I see them. 656 00:33:34,413 --> 00:33:36,013 Cameron. 657 00:33:36,015 --> 00:33:38,181 Isolate and reduce the volume of the background music. 658 00:33:38,183 --> 00:33:40,751 Give us a moment. 659 00:33:40,753 --> 00:33:42,719 I'm going to get you out of here. 660 00:33:42,721 --> 00:33:44,488 To where? Back to the shelter? 661 00:33:44,490 --> 00:33:46,556 For now. Then i'm gonna get you home to montana. 662 00:33:46,558 --> 00:33:48,425 Raff will take care of me. 663 00:33:48,427 --> 00:33:50,494 He says he's got a big score coming. 664 00:33:50,496 --> 00:33:53,497 A big score? Stay here. 665 00:33:59,038 --> 00:34:00,670 She's done with you. Got that? 666 00:34:00,672 --> 00:34:02,472 Girl, you are hot when you're pissed off. 667 00:34:02,474 --> 00:34:04,641 You haven't even seen me pissed off yet. 668 00:34:04,643 --> 00:34:06,610 I know about your big score. 669 00:34:06,612 --> 00:34:08,612 You keep denise out of it. 670 00:34:08,614 --> 00:34:11,681 Whoa! Now i'm worried. 671 00:34:12,751 --> 00:34:14,818 Let go of me. 672 00:34:16,622 --> 00:34:18,755 You think you're special? 673 00:34:20,392 --> 00:34:22,759 Working with runaways, 674 00:34:22,761 --> 00:34:25,228 Trying to save them? 675 00:34:25,230 --> 00:34:28,131 Well, save yourself. 676 00:34:30,469 --> 00:34:33,403 Raff's forcing the drugs into lisa's mouth. 677 00:34:37,242 --> 00:34:38,842 Sweet dreams. 678 00:34:57,129 --> 00:34:58,595 Denise, let me help you. 679 00:34:58,597 --> 00:35:00,197 It's too late. 680 00:35:01,433 --> 00:35:03,900 Denise, get back in here. 681 00:35:19,685 --> 00:35:21,518 I'm bouncing. 682 00:35:25,691 --> 00:35:29,126 11545 san fernando road. The drugs are in raff's camera case. 683 00:35:29,128 --> 00:35:32,162 Lisa keller used to work with runaway teens. That's how she met denise. 684 00:35:32,164 --> 00:35:35,165 Lisa was trying to get denise away from raff, so he killed her. 685 00:35:35,167 --> 00:35:36,633 -Certainty? -100%. 686 00:35:36,635 --> 00:35:39,302 -We're gonna need a warrant. -Based on what? 687 00:35:39,304 --> 00:35:41,271 I'm confident you'll figure something out. 688 00:35:41,273 --> 00:35:43,240 Hey, fisher. 689 00:35:44,443 --> 00:35:46,743 Welcome to the stitchers program. 690 00:35:57,723 --> 00:36:00,590 Raff: Listen, man, this stuff is not available anywhere. 691 00:36:00,592 --> 00:36:02,659 Yeah, just like that show, 692 00:36:02,661 --> 00:36:05,829 Except for this is green, not blue, and it's for real. 693 00:36:05,831 --> 00:36:08,431 Listen, i want to put you on my list, but you gotta commit. 694 00:36:08,433 --> 00:36:10,467 My man. 695 00:36:10,469 --> 00:36:12,836 (crying) 696 00:36:21,880 --> 00:36:23,880 What are you crying about? 697 00:36:23,882 --> 00:36:25,849 Huh? 698 00:36:25,851 --> 00:36:28,285 I don't want anything to do with this. 699 00:36:28,287 --> 00:36:29,753 When we first met, 700 00:36:29,755 --> 00:36:32,656 You never told me anything about drugs. 701 00:36:36,195 --> 00:36:38,395 I understand. 702 00:36:38,397 --> 00:36:39,829 I do. I get it. 703 00:36:41,500 --> 00:36:43,400 So what you're telling me is that you want 704 00:36:43,402 --> 00:36:45,702 To be back on the streets. 705 00:36:45,704 --> 00:36:49,439 Is that what you're telling me, huh? 706 00:36:49,441 --> 00:36:51,308 'cause that's where i'll dump you-- 707 00:36:51,310 --> 00:36:52,943 Right where i found you. 708 00:36:52,945 --> 00:36:54,878 I just want to go home. 709 00:36:54,880 --> 00:36:57,514 Baby, you are home. 710 00:36:57,516 --> 00:36:59,616 (crash) 711 00:37:08,560 --> 00:37:10,694 Victor thomas, you're under arrest 712 00:37:10,696 --> 00:37:12,562 For the murder of lisa keller. 713 00:37:12,564 --> 00:37:15,398 Denise, my name is kirsten. 714 00:37:15,400 --> 00:37:18,501 We're gonna get you out of here. 715 00:37:18,503 --> 00:37:19,936 Sit down. 716 00:37:19,938 --> 00:37:22,272 How did you know where i was? 717 00:37:22,274 --> 00:37:24,941 Lisa told me. 718 00:37:24,943 --> 00:37:27,811 -Aren't you supposed to read me my rights? -Eventually. 719 00:37:27,813 --> 00:37:29,579 -(computer beeps) -his computer's password-protected. 720 00:37:29,581 --> 00:37:31,948 Password, please. 721 00:37:31,950 --> 00:37:33,817 What do you need that for? 722 00:37:33,819 --> 00:37:35,885 Because it's faster than hacking into your computer 723 00:37:35,887 --> 00:37:37,754 To figure out where you're getting your drugs from. 724 00:37:37,756 --> 00:37:39,756 -Password. -Screw you. 725 00:37:42,694 --> 00:37:44,794 Password, please. 726 00:37:46,365 --> 00:37:47,831 This is police brutality. 727 00:37:47,833 --> 00:37:49,833 Too bad for you we're not the police. 728 00:37:53,338 --> 00:37:54,804 (taser crackles) 729 00:37:59,578 --> 00:38:01,011 I'm gonna go get changed. 730 00:38:01,013 --> 00:38:04,447 Oh, good. You're here. Did you get the call 731 00:38:04,449 --> 00:38:06,316 -About prepping ed for being stitched? -Yes, i did, but-- 732 00:38:06,318 --> 00:38:08,485 Hey, cameron, how quickly can you change the computers over? 733 00:38:08,487 --> 00:38:10,053 Guys, wait. Listen. 734 00:38:10,055 --> 00:38:12,422 It's too late. 735 00:38:19,531 --> 00:38:22,399 -No, this isn't right. -What's not right? 736 00:38:32,978 --> 00:38:34,844 Ed's hit his best-by date. 737 00:38:34,846 --> 00:38:36,746 He can no longer be stitched. 738 00:38:36,748 --> 00:38:38,615 That's bull. 739 00:38:38,617 --> 00:38:40,317 No, it's true. His neural gaps 740 00:38:40,319 --> 00:38:41,718 Have widened beyond stimulation. 741 00:38:41,720 --> 00:38:43,520 There's nothing to stitch. 742 00:38:43,522 --> 00:38:45,021 I'm sorry. 743 00:38:45,023 --> 00:38:47,324 Kirsten, i'm so sorry. 744 00:39:04,843 --> 00:39:06,643 You knew exactly what you were doing. 745 00:39:06,645 --> 00:39:08,545 You deliberately brought in the keller case 746 00:39:08,547 --> 00:39:10,113 To keep me from stitching into ed's memory. 747 00:39:10,115 --> 00:39:11,781 You give me too much credit. 748 00:39:11,783 --> 00:39:13,650 Did they know? Were they a part of your plan-- 749 00:39:13,652 --> 00:39:14,818 Camille, linus and cameron? 750 00:39:14,820 --> 00:39:17,387 No, because there was no plan. 751 00:39:17,389 --> 00:39:20,056 I'm sorry about ed, but this happens sometimes. 752 00:39:20,058 --> 00:39:22,392 You promised me. 753 00:39:22,394 --> 00:39:25,362 No, i said that if you can solve the keller case fast enough, 754 00:39:25,364 --> 00:39:27,397 You could stitch into ed. 755 00:39:27,399 --> 00:39:30,066 You didn't. And you can't. 756 00:39:30,068 --> 00:39:33,670 What is it that ed knows that you don't want me to see? 757 00:39:33,672 --> 00:39:36,806 The reason i hardly remember my parents, 758 00:39:36,808 --> 00:39:38,675 Or where my father is? 759 00:39:38,677 --> 00:39:41,478 The truth about who really killed ed? 760 00:39:43,949 --> 00:39:45,615 Come with me. 761 00:39:54,693 --> 00:39:57,994 As we speak, ed's apartment is being boxed up. 762 00:39:57,996 --> 00:39:59,963 Tomorrow all of his stuff will be delivered 763 00:39:59,965 --> 00:40:01,965 To the home that he left you. 764 00:40:01,967 --> 00:40:04,534 Every shred of paper, photograph, book, 765 00:40:04,536 --> 00:40:06,936 Flash drive, and dust bunny 766 00:40:06,938 --> 00:40:10,573 Is going to be yours. 767 00:40:10,575 --> 00:40:12,575 Perhaps the answers that you're looking for 768 00:40:12,577 --> 00:40:14,811 Will be in those boxes. 769 00:40:18,984 --> 00:40:20,617 Look at her, 770 00:40:20,619 --> 00:40:22,519 Because i need you to understand, 771 00:40:22,521 --> 00:40:24,120 All of you, 772 00:40:24,122 --> 00:40:26,723 What you did here today. 773 00:40:26,725 --> 00:40:30,560 Where would denise be without the stitchers program? 774 00:40:30,562 --> 00:40:32,562 Kirsten, 775 00:40:32,564 --> 00:40:34,831 You gave lisa keller back her voice, 776 00:40:34,833 --> 00:40:36,833 Even if only for a short time, 777 00:40:36,835 --> 00:40:38,868 To finish what she started. 778 00:40:38,870 --> 00:40:42,005 You know those monsters that you saw in her memory? 779 00:40:42,007 --> 00:40:44,707 Well, there are monsters everywhere, 780 00:40:44,709 --> 00:40:48,011 And with this technology, we can stop them. 781 00:40:54,753 --> 00:40:57,887 (sighs) i looked, kirsten. 782 00:40:57,889 --> 00:41:00,790 There aren't any monsters under your bed. 783 00:41:02,761 --> 00:41:04,928 Look again, ed. 784 00:41:06,231 --> 00:41:09,199 There are no such thing as monsters. 785 00:41:13,705 --> 00:41:16,639 Well, i never did like monsters. 786 00:41:18,009 --> 00:41:19,909 Let's go get 'em. 787 00:41:30,155 --> 00:41:32,722 (heart monitor beeping) 788 00:42:42,694 --> 00:42:45,028 (theme music playing) 789 00:43:04,349 --> 00:43:09,686 ¶ take me inside. ¶ 53961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.