All language subtitles for Star.Wars.The.Rise.of.Skywalker.2019.1080p.V3.CAM.KORSUB.H264.AC3.Will1869-eng.nl (GGGGGGGGGGGG - kopie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,309 --> 00:00:40,309 Episode 9 "THE RISE OF SKYWALKER" 2 00:00:41,003 --> 00:00:46,003 De doden spreken! De Melkweg heeft een mysterieuze uitzending gehoord. 3 00:00:48,349 --> 00:00:54,349 Een dreiging van wraak in de sinistere stem van wijlen keizer Palpatine. 4 00:00:55,627 --> 00:00:58,627 Generaal Leia Organa stuurt geheime agenten om inlichtingen te verzamelen, 5 00:01:00,649 --> 00:01:08,649 terwijl Rey,de laatste hoop van de Jedi, traint voor de strijd tegen de duivelse eerste orde, 6 00:01:11,779 --> 00:01:14,779 Ondertussen gaat de Supreme Leader Kylo Ren op zoek naar de fantoomkeizer, 7 00:01:15,376 --> 00:01:19,376 vastbesloten elke dreiging voor zijn macht te vernietigen. 8 00:04:04,550 --> 00:04:06,370 Eindelijk. 9 00:04:16,800 --> 00:04:18,540 Snoke... 10 00:04:18,740 --> 00:04:21,030 heeft je goed getraind. 11 00:04:21,350 --> 00:04:24,660 Ik heb Snoke gedood. Ik zal je nu vermoorden. 12 00:04:24,960 --> 00:04:27,010 Mijn jongen. 13 00:04:27,700 --> 00:04:30,270 Ik heb Snoke uitgevonden, 14 00:04:32,590 --> 00:04:37,190 ik heb elk geluid dat je ooit hebt gehoord 15 00:04:37,190 --> 00:04:39,240 in je hoofd gebracht. 16 00:04:54,980 --> 00:04:58,420 De eerste orde is nog maar aan het begin. 17 00:04:58,780 --> 00:05:02,750 Ik zal u zo veel meer geven. 18 00:05:03,090 --> 00:05:07,150 - Jij gaat eerst dood - Je kan sterven in deze oorlog. 19 00:05:08,710 --> 00:05:12,020 De donkere kant van de Force is nog maar half zover, 20 00:05:12,020 --> 00:05:16,450 zoals velen van ons geloven, 21 00:05:18,080 --> 00:05:20,330 in het onnatuurlijke. 22 00:05:28,130 --> 00:05:33,830 Wat kan jij me geven? Alles... 23 00:05:37,100 --> 00:05:40,390 Een nieuw koninkrijk. 24 00:06:02,760 --> 00:06:07,330 De sterkte van de "definitieve orde" zal binnenkort klaar zijn. 35 00:06:08,320 --> 00:06:13,070 Het zal de jouwe worden als je doet wat ik je vraag. 36 00:06:13,530 --> 00:06:16,050 Dood het meisje. 37 00:06:16,050 --> 00:06:18,170 Vernietig de Jedi's. 38 00:06:18,170 --> 00:06:23,300 En wordt wat je opa Vader niet kon bereiken. 39 00:06:26,520 --> 00:06:32,390 Je zal het hele melkwegstelsel beheren als nieuwe keizer. 40 00:06:33,160 --> 00:06:38,480 Maar let op, zij is niet wat je denkt. 41 00:06:41,760 --> 00:06:43,600 Wie is zij? 42 00:07:07,440 --> 00:07:09,410 Kan je eraan uit? 43 00:07:11,440 --> 00:07:14,270 Hij kan onmogelijk altijd winnen. Het lijkt erop dat hij het werkelijkheid niet inziet. 44 00:07:14,270 --> 00:07:16,900 Hoe doet hij dat? -Hij is aan het zeuren. 45 00:07:16,940 --> 00:07:22,610 Grapje. Het kan lang duren. 46 00:07:25,960 --> 00:07:28,280 Maak je geen zorgen, we zullen het spel niet uitzetten. 47 00:07:29,180 --> 00:07:30,990 Hij zeurt blijkbaar toch. 48 00:07:31,930 --> 00:07:36,010 Cloud, ik hoop dat je je geknapt kortsluiting vind. 49 00:07:41,670 --> 00:07:44,900 T minus 5, R2. 50 00:07:56,510 --> 00:07:58,640 Julio,ik ben blij je te zien. 51 00:07:58,640 --> 00:08:03,270 Heeft u iets voor ons? -Het nieuw bondgenootschap bespioneert de "Eerste Orde" 52 00:08:03,270 --> 00:08:06,190 Spion? Wie? Ik weet het niet. 53 00:08:06,760 --> 00:08:10,070 Stuur het bericht door, geef het door aan Leia, snel. 54 00:08:11,520 --> 00:08:14,180 Dit kan groots zijn R2. 55 00:08:24,230 --> 00:08:26,800 Het doel is vergrendeld. Flynn 56 00:08:26,800 --> 00:08:30,240 Sluit alles af, we zijn er bijna. 57 00:08:30,240 --> 00:08:33,560 Oh God, hoe kan ik u bedanken? 58 00:08:33,560 --> 00:08:35,110 Win deze oorlog. 59 00:08:42,270 --> 00:08:44,530 Sorry, sorry, ik weet het. 60 00:08:52,580 --> 00:08:55,600 Flyn! Je moet deze dingen afschudden. 61 00:08:59,540 --> 00:09:02,380 Ik heb er ��n - Hoeveel zijn er nog?- Te veel. 62 00:09:03,540 --> 00:09:04,920 Wat? 63 00:09:08,040 --> 00:09:09,570 Goed gedacht, Chewwy. 64 00:09:09,570 --> 00:09:13,100 Prima, we kunnen dit doen. Dacht ik net aan. 65 00:09:26,420 --> 00:09:30,980 Breng ons terug naar onze basis - Ik denk dat ze ons nog volgen. 66 00:09:41,510 --> 00:09:43,270 Ik weet het. 67 00:09:45,880 --> 00:09:49,420 Wat doe je? 68 00:09:49,760 --> 00:09:52,030 Lichtsnelheid aan het regelen. -Hoe weet je hoe je dit moet doen? 69 00:09:56,890 --> 00:10:00,420 Ja, Ray is hier niet, toch? 70 00:10:05,990 --> 00:10:07,700 Het laatste schot, misschien wel voor altijd. 71 00:10:08,440 --> 00:10:09,930 Wacht even! 72 00:10:28,230 --> 00:10:30,440 Blijf bij mij! 73 00:10:31,630 --> 00:10:34,560 Blijf bij mij! 74 00:10:36,160 --> 00:10:39,570 Blijf bij mij, Arg .. 75 00:10:45,570 --> 00:10:48,690 -Ray, heb geduld. - Ik begin te denken dat dit onmogelijk is. 76 00:10:48,690 --> 00:10:50,860 Om te de stem van de Jedi te horen en wat eraan voorafging. 77 00:10:50,860 --> 00:10:54,600 Niets is onmogelijk. Niets is onmogelijk. 78 00:10:54,600 --> 00:10:56,470 Laat het me nogmaals proberen. 79 00:12:54,360 --> 00:12:56,110 -BB-8 het spijt me. 80 00:12:59,430 --> 00:13:01,460 Ik moet deze training afmaken. 81 00:13:01,690 --> 00:13:03,240 Ik word vergeetachtig. 82 00:13:08,010 --> 00:13:12,400 -Ik heb gewoon mezelf niet in de hand Ik weet hoe het eruit ziet. 83 00:13:13,210 --> 00:13:15,400 Het lijkt erop dat ik een excuus maak. 84 00:13:15,400 --> 00:13:19,360 Vertel me niet wat dingen worden, zeg me gewoon hoe ze zijn. 85 00:13:20,330 --> 00:13:22,630 Ik denk dat ik gewoon moe ben, dat is alles 86 00:13:24,620 --> 00:13:29,460 Generaal, de Falkon is niet aangekomen, de commandant vraagt voor een routebeschrijving 87 00:13:33,420 --> 00:13:37,350 Ik zal je lichtzwaard op een dag wel verdienen. 88 00:13:40,990 --> 00:13:42,520 Je kunt het niet voor mij doen. 89 00:13:42,520 --> 00:13:44,830 Onderschat nooit droid's. 90 00:13:47,080 --> 00:13:48,580 Ja, leraar. 91 00:13:57,640 --> 00:13:59,490 Ray! 92 00:13:59,490 --> 00:14:01,350 De Falcon is terug. 93 00:14:02,680 --> 00:14:04,390 Kom op! Kom op! 94 00:14:04,430 --> 00:14:08,320 Ik heb vrijwilligers nodig, kom op, kom op... 95 00:14:09,820 --> 00:14:14,120 Het brandt, het brandt. 96 00:14:14,120 --> 00:14:16,660 Zijn er spionnen? 97 00:14:16,660 --> 00:14:19,590 Wij kunnen uw hulp daar te gebruiken. Hoe slecht is het gesteld? 98 00:14:19,590 --> 00:14:21,920 In feite, heel zwaar, heel zwaar. 99 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 Het schip? -Wat heb je gedaan met de Falkon? 100 00:14:23,400 --> 00:14:25,040 Wat is er met de Folkon? 101 00:14:25,040 --> 00:14:26,630 Falcon is veel beter dan hem. 102 00:14:26,630 --> 00:14:29,130 Misschien dat hij in brand stond. Wat ervan overblijft stond in brand, ja? 103 00:14:29,130 --> 00:14:31,450 Vertel me wat er gebeurd is. Vertel me eerst. 104 00:14:31,450 --> 00:14:32,810 Je weet dat je vreemd bent,altijd maar plagerig.. 105 00:14:32,810 --> 00:14:36,570 je bent echt vervelend, echte overlast ..Finn 106 00:14:39,330 --> 00:14:43,470 Zo'n slecht humeur? -Ik? -Hij. -Altijd.. 107 00:14:43,930 --> 00:14:47,040 Hebben we een spion? 108 00:14:47,040 --> 00:14:49,100 U houdt ervan h�? 109 00:14:49,100 --> 00:14:52,430 Het duurde een hele tijd. Ik weet dat ik erbij was.. 110 00:14:52,430 --> 00:14:54,470 Je kan niet eens laten de Falkon laten landen. 111 00:14:54,470 --> 00:14:57,800 Stop gewoon ermee. -Wat is er gebeurd? 112 00:14:57,800 --> 00:15:01,250 Slecht nieuws, wat is er hier gebeurd. -Nee Nee.. 113 00:15:01,250 --> 00:15:04,940 Hebben we contact gekregen met de spion? Er zijn meer dan verzonden berichten. 114 00:15:04,940 --> 00:15:06,690 om de alle bomen om te draaien hiervoor? 115 00:15:06,690 --> 00:15:08,780 Je blies ze allebei op. 116 00:15:08,780 --> 00:15:13,090 Je weet dat ik er naartoe wilt gaan. -Doe gewoon je training verder. 117 00:15:13,930 --> 00:15:17,280 Je bent de beste vechter die we hebben, we hebben u nodig. 118 00:15:17,670 --> 00:15:19,320 Daarboven, niet hier. 119 00:15:21,010 --> 00:15:22,750 Het is de waarheid. 120 00:15:25,050 --> 00:15:26,670 Welke boodschap? 121 00:15:27,570 --> 00:15:31,670 Decoderen van Intel's eerste orde en bevestigt het ergste. 122 00:15:34,220 --> 00:15:37,240 Op ��n of andere manier is Palpatine teruggekomen. 123 00:15:40,910 --> 00:15:45,930 Wacht, Geloven we dat? Kan niet, de keizer is dood. Donkere kant is terug. 124 00:15:46,700 --> 00:15:49,710 De gecodeerde geheime boodschap die u hebt verzonden. 125 00:15:49,710 --> 00:15:51,820 Hij is van plan om wraak te nemen. 126 00:15:51,820 --> 00:15:55,340 Zijn volgelingen hebben dingen gebouwd gedurende enige jaren. 127 00:15:55,340 --> 00:15:58,240 De grootste vloot van die de melkweg ooit heeft gekend. 128 00:15:59,320 --> 00:16:01,410 Hij noemt ht de "definitieve orde". 129 00:16:01,410 --> 00:16:05,360 Na 60 uur wordt de aanval tegen alle planeten gelanceerd. 130 00:16:06,440 --> 00:16:10,360 De krachten van Keizer verborgen zich in onbekend terrein. 131 00:16:10,360 --> 00:16:14,690 De wereld genaamd "Epsilon" 132 00:16:14,690 --> 00:16:17,990 Epsilon lijkt niet op een sterrenkaart te staan. 133 00:16:17,990 --> 00:16:22,310 Het verhaal gaat dat er een verborgen wereld is van de "sith's". 134 00:16:26,990 --> 00:16:29,790 Dus Palpatine is altijd al het doelwit geweest. 135 00:16:29,790 --> 00:16:33,900 Wat voor soort is dit? Altijd al, vanaf het begin. 136 00:16:33,900 --> 00:16:37,570 Als we willen om dit te stoppen, moeten we hem vinden. 137 00:16:38,540 --> 00:16:42,570 Je moet Exegol vinden. 138 00:16:43,160 --> 00:16:45,120 Generaal, kan ik met je praten? 139 00:16:45,120 --> 00:16:48,740 Ik weet hoe ik Epsilon kan bereiken. 140 00:16:48,740 --> 00:16:53,500 Luke zocht een lange tijd hiernaar en hij vond het bijna, en er zijn geschriften die ik bijna niet kan lezen. 141 00:16:53,600 --> 00:16:57,840 Maar om daar te komen zal de Sith zal hierin meespelen. 142 00:16:58,180 --> 00:17:01,330 Ze willen ons naar Exegol leiden. 143 00:17:01,330 --> 00:17:04,240 Laten we stoppen met wat we allebei weten over Toba, 144 00:17:04,240 --> 00:17:06,330 Ik moet afmaken wat Luke is begonnen. 145 00:17:06,330 --> 00:17:10,110 Vind Epsilon, en vind de keizer. 146 00:17:11,970 --> 00:17:15,110 Ik wil niet te vertrekken zonder uw zegen, maar ik zal.. 147 00:17:17,310 --> 00:17:18,700 Ik zal het doen. 148 00:17:19,790 --> 00:17:24,230 Wat gaat u doen? - Klaar? 149 00:17:24,230 --> 00:17:27,830 U moet het signaal van voorheen volgen. 150 00:17:27,830 --> 00:17:29,900 Is het al begonnen? 151 00:17:29,900 --> 00:17:34,480 - Denk ik. - Ja, gaan we samen met u mee. 152 00:17:34,480 --> 00:17:38,640 Julian, is de decompressor gemaakt? -Ik moet alleen gaan. 153 00:17:38,640 --> 00:17:41,160 Ja, ik ga ook. Het is te gevaarlijk Finn. 154 00:17:41,640 --> 00:17:45,190 We gaan samen. 155 00:17:46,950 --> 00:17:49,950 Ben het met eens. 156 00:17:54,360 --> 00:17:57,910 Rose haar laatste kans. De Generaal vraagt me om destroyers te sturen. 157 00:17:57,910 --> 00:18:00,970 Dus het was geplakt met ons totdat het werd ontdekt 158 00:18:13,190 --> 00:18:15,870 H�, we moeten gaan. 159 00:18:16,800 --> 00:18:20,030 Wat is er? -Niets 160 00:18:20,760 --> 00:18:23,440 Als jullie niet terugkeren, 161 00:18:23,440 --> 00:18:27,760 wil ik zeggen dat je een echte vriend van R-2 bent. 162 00:18:27,760 --> 00:18:30,040 Mijn beste, zelfs. 163 00:18:34,430 --> 00:18:37,870 Ik heb je nog zoveel te zeggen. 164 00:18:39,490 --> 00:18:44,070 Vertel het me als je terugkomt. 165 00:19:03,500 --> 00:19:07,310 Ray, wees nooit bang om te zijn wie je werkelijk bent. 166 00:20:24,420 --> 00:20:26,460 We hebben een spion in onze Unie. 167 00:20:27,030 --> 00:20:29,950 Er is juist een boodschap naar het verzet verzonden. 168 00:20:30,180 --> 00:20:34,350 Wie is de verrader ook weze, hij zal ons niet stoppen. 169 00:20:34,350 --> 00:20:37,250 Wat ik zag op "Ekzigola". 170 00:20:37,250 --> 00:20:40,500 De "eerste orde" wordt een echte koninkrijk. 171 00:20:43,690 --> 00:20:48,620 Ik voel me ongemakkelijk met de vershijning van General Huxley. 172 00:20:51,780 --> 00:20:54,240 Zonder het masker, nee meneer. 173 00:20:54,240 --> 00:20:56,850 - Goed gedaan. - Ik hou ervan. 174 00:20:56,850 --> 00:21:01,190 Sorry. 175 00:21:01,190 --> 00:21:04,420 Het is net als sekte. 176 00:21:04,420 --> 00:21:06,820 Je kunt ze niet vernietigen. 177 00:21:06,820 --> 00:21:10,670 De legers van de Sith zullen toenemen en onze middelen 10 000 keer groter. 178 00:21:10,670 --> 00:21:14,730 Woede en kracht zullen fouten veroorzaken. 179 00:21:14,730 --> 00:21:18,420 We zullen de frequentie verhogen en er zal meer galactische jeugd verzameld worden. 180 00:21:18,420 --> 00:21:20,400 Zullen deze krachten wel aanwezig zijn? 181 00:21:20,400 --> 00:21:23,550 Waar vraag je nu in ruil hiervoor? 182 00:21:24,360 --> 00:21:29,410 Maak je klaar om elke planeet die tegen ons is te vernietigen. 183 00:21:29,410 --> 00:21:31,720 Vanavond zal ik jagen als een schoonmaker. 184 00:21:42,090 --> 00:21:43,620 Weet je zeker dat dit de plek is? 185 00:21:43,620 --> 00:21:47,550 Dit zijn de exacte coordinaten die meester Luke heeft achtergelaten. 186 00:21:53,200 --> 00:21:57,880 Wat is dit? 187 00:21:58,030 --> 00:22:01,420 Deze viering wordt ��n keer per jaar gedaan. 188 00:22:01,420 --> 00:22:04,190 Dat brengt geluk. - Echt geluk. 189 00:22:04,190 --> 00:22:08,910 Dit festival staat bekend om zijn kleurrijke vliegers en zoete gerechten. 190 00:22:30,000 --> 00:22:32,420 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 191 00:22:32,420 --> 00:22:34,480 Je hebt het ook nog nooit gezien. 192 00:22:34,480 --> 00:22:37,830 Er is altijd een eerste keer. 193 00:22:37,830 --> 00:22:41,100 Hou je hoofd omlaag, Chewie. 194 00:22:45,250 --> 00:22:48,040 Laten we opsplitsen, zien wat lokale bevolking doet. 195 00:23:09,090 --> 00:23:11,010 Hij zei "welkom". 196 00:23:19,860 --> 00:23:25,030 Hij noemt "Nambas Ghima". Dat is een goede naam. 197 00:23:25,030 --> 00:23:31,110 Het is een eer om uw naam te mogen weten. 198 00:23:32,680 --> 00:23:36,110 Ik heb er geen, ik ben gewoon Ray. 199 00:23:55,340 --> 00:23:57,750 Palpatine wil je dood. 200 00:23:59,000 --> 00:24:01,710 Stuur nog een meester? Nee. 201 00:24:02,020 --> 00:24:04,140 Ik heb andere plannen. 202 00:24:04,840 --> 00:24:07,260 Ik heb je een keer hulp geboden. 203 00:24:07,630 --> 00:24:10,100 Je wou ze niet aannemen. -Waarom niet eigenlijk? 204 00:24:10,100 --> 00:24:14,540 Waarom kon je me niet vermoorden? 205 00:24:14,740 --> 00:24:17,410 Waarom niet? 206 00:24:17,410 --> 00:24:20,800 Je kan je niet verbergen Ray, niet voor mij. 207 00:24:22,000 --> 00:24:25,800 Ik keek door de scheur in je masker, je vervolgd opgejaagd. 208 00:24:26,400 --> 00:24:29,490 Je kunt niet stoppen om te zien wat je gedaan hebt met mijn vader. 209 00:24:30,860 --> 00:24:34,160 Herinner je je nog de dag dat je ouders verdwenen? 210 00:24:34,160 --> 00:24:36,410 Deze pijn in jou. 211 00:24:36,620 --> 00:24:40,630 Ik hoef je niet te doden. 212 00:24:41,600 --> 00:24:45,580 Ik zal je vinden en ik zal je overleveren aan de "Dark Side". 213 00:24:45,580 --> 00:24:49,900 Ik bied je opnieuw mijn hulp aan. 214 00:24:49,900 --> 00:24:53,650 - Je moet het aannemen. - We zullen zien. 215 00:25:00,320 --> 00:25:04,830 We moeten nu gaan. Waarom? -Het is Rehn. 216 00:25:06,350 --> 00:25:08,770 Meneer, we analyseerden deze. 217 00:25:08,850 --> 00:25:10,260 Dit komt door de mediaan systeem. 218 00:25:10,260 --> 00:25:12,940 Bereid mijn schip voor. 219 00:25:12,940 --> 00:25:17,220 En stuur de troependivisie. Natuurlijk, opperste leider. 220 00:25:20,220 --> 00:25:24,780 Niet bewegen, staan blijven! We zien weerstandsbeweging. 221 00:25:31,700 --> 00:25:33,460 Volg mij. 222 00:25:44,180 --> 00:25:46,150 Leah stuurde me een bericht. 223 00:25:52,900 --> 00:25:56,170 Woogie onderscheidt zich van de menigte. 224 00:25:58,960 --> 00:26:01,020 Aangenaam kennis te maken, oude vriend. 225 00:26:01,060 --> 00:26:04,370 Dit is "General Lando Kalirian". Kent u "3PO" nog? 226 00:26:04,370 --> 00:26:06,120 Het is een hele eer General Lando Kalirian. 227 00:26:06,610 --> 00:26:09,300 We zoeken naar "Eksegol". 228 00:26:11,880 --> 00:26:15,480 Natuurlijk! 229 00:26:15,830 --> 00:26:18,550 Er zijn er slechts twee overgebleven. 230 00:26:18,790 --> 00:26:20,780 Ik kwam om deze te zoeken. 231 00:26:20,780 --> 00:26:23,850 Ik weet het, ik was bij hem. 232 00:26:23,850 --> 00:26:26,860 Luke en ik volgden een oude Jedi jager. 233 00:26:27,520 --> 00:26:29,220 "Ochi of Bestoon". 234 00:26:29,220 --> 00:26:33,060 Hij bracht een aanwijzing aan die kon maken dat we hem te vonden. 235 00:26:33,060 --> 00:26:36,060 We volgden hem half door de melkweg naar hier. 236 00:26:36,060 --> 00:26:39,660 Toen we aankwamen aan het schip, was het verlaten, we hadden geen idee waar te zoeken. 237 00:26:40,050 --> 00:26:42,580 Niets gevonden. - Het schip is dus nog steeds hier? 238 00:26:42,580 --> 00:26:44,660 In de woestijn, waar hij het heeft achtergelaten. 239 00:26:44,660 --> 00:26:47,270 We moeten naar dit schip gaan, het samen zoeken. 240 00:26:55,390 --> 00:26:57,970 Ik heb een slecht gevoel hierover. 241 00:26:57,970 --> 00:27:02,520 Er ligt een schip in "Lost Canyon", vertrek onmiddellijk. -Bedankt generaal. 242 00:27:02,520 --> 00:27:06,460 Jij kan ook mee Chewwy. 243 00:27:06,460 --> 00:27:11,460 Mijn dagen van strijd zijn al lang voorbij, maar doe me een gunst. 244 00:27:12,310 --> 00:27:15,720 Geef mijn beste wensen voor "Leya Tryabva". -We zullen ze met liefde geven. 245 00:27:16,540 --> 00:27:18,860 Dank u wel. 246 00:27:25,730 --> 00:27:27,640 Daar! 247 00:27:37,640 --> 00:27:39,720 Hoe kent u dit allemaal? 248 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 Maak je geen zorgen, het zijn gewoon bedelaars. 249 00:27:43,680 --> 00:27:45,520 We moeten weg. 250 00:27:51,210 --> 00:27:53,180 We zien de voortvluchtigen. 251 00:28:16,320 --> 00:28:18,630 Ze kunnen nu vliegen. -Ze kunnen nu vliegen. 252 00:28:41,770 --> 00:28:45,610 We zijn er ��n kwijt. 253 00:28:48,080 --> 00:28:50,710 Slecht werk, meneer. 254 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 Niet nu,BB-8. 255 00:29:08,610 --> 00:29:12,280 Nooit Droid's onderschatten. 256 00:29:53,390 --> 00:29:54,600 Ik zie het schip. 257 00:29:55,650 --> 00:29:58,660 Ik heb dit schip eerder gezien. 258 00:30:22,540 --> 00:30:24,620 Wat is dat in hemelsnaam? 259 00:30:24,620 --> 00:30:28,420 Drijfzand, laten we iets vastgrijpen. 260 00:30:28,420 --> 00:30:31,600 Wacht even! 261 00:30:31,600 --> 00:30:34,670 BB-8 nee! Ray! Ray! 262 00:30:34,670 --> 00:30:38,910 Ray, Ik heb u nooit verteld .. -Wat? Finn! 263 00:30:50,730 --> 00:30:54,200 Ons algemene verslag is aan te vallen. 264 00:30:54,200 --> 00:30:59,210 Deze missie is alles wat we kunnen en we kunnen niet falen, geen nieuws van Ray? 265 00:30:59,210 --> 00:31:02,450 Ze geeft geen antwoord. Moet je dat nou zeggen? 266 00:31:02,450 --> 00:31:06,160 Zoals wat? Geef me persoonlijke bijstand, geen minder optimistische bijstand. 267 00:31:06,160 --> 00:31:08,780 Ja, mevrouw, dit is ...verbluffend.. 268 00:31:08,780 --> 00:31:12,550 Nou, je zult niet geloven hoe goed het werkt, het zal goed zijn. 269 00:31:21,160 --> 00:31:25,620 Ray! Je hoeft mijn naam niet te zeggen, meneer, maar ik ben in orde. 270 00:31:31,210 --> 00:31:33,650 Ben je ok�? - Ja, waar is Finn? 271 00:31:33,650 --> 00:31:34,440 Waar is Chewwy? 272 00:31:36,670 --> 00:31:39,180 Ik ben in orde. -Meester Finn.. 273 00:31:39,180 --> 00:31:41,480 Wat is deze plaats? 274 00:31:53,160 --> 00:31:54,840 We moeten ons haasten 275 00:31:55,110 --> 00:31:56,880 Dus ... Wat? 276 00:31:56,880 --> 00:31:58,580 Wat wou je me vertellen? -Wanneer? 277 00:31:58,960 --> 00:32:01,990 Wanneer we verdronken in het zand,zei je dat je me nooit iets had verteld. -Vertel ik je later wel. 278 00:32:04,140 --> 00:32:05,890 Dit betekent dat we zijn dicht zijn. 278 00:32:05,890 --> 00:32:09,310 Ja, um. Ik wil het nog steeds geheim houden. 280 00:32:09,310 --> 00:32:13,130 Ik zei je toen ik zei dat je al dat slechte dat je deed aan het schip. 281 00:32:13,130 --> 00:32:15,720 Ik wil niet weten waarvan deze tunnel is gemaakt. 282 00:32:15,720 --> 00:32:16,850 Afgaande op de vorm... 283 00:32:20,860 --> 00:32:23,170 Wat is dat? -Wat? 284 00:32:23,170 --> 00:32:24,370 Een speeder? -Een oude. 285 00:32:24,420 --> 00:32:30,060 Misschien kunnen we de bestuurder vinden. Ja, dat zou handig zijn. 286 00:32:30,120 --> 00:32:34,720 Wat? Een embleem van de "Sith". 287 00:32:34,790 --> 00:32:39,860 "Sith".Het heeft ogen. "Eyes" is nooit van deze plek vertrokken. 288 00:32:40,940 --> 00:32:43,430 Hij bevond zich hier beneden en ging naar het schip. 289 00:32:43,740 --> 00:32:46,650 De dingen die met ons zijn gebeurd, zijn ook met hem gebeurd. - Hoe komt "Eyes"? 290 00:32:46,650 --> 00:32:48,430 Deed hij niet. 291 00:32:51,580 --> 00:32:54,700 Nee, dat deed hij niet. 292 00:32:54,700 --> 00:32:58,840 Ik hou niet van botten. Beenderen, is dit een goed teken? 293 00:33:00,130 --> 00:33:02,630 Ja, ik kan het zien. 294 00:33:16,420 --> 00:33:18,310 Wat is er hier gebeurd? 295 00:33:18,310 --> 00:33:21,750 Een opschrift. -Misschien moet ik het vertalen. 296 00:33:22,120 --> 00:33:27,670 Sir, de locatie is in deze dolk ingegrift. 297 00:33:27,670 --> 00:33:30,310 Dit is een aanwijzing dat de "meester Luke" heeft gezocht. 298 00:33:30,310 --> 00:33:32,220 Ja, en de manier om het te vinden. 299 00:33:32,240 --> 00:33:35,160 Ik kan je het je helaas niet vertellen. 300 00:33:35,160 --> 00:33:39,090 2.3 taalgenie en u kunt dit niet vertalen? 301 00:33:39,090 --> 00:33:42,770 Ik weet exact waar het is, kom.. 302 00:33:42,770 --> 00:33:47,260 Helaas, is het geschreven in de "Sith taal". Waarom? 303 00:33:47,260 --> 00:33:50,020 Ik zal worden vernietigd als ik het vertaal. 304 00:33:50,020 --> 00:33:52,190 Dus u vertelt ons dat als we je nodig hebben om te praten.. 305 00:33:52,260 --> 00:33:54,210 Ik bedoel meester.. 306 00:33:54,520 --> 00:33:58,020 Mechanisch ben ik in staat om vertalingen uit de "Sith" te vertalen.. 307 00:33:58,020 --> 00:34:01,160 Ik geloof dat de regels ... 308 00:34:03,710 --> 00:34:06,960 Red ons.. 309 00:34:29,240 --> 00:34:31,040 Dood het! 310 00:34:47,750 --> 00:34:50,690 Blaas het op! 311 00:35:46,420 --> 00:35:48,760 Overhevelen.. 312 00:35:48,760 --> 00:35:52,990 van energie naar hem. 313 00:36:14,890 --> 00:36:17,250 Je kunt niet vliegen in dat oude wrak. 314 00:36:17,250 --> 00:36:18,500 Je kan beter blijven lopen. 315 00:36:18,500 --> 00:36:20,600 Zoek iemand die die dolk kan vertalen. 316 00:36:20,600 --> 00:36:22,110 Droids die het wel kunnen. 317 00:36:22,110 --> 00:36:24,940 Ik stel voor om direkt terug te keren naar "Falcon Millennium". 318 00:36:25,130 --> 00:36:26,510 Zij zullen ons opwachten op de Falcon. 319 00:36:26,510 --> 00:36:28,610 En dan gooien ze ons in de gevaarlijke "putten van Grig". 320 00:36:28,810 --> 00:36:32,700 En ik gebruik je als doelwitdroid. Goede keuze. 321 00:36:32,700 --> 00:36:35,370 Doelwit. 322 00:36:37,000 --> 00:36:38,470 Wat is er? 323 00:36:39,400 --> 00:36:43,260 Ik zou beter teruggaan. Wat? 324 00:36:52,090 --> 00:36:54,240 Eens zien wat we hebben. 325 00:36:56,260 --> 00:36:58,730 Laten we de converter terug aanzetten. 326 00:37:04,680 --> 00:37:06,670 Wat is dat efficient. 327 00:37:09,990 --> 00:37:11,960 Ik werk eraan. 328 00:37:16,180 --> 00:37:18,260 Finn, help me hiermee. 329 00:37:18,260 --> 00:37:21,330 Chewwy, stop daarmee, we moeten gaan. 330 00:38:11,020 --> 00:38:12,620 Wat is ze aan het doen? -Waar is Chewwy? 331 00:38:15,100 --> 00:38:17,460 Het is Rehn. 332 00:39:53,890 --> 00:39:54,810 Ray! 333 00:39:56,340 --> 00:39:58,900 Ze namen Chewwy mee! 334 00:41:17,880 --> 00:41:20,480 We moeten gaan, ze komen eraan! 335 00:41:20,480 --> 00:41:22,290 Ray, komaan! 336 00:41:24,780 --> 00:41:26,510 Ray! 337 00:41:27,000 --> 00:41:29,990 We moeten gaan. 338 00:41:29,990 --> 00:41:33,480 Ray kom op! 339 00:41:53,040 --> 00:41:54,780 Ik verloor de controle. 340 00:41:55,680 --> 00:41:59,170 Dit is niet jouw schuld. 341 00:41:59,170 --> 00:42:02,650 Het was Rhen,.. hij deed je dat te doen.. 342 00:42:02,650 --> 00:42:07,560 Deze kracht kwam van mij, er is altijd iets wat je niet weet. 343 00:42:08,630 --> 00:42:10,480 Vertel het me dan. 344 00:42:16,380 --> 00:42:19,630 Ik... ik had een visioen. 345 00:42:21,300 --> 00:42:24,050 Op de troon met "Sith". 346 00:42:25,380 --> 00:42:29,270 En hij zat erop. -Rhen? 347 00:42:31,060 --> 00:42:33,040 en ik... 348 00:42:47,630 --> 00:42:50,910 We namen het vrachtschip, maar zij vluchtte weg. 349 00:42:50,910 --> 00:42:53,850 Op het commando van Rhen... 350 00:42:53,930 --> 00:42:56,700 werd het transport vernietigd. 351 00:42:56,700 --> 00:42:59,900 Geen nieuws. 352 00:42:59,900 --> 00:43:03,150 In de woestijn is er nog een ander transport. 353 00:43:03,150 --> 00:43:07,150 Het bracht waardevolle gevangenen op. 354 00:43:07,150 --> 00:43:08,270 Gevangenen? 355 00:43:13,320 --> 00:43:16,800 Dit wezen vloog mee met Han Solo. 356 00:43:18,620 --> 00:43:22,810 Neem hem mee naar de verhoorkamer. 357 00:43:22,810 --> 00:43:25,540 We hebben slechts 8uur over, dus wat doen we? 358 00:43:25,660 --> 00:43:27,640 Wat kunnen we doen,teruggaan naar de basis. 359 00:43:27,650 --> 00:43:29,420 Geen tijd geleden,ik geef het niet op. 360 00:43:29,470 --> 00:43:31,280 Als we dat doen is Chewwy voor niets gestorven. 361 00:43:31,310 --> 00:43:33,620 Chewwy heeft een dolk. Dan proberen we iets anders. 362 00:43:33,620 --> 00:43:36,510 Nee, dit was de enige manier om hem te vinden en nu is hij verdwenen. 363 00:43:36,580 --> 00:43:40,380 Dat klopt, de inscriptie zit in mijn database. 364 00:43:41,890 --> 00:43:43,450 Wacht even. 365 00:43:44,290 --> 00:43:46,950 De inscriptie op de dolk zit in je geheugen? 366 00:43:46,950 --> 00:43:48,280 Ja, meneer. 367 00:43:48,280 --> 00:43:51,860 Maar de vertaling die ik niet mag gebruiken 368 00:43:51,860 --> 00:43:55,060 is een complete bypass in mijn geheugen. 369 00:43:55,060 --> 00:43:56,180 Een complete wat? 370 00:43:56,180 --> 00:44:00,640 Het kan gevaarlijk zijn als je dat doet,omdat het illegaal is en gebruikt wordt door criminelen. 371 00:44:00,640 --> 00:44:01,990 Laten we dat dan doen. 372 00:44:01,990 --> 00:44:06,770 Ik weet een zwarte markt met droids. Droid op de zwarte markt? 373 00:44:06,770 --> 00:44:09,600 Ik heb pech gehad in "Catullus". 374 00:44:09,840 --> 00:44:13,070 Als deze missie mislukt, is alles tevergeefs 375 00:44:13,380 --> 00:44:16,380 Alles wat we tot nu toe gedaan hebben 376 00:44:18,080 --> 00:44:22,610 We zullen dit allemaal samen doen tot het einde. 377 00:44:26,830 --> 00:44:29,730 Voor Chewwy. 378 00:44:29,730 --> 00:44:31,930 En Hanson. 379 00:44:32,920 --> 00:44:34,380 Voor Chewwey. 380 00:44:38,770 --> 00:44:40,480 Kijimi. 381 00:45:13,710 --> 00:45:16,000 Batterijen opgeladen. 382 00:45:16,440 --> 00:45:18,000 Hallo! 383 00:45:22,820 --> 00:45:23,860 Hallo! 384 00:45:24,540 --> 00:45:27,390 Hallo. Nee, dank je. 385 00:45:28,620 --> 00:45:30,710 Hij zei dat iemand hem slecht heeft behandeld. 386 00:45:32,790 --> 00:45:35,370 Het is ok�, nu. -Nu bent u bij ons. 387 00:46:25,640 --> 00:46:27,390 Ze zijn overal. 388 00:46:29,680 --> 00:46:31,060 Nou, ik weet wat te doen. 389 00:46:31,060 --> 00:46:33,820 Ik ook. Stil 3PO. 390 00:46:34,180 --> 00:46:35,570 Volg mij. 391 00:46:42,730 --> 00:46:45,280 Ok�, laten we gaan ... 392 00:46:46,850 --> 00:46:49,650 Je dacht ons te kunnen ontsnappen? 393 00:46:49,650 --> 00:46:53,500 Hij is niet stom genoeg om hier terug te komen. U zult verrast zijn. 394 00:46:53,500 --> 00:46:56,560 Wie is dit? Jongens dit is Zori? Zori dit zijn.. 395 00:46:56,560 --> 00:46:58,670 Ik kan deze trekker direkt overhalen. 396 00:46:58,670 --> 00:47:01,440 Ik heb je veel erger zien doen. 397 00:47:02,030 --> 00:47:03,380 Kunnen we erover praten? 398 00:47:03,380 --> 00:47:06,490 Ik wil je hersenen zien in de sneeuw - Dus je bent zo boos? 399 00:47:06,490 --> 00:47:08,320 Dawn, wij kunnen je hulp gebruiken, 400 00:47:08,320 --> 00:47:10,530 we moeten enkel het hoofd van deze droid openen en snel. 401 00:47:10,660 --> 00:47:12,390 - Me openen? - Probeer "Babu Frick" te vinden. 402 00:47:12,390 --> 00:47:16,310 Babu? Babu werkt alleen voor de bemanning niet langer jou. Welke bemanning? 403 00:47:16,310 --> 00:47:18,010 Oh, grappig, heeft hij dat nooit gezegd? 404 00:47:18,010 --> 00:47:20,800 Je oude vriend was kruiden aan het smokkelen. 405 00:47:20,810 --> 00:47:23,270 Je bent een kruidenhandelaar? 406 00:47:23,270 --> 00:47:24,120 En jij bent een smokkelaar? 407 00:47:24,120 --> 00:47:25,880 Je bent een aaseter? We kunnen het de hele nacht doordoen. 408 00:47:25,880 --> 00:47:26,810 Je hebt niet de hele nacht. 409 00:47:26,880 --> 00:47:29,440 Weet je, je staat nog steeds in dat gat 410 00:47:29,440 --> 00:47:31,940 te graven waar je lid van de weerstand werd. 411 00:47:32,110 --> 00:47:34,740 Jij? Je bent degene die we zoeken. 412 00:47:34,740 --> 00:47:37,350 Premie voor haar die ons kan inlichten hiervoor. 413 00:47:46,240 --> 00:47:49,800 Wij kunnen uw hulp echt gebruiken. Alstublieft. 414 00:47:50,660 --> 00:47:53,030 Er is niets dat u interesseert 415 00:47:53,930 --> 00:47:57,280 Denk maar niet dat alles ok� is. 416 00:48:06,520 --> 00:48:09,350 Dichtbij blijven. 417 00:48:10,250 --> 00:48:12,470 Verdorie! 418 00:48:12,470 --> 00:48:16,470 Goed. 419 00:48:31,860 --> 00:48:34,960 Komaan 3Po. 420 00:48:49,600 --> 00:48:53,030 Ik weet niet waarom ik het niet eens met dat. 421 00:48:53,030 --> 00:48:55,230 Ik moet waarschijnlijk slecht funktioneren. 422 00:48:57,150 --> 00:49:00,230 Babu Frick, kunt u ons hiermee helpen? 423 00:49:06,150 --> 00:49:08,570 Zori, gaat dit werken? 424 00:49:14,190 --> 00:49:17,110 Hij zei dat hij iets vond op je droid dat verboden was. 425 00:49:17,110 --> 00:49:19,760 Woorden, een vertaling van Sith. 426 00:49:19,760 --> 00:49:23,740 Ja, dat is wat we nodig hebben. Weet je wel tegen wie je praat als je Sith zegt? 427 00:49:23,740 --> 00:49:25,880 Kun je het hem laten vertalen? 428 00:49:25,880 --> 00:49:29,060 Babu, kunt u het hem laten vertalen? 429 00:49:29,060 --> 00:49:33,670 Ja, maar dit zal leiden tot 430 00:49:33,670 --> 00:49:34,870 een totale wissen van het geheugen. 431 00:49:34,870 --> 00:49:38,800 Wacht, als je het hem laat vertalen, zal hij zich niets herinneren? 432 00:49:42,030 --> 00:49:45,980 Er moet een andere manier zijn, kun je geen back-up maken van uw geheugen? 433 00:49:45,980 --> 00:49:49,450 Opslag van het geheugen van R2 kan niet uitgevoerd worden. 434 00:49:49,450 --> 00:49:51,860 Je weet meer dan wij. 435 00:49:52,950 --> 00:49:55,240 Hebben we een keuze? 436 00:50:00,820 --> 00:50:03,400 Als deze missie mislukt, 437 00:50:03,840 --> 00:50:05,550 is allemaal tevergeefs geweest. 438 00:50:06,810 --> 00:50:10,200 Wat we tot nu toe hebben gedaan, de ganse tijd.. 439 00:50:15,420 --> 00:50:17,870 Wat doe je daar 3PO? 440 00:50:17,870 --> 00:50:20,660 Ik neem nog een laatste blik, meneer, 441 00:50:21,300 --> 00:50:23,940 naar mijn vrienden, 442 00:50:26,060 --> 00:50:28,590 Triestig! 443 00:50:31,770 --> 00:50:33,590 "Night Raid" zal binnenkort van start gaan. 444 00:50:33,590 --> 00:50:35,620 Ik zal op uikijk staan. Ik ga mee met u. 445 00:50:35,620 --> 00:50:39,930 Je vertrouwt me nog steeds niet, h�? Vertrouw je me? Neen. 446 00:50:45,460 --> 00:50:47,360 Breng verslag uit kommandant. 447 00:50:47,360 --> 00:50:48,950 Er zijn verwikkelingen meneer, 448 00:50:48,950 --> 00:50:52,600 "Knight" volgt namelijk de aaseters naar de nederzetting met de naam "Kidzhimi". 449 00:50:52,600 --> 00:50:56,580 Moeten we de stad verwoesten? 450 00:51:01,820 --> 00:51:06,370 Ik herinner me net iets ... 451 00:51:19,320 --> 00:51:21,170 Hoe lang is dit al bezig? 452 00:51:21,170 --> 00:51:24,230 De "Eerste orde" heeft het lang geleden gemaakt. 453 00:51:24,230 --> 00:51:26,560 Ik kon het niet meer aan. 454 00:51:26,560 --> 00:51:28,730 Ik spaarde genoeg bijeen om te vertrekken. 455 00:51:28,730 --> 00:51:30,660 Ik ga naar de kolonie. 456 00:51:30,660 --> 00:51:33,730 Hoe ga je dat doen? Alle wegen zijn geblokkeerd. 457 00:51:36,170 --> 00:51:39,270 Dit is de medaille van de kapitein van de "eerste orde". 458 00:51:39,920 --> 00:51:41,930 Maar ik heb nog nooit het origineel echt gezien. 459 00:51:41,930 --> 00:51:43,370 Drie doorgangen zonder enige blokkade. 460 00:51:43,370 --> 00:51:45,550 Landing op elk schip. 461 00:51:53,890 --> 00:51:55,770 Wil je met me meekomen? 462 00:52:02,120 --> 00:52:03,980 Ik kan niet weg uit deze oorlog. 463 00:52:05,260 --> 00:52:07,680 Niet totdat het over is... 464 00:52:08,280 --> 00:52:10,480 tenminste. 465 00:52:11,440 --> 00:52:14,740 We stuurden een oproep voor hulp voor de slag in "Craig". 466 00:52:15,630 --> 00:52:17,670 Niemand kwam opdagen. 467 00:52:18,410 --> 00:52:21,150 We waren zo bang. 468 00:52:22,510 --> 00:52:24,920 We hadden het opgegeven. 469 00:52:24,920 --> 00:52:29,410 Nee, ik geloof niet dat je dit gelooft. 470 00:52:31,030 --> 00:52:31,770 H�? 471 00:52:33,080 --> 00:52:36,360 Ze wonnen door je doen te geloven dat je alleen was. 472 00:52:36,360 --> 00:52:38,900 Weet je het nog? 473 00:52:41,930 --> 00:52:43,930 Er zijn er meer zoals ons. 474 00:52:47,400 --> 00:52:51,670 De wielen piepen, ik heb krakende wielen. 475 00:52:56,670 --> 00:53:01,670 Vernietigd, vacuum, zeer goed.. 476 00:53:08,090 --> 00:53:11,010 Er is iets mis. 477 00:53:12,170 --> 00:53:15,850 Ik weet waar ik het zag, het schip was op "Ochi". 478 00:53:17,330 --> 00:53:19,560 De dag waarop mijn ouders vertrokken. 479 00:53:19,560 --> 00:53:22,180 Ze waren op dat schip. 480 00:53:22,700 --> 00:53:24,030 Weet je het zeker? 481 00:53:24,970 --> 00:53:26,480 Er komt een vernietiger. 482 00:53:26,480 --> 00:53:27,860 We moeten nu gaan, kunnen we nu? 483 00:53:27,860 --> 00:53:31,600 Babu? Ja, Droid is klaar. 484 00:53:36,120 --> 00:53:39,480 Het "Pad van de keizer" in de "Imperial" is veilig, 485 00:53:39,580 --> 00:53:42,620 op Delta 36 lijn A26.. 486 00:53:42,660 --> 00:53:45,550 Het systeem van "Endor" 487 00:53:45,880 --> 00:53:49,270 zit in een ander IQ, 488 00:53:49,270 --> 00:53:51,650 van "Intel"...Van opstapeling van doeken... 489 00:53:56,130 --> 00:53:58,880 Het "Endor systeem"? Dat is het laatste waar we eindigen. 490 00:54:10,590 --> 00:54:13,090 Vernietiger van Rhen. Is hij hier? 491 00:54:17,270 --> 00:54:19,130 Chewwy! 492 00:54:20,130 --> 00:54:21,730 Waarom is er met hem? 493 00:54:21,730 --> 00:54:26,060 Hij was op het schip, hij is nog in leven. 494 00:54:26,060 --> 00:54:29,180 Wat? Hoedat? Hij moet zijn getransporteerd. 495 00:54:29,180 --> 00:54:31,680 We moeten hem gaan halen. Is uw vriend daarin? 496 00:54:31,680 --> 00:54:33,380 Kan ik dit zien? 497 00:54:33,380 --> 00:54:37,540 Laat me me even voorstellen, ik ben C-3PO, menselijk cyborg. 498 00:54:37,540 --> 00:54:40,360 En jij bent? Nou, dat zou een probleem kunnen zijn." 499 00:54:40,360 --> 00:54:44,290 Hoi, ik ben "Babu Frick". -Wel hallo... 500 00:54:51,600 --> 00:54:54,720 3PO maak dat je wegkomt, we zijn er bijna. 501 00:54:54,720 --> 00:54:57,720 Poe? 502 00:54:57,970 --> 00:54:59,640 Misschien zal het je vrienden behagen om ze naar dat schip brengen? 503 00:54:59,640 --> 00:55:02,530 Ga je vrienden helpen. 504 00:55:03,170 --> 00:55:04,640 Zori, ik denk niet dat ik dat kan aanvaarden. 505 00:55:04,640 --> 00:55:05,860 Kan me niet schelen wat je denkt. 506 00:55:08,560 --> 00:55:11,700 Nu moeten we gaan. Volg ons. 507 00:55:12,160 --> 00:55:15,630 Mag ik u kussen? 508 00:55:22,910 --> 00:55:25,500 Wat is er? 509 00:55:41,860 --> 00:55:44,110 De sleutel van hangar 12 is ok�. 510 00:55:44,110 --> 00:55:46,230 Hou vol Chewwy, hier komen we. 511 00:55:46,230 --> 00:55:49,920 Wie dit Chewwy ook is, het is stom .. 512 00:56:06,710 --> 00:56:08,570 Jullie drie blijven daar. 513 00:56:08,570 --> 00:56:11,340 Welke richting uit? -Ik weet het niet, volg mij. 514 00:56:33,020 --> 00:56:35,740 Gooi jullie wapens weg. -Nou het is in orde, we zijn hier. 515 00:56:37,440 --> 00:56:39,670 Het is goed dat jullie hier zijn. 516 00:56:40,060 --> 00:56:42,600 Je bent opgelucht dat we hier zijn. Goddank dat je er bent. 517 00:56:42,600 --> 00:56:44,660 Welkom vrienden. - Doen ze dat echt met ons? 518 00:56:44,660 --> 00:56:46,990 We zijn op zoek naar gevangenen en z'n bezittingen. 519 00:56:49,020 --> 00:56:50,550 De camera! 520 00:56:54,120 --> 00:56:56,590 Ze zegden dat Chewwey hierlang is. 521 00:57:06,470 --> 00:57:10,000 Ray, kom op. De "Duck" is op dit schip en we hebben het nodig. 522 00:57:10,540 --> 00:57:14,260 Waarom? -Ik voel het. 523 00:57:14,260 --> 00:57:17,170 Ik zie je in de hangaar. -Ray, je kan niet. 524 00:57:17,540 --> 00:57:18,920 Chewwey! 525 00:57:24,600 --> 00:57:26,820 Doorzoek de stad nogmaals. 526 00:57:28,060 --> 00:57:30,790 Ze is dichtbij. 527 00:57:32,680 --> 00:57:35,610 Natuurlijk kwamen we voor u Chewwey. 528 00:57:35,610 --> 00:57:40,060 Ray is hier, zij zal de dolk overnemen. 529 00:57:44,770 --> 00:57:49,120 - Van wie is dit schip? - Het schip is hier, volg mij. 530 00:57:49,120 --> 00:57:51,320 Hierheen. 531 00:57:51,630 --> 00:57:53,930 Ga daar weg! 532 00:57:54,050 --> 00:57:55,910 Niet daarheen, waar is dat? 533 00:58:23,810 --> 00:58:25,730 Zijn we dichtbij? 534 00:58:33,500 --> 00:58:35,010 Poe! 535 00:58:37,470 --> 00:58:40,950 Gaat het? -Neen! 536 00:58:41,520 --> 00:58:43,220 Jij daar, handen omhoog! 537 00:58:43,260 --> 00:58:47,800 Laat je wapens nu los, leg je wapens weg, laat ze vallen. 538 00:58:48,560 --> 00:58:50,530 Laat ze vallen, nu! 539 00:58:52,050 --> 00:58:55,240 H� jongens. -Mond dicht, klootzak! 540 00:59:39,940 --> 00:59:41,220 Ray! 541 00:59:44,080 --> 00:59:45,730 Waar je ook bent... 542 00:59:45,730 --> 00:59:47,560 Je bent moeilijk te vinden. 543 00:59:47,560 --> 00:59:48,960 En jij bent moeilijk om te ontlopen. 544 00:59:51,060 --> 00:59:54,220 Ik duwde je de woestijn in omdat ik je wilde ontmoeten. 545 00:59:55,020 --> 00:59:57,600 Ik heb je nodig om hem te ontmoeten. 546 00:59:57,600 --> 00:59:59,830 Wie je bent, 547 00:59:59,830 --> 01:00:03,100 ik weet het vervolg van je verhaal.. 548 01:00:03,960 --> 01:00:05,960 Ray, je bent ... 549 01:00:09,240 --> 01:00:11,020 Ik heb nooit gelogen tegen je. 550 01:00:11,780 --> 01:00:13,720 Je ouders waren niemand. 551 01:00:14,400 --> 01:00:16,230 Ze kozen ervoor. 552 01:00:17,150 --> 01:00:19,410 Om je veilig te houden. Nee! 553 01:00:19,410 --> 01:00:21,300 Je bent meer dan je zegt. 554 01:00:21,590 --> 01:00:24,760 Ik ben in je hoofd geweest. -Ik heb dit niet gewild. 555 01:00:24,760 --> 01:00:26,540 Ik onderzocht je geheugen. 556 01:00:29,630 --> 01:00:31,900 Vergeet ze niet.Zie ze.. 557 01:00:40,610 --> 01:00:44,400 We zijn hier veilig, ik beloof het je. 558 01:00:55,520 --> 01:00:59,280 Ze verkochten u om u te beschermen. -Stop met praten 559 01:00:59,280 --> 01:01:01,950 Ik weet wat er met hen is gebeurd. 560 01:01:12,230 --> 01:01:14,540 Generaal, de aaseters zijn niet bij hen. 561 01:01:14,730 --> 01:01:17,750 Breng ze weg, vernietig ze. 562 01:01:23,000 --> 01:01:25,530 Vertel me waar je bent, je kent niet... 563 01:01:25,530 --> 01:01:28,200 het volledige verhaal. 564 01:01:30,070 --> 01:01:32,650 Het was "Palpatine"... 565 01:01:32,650 --> 01:01:36,830 waar je ouders naartoe werden gebracht. Hij zocht naar jou. 566 01:01:37,280 --> 01:01:39,810 Maar ze wilden niet zeggen waar je was. 567 01:01:40,590 --> 01:01:42,980 Hij gaf dan de bevelen.. 568 01:01:47,100 --> 01:01:49,350 Ze is een "homejacker". Weg ermee. 569 01:02:03,550 --> 01:02:06,410 Zo dat is wat je bent. 570 01:02:10,780 --> 01:02:13,220 Weet je dat de Keizer je altijd al dood wou. 571 01:02:14,480 --> 01:02:16,930 Ik kan het je niet vertellen. 572 01:02:22,290 --> 01:02:26,520 Ze was in mijn kwartier, sluit het schip af. 573 01:02:28,930 --> 01:02:30,430 Eigenlijk. 574 01:02:31,160 --> 01:02:32,990 Wou ik dit zelf doen. 575 01:02:37,510 --> 01:02:39,690 Wat ga je ze nu vertellen? 576 01:02:40,070 --> 01:02:41,740 Weten we nog steeds niet. 577 01:02:54,340 --> 01:02:57,100 Ik ben de spion.Wat? Jij? 578 01:02:57,100 --> 01:02:58,870 Je hebt niet veel tijd meer. 579 01:02:58,870 --> 01:03:01,170 - Ik wist het - Nee, dat wist je niet. 580 01:03:01,170 --> 01:03:03,140 Wat is uw identiteitsnummer? 581 01:03:03,790 --> 01:03:05,520 Dit is niet eens een taal die ik ken. 582 01:03:11,990 --> 01:03:12,910 Waar zijn de anderen? 583 01:03:12,910 --> 01:03:14,500 Nog steeds niet teruggekeerd. 584 01:03:20,310 --> 01:03:23,040 Vind ze, we vertrekken 585 01:03:26,960 --> 01:03:28,520 Vrienden voorop! 586 01:03:29,540 --> 01:03:33,570 Daar zijn ze! - Ja. - Ik zette de motor af, we hebben een tweede. 587 01:03:33,570 --> 01:03:36,430 Zie je,ze is een overlever. 588 01:03:37,150 --> 01:03:39,930 Wacht, schiet me in de arm. Haast je. 589 01:03:39,930 --> 01:03:42,230 Wat? Of ze zullen het weten. 590 01:03:45,410 --> 01:03:47,840 Waarom helpt u ons? 591 01:03:48,230 --> 01:03:50,850 Kan me niet schelen of je wint. 592 01:03:50,850 --> 01:03:54,630 Ik moet "Kylo Rhen" zien verliezen. 593 01:04:18,130 --> 01:04:21,020 Waarom komt de Keizer naar mij toe? 594 01:04:21,340 --> 01:04:23,920 Waarom zou hij een kind willen doden? 595 01:04:25,420 --> 01:04:28,920 - Vertel het me - Omdat hij zag wat je zou worden. 596 01:04:29,890 --> 01:04:32,850 Je verdient het niet om de kracht te hebben. Je hebt zijn krachten. 597 01:04:33,430 --> 01:04:37,280 Je bent zijn kleindochter. 598 01:04:38,130 --> 01:04:41,650 U bent een "Palpatine". 599 01:04:49,480 --> 01:04:51,770 Mijn moeder was de dochter van "Vador". 600 01:04:51,770 --> 01:04:54,930 Je vader was de zoon van keizer. 601 01:04:54,930 --> 01:04:59,930 Wat Palpatine niet weet is dat we uitstierven in de krachtring. 602 01:04:59,930 --> 01:05:02,820 twee tegen ��n. 603 01:05:09,140 --> 01:05:12,800 We zullen hem vermoorden,tesamen.. 604 01:05:12,800 --> 01:05:15,350 En de troon overnemen. 605 01:05:22,340 --> 01:05:24,800 Je weet wat je moet doen. 606 01:05:25,880 --> 01:05:27,730 Je weet het. 607 01:05:44,840 --> 01:05:47,270 Hou hem stil. 608 01:05:50,600 --> 01:05:52,510 Wees snel. 609 01:05:54,310 --> 01:05:56,450 Kom op! 610 01:06:10,360 --> 01:06:13,850 het was een gecoordineerde invasie. 611 01:06:14,180 --> 01:06:17,880 Ze sloegen de bewaker neer en dwongen me in hun vliegtuig te stappen. 612 01:06:17,880 --> 01:06:19,550 Oh, ik zie het. 613 01:06:19,550 --> 01:06:24,550 Waarnemend Opperste Hoofdman. - Ja, meneer 614 01:06:26,550 --> 01:06:28,800 Vertel ze dat dat we onze spion wel vinden. 615 01:06:31,180 --> 01:06:34,490 Ik weet niet waarom ze ons niet volgen, maar ik vertrouw het niet. 616 01:06:34,490 --> 01:06:38,320 Landingsgestel is gebroken, hoe erg is het? 617 01:06:39,100 --> 01:06:43,320 Zoek "Ekzigol". Dat doen we! 618 01:06:51,450 --> 01:06:53,030 Hij doode mijn moeder..en mijn vader. 619 01:06:55,060 --> 01:06:58,040 We moeten Palpatine zoeken, 620 01:06:58,700 --> 01:07:01,520 en hem vernietigen. 621 01:07:03,350 --> 01:07:05,190 Dat klinkt niet zoals je werkelijk bent. 622 01:07:07,720 --> 01:07:11,340 Ray, ik ken je. - Je blijft me vertellen dat het me weten. 623 01:07:12,880 --> 01:07:15,270 Ik ben bang en niemand anders. 624 01:07:19,890 --> 01:07:23,560 De studenten van de Jedi zijn nog in leven. 625 01:07:24,560 --> 01:07:28,120 Misschien heb je me verraden. 626 01:07:28,120 --> 01:07:32,740 Doe me niet aan dat ik moet vechten tegen jou. 627 01:07:32,740 --> 01:07:34,870 Ik weet waar ze heen gaat. 628 01:07:34,870 --> 01:07:39,620 Ze zal nooit een Jeddah zijn. Indien nodig,dood haar. 629 01:08:21,430 --> 01:08:25,850 Wat is dit. Dit is "Pedekstra", een slechte plaats, 630 01:08:25,850 --> 01:08:28,110 in een oude oorlog.. 631 01:08:28,110 --> 01:08:32,160 Het zal jaren duren om te vinden wat we zoeken. 632 01:08:32,220 --> 01:08:34,840 Misschien zal deze dolk het ons vertellen. 633 01:09:08,570 --> 01:09:10,210 De wegwijzer is daar. 634 01:09:10,990 --> 01:09:12,810 Kijk uit. 635 01:09:19,720 --> 01:09:22,010 - Slechte landing - Ik heb veel erger gezien. 636 01:09:22,010 --> 01:09:23,340 Ik heb betere gezien. 637 01:09:25,620 --> 01:09:27,140 Ben je bij het "verzet"? 638 01:09:27,140 --> 01:09:30,920 - Het hangt ervan af.-Je hebt de boodschap van iemand met de naam "Babu Frick" opgevangen? 639 01:09:30,920 --> 01:09:34,290 "Babu Frick", oh, ze is een van mijn oudste vrienden. 640 01:09:34,570 --> 01:09:37,590 Hij zei dat je zou komen, en zei dat je haar laatste hoop bent. 641 01:09:39,520 --> 01:09:43,240 We moeten terug naar dat wrak, er zit iets in dat we nodig hebben. 642 01:09:43,240 --> 01:09:44,780 Ik kan u er brengen via het water. 643 01:09:44,780 --> 01:09:47,710 Heb je het water gezien? Niet nu, het is te gevaarlijk. 644 01:09:48,230 --> 01:09:52,240 We vertrekken morgen. We kunnen niet zo lang wachten, we hebben geen tijd. 645 01:09:52,240 --> 01:09:54,830 Of de keuze.. 646 01:09:54,830 --> 01:09:58,810 Laten we het schip oplappen. Hebben jullie reserveonderdelen? Enkele.. 647 01:09:58,810 --> 01:10:02,840 Ik ben Jannah. -Ik ben Poe. 648 01:10:12,560 --> 01:10:16,350 Stapje terug, staat iets in de weg. 649 01:10:16,350 --> 01:10:20,760 Chaotische situatie, is elke dag van jou zo? 650 01:10:20,760 --> 01:10:24,480 Alle gekheid op een stokje. - Besturingselementen onder controle? 651 01:10:24,810 --> 01:10:28,290 Dit zou moeten werken. Dank je. 652 01:10:30,780 --> 01:10:33,680 Dit is een stuk van de "eerste orde" In het westen ligt nog een oud vliegtuig. 653 01:10:34,030 --> 01:10:36,020 Uiteengehaald voor reserveonderdelen. 654 01:10:36,410 --> 01:10:39,720 Die we gebruiken om te ontsnappen. 655 01:10:40,450 --> 01:10:43,440 Ok�, wat? U bent "de eerste orde? 656 01:10:43,850 --> 01:10:45,120 Niet door eigen keus. 657 01:10:47,530 --> 01:10:50,620 We werden gearresteerd toen we klein waren, allemaal. 658 01:10:51,160 --> 01:10:53,380 Ik ben nl."T7109". 659 01:10:53,380 --> 01:10:56,520 "Fn 187" 660 01:10:56,520 --> 01:11:00,070 Jij? Ik wist niet dat er iets anders was. Deserteurs.. 661 01:11:00,070 --> 01:11:02,140 Allen hier zijn ontvoerd geweest. 662 01:11:02,140 --> 01:11:04,510 We weten dat dit uit nadere bronnen. 663 01:11:04,510 --> 01:11:07,040 Ze dwongen ons om te vechten. 664 01:11:07,440 --> 01:11:08,660 We wilden het niet doen, 665 01:11:08,660 --> 01:11:10,420 en legden onze wapens neer. 666 01:11:10,420 --> 01:11:12,260 Ieder van jullie? -De ganse troep. 667 01:11:13,850 --> 01:11:16,840 Ik weet niet eens hoe het gebeurd is. 668 01:11:17,240 --> 01:11:21,330 Het was geen beslissing,maar meer als een instinct... 669 01:11:21,330 --> 01:11:23,950 Een gevoel. 670 01:11:26,020 --> 01:11:27,880 Een kracht. 671 01:11:28,410 --> 01:11:34,010 De "Forse" bracht me hier, bracht Ray en Po mee. 672 01:11:34,610 --> 01:11:37,080 Hij zei dat het allemaal waar was. 673 01:11:37,080 --> 01:11:39,850 Het is allemaal waar. 674 01:11:39,850 --> 01:11:42,380 Ik was toen nog niet zeker, maar 675 01:11:43,550 --> 01:11:46,340 nu ben ik er zeker van. 676 01:11:46,340 --> 01:11:51,340 Wat is er vriendje? Wat bedoel je met dat je hem nog niet hebt gezien? 677 01:12:06,500 --> 01:12:08,720 Ze bracht een "skimmer" mee? 678 01:12:43,220 --> 01:12:45,180 Wat dacht ze wel? 679 01:12:45,180 --> 01:12:46,440 Ik moet achter haar aan. 680 01:12:46,440 --> 01:12:48,510 Repareer de "Falcon" zo snel mogelijk en ga daar zo snel mogelijk naartoe. 681 01:12:48,510 --> 01:12:49,530 We zullen haar verliezen. 682 01:12:49,660 --> 01:12:51,890 Kijk, zij liet ons achter, wil ze ons laten zwemmen? 683 01:12:51,890 --> 01:12:53,980 Ze is zichzelf niet en weet niet waartegen ze vecht. 684 01:12:53,980 --> 01:12:58,980 En weet jij het? Ja, ik weet het. 685 01:12:59,830 --> 01:13:01,880 En ook Leia weet het. 686 01:13:01,880 --> 01:13:06,880 Ik ben Leia niet.Dat is zeker. 687 01:13:28,620 --> 01:13:30,990 Finn. 688 01:13:30,990 --> 01:13:33,990 Er is nog een andere "skimmer". 689 01:16:22,350 --> 01:16:24,760 Wees niet bang voor wie je bent. 690 01:16:58,270 --> 01:17:00,910 Bekijk jezelf eens. 691 01:17:01,780 --> 01:17:04,290 U wilt bewijzen aan mijn moeder dat je een Jeddah bent, 692 01:17:04,290 --> 01:17:06,050 maar je bewees iets anders. 693 01:17:09,490 --> 01:17:11,340 Je kan niet meer terug naar haar nu. 694 01:17:12,680 --> 01:17:15,160 Ik ook niet. 695 01:17:16,980 --> 01:17:19,240 Geef het aan mij. 696 01:17:21,020 --> 01:17:24,270 De "Darkside" is binnen ons bereik. 697 01:17:27,290 --> 01:17:29,240 Geef je eraan over. 698 01:17:29,680 --> 01:17:33,080 Geef het aan.. mij! 699 01:17:38,950 --> 01:17:43,130 De enige manier is langs mijn zijde. 700 01:18:18,050 --> 01:18:20,590 Leya weet wat er gedaan moet worden ,R2. 701 01:18:22,440 --> 01:18:28,100 Om te overwinnen, heeft ze alle krachten nodig die werden achtergelaten. 702 01:19:29,710 --> 01:19:31,210 Nee, je kunt daar niet heen. 703 01:19:31,210 --> 01:19:33,620 Ik kan haar niet achterlaten. 704 01:19:33,620 --> 01:19:35,700 Ray! 705 01:21:13,300 --> 01:21:15,370 Rehn! 706 01:23:04,550 --> 01:23:06,790 Waarom heb je dat allemaal gedaan? 707 01:23:08,290 --> 01:23:09,920 Waanzin! 708 01:23:51,460 --> 01:23:54,970 Vaarwel, dierbare princes. 709 01:24:06,880 --> 01:24:08,920 Poe, er is iets gebeurd. 710 01:24:08,920 --> 01:24:11,450 Ik kan niet wachten. - We moeten nu de generaal zien. 711 01:24:14,510 --> 01:24:16,350 Ze is er niet meer. 712 01:24:47,990 --> 01:24:49,760 H�, jongen.. 713 01:25:10,420 --> 01:25:12,870 Ik mis je, zoon. 714 01:25:14,560 --> 01:25:17,010 Ik begrijp het. 715 01:25:17,670 --> 01:25:19,940 Nee. 716 01:25:23,420 --> 01:25:26,220 Kylo Rhen is dood. 717 01:25:27,930 --> 01:25:30,080 Mijn zoon is nog in leven. 718 01:25:34,130 --> 01:25:36,670 Je bent gewoon een herinnering. 719 01:25:38,100 --> 01:25:40,920 Je geheugen. 720 01:25:44,230 --> 01:25:46,610 Kom naar huis. 721 01:25:46,900 --> 01:25:50,010 Het is te laat. 722 01:25:51,290 --> 01:25:53,880 Ze is weg. 723 01:25:54,470 --> 01:25:56,260 Je moeder is weg. 724 01:25:57,750 --> 01:26:00,610 Maar waarvoor zij vocht en streefde, 725 01:26:01,270 --> 01:26:03,840 is nog niet verdwenen. 726 01:26:10,250 --> 01:26:11,680 Rehn. 727 01:26:11,680 --> 01:26:13,110 Ik weet wat ik moet doen.. 728 01:26:13,110 --> 01:26:15,540 maar ik weet niet of ik de kracht heb om het te doen. 729 01:26:24,770 --> 01:26:27,380 Heb je wel. 730 01:26:38,310 --> 01:26:40,230 Vader... 731 01:27:07,830 --> 01:27:11,770 Princes-autoriteiten verpesten altijd mijn plannen. 732 01:27:12,120 --> 01:27:16,300 Maar het zou zinloze dwaasheid zijn, 733 01:27:16,300 --> 01:27:20,830 Kom tot mij in "Exegol", "General Priyd" 734 01:27:22,160 --> 01:27:26,700 Al die tijd heb ik u gediend, ik dien je nu ook.. 735 01:27:26,700 --> 01:27:31,400 Stuur schepen naar de werelden die ze kennen. 736 01:27:31,400 --> 01:27:33,440 Laat het branden. 737 01:27:33,440 --> 01:27:36,560 De definitieve "Orde" begint. 738 01:27:36,560 --> 01:27:40,990 Hij zal komen, zijn vrienden zullen volgen. 739 01:27:40,990 --> 01:27:43,460 Ja, mijn heer. 740 01:27:56,200 --> 01:27:58,270 Kapitein.. 741 01:27:59,180 --> 01:28:02,190 "Kidzhimi" is binnen bereik. -Schieten.. 742 01:28:20,410 --> 01:28:22,650 "Kijimi".. 743 01:28:22,650 --> 01:28:26,570 - Hoe? - Een vuuraanval van een ster-destroyer. 744 01:28:27,450 --> 01:28:30,780 Marineschepen van de "New Sith", onopgemerkt. 745 01:28:31,380 --> 01:28:33,470 De Keizer stuurde een schip uit "Eksegol". 746 01:28:33,470 --> 01:28:37,530 Betekent dit dat een vaartuig van de vloot is? -Natuurlijk! 747 01:28:38,010 --> 01:28:42,530 Iedereen ombrengen, dat is de manier om het op te lossen. 748 01:28:43,330 --> 01:28:45,740 Het is op alle frequenties. 749 01:28:45,740 --> 01:28:49,060 Dood de weerstand.. 750 01:28:49,060 --> 01:28:51,940 De "Sith" verbrandt alles. 751 01:28:52,290 --> 01:28:54,970 De hele wereld geeft zich over gaat dood. 752 01:28:54,970 --> 01:28:57,850 De definitieve "Orde" begint. 753 01:28:57,850 --> 01:29:02,400 Leia heeft je tot generaal benoemd, wat nu? 754 01:29:10,930 --> 01:29:13,800 Ik moet u zeggen dat ik het niet weet. 755 01:29:13,800 --> 01:29:15,800 Ik moet dit doen. 756 01:29:16,830 --> 01:29:20,000 Wat jij deed.. 757 01:29:20,620 --> 01:29:22,830 Ik ben nog niet klaar ervoor. 758 01:29:23,290 --> 01:29:25,590 Wij ook niet alleszins. 759 01:29:28,640 --> 01:29:31,650 Wie is er nu klaar voor? 760 01:29:31,650 --> 01:29:35,400 Wie was er altijd klaar? -Hoe deed je het? 761 01:29:35,400 --> 01:29:39,760 Een koninkrijk verdedigen leek niets. 762 01:29:39,760 --> 01:29:42,560 We habben elkaar nog. 763 01:29:42,560 --> 01:29:45,110 Dat is hoe we gaan winnen. 764 01:29:47,120 --> 01:29:50,520 Niet aanraken, dat is van mijn vrienden. -Het spijt me 765 01:29:50,520 --> 01:29:54,940 Ze is weg. Ja, ze is er niet meer, en ik weet niet naar waar. 766 01:29:56,030 --> 01:29:59,230 Ik mis haar. -En ik mis haar ook. 767 01:30:00,880 --> 01:30:03,120 Dus, wat is uw naam? 768 01:30:03,120 --> 01:30:04,120 Ik moet met je praten ... 769 01:30:04,120 --> 01:30:05,740 Ik wil met je praten over iets. 770 01:30:05,740 --> 01:30:07,050 Ik kan het niet alleen. 771 01:30:07,050 --> 01:30:08,640 Ik heb je nodig in het commando om me te leiden. 772 01:30:08,640 --> 01:30:10,840 Deze droid is ... Bedankt, dat waardeer ik zeer. 773 01:30:10,840 --> 01:30:14,290 Generaal. Generaal, deze droid heeft enorm veel informatie. 774 01:30:14,290 --> 01:30:15,160 Wacht, deze.. 775 01:30:15,160 --> 01:30:17,050 Ik Dio. Sorry Dio. 776 01:30:17,050 --> 01:30:21,210 Hij ging mee naar Eksegol. -Waarom ging hij daarheen? 777 01:30:21,210 --> 01:30:25,040 Oorzaak was een meisje dat hij zou hebben meegenomen voor de keizer "Dzhaku" 778 01:30:25,040 --> 01:30:28,110 Hij wou haar levend hebben. 779 01:31:16,900 --> 01:31:20,720 De wapens van de Jedi verdienen meer respect. 780 01:31:22,090 --> 01:31:24,680 Meester "Skywalker".. 781 01:31:24,680 --> 01:31:30,040 Wat doe je? -Ik zag mezelf in de donkere kant. 782 01:31:30,150 --> 01:31:32,150 Ik zal dit niet toestaan. 783 01:31:32,150 --> 01:31:34,910 Ik zal deze plek nooit verlaten,zonder te doen wat jij deed. 784 01:31:35,350 --> 01:31:37,580 Ik had het mis. 785 01:31:38,900 --> 01:31:41,560 Het was angst dat me hier opgesloten hield. 786 01:31:42,120 --> 01:31:44,520 Waar ben je het meeste bang voor? 787 01:31:48,240 --> 01:31:50,270 Mezelf. 788 01:31:53,110 --> 01:31:54,950 Omdat je een Palpatiner bent. 789 01:31:56,700 --> 01:31:58,800 Leah wist dat ook. 790 01:31:59,570 --> 01:32:02,110 Dat heeft ze me niet verteld. 791 01:32:08,380 --> 01:32:10,050 Ze was me nog steeds aan het trainen. 792 01:32:11,160 --> 01:32:15,560 Omdat je je eigen geest zag, je hart.. 793 01:32:17,560 --> 01:32:20,010 Ray. 794 01:32:20,750 --> 01:32:24,050 Iets is sterker dan bloed. 795 01:32:24,290 --> 01:32:27,720 Je eigen agst overwinnen is het lot van een Jedi. 796 01:32:27,720 --> 01:32:31,530 Jouw lot is als het tegenkomen van een Palpatine. 797 01:32:31,530 --> 01:32:34,180 Dit zal het einde van de Jedi betekenen. 798 01:32:35,420 --> 01:32:37,680 En de wereld zal verloren zijn. 799 01:32:40,580 --> 01:32:43,740 Er is iets dat mijn zus wou dat je kreeg, 800 01:32:59,330 --> 01:33:01,790 Het lichtzwaard. 801 01:33:03,070 --> 01:33:06,720 Het was de laatste nacht van onze opleiding. 802 01:33:22,530 --> 01:33:26,570 Leah vertelde me dat het verbergen van gevoelige gegevens essentieel is... 803 01:33:26,570 --> 01:33:28,900 een Jeddah zijn verleden. 804 01:33:29,410 --> 01:33:32,890 Ze gaf me een zwaard en zei dat op een dag, 805 01:33:32,890 --> 01:33:35,290 het opnieuw zou moeten worden opgenomen, 806 01:33:35,290 --> 01:33:38,330 door iemand die haar reis zou kunnen voltooien. 807 01:33:39,940 --> 01:33:44,140 1000 generaties leven in jou nu. 808 01:33:44,430 --> 01:33:47,630 Maar dit is uw eigen strijd. 809 01:33:47,810 --> 01:33:51,420 Jij moet beide dolken naar "ekzigola" brengen nu. 810 01:33:53,390 --> 01:33:57,410 Ik kan daar niet heen, geen enkele wegwijzer, ik vernietigde het volledige schip. 811 01:33:57,670 --> 01:34:00,600 Je hebt alles wat je nodig hebt. 812 01:34:09,150 --> 01:34:11,280 Twee die verenigd zijn. 813 01:35:07,700 --> 01:35:09,550 Hallo 814 01:35:09,550 --> 01:35:12,710 Ik ben C-3PO, menselijke cyborg. 815 01:35:12,710 --> 01:35:17,500 En je bent. Wat? 816 01:35:17,500 --> 01:35:21,910 Nou, ik weet zeker dat u zou herinneren moest ik een beste vriend hebben. 817 01:35:22,590 --> 01:35:25,040 Je doet wat in mijn hoofd? 818 01:35:25,040 --> 01:35:29,630 Geen sprake van. 819 01:35:29,630 --> 01:35:32,180 Het herstel van het geheugen is voltooid. 820 01:35:32,520 --> 01:35:38,320 R-2 heb je gehoord dat ik meega met de meester Sway op zijn eerste missie. 821 01:35:38,320 --> 01:35:42,800 Heb ik al gedaan? Je krijgt een signaal? Van wie? 822 01:35:49,770 --> 01:35:53,990 -Heb je alle informatie die je nodig hebt over een luchtaanval in "Eksegol". 823 01:35:53,990 --> 01:35:57,670 Ja, behalve hoe je daar geraakt.. Magnetische velden.Zwaartekrachtwielen, zonneschilden.. 824 01:35:57,670 --> 01:36:00,830 - Ik ben bang dat ... - Sorry,ik vrees dat R2 z'n geheugen doorslaat. 825 01:36:03,960 --> 01:36:08,960 Hij zegt dat hij een boodschap van meester Luke heeft ontvangen.. 826 01:36:08,960 --> 01:36:11,620 Dat is een oud stervliegtuig. 827 01:36:11,620 --> 01:36:13,510 Lijkt op Luke Skywalker z'n schip. 828 01:36:13,510 --> 01:36:18,650 - Het schijnt in de richting van 'Kendal" te gaan. - Dat is Ray. 829 01:36:22,650 --> 01:36:25,260 Ze gaat naar "ekzigola". 830 01:36:31,180 --> 01:36:33,400 Ze toont ons de weg en hoe er te raken. 831 01:36:34,710 --> 01:36:36,790 Laten we dan samen gaan. 832 01:36:42,400 --> 01:36:44,660 Kom op, jongen, we hebben je nodig. 833 01:36:45,380 --> 01:36:48,810 Zolang deze stardestroyers "ekzigola" niet bereiken, kunnen we ze raken. 834 01:36:48,810 --> 01:36:49,960 Ja, maar hoe? 835 01:36:49,960 --> 01:36:52,820 We kunnen hun schilden desactiveren, totdat wij de atmosfeer verlaten hebben. 836 01:36:53,080 --> 01:36:56,130 Het is niet gemakkelijk op "ekzigola", de schepen hebben hulp nodig om op te stijgen. 837 01:36:56,130 --> 01:36:57,780 Ik kan je niet vertellen wat er daar gebeurt. 838 01:36:57,780 --> 01:36:59,270 Dus hoe gaan we de schepen laten opstijgen? 839 01:36:59,270 --> 01:37:02,440 Ze maken gebruik een signaal van de navigatie-toren als deze.. 840 01:37:03,620 --> 01:37:04,750 Behalve dat ze het niet zullen toestaan. 841 01:37:04,750 --> 01:37:09,750 Ons team dat in de lucht vliegt zal het opzoeken en het grondteam zal de toren proberen te vernietigen. 842 01:37:09,750 --> 01:37:12,500 Als de de toren vernietigd is,zal het schip in de atmosfeer vastzitten voor een paar minuten. 843 01:37:12,500 --> 01:37:14,490 Geen schilden meer en geen uitweg. 844 01:37:14,490 --> 01:37:17,280 We denken dat de vernietiging van de hoofdreactor door een mechanieker ter plaatse kan gedaan worden. 845 01:37:17,800 --> 01:37:21,210 - Dit is onze kans. - Je hebt zelfmoordpiloten hiervoor nodig. 846 01:37:21,210 --> 01:37:23,800 - Richt zoveel mogelijk schade aan. - Er is wel kans van 1 op 1 miljoen. 847 01:37:23,800 --> 01:37:27,020 Gevechtspiloten kunnen hun kannonen vernietigen. 848 01:37:27,020 --> 01:37:30,790 Hij heeft gelijk, we zijn niets meer dan insecten voor hen. 849 01:37:30,790 --> 01:37:35,030 Dat is waar Lando en Chewwy te pas kunnen komen. Zij brengen de "Falkon" tot bij het hoofdsysteem. 850 01:37:35,030 --> 01:37:37,510 Stuur een oproep om hulp te vragen aan iedereen die het hoort. 851 01:37:37,510 --> 01:37:40,890 We hebben vrienden daarboven, zij zullen ter hulp komen als ze weten dat er hoop is. 852 01:37:41,880 --> 01:37:43,480 Zullen ze wel doen. 853 01:37:43,860 --> 01:37:47,670 Als de "eerste orde" het gevoel heeft dat ze winnen, denken ze dat we alleen zijn. 854 01:37:47,670 --> 01:37:52,000 We zijn niet alleen, zullen goede mensen vechten als ze leiden 855 01:37:57,080 --> 01:37:59,860 En we zijn niet alleen. 856 01:38:00,000 --> 01:38:03,660 Mensen kunnen winnen als we ze goed leiden. Zodus..laten we ze zien dat we niet bang zijn. 857 01:38:06,950 --> 01:38:11,600 Wat pleiten voor onze moeders en vaders om hen niet te laten sterven. 858 01:38:14,200 --> 01:38:16,040 Niet vandaag. 859 01:38:16,610 --> 01:38:19,670 Vandaag doen we onze laatste verdediging. 860 01:38:19,670 --> 01:38:21,330 Voor de sterrenstelsels. 861 01:38:23,020 --> 01:38:25,200 Voor Leia.. 862 01:38:27,730 --> 01:38:29,490 Voor allen die zich hebben opgeofferd. 863 01:38:30,270 --> 01:38:32,410 Ze hebben ons genoeg afgenomen. 864 01:38:32,990 --> 01:38:36,060 Nu brengen we deze oorlog naar hun. 865 01:39:03,260 --> 01:39:06,120 Alle vliegtuigen de lucht in. 866 01:39:47,870 --> 01:39:50,960 Blijf laag en op koers. 867 01:39:58,080 --> 01:40:00,440 Kapitein, het schip krijgt weerstand. 868 01:40:00,440 --> 01:40:03,100 Generaal - Gebruik het ion-kannon. 869 01:40:23,300 --> 01:40:24,830 Ga naar hun hoogte. 870 01:40:24,830 --> 01:40:27,420 Ze kunnen niet schieten op ons zonder elkaar te raken. 871 01:40:27,870 --> 01:40:30,950 Geef niet op, we komen jullie helpen. 872 01:40:32,040 --> 01:40:34,500 Daar is het, vooruit ga. 873 01:40:34,500 --> 01:40:37,270 Ik heb ze in het vizier, vernietig de torens. 874 01:41:25,120 --> 01:41:27,620 We komen dichter. - Ik zie het. 875 01:41:27,620 --> 01:41:30,320 Ik dek je Finn. 876 01:41:31,660 --> 01:41:35,160 Klaar ervoor? -Nog nooit zo klaar geweest. 877 01:41:37,060 --> 01:41:38,900 Zij richten zich op de navigatie-toren. Dan wordt hij onbruikbaar. 878 01:41:38,900 --> 01:41:42,480 Stuur troepen en.. 879 01:41:42,480 --> 01:41:44,790 zend de navigatiesignalen naar het schip. 880 01:41:44,790 --> 01:41:47,710 We besturen zelf de vloot. 881 01:41:52,090 --> 01:41:55,550 De navigatietoren is uitgeschakeld. 882 01:41:55,550 --> 01:41:59,440 Dit signaal moet ergens op gericht zijn. 883 01:41:59,440 --> 01:42:02,610 Doe het. Annuleer de landverdediging. 884 01:42:02,610 --> 01:42:03,780 Wacht. 885 01:42:04,330 --> 01:42:08,100 Het signaal komt van dit kommandoschip, dat is dus onze landingszone. 886 01:42:08,100 --> 01:42:10,030 Hoe weet je dat? 887 01:42:10,750 --> 01:42:11,840 Ik voel het. 888 01:42:11,840 --> 01:42:14,760 Wil je een grondoffensief op sterdestroyers beginnen? 889 01:42:14,810 --> 01:42:17,970 We kunnen het schip niet vernietigen vanaf hier. 890 01:42:17,970 --> 01:42:21,150 Geef ons dekking, we moeten onze vloot houden totdat er hulp komt. - Vertrek maar. 891 01:42:22,730 --> 01:42:27,080 Maak je klaar generaals, alle gevleugelden.. dekking geven aan dat landingsschip. 892 01:42:31,600 --> 01:42:35,250 Er landen troepen. -Roep de speeders op. 893 01:42:35,250 --> 01:42:37,670 Kan ik niet, meneer. Waarom niet? 894 01:42:37,670 --> 01:42:39,810 Ze zijn hier al. 895 01:42:44,750 --> 01:42:47,640 Hoe snel zijn we daar? 896 01:42:47,640 --> 01:42:50,520 Zo vlug als we hebben geoefend. 897 01:42:56,780 --> 01:42:58,540 Komaan. 898 01:43:02,750 --> 01:43:05,320 Je doet het prima,vriend. 899 01:43:05,320 --> 01:43:07,930 Geef me dekking. 900 01:44:10,510 --> 01:44:13,920 Hierop wachtte ik al heel lang. 901 01:44:23,460 --> 01:44:27,460 Tot mijn kleindochter thuiskomt. 902 01:44:29,990 --> 01:44:31,800 Ik heb je nooit willen doden. 903 01:44:32,570 --> 01:44:35,130 Ik wou je hier. 904 01:44:35,440 --> 01:44:38,850 "Keizerin Palpatine" 905 01:44:40,100 --> 01:44:43,850 Je zal de troon bestijgen. 906 01:44:44,870 --> 01:44:48,850 Dit is je geboorterecht om hier te regeren. 907 01:44:49,360 --> 01:44:51,540 Het zit in uw bloed. 908 01:44:51,540 --> 01:44:53,560 Ons bloed.. 909 01:44:54,660 --> 01:44:56,880 Ik kwam niet om de Sith te leiden. 910 01:44:57,940 --> 01:45:01,700 Ik kom als je vijand. - Als een Jedi. 911 01:45:01,700 --> 01:45:04,220 Ja. -Jij.. 912 01:45:04,220 --> 01:45:08,250 Uw haat, je woede.. 913 01:45:08,250 --> 01:45:11,330 Je wil me vermoorden. 914 01:45:11,860 --> 01:45:14,470 Dat is wat ik wil. 915 01:45:15,550 --> 01:45:20,130 Dood me en ik laat mijn geest over aan u. 916 01:45:20,840 --> 01:45:24,760 Dat is waarom de Sith leeft in mij. 917 01:45:24,760 --> 01:45:27,510 U wordt keizerin.. 918 01:45:27,510 --> 01:45:30,140 We zullen ��n worden. 919 01:45:37,360 --> 01:45:39,620 De situatie wordt heet, hoe doen we het? 920 01:45:39,620 --> 01:45:41,800 We hebben ze in onze macht en we staan op het punt de toren te vernietigen. 921 01:45:41,840 --> 01:45:45,920 We blazen hem op. 922 01:46:13,240 --> 01:46:15,550 Dit zal het wel doen. 923 01:46:26,740 --> 01:46:30,490 Daar gaat het. 924 01:46:31,820 --> 01:46:35,750 Vijand neer.Niet voor lang. 925 01:46:36,210 --> 01:46:39,420 Verzend het navigatiesignaal opnieuw. - Is onderweg, meneer. 926 01:46:40,350 --> 01:46:43,120 Finn, maak je weg daar. Wat hebben we gemist? 927 01:46:43,120 --> 01:46:45,390 Het mechanisme is gestopt, ze zijn het systeem aan het resetten. 928 01:46:45,390 --> 01:46:47,950 Dus? -Ik moet daar iets aan doen. 929 01:46:48,530 --> 01:46:50,470 Ik blijf bij jou. 930 01:46:52,550 --> 01:46:54,690 Nog steeds geen teken van hulp. 931 01:46:55,560 --> 01:46:57,290 Ik weet het niet R2. 932 01:46:57,290 --> 01:46:58,610 Misschien zal er niemand anders komen. 933 01:46:58,610 --> 01:46:59,980 Ik weet wat je wil, Generaal. 934 01:47:01,060 --> 01:47:02,490 We moeten hem zelf proberen te raken. 935 01:47:02,490 --> 01:47:04,310 Wat kunnen we nog meer doen met deze dingen? 936 01:47:04,310 --> 01:47:07,920 In leven blijven. 937 01:47:07,920 --> 01:47:12,210 De tijd is gekomen. 938 01:47:19,810 --> 01:47:22,760 Je zult mijn ridderschap aannemen. 939 01:47:23,370 --> 01:47:26,720 En je gaat een "Sith" worden. 940 01:47:27,190 --> 01:47:30,870 Al wat je gaat voelen is haat vanwege mij. 941 01:47:31,250 --> 01:47:32,600 Niet van uwentwege. 942 01:47:33,870 --> 01:47:37,590 Zwakheid net als je ouders. 943 01:47:37,590 --> 01:47:40,260 Mijn ouders waren sterk. 944 01:47:40,260 --> 01:47:42,970 Ze hebben me gered van jou. 945 01:47:42,970 --> 01:47:47,670 Je meester Luke Skywalker werd gered door zijn vader. 946 01:47:51,340 --> 01:47:53,980 De enige familie die je hier hebt ben ik. 947 01:48:14,180 --> 01:48:16,860 Het wachten heeft lang geduurd. 948 01:48:17,350 --> 01:48:20,600 Niemand zal komen om hen te helpen. 949 01:48:20,600 --> 01:48:24,720 En jij hebt ze hierheen gebracht. 950 01:48:26,010 --> 01:48:28,230 Sla me neer. 951 01:48:28,230 --> 01:48:32,160 Neem de troon en het beheer het nieuwe Koninkrijk. 952 01:48:32,160 --> 01:48:36,140 En de vloot zal de jouwe zijn. 953 01:48:36,140 --> 01:48:40,630 Jij alleen hebt de macht om hen te redden. 954 01:48:42,480 --> 01:48:44,560 Als je verliest, 955 01:48:44,560 --> 01:48:48,360 zal je nieuwe familie, 956 01:48:48,360 --> 01:48:49,900 en allen sterven. 957 01:49:25,380 --> 01:49:28,310 Finn, we hebben een laser nodig. 958 01:49:28,710 --> 01:49:31,420 Finn. Vertrek maar zonder ons. 959 01:49:31,500 --> 01:49:34,000 Ik zal dit ganse schip neerhalen. 960 01:49:34,550 --> 01:49:38,160 Wat? Hoe? Ik moet naar de commandopost geraken. 961 01:49:38,900 --> 01:49:41,940 Rose, ga maar. 962 01:49:44,590 --> 01:49:48,050 Trekker is stuk. 963 01:49:49,010 --> 01:49:51,760 Het ritueel begint. 964 01:49:53,390 --> 01:49:55,690 Ze gaat me neerhalen. 965 01:49:55,690 --> 01:49:59,370 En zichzelf tot Sith maken. 966 01:50:19,590 --> 01:50:21,860 Ze zal haar wapens afgeven. 967 01:50:24,040 --> 01:50:26,760 Ze zal tot mij komen. 968 01:50:40,020 --> 01:50:43,220 Hij zal haar wraak nemen. 969 01:50:48,470 --> 01:50:51,980 En de kruisvaarders vernietigen. 970 01:50:51,980 --> 01:50:54,860 De Sith zal worden herboren. 971 01:50:55,550 --> 01:50:59,130 De Jedi's zijn dood! 972 01:52:33,240 --> 01:52:36,990 Samen opstaan, samen sterven. 973 01:52:46,510 --> 01:52:49,460 De levensbron van jullie bondgenootschap, 974 01:52:52,160 --> 01:52:54,920 is gestorven in de "Forse". 975 01:52:59,250 --> 01:53:03,340 Onzichtbaar van generatie op generatie. 976 01:53:05,240 --> 01:53:07,270 Kracht van twee.. 977 01:53:07,270 --> 01:53:09,170 hersteld in ��n.. 978 01:53:09,170 --> 01:53:11,890 ware keizer. 979 01:53:32,980 --> 01:53:37,100 - Ik zag het - Nee, Sid. 980 01:53:37,100 --> 01:53:40,500 Niet doen! 981 01:53:54,900 --> 01:53:58,730 Poe, hier komen we. Mijn vrienden. 982 01:54:00,780 --> 01:54:02,550 Het spijt me zeer. 983 01:54:03,020 --> 01:54:05,240 Ik denk dat.. 984 01:54:06,460 --> 01:54:09,660 Er zijn er te veel. 985 01:54:09,660 --> 01:54:11,940 Er zijn meer van ons tesamen, Poe. 986 01:54:12,730 --> 01:54:15,020 Meer van ons. 987 01:54:25,210 --> 01:54:26,060 Kijk nu eens. 988 01:54:26,920 --> 01:54:29,020 Kijk nu eens. 989 01:54:37,680 --> 01:54:40,470 Je deed het, je deed het! 990 01:54:49,730 --> 01:54:51,920 Mooie vlucht Lando! 991 01:55:04,550 --> 01:55:08,720 - Waar komt dat vechtschip vandaan? - Nee, het is niet onze luchtmacht, meneer. 992 01:55:09,080 --> 01:55:10,550 Het zijn enkel ...mensen. 993 01:55:20,180 --> 01:55:23,090 Tot ziens ruimteafval. 994 01:55:23,090 --> 01:55:26,490 - Je vliegt terug. - Kleine ruimte h�, smokkelaar. 995 01:55:29,070 --> 01:55:31,970 Zorri, je hebt het gedaan. 996 01:55:43,840 --> 01:55:46,750 Zie wat je gedaan hebt. 997 01:56:06,850 --> 01:56:09,060 Zodra ik faal, 998 01:56:09,060 --> 01:56:13,490 zal de laatste Skywalker ook falen. 999 01:56:21,830 --> 01:56:26,640 Voel de geweldige aanval. 1000 01:56:26,640 --> 01:56:30,500 Maak je klaar voor de terugkeer van de "Sith". 1001 01:56:41,400 --> 01:56:44,280 Mijn systeem faalt. 1002 01:56:45,350 --> 01:56:47,120 Hoort iemand me? 1003 01:57:41,380 --> 01:57:43,960 Blijf bij mij. 1004 01:57:47,360 --> 01:57:51,510 Dit zijn uw laatste stappen Ray, sta op.. 1005 01:57:51,510 --> 01:57:53,190 en zet door.. 1006 01:57:53,190 --> 01:57:57,970 Ray, Ray, vergeet het niet. Herstel de balans Ray, 1007 01:58:11,880 --> 01:58:16,280 De energie van de "Forse" stroomt door je Ray.. 1008 01:58:16,280 --> 01:58:19,660 Sta op Ray, Ray.. 1009 01:58:19,660 --> 01:58:23,300 De kracht zal atijd bij je zijn, 1010 01:58:31,890 --> 01:58:33,210 altijd. 1011 01:58:51,720 --> 01:58:57,930 Laat je dood je laatste woorden zijn in de geschiedenis van de opstand. 1012 01:59:09,410 --> 01:59:10,380 Terug opstarten! 1013 01:59:10,380 --> 01:59:13,890 Dit was onze laatste kans, nu moet het schip te raken zijn. 1014 01:59:18,890 --> 01:59:20,550 Je bent niets anders dan.. 1015 01:59:20,550 --> 01:59:25,550 een ruitenwissersmeisje.. 1016 01:59:27,910 --> 01:59:31,360 Ik ben geboren als "Sith" 1017 01:59:34,210 --> 01:59:36,550 en ik... 1018 01:59:41,470 --> 01:59:43,420 Ik ben de enige "Jedi". 1019 01:59:49,300 --> 01:59:51,330 Neen. 1020 02:00:33,340 --> 02:00:35,580 Poe, hier zijn we dan.. 1021 02:00:36,830 --> 02:00:40,750 Ik zat hier vast.Komaan nu. 1022 02:00:44,010 --> 02:00:47,000 Zag je dat? Ze zijn er. 1023 02:00:47,000 --> 02:00:50,680 Ze zijn nog steeds op dat commandoschip. 1024 02:00:59,260 --> 02:01:02,540 Ik zie ze. Ik ga ze halen. 1025 02:01:02,540 --> 02:01:05,760 Generaal, je overleeft het niet. - Geloof me, ik ben snel. 1026 02:01:05,760 --> 02:01:08,070 Niet zo snel als dit schip. 1027 02:01:10,440 --> 02:01:13,910 Hou je vast Chewwy. 1028 02:01:58,860 --> 02:02:00,950 Nee, Ray.. 1029 02:04:24,230 --> 02:04:26,040 Rehn.. 1030 02:05:49,350 --> 02:05:51,630 "Roodvuur" is in de lucht.. 1031 02:05:51,630 --> 02:05:53,930 Ze verhoogt haar snelheid.. 1032 02:05:54,690 --> 02:05:58,960 Ik zie het. 1033 02:06:00,110 --> 02:06:03,590 Poe, we hebben het gehaald. 1034 02:07:48,530 --> 02:07:50,440 Chewwey, dit is voor u. 1035 02:08:09,340 --> 02:08:11,560 Heb je dat gehoord? 1036 02:08:36,690 --> 02:08:38,580 Waar kom je vandaan, Generaal? 1037 02:08:39,240 --> 02:08:42,200 Het verkeerde systeem. 1038 02:08:45,340 --> 02:08:47,110 Hoe zit het met jou meisje? 1039 02:08:49,070 --> 02:08:50,610 Ik weet het niet. 1040 02:08:52,230 --> 02:08:54,290 Laten we proberen erachter te komen. 1041 02:11:34,270 --> 02:11:37,300 Er kwam hier niemand zo lange tijd al. 1042 02:11:37,300 --> 02:11:39,310 Wie ben jij? 1043 02:11:40,340 --> 02:11:41,960 Ik ben Ray. 1044 02:11:43,000 --> 02:11:45,100 Ray wie? 1045 02:12:08,980 --> 02:12:11,290 "Ray Skywalker".. 1046 02:12:33,000 --> 02:12:35,305 Vertaling:GG, groetjes... 77816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.