Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,309 --> 00:00:40,309
Episode 9
"THE RISE OF SKYWALKER"
2
00:00:41,003 --> 00:00:46,003
De doden spreken!
De Melkweg heeft een mysterieuze uitzending gehoord.
3
00:00:48,349 --> 00:00:54,349
Een dreiging van wraak in de
sinistere stem van wijlen keizer Palpatine.
4
00:00:55,627 --> 00:00:58,627
Generaal Leia Organa stuurt geheime
agenten om inlichtingen te verzamelen,
5
00:01:00,649 --> 00:01:08,649
terwijl Rey,de laatste hoop van de
Jedi, traint voor de strijd tegen de duivelse eerste orde,
6
00:01:11,779 --> 00:01:14,779
Ondertussen gaat de Supreme Leader
Kylo Ren op zoek naar de fantoomkeizer,
7
00:01:15,376 --> 00:01:19,376
vastbesloten elke dreiging voor
zijn macht te vernietigen.
8
00:04:04,550 --> 00:04:06,370
Eindelijk.
9
00:04:16,800 --> 00:04:18,540
Snoke...
10
00:04:18,740 --> 00:04:21,030
heeft je goed getraind.
11
00:04:21,350 --> 00:04:24,660
Ik heb Snoke gedood. Ik zal je nu vermoorden.
12
00:04:24,960 --> 00:04:27,010
Mijn jongen.
13
00:04:27,700 --> 00:04:30,270
Ik heb Snoke uitgevonden,
14
00:04:32,590 --> 00:04:37,190
ik heb elk geluid dat je ooit hebt gehoord
15
00:04:37,190 --> 00:04:39,240
in je hoofd gebracht.
16
00:04:54,980 --> 00:04:58,420
De eerste orde is nog maar aan het begin.
17
00:04:58,780 --> 00:05:02,750
Ik zal u zo veel meer geven.
18
00:05:03,090 --> 00:05:07,150
- Jij gaat eerst dood
- Je kan sterven in deze oorlog.
19
00:05:08,710 --> 00:05:12,020
De donkere kant van de Force is nog maar half zover,
20
00:05:12,020 --> 00:05:16,450
zoals velen van ons geloven,
21
00:05:18,080 --> 00:05:20,330
in het onnatuurlijke.
22
00:05:28,130 --> 00:05:33,830
Wat kan jij me geven?
Alles...
23
00:05:37,100 --> 00:05:40,390
Een nieuw koninkrijk.
24
00:06:02,760 --> 00:06:07,330
De sterkte van de "definitieve orde" zal binnenkort klaar zijn.
35
00:06:08,320 --> 00:06:13,070
Het zal de jouwe worden als je doet wat ik je vraag.
36
00:06:13,530 --> 00:06:16,050
Dood het meisje.
37
00:06:16,050 --> 00:06:18,170
Vernietig de Jedi's.
38
00:06:18,170 --> 00:06:23,300
En wordt wat je opa Vader niet kon bereiken.
39
00:06:26,520 --> 00:06:32,390
Je zal het hele melkwegstelsel beheren als nieuwe keizer.
40
00:06:33,160 --> 00:06:38,480
Maar let op, zij is niet wat je denkt.
41
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
Wie is zij?
42
00:07:07,440 --> 00:07:09,410
Kan je eraan uit?
43
00:07:11,440 --> 00:07:14,270
Hij kan onmogelijk altijd winnen.
Het lijkt erop dat hij het werkelijkheid niet inziet.
44
00:07:14,270 --> 00:07:16,900
Hoe doet hij dat?
-Hij is aan het zeuren.
45
00:07:16,940 --> 00:07:22,610
Grapje. Het kan lang duren.
46
00:07:25,960 --> 00:07:28,280
Maak je geen zorgen, we zullen het spel niet uitzetten.
47
00:07:29,180 --> 00:07:30,990
Hij zeurt blijkbaar toch.
48
00:07:31,930 --> 00:07:36,010
Cloud, ik hoop dat je je geknapt kortsluiting vind.
49
00:07:41,670 --> 00:07:44,900
T minus 5, R2.
50
00:07:56,510 --> 00:07:58,640
Julio,ik ben blij je te zien.
51
00:07:58,640 --> 00:08:03,270
Heeft u iets voor ons?
-Het nieuw bondgenootschap bespioneert de "Eerste Orde"
52
00:08:03,270 --> 00:08:06,190
Spion? Wie? Ik weet het niet.
53
00:08:06,760 --> 00:08:10,070
Stuur het bericht door, geef het door aan Leia, snel.
54
00:08:11,520 --> 00:08:14,180
Dit kan groots zijn R2.
55
00:08:24,230 --> 00:08:26,800
Het doel is vergrendeld. Flynn
56
00:08:26,800 --> 00:08:30,240
Sluit alles af, we zijn er bijna.
57
00:08:30,240 --> 00:08:33,560
Oh God, hoe kan ik u bedanken?
58
00:08:33,560 --> 00:08:35,110
Win deze oorlog.
59
00:08:42,270 --> 00:08:44,530
Sorry, sorry, ik weet het.
60
00:08:52,580 --> 00:08:55,600
Flyn! Je moet deze dingen afschudden.
61
00:08:59,540 --> 00:09:02,380
Ik heb er ��n
- Hoeveel zijn er nog?- Te veel.
62
00:09:03,540 --> 00:09:04,920
Wat?
63
00:09:08,040 --> 00:09:09,570
Goed gedacht, Chewwy.
64
00:09:09,570 --> 00:09:13,100
Prima, we kunnen dit doen. Dacht ik net aan.
65
00:09:26,420 --> 00:09:30,980
Breng ons terug naar onze basis
- Ik denk dat ze ons nog volgen.
66
00:09:41,510 --> 00:09:43,270
Ik weet het.
67
00:09:45,880 --> 00:09:49,420
Wat doe je?
68
00:09:49,760 --> 00:09:52,030
Lichtsnelheid aan het regelen.
-Hoe weet je hoe je dit moet doen?
69
00:09:56,890 --> 00:10:00,420
Ja, Ray is hier niet, toch?
70
00:10:05,990 --> 00:10:07,700
Het laatste schot, misschien wel voor altijd.
71
00:10:08,440 --> 00:10:09,930
Wacht even!
72
00:10:28,230 --> 00:10:30,440
Blijf bij mij!
73
00:10:31,630 --> 00:10:34,560
Blijf bij mij!
74
00:10:36,160 --> 00:10:39,570
Blijf bij mij, Arg ..
75
00:10:45,570 --> 00:10:48,690
-Ray, heb geduld.
- Ik begin te denken dat dit onmogelijk is.
76
00:10:48,690 --> 00:10:50,860
Om te de stem van de Jedi te horen en
wat eraan voorafging.
77
00:10:50,860 --> 00:10:54,600
Niets is onmogelijk. Niets is onmogelijk.
78
00:10:54,600 --> 00:10:56,470
Laat het me nogmaals proberen.
79
00:12:54,360 --> 00:12:56,110
-BB-8 het spijt me.
80
00:12:59,430 --> 00:13:01,460
Ik moet deze training afmaken.
81
00:13:01,690 --> 00:13:03,240
Ik word vergeetachtig.
82
00:13:08,010 --> 00:13:12,400
-Ik heb gewoon mezelf niet in de hand
Ik weet hoe het eruit ziet.
83
00:13:13,210 --> 00:13:15,400
Het lijkt erop dat ik een excuus maak.
84
00:13:15,400 --> 00:13:19,360
Vertel me niet wat dingen worden,
zeg me gewoon hoe ze zijn.
85
00:13:20,330 --> 00:13:22,630
Ik denk dat ik gewoon moe ben, dat is alles
86
00:13:24,620 --> 00:13:29,460
Generaal, de Falkon is niet aangekomen,
de commandant vraagt voor een routebeschrijving
87
00:13:33,420 --> 00:13:37,350
Ik zal je lichtzwaard op een dag wel verdienen.
88
00:13:40,990 --> 00:13:42,520
Je kunt het niet voor mij doen.
89
00:13:42,520 --> 00:13:44,830
Onderschat nooit droid's.
90
00:13:47,080 --> 00:13:48,580
Ja, leraar.
91
00:13:57,640 --> 00:13:59,490
Ray!
92
00:13:59,490 --> 00:14:01,350
De Falcon is terug.
93
00:14:02,680 --> 00:14:04,390
Kom op! Kom op!
94
00:14:04,430 --> 00:14:08,320
Ik heb vrijwilligers nodig, kom op, kom op...
95
00:14:09,820 --> 00:14:14,120
Het brandt, het brandt.
96
00:14:14,120 --> 00:14:16,660
Zijn er spionnen?
97
00:14:16,660 --> 00:14:19,590
Wij kunnen uw hulp daar te gebruiken.
Hoe slecht is het gesteld?
98
00:14:19,590 --> 00:14:21,920
In feite, heel zwaar, heel zwaar.
99
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
Het schip?
-Wat heb je gedaan met de Falkon?
100
00:14:23,400 --> 00:14:25,040
Wat is er met de Folkon?
101
00:14:25,040 --> 00:14:26,630
Falcon is veel beter dan hem.
102
00:14:26,630 --> 00:14:29,130
Misschien dat hij in brand stond.
Wat ervan overblijft stond in brand, ja?
103
00:14:29,130 --> 00:14:31,450
Vertel me wat er gebeurd is.
Vertel me eerst.
104
00:14:31,450 --> 00:14:32,810
Je weet dat je vreemd bent,altijd maar plagerig..
105
00:14:32,810 --> 00:14:36,570
je bent echt vervelend, echte overlast ..Finn
106
00:14:39,330 --> 00:14:43,470
Zo'n slecht humeur?
-Ik? -Hij. -Altijd..
107
00:14:43,930 --> 00:14:47,040
Hebben we een spion?
108
00:14:47,040 --> 00:14:49,100
U houdt ervan h�?
109
00:14:49,100 --> 00:14:52,430
Het duurde een hele tijd.
Ik weet dat ik erbij was..
110
00:14:52,430 --> 00:14:54,470
Je kan niet eens laten de Falkon laten landen.
111
00:14:54,470 --> 00:14:57,800
Stop gewoon ermee.
-Wat is er gebeurd?
112
00:14:57,800 --> 00:15:01,250
Slecht nieuws, wat is er hier gebeurd.
-Nee Nee..
113
00:15:01,250 --> 00:15:04,940
Hebben we contact gekregen met de spion?
Er zijn meer dan verzonden berichten.
114
00:15:04,940 --> 00:15:06,690
om de alle bomen om te draaien hiervoor?
115
00:15:06,690 --> 00:15:08,780
Je blies ze allebei op.
116
00:15:08,780 --> 00:15:13,090
Je weet dat ik er naartoe wilt gaan.
-Doe gewoon je training verder.
117
00:15:13,930 --> 00:15:17,280
Je bent de beste vechter die we hebben,
we hebben u nodig.
118
00:15:17,670 --> 00:15:19,320
Daarboven, niet hier.
119
00:15:21,010 --> 00:15:22,750
Het is de waarheid.
120
00:15:25,050 --> 00:15:26,670
Welke boodschap?
121
00:15:27,570 --> 00:15:31,670
Decoderen van Intel's eerste orde
en bevestigt het ergste.
122
00:15:34,220 --> 00:15:37,240
Op ��n of andere manier is Palpatine teruggekomen.
123
00:15:40,910 --> 00:15:45,930
Wacht, Geloven we dat?
Kan niet, de keizer is dood. Donkere kant is terug.
124
00:15:46,700 --> 00:15:49,710
De gecodeerde geheime boodschap die u hebt verzonden.
125
00:15:49,710 --> 00:15:51,820
Hij is van plan om wraak te nemen.
126
00:15:51,820 --> 00:15:55,340
Zijn volgelingen hebben dingen gebouwd
gedurende enige jaren.
127
00:15:55,340 --> 00:15:58,240
De grootste vloot van die de melkweg ooit heeft gekend.
128
00:15:59,320 --> 00:16:01,410
Hij noemt ht de "definitieve orde".
129
00:16:01,410 --> 00:16:05,360
Na 60 uur wordt de aanval tegen alle planeten gelanceerd.
130
00:16:06,440 --> 00:16:10,360
De krachten van Keizer verborgen zich in onbekend terrein.
131
00:16:10,360 --> 00:16:14,690
De wereld genaamd "Epsilon"
132
00:16:14,690 --> 00:16:17,990
Epsilon lijkt niet op een sterrenkaart te staan.
133
00:16:17,990 --> 00:16:22,310
Het verhaal gaat dat er een verborgen wereld is van
de "sith's".
134
00:16:26,990 --> 00:16:29,790
Dus Palpatine is altijd al het doelwit geweest.
135
00:16:29,790 --> 00:16:33,900
Wat voor soort is dit? Altijd al, vanaf het begin.
136
00:16:33,900 --> 00:16:37,570
Als we willen om dit te stoppen,
moeten we hem vinden.
137
00:16:38,540 --> 00:16:42,570
Je moet Exegol vinden.
138
00:16:43,160 --> 00:16:45,120
Generaal, kan ik met je praten?
139
00:16:45,120 --> 00:16:48,740
Ik weet hoe ik Epsilon kan bereiken.
140
00:16:48,740 --> 00:16:53,500
Luke zocht een lange tijd hiernaar en hij vond het bijna,
en er zijn geschriften die ik bijna niet kan lezen.
141
00:16:53,600 --> 00:16:57,840
Maar om daar te komen zal de Sith zal hierin meespelen.
142
00:16:58,180 --> 00:17:01,330
Ze willen ons naar Exegol leiden.
143
00:17:01,330 --> 00:17:04,240
Laten we stoppen met wat we allebei weten over Toba,
144
00:17:04,240 --> 00:17:06,330
Ik moet afmaken wat Luke is begonnen.
145
00:17:06,330 --> 00:17:10,110
Vind Epsilon, en vind de keizer.
146
00:17:11,970 --> 00:17:15,110
Ik wil niet te vertrekken zonder uw zegen, maar ik zal..
147
00:17:17,310 --> 00:17:18,700
Ik zal het doen.
148
00:17:19,790 --> 00:17:24,230
Wat gaat u doen?
- Klaar?
149
00:17:24,230 --> 00:17:27,830
U moet het signaal van voorheen volgen.
150
00:17:27,830 --> 00:17:29,900
Is het al begonnen?
151
00:17:29,900 --> 00:17:34,480
- Denk ik.
- Ja, gaan we samen met u mee.
152
00:17:34,480 --> 00:17:38,640
Julian, is de decompressor gemaakt?
-Ik moet alleen gaan.
153
00:17:38,640 --> 00:17:41,160
Ja, ik ga ook. Het is te gevaarlijk Finn.
154
00:17:41,640 --> 00:17:45,190
We gaan samen.
155
00:17:46,950 --> 00:17:49,950
Ben het met eens.
156
00:17:54,360 --> 00:17:57,910
Rose haar laatste kans. De Generaal vraagt me om
destroyers te sturen.
157
00:17:57,910 --> 00:18:00,970
Dus het was geplakt met ons totdat het werd ontdekt
158
00:18:13,190 --> 00:18:15,870
H�, we moeten gaan.
159
00:18:16,800 --> 00:18:20,030
Wat is er?
-Niets
160
00:18:20,760 --> 00:18:23,440
Als jullie niet terugkeren,
161
00:18:23,440 --> 00:18:27,760
wil ik zeggen dat je een echte vriend van R-2 bent.
162
00:18:27,760 --> 00:18:30,040
Mijn beste, zelfs.
163
00:18:34,430 --> 00:18:37,870
Ik heb je nog zoveel te zeggen.
164
00:18:39,490 --> 00:18:44,070
Vertel het me als je terugkomt.
165
00:19:03,500 --> 00:19:07,310
Ray, wees nooit bang om te zijn wie je werkelijk bent.
166
00:20:24,420 --> 00:20:26,460
We hebben een spion in onze Unie.
167
00:20:27,030 --> 00:20:29,950
Er is juist een boodschap naar het verzet verzonden.
168
00:20:30,180 --> 00:20:34,350
Wie is de verrader ook weze, hij zal ons niet stoppen.
169
00:20:34,350 --> 00:20:37,250
Wat ik zag op "Ekzigola".
170
00:20:37,250 --> 00:20:40,500
De "eerste orde" wordt een echte koninkrijk.
171
00:20:43,690 --> 00:20:48,620
Ik voel me ongemakkelijk met de vershijning
van General Huxley.
172
00:20:51,780 --> 00:20:54,240
Zonder het masker, nee meneer.
173
00:20:54,240 --> 00:20:56,850
- Goed gedaan.
- Ik hou ervan.
174
00:20:56,850 --> 00:21:01,190
Sorry.
175
00:21:01,190 --> 00:21:04,420
Het is net als sekte.
176
00:21:04,420 --> 00:21:06,820
Je kunt ze niet vernietigen.
177
00:21:06,820 --> 00:21:10,670
De legers van de Sith zullen toenemen en
onze middelen 10 000 keer groter.
178
00:21:10,670 --> 00:21:14,730
Woede en kracht zullen fouten veroorzaken.
179
00:21:14,730 --> 00:21:18,420
We zullen de frequentie verhogen en er
zal meer galactische jeugd verzameld worden.
180
00:21:18,420 --> 00:21:20,400
Zullen deze krachten wel aanwezig zijn?
181
00:21:20,400 --> 00:21:23,550
Waar vraag je nu in ruil hiervoor?
182
00:21:24,360 --> 00:21:29,410
Maak je klaar om elke planeet die
tegen ons is te vernietigen.
183
00:21:29,410 --> 00:21:31,720
Vanavond zal ik jagen als een schoonmaker.
184
00:21:42,090 --> 00:21:43,620
Weet je zeker dat dit de plek is?
185
00:21:43,620 --> 00:21:47,550
Dit zijn de exacte coordinaten die meester
Luke heeft achtergelaten.
186
00:21:53,200 --> 00:21:57,880
Wat is dit?
187
00:21:58,030 --> 00:22:01,420
Deze viering wordt ��n keer per jaar gedaan.
188
00:22:01,420 --> 00:22:04,190
Dat brengt geluk.
- Echt geluk.
189
00:22:04,190 --> 00:22:08,910
Dit festival staat bekend om zijn kleurrijke
vliegers en zoete gerechten.
190
00:22:30,000 --> 00:22:32,420
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
191
00:22:32,420 --> 00:22:34,480
Je hebt het ook nog nooit gezien.
192
00:22:34,480 --> 00:22:37,830
Er is altijd een eerste keer.
193
00:22:37,830 --> 00:22:41,100
Hou je hoofd omlaag, Chewie.
194
00:22:45,250 --> 00:22:48,040
Laten we opsplitsen, zien wat lokale bevolking doet.
195
00:23:09,090 --> 00:23:11,010
Hij zei "welkom".
196
00:23:19,860 --> 00:23:25,030
Hij noemt "Nambas Ghima". Dat is een goede naam.
197
00:23:25,030 --> 00:23:31,110
Het is een eer om uw naam te mogen weten.
198
00:23:32,680 --> 00:23:36,110
Ik heb er geen, ik ben gewoon Ray.
199
00:23:55,340 --> 00:23:57,750
Palpatine wil je dood.
200
00:23:59,000 --> 00:24:01,710
Stuur nog een meester? Nee.
201
00:24:02,020 --> 00:24:04,140
Ik heb andere plannen.
202
00:24:04,840 --> 00:24:07,260
Ik heb je een keer hulp geboden.
203
00:24:07,630 --> 00:24:10,100
Je wou ze niet aannemen.
-Waarom niet eigenlijk?
204
00:24:10,100 --> 00:24:14,540
Waarom kon je me niet vermoorden?
205
00:24:14,740 --> 00:24:17,410
Waarom niet?
206
00:24:17,410 --> 00:24:20,800
Je kan je niet verbergen Ray, niet voor mij.
207
00:24:22,000 --> 00:24:25,800
Ik keek door de scheur in je masker,
je vervolgd opgejaagd.
208
00:24:26,400 --> 00:24:29,490
Je kunt niet stoppen om te zien wat je gedaan
hebt met mijn vader.
209
00:24:30,860 --> 00:24:34,160
Herinner je je nog de dag dat je ouders verdwenen?
210
00:24:34,160 --> 00:24:36,410
Deze pijn in jou.
211
00:24:36,620 --> 00:24:40,630
Ik hoef je niet te doden.
212
00:24:41,600 --> 00:24:45,580
Ik zal je vinden en ik zal je overleveren
aan de "Dark Side".
213
00:24:45,580 --> 00:24:49,900
Ik bied je opnieuw mijn hulp aan.
214
00:24:49,900 --> 00:24:53,650
- Je moet het aannemen.
- We zullen zien.
215
00:25:00,320 --> 00:25:04,830
We moeten nu gaan. Waarom?
-Het is Rehn.
216
00:25:06,350 --> 00:25:08,770
Meneer, we analyseerden deze.
217
00:25:08,850 --> 00:25:10,260
Dit komt door de mediaan systeem.
218
00:25:10,260 --> 00:25:12,940
Bereid mijn schip voor.
219
00:25:12,940 --> 00:25:17,220
En stuur de troependivisie.
Natuurlijk, opperste leider.
220
00:25:20,220 --> 00:25:24,780
Niet bewegen, staan blijven!
We zien weerstandsbeweging.
221
00:25:31,700 --> 00:25:33,460
Volg mij.
222
00:25:44,180 --> 00:25:46,150
Leah stuurde me een bericht.
223
00:25:52,900 --> 00:25:56,170
Woogie onderscheidt zich van de menigte.
224
00:25:58,960 --> 00:26:01,020
Aangenaam kennis te maken, oude vriend.
225
00:26:01,060 --> 00:26:04,370
Dit is "General Lando Kalirian". Kent u "3PO" nog?
226
00:26:04,370 --> 00:26:06,120
Het is een hele eer General Lando Kalirian.
227
00:26:06,610 --> 00:26:09,300
We zoeken naar "Eksegol".
228
00:26:11,880 --> 00:26:15,480
Natuurlijk!
229
00:26:15,830 --> 00:26:18,550
Er zijn er slechts twee overgebleven.
230
00:26:18,790 --> 00:26:20,780
Ik kwam om deze te zoeken.
231
00:26:20,780 --> 00:26:23,850
Ik weet het, ik was bij hem.
232
00:26:23,850 --> 00:26:26,860
Luke en ik volgden een oude Jedi jager.
233
00:26:27,520 --> 00:26:29,220
"Ochi of Bestoon".
234
00:26:29,220 --> 00:26:33,060
Hij bracht een aanwijzing aan
die kon maken dat we hem te vonden.
235
00:26:33,060 --> 00:26:36,060
We volgden hem half door de melkweg naar hier.
236
00:26:36,060 --> 00:26:39,660
Toen we aankwamen aan het schip, was het verlaten,
we hadden geen idee waar te zoeken.
237
00:26:40,050 --> 00:26:42,580
Niets gevonden.
- Het schip is dus nog steeds hier?
238
00:26:42,580 --> 00:26:44,660
In de woestijn, waar hij het heeft achtergelaten.
239
00:26:44,660 --> 00:26:47,270
We moeten naar dit schip gaan, het samen zoeken.
240
00:26:55,390 --> 00:26:57,970
Ik heb een slecht gevoel hierover.
241
00:26:57,970 --> 00:27:02,520
Er ligt een schip in "Lost Canyon",
vertrek onmiddellijk. -Bedankt generaal.
242
00:27:02,520 --> 00:27:06,460
Jij kan ook mee Chewwy.
243
00:27:06,460 --> 00:27:11,460
Mijn dagen van strijd zijn al lang voorbij,
maar doe me een gunst.
244
00:27:12,310 --> 00:27:15,720
Geef mijn beste wensen voor "Leya Tryabva".
-We zullen ze met liefde geven.
245
00:27:16,540 --> 00:27:18,860
Dank u wel.
246
00:27:25,730 --> 00:27:27,640
Daar!
247
00:27:37,640 --> 00:27:39,720
Hoe kent u dit allemaal?
248
00:27:39,720 --> 00:27:41,720
Maak je geen zorgen, het zijn gewoon bedelaars.
249
00:27:43,680 --> 00:27:45,520
We moeten weg.
250
00:27:51,210 --> 00:27:53,180
We zien de voortvluchtigen.
251
00:28:16,320 --> 00:28:18,630
Ze kunnen nu vliegen.
-Ze kunnen nu vliegen.
252
00:28:41,770 --> 00:28:45,610
We zijn er ��n kwijt.
253
00:28:48,080 --> 00:28:50,710
Slecht werk, meneer.
254
00:28:54,440 --> 00:28:56,000
Niet nu,BB-8.
255
00:29:08,610 --> 00:29:12,280
Nooit Droid's onderschatten.
256
00:29:53,390 --> 00:29:54,600
Ik zie het schip.
257
00:29:55,650 --> 00:29:58,660
Ik heb dit schip eerder gezien.
258
00:30:22,540 --> 00:30:24,620
Wat is dat in hemelsnaam?
259
00:30:24,620 --> 00:30:28,420
Drijfzand, laten we iets vastgrijpen.
260
00:30:28,420 --> 00:30:31,600
Wacht even!
261
00:30:31,600 --> 00:30:34,670
BB-8 nee! Ray! Ray!
262
00:30:34,670 --> 00:30:38,910
Ray, Ik heb u nooit verteld ..
-Wat? Finn!
263
00:30:50,730 --> 00:30:54,200
Ons algemene verslag is aan te vallen.
264
00:30:54,200 --> 00:30:59,210
Deze missie is alles wat we kunnen en
we kunnen niet falen, geen nieuws van Ray?
265
00:30:59,210 --> 00:31:02,450
Ze geeft geen antwoord. Moet je dat nou zeggen?
266
00:31:02,450 --> 00:31:06,160
Zoals wat? Geef me persoonlijke bijstand,
geen minder optimistische bijstand.
267
00:31:06,160 --> 00:31:08,780
Ja, mevrouw, dit is ...verbluffend..
268
00:31:08,780 --> 00:31:12,550
Nou, je zult niet geloven hoe goed het werkt,
het zal goed zijn.
269
00:31:21,160 --> 00:31:25,620
Ray! Je hoeft mijn naam niet te zeggen, meneer,
maar ik ben in orde.
270
00:31:31,210 --> 00:31:33,650
Ben je ok�?
- Ja, waar is Finn?
271
00:31:33,650 --> 00:31:34,440
Waar is Chewwy?
272
00:31:36,670 --> 00:31:39,180
Ik ben in orde.
-Meester Finn..
273
00:31:39,180 --> 00:31:41,480
Wat is deze plaats?
274
00:31:53,160 --> 00:31:54,840
We moeten ons haasten
275
00:31:55,110 --> 00:31:56,880
Dus ... Wat?
276
00:31:56,880 --> 00:31:58,580
Wat wou je me vertellen?
-Wanneer?
277
00:31:58,960 --> 00:32:01,990
Wanneer we verdronken in het zand,zei je dat je me nooit iets had verteld. -Vertel ik je later wel.
278
00:32:04,140 --> 00:32:05,890
Dit betekent dat we zijn dicht zijn.
278
00:32:05,890 --> 00:32:09,310
Ja, um. Ik wil het nog steeds geheim houden.
280
00:32:09,310 --> 00:32:13,130
Ik zei je toen ik zei dat je al dat slechte
dat je deed aan het schip.
281
00:32:13,130 --> 00:32:15,720
Ik wil niet weten waarvan deze tunnel is gemaakt.
282
00:32:15,720 --> 00:32:16,850
Afgaande op de vorm...
283
00:32:20,860 --> 00:32:23,170
Wat is dat?
-Wat?
284
00:32:23,170 --> 00:32:24,370
Een speeder?
-Een oude.
285
00:32:24,420 --> 00:32:30,060
Misschien kunnen we de bestuurder vinden.
Ja, dat zou handig zijn.
286
00:32:30,120 --> 00:32:34,720
Wat? Een embleem van de "Sith".
287
00:32:34,790 --> 00:32:39,860
"Sith".Het heeft ogen. "Eyes" is nooit van
deze plek vertrokken.
288
00:32:40,940 --> 00:32:43,430
Hij bevond zich hier beneden en ging naar het schip.
289
00:32:43,740 --> 00:32:46,650
De dingen die met ons zijn gebeurd,
zijn ook met hem gebeurd. - Hoe komt "Eyes"?
290
00:32:46,650 --> 00:32:48,430
Deed hij niet.
291
00:32:51,580 --> 00:32:54,700
Nee, dat deed hij niet.
292
00:32:54,700 --> 00:32:58,840
Ik hou niet van botten. Beenderen, is dit een goed teken?
293
00:33:00,130 --> 00:33:02,630
Ja, ik kan het zien.
294
00:33:16,420 --> 00:33:18,310
Wat is er hier gebeurd?
295
00:33:18,310 --> 00:33:21,750
Een opschrift.
-Misschien moet ik het vertalen.
296
00:33:22,120 --> 00:33:27,670
Sir, de locatie is in deze dolk ingegrift.
297
00:33:27,670 --> 00:33:30,310
Dit is een aanwijzing dat de "meester Luke" heeft gezocht.
298
00:33:30,310 --> 00:33:32,220
Ja, en de manier om het te vinden.
299
00:33:32,240 --> 00:33:35,160
Ik kan je het je helaas niet vertellen.
300
00:33:35,160 --> 00:33:39,090
2.3 taalgenie en u kunt dit niet vertalen?
301
00:33:39,090 --> 00:33:42,770
Ik weet exact waar het is, kom..
302
00:33:42,770 --> 00:33:47,260
Helaas, is het geschreven in de "Sith taal". Waarom?
303
00:33:47,260 --> 00:33:50,020
Ik zal worden vernietigd als ik het vertaal.
304
00:33:50,020 --> 00:33:52,190
Dus u vertelt ons dat als we je nodig hebben om te praten..
305
00:33:52,260 --> 00:33:54,210
Ik bedoel meester..
306
00:33:54,520 --> 00:33:58,020
Mechanisch ben ik in staat om vertalingen uit de "Sith" te vertalen..
307
00:33:58,020 --> 00:34:01,160
Ik geloof dat de regels ...
308
00:34:03,710 --> 00:34:06,960
Red ons..
309
00:34:29,240 --> 00:34:31,040
Dood het!
310
00:34:47,750 --> 00:34:50,690
Blaas het op!
311
00:35:46,420 --> 00:35:48,760
Overhevelen..
312
00:35:48,760 --> 00:35:52,990
van energie naar hem.
313
00:36:14,890 --> 00:36:17,250
Je kunt niet vliegen in dat oude wrak.
314
00:36:17,250 --> 00:36:18,500
Je kan beter blijven lopen.
315
00:36:18,500 --> 00:36:20,600
Zoek iemand die die dolk kan vertalen.
316
00:36:20,600 --> 00:36:22,110
Droids die het wel kunnen.
317
00:36:22,110 --> 00:36:24,940
Ik stel voor om direkt terug te keren naar
"Falcon Millennium".
318
00:36:25,130 --> 00:36:26,510
Zij zullen ons opwachten op de Falcon.
319
00:36:26,510 --> 00:36:28,610
En dan gooien ze ons in de gevaarlijke "putten van Grig".
320
00:36:28,810 --> 00:36:32,700
En ik gebruik je als doelwitdroid. Goede keuze.
321
00:36:32,700 --> 00:36:35,370
Doelwit.
322
00:36:37,000 --> 00:36:38,470
Wat is er?
323
00:36:39,400 --> 00:36:43,260
Ik zou beter teruggaan. Wat?
324
00:36:52,090 --> 00:36:54,240
Eens zien wat we hebben.
325
00:36:56,260 --> 00:36:58,730
Laten we de converter terug aanzetten.
326
00:37:04,680 --> 00:37:06,670
Wat is dat efficient.
327
00:37:09,990 --> 00:37:11,960
Ik werk eraan.
328
00:37:16,180 --> 00:37:18,260
Finn, help me hiermee.
329
00:37:18,260 --> 00:37:21,330
Chewwy, stop daarmee, we moeten gaan.
330
00:38:11,020 --> 00:38:12,620
Wat is ze aan het doen?
-Waar is Chewwy?
331
00:38:15,100 --> 00:38:17,460
Het is Rehn.
332
00:39:53,890 --> 00:39:54,810
Ray!
333
00:39:56,340 --> 00:39:58,900
Ze namen Chewwy mee!
334
00:41:17,880 --> 00:41:20,480
We moeten gaan, ze komen eraan!
335
00:41:20,480 --> 00:41:22,290
Ray, komaan!
336
00:41:24,780 --> 00:41:26,510
Ray!
337
00:41:27,000 --> 00:41:29,990
We moeten gaan.
338
00:41:29,990 --> 00:41:33,480
Ray kom op!
339
00:41:53,040 --> 00:41:54,780
Ik verloor de controle.
340
00:41:55,680 --> 00:41:59,170
Dit is niet jouw schuld.
341
00:41:59,170 --> 00:42:02,650
Het was Rhen,.. hij deed je dat te doen..
342
00:42:02,650 --> 00:42:07,560
Deze kracht kwam van mij, er is altijd iets wat je niet weet.
343
00:42:08,630 --> 00:42:10,480
Vertel het me dan.
344
00:42:16,380 --> 00:42:19,630
Ik... ik had een visioen.
345
00:42:21,300 --> 00:42:24,050
Op de troon met "Sith".
346
00:42:25,380 --> 00:42:29,270
En hij zat erop.
-Rhen?
347
00:42:31,060 --> 00:42:33,040
en ik...
348
00:42:47,630 --> 00:42:50,910
We namen het vrachtschip, maar zij vluchtte weg.
349
00:42:50,910 --> 00:42:53,850
Op het commando van Rhen...
350
00:42:53,930 --> 00:42:56,700
werd het transport vernietigd.
351
00:42:56,700 --> 00:42:59,900
Geen nieuws.
352
00:42:59,900 --> 00:43:03,150
In de woestijn is er nog een ander transport.
353
00:43:03,150 --> 00:43:07,150
Het bracht waardevolle gevangenen op.
354
00:43:07,150 --> 00:43:08,270
Gevangenen?
355
00:43:13,320 --> 00:43:16,800
Dit wezen vloog mee met Han Solo.
356
00:43:18,620 --> 00:43:22,810
Neem hem mee naar de verhoorkamer.
357
00:43:22,810 --> 00:43:25,540
We hebben slechts 8uur over, dus wat doen we?
358
00:43:25,660 --> 00:43:27,640
Wat kunnen we doen,teruggaan naar de basis.
359
00:43:27,650 --> 00:43:29,420
Geen tijd geleden,ik geef het niet op.
360
00:43:29,470 --> 00:43:31,280
Als we dat doen is Chewwy voor niets gestorven.
361
00:43:31,310 --> 00:43:33,620
Chewwy heeft een dolk.
Dan proberen we iets anders.
362
00:43:33,620 --> 00:43:36,510
Nee, dit was de enige manier om hem te vinden
en nu is hij verdwenen.
363
00:43:36,580 --> 00:43:40,380
Dat klopt, de inscriptie zit in mijn database.
364
00:43:41,890 --> 00:43:43,450
Wacht even.
365
00:43:44,290 --> 00:43:46,950
De inscriptie op de dolk zit in je geheugen?
366
00:43:46,950 --> 00:43:48,280
Ja, meneer.
367
00:43:48,280 --> 00:43:51,860
Maar de vertaling die ik niet mag gebruiken
368
00:43:51,860 --> 00:43:55,060
is een complete bypass in mijn geheugen.
369
00:43:55,060 --> 00:43:56,180
Een complete wat?
370
00:43:56,180 --> 00:44:00,640
Het kan gevaarlijk zijn als je dat doet,omdat het illegaal
is en gebruikt wordt door criminelen.
371
00:44:00,640 --> 00:44:01,990
Laten we dat dan doen.
372
00:44:01,990 --> 00:44:06,770
Ik weet een zwarte markt met droids.
Droid op de zwarte markt?
373
00:44:06,770 --> 00:44:09,600
Ik heb pech gehad in "Catullus".
374
00:44:09,840 --> 00:44:13,070
Als deze missie mislukt, is alles tevergeefs
375
00:44:13,380 --> 00:44:16,380
Alles wat we tot nu toe gedaan hebben
376
00:44:18,080 --> 00:44:22,610
We zullen dit allemaal samen doen tot het einde.
377
00:44:26,830 --> 00:44:29,730
Voor Chewwy.
378
00:44:29,730 --> 00:44:31,930
En Hanson.
379
00:44:32,920 --> 00:44:34,380
Voor Chewwey.
380
00:44:38,770 --> 00:44:40,480
Kijimi.
381
00:45:13,710 --> 00:45:16,000
Batterijen opgeladen.
382
00:45:16,440 --> 00:45:18,000
Hallo!
383
00:45:22,820 --> 00:45:23,860
Hallo!
384
00:45:24,540 --> 00:45:27,390
Hallo. Nee, dank je.
385
00:45:28,620 --> 00:45:30,710
Hij zei dat iemand hem slecht heeft behandeld.
386
00:45:32,790 --> 00:45:35,370
Het is ok�, nu.
-Nu bent u bij ons.
387
00:46:25,640 --> 00:46:27,390
Ze zijn overal.
388
00:46:29,680 --> 00:46:31,060
Nou, ik weet wat te doen.
389
00:46:31,060 --> 00:46:33,820
Ik ook. Stil 3PO.
390
00:46:34,180 --> 00:46:35,570
Volg mij.
391
00:46:42,730 --> 00:46:45,280
Ok�, laten we gaan ...
392
00:46:46,850 --> 00:46:49,650
Je dacht ons te kunnen ontsnappen?
393
00:46:49,650 --> 00:46:53,500
Hij is niet stom genoeg om hier terug te komen.
U zult verrast zijn.
394
00:46:53,500 --> 00:46:56,560
Wie is dit? Jongens dit is Zori? Zori dit zijn..
395
00:46:56,560 --> 00:46:58,670
Ik kan deze trekker direkt overhalen.
396
00:46:58,670 --> 00:47:01,440
Ik heb je veel erger zien doen.
397
00:47:02,030 --> 00:47:03,380
Kunnen we erover praten?
398
00:47:03,380 --> 00:47:06,490
Ik wil je hersenen zien in de sneeuw
- Dus je bent zo boos?
399
00:47:06,490 --> 00:47:08,320
Dawn, wij kunnen je hulp gebruiken,
400
00:47:08,320 --> 00:47:10,530
we moeten enkel het hoofd van deze droid openen en snel.
401
00:47:10,660 --> 00:47:12,390
- Me openen?
- Probeer "Babu Frick" te vinden.
402
00:47:12,390 --> 00:47:16,310
Babu? Babu werkt alleen voor de bemanning niet langer jou.
Welke bemanning?
403
00:47:16,310 --> 00:47:18,010
Oh, grappig, heeft hij dat nooit gezegd?
404
00:47:18,010 --> 00:47:20,800
Je oude vriend was kruiden aan het smokkelen.
405
00:47:20,810 --> 00:47:23,270
Je bent een kruidenhandelaar?
406
00:47:23,270 --> 00:47:24,120
En jij bent een smokkelaar?
407
00:47:24,120 --> 00:47:25,880
Je bent een aaseter?
We kunnen het de hele nacht doordoen.
408
00:47:25,880 --> 00:47:26,810
Je hebt niet de hele nacht.
409
00:47:26,880 --> 00:47:29,440
Weet je, je staat nog steeds in dat gat
410
00:47:29,440 --> 00:47:31,940
te graven waar je lid van de weerstand werd.
411
00:47:32,110 --> 00:47:34,740
Jij? Je bent degene die we zoeken.
412
00:47:34,740 --> 00:47:37,350
Premie voor haar die ons kan inlichten hiervoor.
413
00:47:46,240 --> 00:47:49,800
Wij kunnen uw hulp echt gebruiken.
Alstublieft.
414
00:47:50,660 --> 00:47:53,030
Er is niets dat u interesseert
415
00:47:53,930 --> 00:47:57,280
Denk maar niet dat alles ok� is.
416
00:48:06,520 --> 00:48:09,350
Dichtbij blijven.
417
00:48:10,250 --> 00:48:12,470
Verdorie!
418
00:48:12,470 --> 00:48:16,470
Goed.
419
00:48:31,860 --> 00:48:34,960
Komaan 3Po.
420
00:48:49,600 --> 00:48:53,030
Ik weet niet waarom ik het niet eens met dat.
421
00:48:53,030 --> 00:48:55,230
Ik moet waarschijnlijk slecht funktioneren.
422
00:48:57,150 --> 00:49:00,230
Babu Frick, kunt u ons hiermee helpen?
423
00:49:06,150 --> 00:49:08,570
Zori, gaat dit werken?
424
00:49:14,190 --> 00:49:17,110
Hij zei dat hij iets vond op je droid
dat verboden was.
425
00:49:17,110 --> 00:49:19,760
Woorden, een vertaling van Sith.
426
00:49:19,760 --> 00:49:23,740
Ja, dat is wat we nodig hebben.
Weet je wel tegen wie je praat als je Sith zegt?
427
00:49:23,740 --> 00:49:25,880
Kun je het hem laten vertalen?
428
00:49:25,880 --> 00:49:29,060
Babu, kunt u het hem laten vertalen?
429
00:49:29,060 --> 00:49:33,670
Ja, maar dit zal leiden tot
430
00:49:33,670 --> 00:49:34,870
een totale wissen van het geheugen.
431
00:49:34,870 --> 00:49:38,800
Wacht, als je het hem laat vertalen,
zal hij zich niets herinneren?
432
00:49:42,030 --> 00:49:45,980
Er moet een andere manier zijn,
kun je geen back-up maken van uw geheugen?
433
00:49:45,980 --> 00:49:49,450
Opslag van het geheugen van R2 kan
niet uitgevoerd worden.
434
00:49:49,450 --> 00:49:51,860
Je weet meer dan wij.
435
00:49:52,950 --> 00:49:55,240
Hebben we een keuze?
436
00:50:00,820 --> 00:50:03,400
Als deze missie mislukt,
437
00:50:03,840 --> 00:50:05,550
is allemaal tevergeefs geweest.
438
00:50:06,810 --> 00:50:10,200
Wat we tot nu toe hebben gedaan, de ganse tijd..
439
00:50:15,420 --> 00:50:17,870
Wat doe je daar 3PO?
440
00:50:17,870 --> 00:50:20,660
Ik neem nog een laatste blik, meneer,
441
00:50:21,300 --> 00:50:23,940
naar mijn vrienden,
442
00:50:26,060 --> 00:50:28,590
Triestig!
443
00:50:31,770 --> 00:50:33,590
"Night Raid" zal binnenkort van start gaan.
444
00:50:33,590 --> 00:50:35,620
Ik zal op uikijk staan. Ik ga mee met u.
445
00:50:35,620 --> 00:50:39,930
Je vertrouwt me nog steeds niet, h�?
Vertrouw je me? Neen.
446
00:50:45,460 --> 00:50:47,360
Breng verslag uit kommandant.
447
00:50:47,360 --> 00:50:48,950
Er zijn verwikkelingen meneer,
448
00:50:48,950 --> 00:50:52,600
"Knight" volgt namelijk de aaseters naar
de nederzetting met de naam "Kidzhimi".
449
00:50:52,600 --> 00:50:56,580
Moeten we de stad verwoesten?
450
00:51:01,820 --> 00:51:06,370
Ik herinner me net iets ...
451
00:51:19,320 --> 00:51:21,170
Hoe lang is dit al bezig?
452
00:51:21,170 --> 00:51:24,230
De "Eerste orde" heeft het lang geleden gemaakt.
453
00:51:24,230 --> 00:51:26,560
Ik kon het niet meer aan.
454
00:51:26,560 --> 00:51:28,730
Ik spaarde genoeg bijeen om te vertrekken.
455
00:51:28,730 --> 00:51:30,660
Ik ga naar de kolonie.
456
00:51:30,660 --> 00:51:33,730
Hoe ga je dat doen? Alle wegen zijn geblokkeerd.
457
00:51:36,170 --> 00:51:39,270
Dit is de medaille van de kapitein van de "eerste orde".
458
00:51:39,920 --> 00:51:41,930
Maar ik heb nog nooit het origineel echt gezien.
459
00:51:41,930 --> 00:51:43,370
Drie doorgangen zonder enige blokkade.
460
00:51:43,370 --> 00:51:45,550
Landing op elk schip.
461
00:51:53,890 --> 00:51:55,770
Wil je met me meekomen?
462
00:52:02,120 --> 00:52:03,980
Ik kan niet weg uit deze oorlog.
463
00:52:05,260 --> 00:52:07,680
Niet totdat het over is...
464
00:52:08,280 --> 00:52:10,480
tenminste.
465
00:52:11,440 --> 00:52:14,740
We stuurden een oproep voor hulp voor de
slag in "Craig".
466
00:52:15,630 --> 00:52:17,670
Niemand kwam opdagen.
467
00:52:18,410 --> 00:52:21,150
We waren zo bang.
468
00:52:22,510 --> 00:52:24,920
We hadden het opgegeven.
469
00:52:24,920 --> 00:52:29,410
Nee, ik geloof niet dat je dit gelooft.
470
00:52:31,030 --> 00:52:31,770
H�?
471
00:52:33,080 --> 00:52:36,360
Ze wonnen door je doen te geloven dat je alleen was.
472
00:52:36,360 --> 00:52:38,900
Weet je het nog?
473
00:52:41,930 --> 00:52:43,930
Er zijn er meer zoals ons.
474
00:52:47,400 --> 00:52:51,670
De wielen piepen, ik heb krakende wielen.
475
00:52:56,670 --> 00:53:01,670
Vernietigd, vacuum, zeer goed..
476
00:53:08,090 --> 00:53:11,010
Er is iets mis.
477
00:53:12,170 --> 00:53:15,850
Ik weet waar ik het zag, het schip was op "Ochi".
478
00:53:17,330 --> 00:53:19,560
De dag waarop mijn ouders vertrokken.
479
00:53:19,560 --> 00:53:22,180
Ze waren op dat schip.
480
00:53:22,700 --> 00:53:24,030
Weet je het zeker?
481
00:53:24,970 --> 00:53:26,480
Er komt een vernietiger.
482
00:53:26,480 --> 00:53:27,860
We moeten nu gaan, kunnen we nu?
483
00:53:27,860 --> 00:53:31,600
Babu? Ja, Droid is klaar.
484
00:53:36,120 --> 00:53:39,480
Het "Pad van de keizer" in de "Imperial" is veilig,
485
00:53:39,580 --> 00:53:42,620
op Delta 36 lijn A26..
486
00:53:42,660 --> 00:53:45,550
Het systeem van "Endor"
487
00:53:45,880 --> 00:53:49,270
zit in een ander IQ,
488
00:53:49,270 --> 00:53:51,650
van "Intel"...Van opstapeling van doeken...
489
00:53:56,130 --> 00:53:58,880
Het "Endor systeem"?
Dat is het laatste waar we eindigen.
490
00:54:10,590 --> 00:54:13,090
Vernietiger van Rhen.
Is hij hier?
491
00:54:17,270 --> 00:54:19,130
Chewwy!
492
00:54:20,130 --> 00:54:21,730
Waarom is er met hem?
493
00:54:21,730 --> 00:54:26,060
Hij was op het schip, hij is nog in leven.
494
00:54:26,060 --> 00:54:29,180
Wat? Hoedat? Hij moet zijn getransporteerd.
495
00:54:29,180 --> 00:54:31,680
We moeten hem gaan halen. Is uw vriend daarin?
496
00:54:31,680 --> 00:54:33,380
Kan ik dit zien?
497
00:54:33,380 --> 00:54:37,540
Laat me me even voorstellen, ik ben C-3PO, menselijk cyborg.
498
00:54:37,540 --> 00:54:40,360
En jij bent? Nou, dat zou een probleem kunnen zijn."
499
00:54:40,360 --> 00:54:44,290
Hoi, ik ben "Babu Frick".
-Wel hallo...
500
00:54:51,600 --> 00:54:54,720
3PO maak dat je wegkomt, we zijn er bijna.
501
00:54:54,720 --> 00:54:57,720
Poe?
502
00:54:57,970 --> 00:54:59,640
Misschien zal het je vrienden behagen
om ze naar dat schip brengen?
503
00:54:59,640 --> 00:55:02,530
Ga je vrienden helpen.
504
00:55:03,170 --> 00:55:04,640
Zori, ik denk niet dat ik dat kan aanvaarden.
505
00:55:04,640 --> 00:55:05,860
Kan me niet schelen wat je denkt.
506
00:55:08,560 --> 00:55:11,700
Nu moeten we gaan. Volg ons.
507
00:55:12,160 --> 00:55:15,630
Mag ik u kussen?
508
00:55:22,910 --> 00:55:25,500
Wat is er?
509
00:55:41,860 --> 00:55:44,110
De sleutel van hangar 12 is ok�.
510
00:55:44,110 --> 00:55:46,230
Hou vol Chewwy, hier komen we.
511
00:55:46,230 --> 00:55:49,920
Wie dit Chewwy ook is, het is stom ..
512
00:56:06,710 --> 00:56:08,570
Jullie drie blijven daar.
513
00:56:08,570 --> 00:56:11,340
Welke richting uit?
-Ik weet het niet, volg mij.
514
00:56:33,020 --> 00:56:35,740
Gooi jullie wapens weg.
-Nou het is in orde, we zijn hier.
515
00:56:37,440 --> 00:56:39,670
Het is goed dat jullie hier zijn.
516
00:56:40,060 --> 00:56:42,600
Je bent opgelucht dat we hier zijn.
Goddank dat je er bent.
517
00:56:42,600 --> 00:56:44,660
Welkom vrienden.
- Doen ze dat echt met ons?
518
00:56:44,660 --> 00:56:46,990
We zijn op zoek naar gevangenen en z'n bezittingen.
519
00:56:49,020 --> 00:56:50,550
De camera!
520
00:56:54,120 --> 00:56:56,590
Ze zegden dat Chewwey hierlang is.
521
00:57:06,470 --> 00:57:10,000
Ray, kom op. De "Duck" is op dit schip en we hebben het nodig.
522
00:57:10,540 --> 00:57:14,260
Waarom?
-Ik voel het.
523
00:57:14,260 --> 00:57:17,170
Ik zie je in de hangaar.
-Ray, je kan niet.
524
00:57:17,540 --> 00:57:18,920
Chewwey!
525
00:57:24,600 --> 00:57:26,820
Doorzoek de stad nogmaals.
526
00:57:28,060 --> 00:57:30,790
Ze is dichtbij.
527
00:57:32,680 --> 00:57:35,610
Natuurlijk kwamen we voor u Chewwey.
528
00:57:35,610 --> 00:57:40,060
Ray is hier, zij zal de dolk overnemen.
529
00:57:44,770 --> 00:57:49,120
- Van wie is dit schip?
- Het schip is hier, volg mij.
530
00:57:49,120 --> 00:57:51,320
Hierheen.
531
00:57:51,630 --> 00:57:53,930
Ga daar weg!
532
00:57:54,050 --> 00:57:55,910
Niet daarheen, waar is dat?
533
00:58:23,810 --> 00:58:25,730
Zijn we dichtbij?
534
00:58:33,500 --> 00:58:35,010
Poe!
535
00:58:37,470 --> 00:58:40,950
Gaat het?
-Neen!
536
00:58:41,520 --> 00:58:43,220
Jij daar, handen omhoog!
537
00:58:43,260 --> 00:58:47,800
Laat je wapens nu los, leg je wapens weg, laat ze vallen.
538
00:58:48,560 --> 00:58:50,530
Laat ze vallen, nu!
539
00:58:52,050 --> 00:58:55,240
H� jongens.
-Mond dicht, klootzak!
540
00:59:39,940 --> 00:59:41,220
Ray!
541
00:59:44,080 --> 00:59:45,730
Waar je ook bent...
542
00:59:45,730 --> 00:59:47,560
Je bent moeilijk te vinden.
543
00:59:47,560 --> 00:59:48,960
En jij bent moeilijk om te ontlopen.
544
00:59:51,060 --> 00:59:54,220
Ik duwde je de woestijn in omdat ik je
wilde ontmoeten.
545
00:59:55,020 --> 00:59:57,600
Ik heb je nodig om hem te ontmoeten.
546
00:59:57,600 --> 00:59:59,830
Wie je bent,
547
00:59:59,830 --> 01:00:03,100
ik weet het vervolg van je verhaal..
548
01:00:03,960 --> 01:00:05,960
Ray, je bent ...
549
01:00:09,240 --> 01:00:11,020
Ik heb nooit gelogen tegen je.
550
01:00:11,780 --> 01:00:13,720
Je ouders waren niemand.
551
01:00:14,400 --> 01:00:16,230
Ze kozen ervoor.
552
01:00:17,150 --> 01:00:19,410
Om je veilig te houden. Nee!
553
01:00:19,410 --> 01:00:21,300
Je bent meer dan je zegt.
554
01:00:21,590 --> 01:00:24,760
Ik ben in je hoofd geweest.
-Ik heb dit niet gewild.
555
01:00:24,760 --> 01:00:26,540
Ik onderzocht je geheugen.
556
01:00:29,630 --> 01:00:31,900
Vergeet ze niet.Zie ze..
557
01:00:40,610 --> 01:00:44,400
We zijn hier veilig, ik beloof het je.
558
01:00:55,520 --> 01:00:59,280
Ze verkochten u om u te beschermen.
-Stop met praten
559
01:00:59,280 --> 01:01:01,950
Ik weet wat er met hen is gebeurd.
560
01:01:12,230 --> 01:01:14,540
Generaal, de aaseters zijn niet bij hen.
561
01:01:14,730 --> 01:01:17,750
Breng ze weg, vernietig ze.
562
01:01:23,000 --> 01:01:25,530
Vertel me waar je bent, je kent niet...
563
01:01:25,530 --> 01:01:28,200
het volledige verhaal.
564
01:01:30,070 --> 01:01:32,650
Het was "Palpatine"...
565
01:01:32,650 --> 01:01:36,830
waar je ouders naartoe werden gebracht.
Hij zocht naar jou.
566
01:01:37,280 --> 01:01:39,810
Maar ze wilden niet zeggen waar je was.
567
01:01:40,590 --> 01:01:42,980
Hij gaf dan de bevelen..
568
01:01:47,100 --> 01:01:49,350
Ze is een "homejacker".
Weg ermee.
569
01:02:03,550 --> 01:02:06,410
Zo dat is wat je bent.
570
01:02:10,780 --> 01:02:13,220
Weet je dat de Keizer je altijd al dood wou.
571
01:02:14,480 --> 01:02:16,930
Ik kan het je niet vertellen.
572
01:02:22,290 --> 01:02:26,520
Ze was in mijn kwartier, sluit het schip af.
573
01:02:28,930 --> 01:02:30,430
Eigenlijk.
574
01:02:31,160 --> 01:02:32,990
Wou ik dit zelf doen.
575
01:02:37,510 --> 01:02:39,690
Wat ga je ze nu vertellen?
576
01:02:40,070 --> 01:02:41,740
Weten we nog steeds niet.
577
01:02:54,340 --> 01:02:57,100
Ik ben de spion.Wat?
Jij?
578
01:02:57,100 --> 01:02:58,870
Je hebt niet veel tijd meer.
579
01:02:58,870 --> 01:03:01,170
- Ik wist het
- Nee, dat wist je niet.
580
01:03:01,170 --> 01:03:03,140
Wat is uw identiteitsnummer?
581
01:03:03,790 --> 01:03:05,520
Dit is niet eens een taal die ik ken.
582
01:03:11,990 --> 01:03:12,910
Waar zijn de anderen?
583
01:03:12,910 --> 01:03:14,500
Nog steeds niet teruggekeerd.
584
01:03:20,310 --> 01:03:23,040
Vind ze, we vertrekken
585
01:03:26,960 --> 01:03:28,520
Vrienden voorop!
586
01:03:29,540 --> 01:03:33,570
Daar zijn ze!
- Ja. - Ik zette de motor af, we hebben een tweede.
587
01:03:33,570 --> 01:03:36,430
Zie je,ze is een overlever.
588
01:03:37,150 --> 01:03:39,930
Wacht, schiet me in de arm. Haast je.
589
01:03:39,930 --> 01:03:42,230
Wat? Of ze zullen het weten.
590
01:03:45,410 --> 01:03:47,840
Waarom helpt u ons?
591
01:03:48,230 --> 01:03:50,850
Kan me niet schelen of je wint.
592
01:03:50,850 --> 01:03:54,630
Ik moet "Kylo Rhen" zien verliezen.
593
01:04:18,130 --> 01:04:21,020
Waarom komt de Keizer naar mij toe?
594
01:04:21,340 --> 01:04:23,920
Waarom zou hij een kind willen doden?
595
01:04:25,420 --> 01:04:28,920
- Vertel het me
- Omdat hij zag wat je zou worden.
596
01:04:29,890 --> 01:04:32,850
Je verdient het niet om de kracht te hebben.
Je hebt zijn krachten.
597
01:04:33,430 --> 01:04:37,280
Je bent zijn kleindochter.
598
01:04:38,130 --> 01:04:41,650
U bent een "Palpatine".
599
01:04:49,480 --> 01:04:51,770
Mijn moeder was de dochter van "Vador".
600
01:04:51,770 --> 01:04:54,930
Je vader was de zoon van keizer.
601
01:04:54,930 --> 01:04:59,930
Wat Palpatine niet weet is dat we uitstierven in
de krachtring.
602
01:04:59,930 --> 01:05:02,820
twee tegen ��n.
603
01:05:09,140 --> 01:05:12,800
We zullen hem vermoorden,tesamen..
604
01:05:12,800 --> 01:05:15,350
En de troon overnemen.
605
01:05:22,340 --> 01:05:24,800
Je weet wat je moet doen.
606
01:05:25,880 --> 01:05:27,730
Je weet het.
607
01:05:44,840 --> 01:05:47,270
Hou hem stil.
608
01:05:50,600 --> 01:05:52,510
Wees snel.
609
01:05:54,310 --> 01:05:56,450
Kom op!
610
01:06:10,360 --> 01:06:13,850
het was een gecoordineerde invasie.
611
01:06:14,180 --> 01:06:17,880
Ze sloegen de bewaker neer en dwongen
me in hun vliegtuig te stappen.
612
01:06:17,880 --> 01:06:19,550
Oh, ik zie het.
613
01:06:19,550 --> 01:06:24,550
Waarnemend Opperste Hoofdman.
- Ja, meneer
614
01:06:26,550 --> 01:06:28,800
Vertel ze dat dat we onze spion wel vinden.
615
01:06:31,180 --> 01:06:34,490
Ik weet niet waarom ze ons niet volgen,
maar ik vertrouw het niet.
616
01:06:34,490 --> 01:06:38,320
Landingsgestel is gebroken, hoe erg is het?
617
01:06:39,100 --> 01:06:43,320
Zoek "Ekzigol". Dat doen we!
618
01:06:51,450 --> 01:06:53,030
Hij doode mijn moeder..en mijn vader.
619
01:06:55,060 --> 01:06:58,040
We moeten Palpatine zoeken,
620
01:06:58,700 --> 01:07:01,520
en hem vernietigen.
621
01:07:03,350 --> 01:07:05,190
Dat klinkt niet zoals je werkelijk bent.
622
01:07:07,720 --> 01:07:11,340
Ray, ik ken je.
- Je blijft me vertellen dat het me weten.
623
01:07:12,880 --> 01:07:15,270
Ik ben bang en niemand anders.
624
01:07:19,890 --> 01:07:23,560
De studenten van de Jedi zijn nog in leven.
625
01:07:24,560 --> 01:07:28,120
Misschien heb je me verraden.
626
01:07:28,120 --> 01:07:32,740
Doe me niet aan dat ik moet vechten tegen jou.
627
01:07:32,740 --> 01:07:34,870
Ik weet waar ze heen gaat.
628
01:07:34,870 --> 01:07:39,620
Ze zal nooit een Jeddah zijn. Indien nodig,dood haar.
629
01:08:21,430 --> 01:08:25,850
Wat is dit. Dit is "Pedekstra", een slechte plaats,
630
01:08:25,850 --> 01:08:28,110
in een oude oorlog..
631
01:08:28,110 --> 01:08:32,160
Het zal jaren duren om te vinden wat we zoeken.
632
01:08:32,220 --> 01:08:34,840
Misschien zal deze dolk het ons vertellen.
633
01:09:08,570 --> 01:09:10,210
De wegwijzer is daar.
634
01:09:10,990 --> 01:09:12,810
Kijk uit.
635
01:09:19,720 --> 01:09:22,010
- Slechte landing
- Ik heb veel erger gezien.
636
01:09:22,010 --> 01:09:23,340
Ik heb betere gezien.
637
01:09:25,620 --> 01:09:27,140
Ben je bij het "verzet"?
638
01:09:27,140 --> 01:09:30,920
- Het hangt ervan af.-Je hebt de boodschap
van iemand met de naam "Babu Frick" opgevangen?
639
01:09:30,920 --> 01:09:34,290
"Babu Frick", oh, ze is een van mijn oudste vrienden.
640
01:09:34,570 --> 01:09:37,590
Hij zei dat je zou komen, en zei
dat je haar laatste hoop bent.
641
01:09:39,520 --> 01:09:43,240
We moeten terug naar dat wrak,
er zit iets in dat we nodig hebben.
642
01:09:43,240 --> 01:09:44,780
Ik kan u er brengen via het water.
643
01:09:44,780 --> 01:09:47,710
Heb je het water gezien?
Niet nu, het is te gevaarlijk.
644
01:09:48,230 --> 01:09:52,240
We vertrekken morgen. We kunnen niet
zo lang wachten, we hebben geen tijd.
645
01:09:52,240 --> 01:09:54,830
Of de keuze..
646
01:09:54,830 --> 01:09:58,810
Laten we het schip oplappen.
Hebben jullie reserveonderdelen? Enkele..
647
01:09:58,810 --> 01:10:02,840
Ik ben Jannah.
-Ik ben Poe.
648
01:10:12,560 --> 01:10:16,350
Stapje terug, staat iets in de weg.
649
01:10:16,350 --> 01:10:20,760
Chaotische situatie, is elke dag van jou zo?
650
01:10:20,760 --> 01:10:24,480
Alle gekheid op een stokje.
- Besturingselementen onder controle?
651
01:10:24,810 --> 01:10:28,290
Dit zou moeten werken. Dank je.
652
01:10:30,780 --> 01:10:33,680
Dit is een stuk van de "eerste orde"
In het westen ligt nog een oud vliegtuig.
653
01:10:34,030 --> 01:10:36,020
Uiteengehaald voor reserveonderdelen.
654
01:10:36,410 --> 01:10:39,720
Die we gebruiken om te ontsnappen.
655
01:10:40,450 --> 01:10:43,440
Ok�, wat? U bent "de eerste orde?
656
01:10:43,850 --> 01:10:45,120
Niet door eigen keus.
657
01:10:47,530 --> 01:10:50,620
We werden gearresteerd toen we klein waren, allemaal.
658
01:10:51,160 --> 01:10:53,380
Ik ben nl."T7109".
659
01:10:53,380 --> 01:10:56,520
"Fn 187"
660
01:10:56,520 --> 01:11:00,070
Jij? Ik wist niet dat er iets anders was.
Deserteurs..
661
01:11:00,070 --> 01:11:02,140
Allen hier zijn ontvoerd geweest.
662
01:11:02,140 --> 01:11:04,510
We weten dat dit uit nadere bronnen.
663
01:11:04,510 --> 01:11:07,040
Ze dwongen ons om te vechten.
664
01:11:07,440 --> 01:11:08,660
We wilden het niet doen,
665
01:11:08,660 --> 01:11:10,420
en legden onze wapens neer.
666
01:11:10,420 --> 01:11:12,260
Ieder van jullie?
-De ganse troep.
667
01:11:13,850 --> 01:11:16,840
Ik weet niet eens hoe het gebeurd is.
668
01:11:17,240 --> 01:11:21,330
Het was geen beslissing,maar meer als een instinct...
669
01:11:21,330 --> 01:11:23,950
Een gevoel.
670
01:11:26,020 --> 01:11:27,880
Een kracht.
671
01:11:28,410 --> 01:11:34,010
De "Forse" bracht me hier, bracht Ray en Po mee.
672
01:11:34,610 --> 01:11:37,080
Hij zei dat het allemaal waar was.
673
01:11:37,080 --> 01:11:39,850
Het is allemaal waar.
674
01:11:39,850 --> 01:11:42,380
Ik was toen nog niet zeker, maar
675
01:11:43,550 --> 01:11:46,340
nu ben ik er zeker van.
676
01:11:46,340 --> 01:11:51,340
Wat is er vriendje?
Wat bedoel je met dat je hem nog niet hebt gezien?
677
01:12:06,500 --> 01:12:08,720
Ze bracht een "skimmer" mee?
678
01:12:43,220 --> 01:12:45,180
Wat dacht ze wel?
679
01:12:45,180 --> 01:12:46,440
Ik moet achter haar aan.
680
01:12:46,440 --> 01:12:48,510
Repareer de "Falcon" zo snel mogelijk en ga daar zo snel mogelijk naartoe.
681
01:12:48,510 --> 01:12:49,530
We zullen haar verliezen.
682
01:12:49,660 --> 01:12:51,890
Kijk, zij liet ons achter, wil ze ons laten zwemmen?
683
01:12:51,890 --> 01:12:53,980
Ze is zichzelf niet en weet niet waartegen ze vecht.
684
01:12:53,980 --> 01:12:58,980
En weet jij het? Ja, ik weet het.
685
01:12:59,830 --> 01:13:01,880
En ook Leia weet het.
686
01:13:01,880 --> 01:13:06,880
Ik ben Leia niet.Dat is zeker.
687
01:13:28,620 --> 01:13:30,990
Finn.
688
01:13:30,990 --> 01:13:33,990
Er is nog een andere "skimmer".
689
01:16:22,350 --> 01:16:24,760
Wees niet bang voor wie je bent.
690
01:16:58,270 --> 01:17:00,910
Bekijk jezelf eens.
691
01:17:01,780 --> 01:17:04,290
U wilt bewijzen aan mijn moeder dat je een Jeddah bent,
692
01:17:04,290 --> 01:17:06,050
maar je bewees iets anders.
693
01:17:09,490 --> 01:17:11,340
Je kan niet meer terug naar haar nu.
694
01:17:12,680 --> 01:17:15,160
Ik ook niet.
695
01:17:16,980 --> 01:17:19,240
Geef het aan mij.
696
01:17:21,020 --> 01:17:24,270
De "Darkside" is binnen ons bereik.
697
01:17:27,290 --> 01:17:29,240
Geef je eraan over.
698
01:17:29,680 --> 01:17:33,080
Geef het aan.. mij!
699
01:17:38,950 --> 01:17:43,130
De enige manier is langs mijn zijde.
700
01:18:18,050 --> 01:18:20,590
Leya weet wat er gedaan moet worden ,R2.
701
01:18:22,440 --> 01:18:28,100
Om te overwinnen, heeft ze alle krachten
nodig die werden achtergelaten.
702
01:19:29,710 --> 01:19:31,210
Nee, je kunt daar niet heen.
703
01:19:31,210 --> 01:19:33,620
Ik kan haar niet achterlaten.
704
01:19:33,620 --> 01:19:35,700
Ray!
705
01:21:13,300 --> 01:21:15,370
Rehn!
706
01:23:04,550 --> 01:23:06,790
Waarom heb je dat allemaal gedaan?
707
01:23:08,290 --> 01:23:09,920
Waanzin!
708
01:23:51,460 --> 01:23:54,970
Vaarwel, dierbare princes.
709
01:24:06,880 --> 01:24:08,920
Poe, er is iets gebeurd.
710
01:24:08,920 --> 01:24:11,450
Ik kan niet wachten.
- We moeten nu de generaal zien.
711
01:24:14,510 --> 01:24:16,350
Ze is er niet meer.
712
01:24:47,990 --> 01:24:49,760
H�, jongen..
713
01:25:10,420 --> 01:25:12,870
Ik mis je, zoon.
714
01:25:14,560 --> 01:25:17,010
Ik begrijp het.
715
01:25:17,670 --> 01:25:19,940
Nee.
716
01:25:23,420 --> 01:25:26,220
Kylo Rhen is dood.
717
01:25:27,930 --> 01:25:30,080
Mijn zoon is nog in leven.
718
01:25:34,130 --> 01:25:36,670
Je bent gewoon een herinnering.
719
01:25:38,100 --> 01:25:40,920
Je geheugen.
720
01:25:44,230 --> 01:25:46,610
Kom naar huis.
721
01:25:46,900 --> 01:25:50,010
Het is te laat.
722
01:25:51,290 --> 01:25:53,880
Ze is weg.
723
01:25:54,470 --> 01:25:56,260
Je moeder is weg.
724
01:25:57,750 --> 01:26:00,610
Maar waarvoor zij vocht en streefde,
725
01:26:01,270 --> 01:26:03,840
is nog niet verdwenen.
726
01:26:10,250 --> 01:26:11,680
Rehn.
727
01:26:11,680 --> 01:26:13,110
Ik weet wat ik moet doen..
728
01:26:13,110 --> 01:26:15,540
maar ik weet niet of ik de kracht heb om het te doen.
729
01:26:24,770 --> 01:26:27,380
Heb je wel.
730
01:26:38,310 --> 01:26:40,230
Vader...
731
01:27:07,830 --> 01:27:11,770
Princes-autoriteiten verpesten altijd mijn plannen.
732
01:27:12,120 --> 01:27:16,300
Maar het zou zinloze dwaasheid zijn,
733
01:27:16,300 --> 01:27:20,830
Kom tot mij in "Exegol", "General Priyd"
734
01:27:22,160 --> 01:27:26,700
Al die tijd heb ik u gediend, ik dien je nu ook..
735
01:27:26,700 --> 01:27:31,400
Stuur schepen naar de werelden die ze kennen.
736
01:27:31,400 --> 01:27:33,440
Laat het branden.
737
01:27:33,440 --> 01:27:36,560
De definitieve "Orde" begint.
738
01:27:36,560 --> 01:27:40,990
Hij zal komen, zijn vrienden zullen volgen.
739
01:27:40,990 --> 01:27:43,460
Ja, mijn heer.
740
01:27:56,200 --> 01:27:58,270
Kapitein..
741
01:27:59,180 --> 01:28:02,190
"Kidzhimi" is binnen bereik.
-Schieten..
742
01:28:20,410 --> 01:28:22,650
"Kijimi"..
743
01:28:22,650 --> 01:28:26,570
- Hoe?
- Een vuuraanval van een ster-destroyer.
744
01:28:27,450 --> 01:28:30,780
Marineschepen van de "New Sith", onopgemerkt.
745
01:28:31,380 --> 01:28:33,470
De Keizer stuurde een schip uit "Eksegol".
746
01:28:33,470 --> 01:28:37,530
Betekent dit dat een vaartuig van de vloot is?
-Natuurlijk!
747
01:28:38,010 --> 01:28:42,530
Iedereen ombrengen, dat is de manier om het op te lossen.
748
01:28:43,330 --> 01:28:45,740
Het is op alle frequenties.
749
01:28:45,740 --> 01:28:49,060
Dood de weerstand..
750
01:28:49,060 --> 01:28:51,940
De "Sith" verbrandt alles.
751
01:28:52,290 --> 01:28:54,970
De hele wereld geeft zich over gaat dood.
752
01:28:54,970 --> 01:28:57,850
De definitieve "Orde" begint.
753
01:28:57,850 --> 01:29:02,400
Leia heeft je tot generaal benoemd, wat nu?
754
01:29:10,930 --> 01:29:13,800
Ik moet u zeggen dat ik het niet weet.
755
01:29:13,800 --> 01:29:15,800
Ik moet dit doen.
756
01:29:16,830 --> 01:29:20,000
Wat jij deed..
757
01:29:20,620 --> 01:29:22,830
Ik ben nog niet klaar ervoor.
758
01:29:23,290 --> 01:29:25,590
Wij ook niet alleszins.
759
01:29:28,640 --> 01:29:31,650
Wie is er nu klaar voor?
760
01:29:31,650 --> 01:29:35,400
Wie was er altijd klaar?
-Hoe deed je het?
761
01:29:35,400 --> 01:29:39,760
Een koninkrijk verdedigen leek niets.
762
01:29:39,760 --> 01:29:42,560
We habben elkaar nog.
763
01:29:42,560 --> 01:29:45,110
Dat is hoe we gaan winnen.
764
01:29:47,120 --> 01:29:50,520
Niet aanraken, dat is van mijn vrienden.
-Het spijt me
765
01:29:50,520 --> 01:29:54,940
Ze is weg. Ja, ze is er niet meer,
en ik weet niet naar waar.
766
01:29:56,030 --> 01:29:59,230
Ik mis haar.
-En ik mis haar ook.
767
01:30:00,880 --> 01:30:03,120
Dus, wat is uw naam?
768
01:30:03,120 --> 01:30:04,120
Ik moet met je praten ...
769
01:30:04,120 --> 01:30:05,740
Ik wil met je praten over iets.
770
01:30:05,740 --> 01:30:07,050
Ik kan het niet alleen.
771
01:30:07,050 --> 01:30:08,640
Ik heb je nodig in het commando om me te leiden.
772
01:30:08,640 --> 01:30:10,840
Deze droid is ... Bedankt, dat waardeer ik zeer.
773
01:30:10,840 --> 01:30:14,290
Generaal. Generaal, deze droid heeft
enorm veel informatie.
774
01:30:14,290 --> 01:30:15,160
Wacht, deze..
775
01:30:15,160 --> 01:30:17,050
Ik Dio. Sorry Dio.
776
01:30:17,050 --> 01:30:21,210
Hij ging mee naar Eksegol.
-Waarom ging hij daarheen?
777
01:30:21,210 --> 01:30:25,040
Oorzaak was een meisje dat hij
zou hebben meegenomen voor de keizer "Dzhaku"
778
01:30:25,040 --> 01:30:28,110
Hij wou haar levend hebben.
779
01:31:16,900 --> 01:31:20,720
De wapens van de Jedi verdienen meer respect.
780
01:31:22,090 --> 01:31:24,680
Meester "Skywalker"..
781
01:31:24,680 --> 01:31:30,040
Wat doe je?
-Ik zag mezelf in de donkere kant.
782
01:31:30,150 --> 01:31:32,150
Ik zal dit niet toestaan.
783
01:31:32,150 --> 01:31:34,910
Ik zal deze plek nooit verlaten,zonder te doen wat jij deed.
784
01:31:35,350 --> 01:31:37,580
Ik had het mis.
785
01:31:38,900 --> 01:31:41,560
Het was angst dat me hier opgesloten hield.
786
01:31:42,120 --> 01:31:44,520
Waar ben je het meeste bang voor?
787
01:31:48,240 --> 01:31:50,270
Mezelf.
788
01:31:53,110 --> 01:31:54,950
Omdat je een Palpatiner bent.
789
01:31:56,700 --> 01:31:58,800
Leah wist dat ook.
790
01:31:59,570 --> 01:32:02,110
Dat heeft ze me niet verteld.
791
01:32:08,380 --> 01:32:10,050
Ze was me nog steeds aan het trainen.
792
01:32:11,160 --> 01:32:15,560
Omdat je je eigen geest zag, je hart..
793
01:32:17,560 --> 01:32:20,010
Ray.
794
01:32:20,750 --> 01:32:24,050
Iets is sterker dan bloed.
795
01:32:24,290 --> 01:32:27,720
Je eigen agst overwinnen is het lot van een Jedi.
796
01:32:27,720 --> 01:32:31,530
Jouw lot is als het tegenkomen van een Palpatine.
797
01:32:31,530 --> 01:32:34,180
Dit zal het einde van de Jedi betekenen.
798
01:32:35,420 --> 01:32:37,680
En de wereld zal verloren zijn.
799
01:32:40,580 --> 01:32:43,740
Er is iets dat mijn zus wou dat je kreeg,
800
01:32:59,330 --> 01:33:01,790
Het lichtzwaard.
801
01:33:03,070 --> 01:33:06,720
Het was de laatste nacht van onze opleiding.
802
01:33:22,530 --> 01:33:26,570
Leah vertelde me dat het verbergen van gevoelige gegevens
essentieel is...
803
01:33:26,570 --> 01:33:28,900
een Jeddah zijn verleden.
804
01:33:29,410 --> 01:33:32,890
Ze gaf me een zwaard en zei dat op een dag,
805
01:33:32,890 --> 01:33:35,290
het opnieuw zou moeten worden opgenomen,
806
01:33:35,290 --> 01:33:38,330
door iemand die haar reis zou kunnen voltooien.
807
01:33:39,940 --> 01:33:44,140
1000 generaties leven in jou nu.
808
01:33:44,430 --> 01:33:47,630
Maar dit is uw eigen strijd.
809
01:33:47,810 --> 01:33:51,420
Jij moet beide dolken naar "ekzigola" brengen nu.
810
01:33:53,390 --> 01:33:57,410
Ik kan daar niet heen, geen enkele wegwijzer,
ik vernietigde het volledige schip.
811
01:33:57,670 --> 01:34:00,600
Je hebt alles wat je nodig hebt.
812
01:34:09,150 --> 01:34:11,280
Twee die verenigd zijn.
813
01:35:07,700 --> 01:35:09,550
Hallo
814
01:35:09,550 --> 01:35:12,710
Ik ben C-3PO, menselijke cyborg.
815
01:35:12,710 --> 01:35:17,500
En je bent. Wat?
816
01:35:17,500 --> 01:35:21,910
Nou, ik weet zeker dat u zou herinneren
moest ik een beste vriend hebben.
817
01:35:22,590 --> 01:35:25,040
Je doet wat in mijn hoofd?
818
01:35:25,040 --> 01:35:29,630
Geen sprake van.
819
01:35:29,630 --> 01:35:32,180
Het herstel van het geheugen is voltooid.
820
01:35:32,520 --> 01:35:38,320
R-2 heb je gehoord dat ik meega
met de meester Sway op zijn eerste missie.
821
01:35:38,320 --> 01:35:42,800
Heb ik al gedaan?
Je krijgt een signaal? Van wie?
822
01:35:49,770 --> 01:35:53,990
-Heb je alle informatie die je nodig
hebt over een luchtaanval in "Eksegol".
823
01:35:53,990 --> 01:35:57,670
Ja, behalve hoe je daar geraakt.. Magnetische velden.Zwaartekrachtwielen, zonneschilden..
824
01:35:57,670 --> 01:36:00,830
- Ik ben bang dat ...
- Sorry,ik vrees dat R2 z'n geheugen doorslaat.
825
01:36:03,960 --> 01:36:08,960
Hij zegt dat hij een boodschap van meester
Luke heeft ontvangen..
826
01:36:08,960 --> 01:36:11,620
Dat is een oud stervliegtuig.
827
01:36:11,620 --> 01:36:13,510
Lijkt op Luke Skywalker z'n schip.
828
01:36:13,510 --> 01:36:18,650
- Het schijnt in de richting van 'Kendal" te gaan.
- Dat is Ray.
829
01:36:22,650 --> 01:36:25,260
Ze gaat naar "ekzigola".
830
01:36:31,180 --> 01:36:33,400
Ze toont ons de weg en hoe er te raken.
831
01:36:34,710 --> 01:36:36,790
Laten we dan samen gaan.
832
01:36:42,400 --> 01:36:44,660
Kom op, jongen, we hebben je nodig.
833
01:36:45,380 --> 01:36:48,810
Zolang deze stardestroyers "ekzigola" niet bereiken,
kunnen we ze raken.
834
01:36:48,810 --> 01:36:49,960
Ja, maar hoe?
835
01:36:49,960 --> 01:36:52,820
We kunnen hun schilden desactiveren,
totdat wij de atmosfeer verlaten hebben.
836
01:36:53,080 --> 01:36:56,130
Het is niet gemakkelijk op "ekzigola",
de schepen hebben hulp nodig om op te stijgen.
837
01:36:56,130 --> 01:36:57,780
Ik kan je niet vertellen wat er daar gebeurt.
838
01:36:57,780 --> 01:36:59,270
Dus hoe gaan we de schepen laten opstijgen?
839
01:36:59,270 --> 01:37:02,440
Ze maken gebruik een signaal van de navigatie-toren als deze..
840
01:37:03,620 --> 01:37:04,750
Behalve dat ze het niet zullen toestaan.
841
01:37:04,750 --> 01:37:09,750
Ons team dat in de lucht vliegt zal het opzoeken en
het grondteam zal de toren proberen te vernietigen.
842
01:37:09,750 --> 01:37:12,500
Als de de toren vernietigd is,zal het schip in de
atmosfeer vastzitten voor een paar minuten.
843
01:37:12,500 --> 01:37:14,490
Geen schilden meer en geen uitweg.
844
01:37:14,490 --> 01:37:17,280
We denken dat de vernietiging van de hoofdreactor
door een mechanieker ter plaatse kan gedaan worden.
845
01:37:17,800 --> 01:37:21,210
- Dit is onze kans.
- Je hebt zelfmoordpiloten hiervoor nodig.
846
01:37:21,210 --> 01:37:23,800
- Richt zoveel mogelijk schade aan.
- Er is wel kans van 1 op 1 miljoen.
847
01:37:23,800 --> 01:37:27,020
Gevechtspiloten kunnen hun kannonen vernietigen.
848
01:37:27,020 --> 01:37:30,790
Hij heeft gelijk, we zijn niets meer dan insecten voor hen.
849
01:37:30,790 --> 01:37:35,030
Dat is waar Lando en Chewwy te pas kunnen komen.
Zij brengen de "Falkon" tot bij het hoofdsysteem.
850
01:37:35,030 --> 01:37:37,510
Stuur een oproep om hulp te vragen aan iedereen die het hoort.
851
01:37:37,510 --> 01:37:40,890
We hebben vrienden daarboven, zij zullen ter
hulp komen als ze weten dat er hoop is.
852
01:37:41,880 --> 01:37:43,480
Zullen ze wel doen.
853
01:37:43,860 --> 01:37:47,670
Als de "eerste orde" het gevoel heeft dat ze winnen,
denken ze dat we alleen zijn.
854
01:37:47,670 --> 01:37:52,000
We zijn niet alleen, zullen goede mensen vechten als ze leiden
855
01:37:57,080 --> 01:37:59,860
En we zijn niet alleen.
856
01:38:00,000 --> 01:38:03,660
Mensen kunnen winnen als we ze goed leiden.
Zodus..laten we ze zien dat we niet bang zijn.
857
01:38:06,950 --> 01:38:11,600
Wat pleiten voor onze moeders en
vaders om hen niet te laten sterven.
858
01:38:14,200 --> 01:38:16,040
Niet vandaag.
859
01:38:16,610 --> 01:38:19,670
Vandaag doen we onze laatste verdediging.
860
01:38:19,670 --> 01:38:21,330
Voor de sterrenstelsels.
861
01:38:23,020 --> 01:38:25,200
Voor Leia..
862
01:38:27,730 --> 01:38:29,490
Voor allen die zich hebben opgeofferd.
863
01:38:30,270 --> 01:38:32,410
Ze hebben ons genoeg afgenomen.
864
01:38:32,990 --> 01:38:36,060
Nu brengen we deze oorlog naar hun.
865
01:39:03,260 --> 01:39:06,120
Alle vliegtuigen de lucht in.
866
01:39:47,870 --> 01:39:50,960
Blijf laag en op koers.
867
01:39:58,080 --> 01:40:00,440
Kapitein, het schip krijgt weerstand.
868
01:40:00,440 --> 01:40:03,100
Generaal - Gebruik het ion-kannon.
869
01:40:23,300 --> 01:40:24,830
Ga naar hun hoogte.
870
01:40:24,830 --> 01:40:27,420
Ze kunnen niet schieten op ons zonder elkaar te raken.
871
01:40:27,870 --> 01:40:30,950
Geef niet op, we komen jullie helpen.
872
01:40:32,040 --> 01:40:34,500
Daar is het, vooruit ga.
873
01:40:34,500 --> 01:40:37,270
Ik heb ze in het vizier, vernietig de torens.
874
01:41:25,120 --> 01:41:27,620
We komen dichter.
- Ik zie het.
875
01:41:27,620 --> 01:41:30,320
Ik dek je Finn.
876
01:41:31,660 --> 01:41:35,160
Klaar ervoor?
-Nog nooit zo klaar geweest.
877
01:41:37,060 --> 01:41:38,900
Zij richten zich op de navigatie-toren.
Dan wordt hij onbruikbaar.
878
01:41:38,900 --> 01:41:42,480
Stuur troepen en..
879
01:41:42,480 --> 01:41:44,790
zend de navigatiesignalen naar het schip.
880
01:41:44,790 --> 01:41:47,710
We besturen zelf de vloot.
881
01:41:52,090 --> 01:41:55,550
De navigatietoren is uitgeschakeld.
882
01:41:55,550 --> 01:41:59,440
Dit signaal moet ergens op gericht zijn.
883
01:41:59,440 --> 01:42:02,610
Doe het. Annuleer de landverdediging.
884
01:42:02,610 --> 01:42:03,780
Wacht.
885
01:42:04,330 --> 01:42:08,100
Het signaal komt van dit kommandoschip,
dat is dus onze landingszone.
886
01:42:08,100 --> 01:42:10,030
Hoe weet je dat?
887
01:42:10,750 --> 01:42:11,840
Ik voel het.
888
01:42:11,840 --> 01:42:14,760
Wil je een grondoffensief op sterdestroyers beginnen?
889
01:42:14,810 --> 01:42:17,970
We kunnen het schip niet vernietigen vanaf hier.
890
01:42:17,970 --> 01:42:21,150
Geef ons dekking, we moeten onze vloot houden
totdat er hulp komt. - Vertrek maar.
891
01:42:22,730 --> 01:42:27,080
Maak je klaar generaals, alle gevleugelden..
dekking geven aan dat landingsschip.
892
01:42:31,600 --> 01:42:35,250
Er landen troepen.
-Roep de speeders op.
893
01:42:35,250 --> 01:42:37,670
Kan ik niet, meneer. Waarom niet?
894
01:42:37,670 --> 01:42:39,810
Ze zijn hier al.
895
01:42:44,750 --> 01:42:47,640
Hoe snel zijn we daar?
896
01:42:47,640 --> 01:42:50,520
Zo vlug als we hebben geoefend.
897
01:42:56,780 --> 01:42:58,540
Komaan.
898
01:43:02,750 --> 01:43:05,320
Je doet het prima,vriend.
899
01:43:05,320 --> 01:43:07,930
Geef me dekking.
900
01:44:10,510 --> 01:44:13,920
Hierop wachtte ik al heel lang.
901
01:44:23,460 --> 01:44:27,460
Tot mijn kleindochter thuiskomt.
902
01:44:29,990 --> 01:44:31,800
Ik heb je nooit willen doden.
903
01:44:32,570 --> 01:44:35,130
Ik wou je hier.
904
01:44:35,440 --> 01:44:38,850
"Keizerin Palpatine"
905
01:44:40,100 --> 01:44:43,850
Je zal de troon bestijgen.
906
01:44:44,870 --> 01:44:48,850
Dit is je geboorterecht om hier te regeren.
907
01:44:49,360 --> 01:44:51,540
Het zit in uw bloed.
908
01:44:51,540 --> 01:44:53,560
Ons bloed..
909
01:44:54,660 --> 01:44:56,880
Ik kwam niet om de Sith te leiden.
910
01:44:57,940 --> 01:45:01,700
Ik kom als je vijand.
- Als een Jedi.
911
01:45:01,700 --> 01:45:04,220
Ja.
-Jij..
912
01:45:04,220 --> 01:45:08,250
Uw haat, je woede..
913
01:45:08,250 --> 01:45:11,330
Je wil me vermoorden.
914
01:45:11,860 --> 01:45:14,470
Dat is wat ik wil.
915
01:45:15,550 --> 01:45:20,130
Dood me en ik laat mijn geest over aan u.
916
01:45:20,840 --> 01:45:24,760
Dat is waarom de Sith leeft in mij.
917
01:45:24,760 --> 01:45:27,510
U wordt keizerin..
918
01:45:27,510 --> 01:45:30,140
We zullen ��n worden.
919
01:45:37,360 --> 01:45:39,620
De situatie wordt heet, hoe doen we het?
920
01:45:39,620 --> 01:45:41,800
We hebben ze in onze macht en we staan op het
punt de toren te vernietigen.
921
01:45:41,840 --> 01:45:45,920
We blazen hem op.
922
01:46:13,240 --> 01:46:15,550
Dit zal het wel doen.
923
01:46:26,740 --> 01:46:30,490
Daar gaat het.
924
01:46:31,820 --> 01:46:35,750
Vijand neer.Niet voor lang.
925
01:46:36,210 --> 01:46:39,420
Verzend het navigatiesignaal opnieuw.
- Is onderweg, meneer.
926
01:46:40,350 --> 01:46:43,120
Finn, maak je weg daar.
Wat hebben we gemist?
927
01:46:43,120 --> 01:46:45,390
Het mechanisme is gestopt, ze zijn het
systeem aan het resetten.
928
01:46:45,390 --> 01:46:47,950
Dus?
-Ik moet daar iets aan doen.
929
01:46:48,530 --> 01:46:50,470
Ik blijf bij jou.
930
01:46:52,550 --> 01:46:54,690
Nog steeds geen teken van hulp.
931
01:46:55,560 --> 01:46:57,290
Ik weet het niet R2.
932
01:46:57,290 --> 01:46:58,610
Misschien zal er niemand anders komen.
933
01:46:58,610 --> 01:46:59,980
Ik weet wat je wil, Generaal.
934
01:47:01,060 --> 01:47:02,490
We moeten hem zelf proberen te raken.
935
01:47:02,490 --> 01:47:04,310
Wat kunnen we nog meer doen met deze dingen?
936
01:47:04,310 --> 01:47:07,920
In leven blijven.
937
01:47:07,920 --> 01:47:12,210
De tijd is gekomen.
938
01:47:19,810 --> 01:47:22,760
Je zult mijn ridderschap aannemen.
939
01:47:23,370 --> 01:47:26,720
En je gaat een "Sith" worden.
940
01:47:27,190 --> 01:47:30,870
Al wat je gaat voelen is haat vanwege mij.
941
01:47:31,250 --> 01:47:32,600
Niet van uwentwege.
942
01:47:33,870 --> 01:47:37,590
Zwakheid net als je ouders.
943
01:47:37,590 --> 01:47:40,260
Mijn ouders waren sterk.
944
01:47:40,260 --> 01:47:42,970
Ze hebben me gered van jou.
945
01:47:42,970 --> 01:47:47,670
Je meester Luke Skywalker werd gered door zijn vader.
946
01:47:51,340 --> 01:47:53,980
De enige familie die je hier hebt ben ik.
947
01:48:14,180 --> 01:48:16,860
Het wachten heeft lang geduurd.
948
01:48:17,350 --> 01:48:20,600
Niemand zal komen om hen te helpen.
949
01:48:20,600 --> 01:48:24,720
En jij hebt ze hierheen gebracht.
950
01:48:26,010 --> 01:48:28,230
Sla me neer.
951
01:48:28,230 --> 01:48:32,160
Neem de troon en het beheer het nieuwe Koninkrijk.
952
01:48:32,160 --> 01:48:36,140
En de vloot zal de jouwe zijn.
953
01:48:36,140 --> 01:48:40,630
Jij alleen hebt de macht om hen te redden.
954
01:48:42,480 --> 01:48:44,560
Als je verliest,
955
01:48:44,560 --> 01:48:48,360
zal je nieuwe familie,
956
01:48:48,360 --> 01:48:49,900
en allen sterven.
957
01:49:25,380 --> 01:49:28,310
Finn, we hebben een laser nodig.
958
01:49:28,710 --> 01:49:31,420
Finn. Vertrek maar zonder ons.
959
01:49:31,500 --> 01:49:34,000
Ik zal dit ganse schip neerhalen.
960
01:49:34,550 --> 01:49:38,160
Wat? Hoe? Ik moet naar de commandopost geraken.
961
01:49:38,900 --> 01:49:41,940
Rose, ga maar.
962
01:49:44,590 --> 01:49:48,050
Trekker is stuk.
963
01:49:49,010 --> 01:49:51,760
Het ritueel begint.
964
01:49:53,390 --> 01:49:55,690
Ze gaat me neerhalen.
965
01:49:55,690 --> 01:49:59,370
En zichzelf tot Sith maken.
966
01:50:19,590 --> 01:50:21,860
Ze zal haar wapens afgeven.
967
01:50:24,040 --> 01:50:26,760
Ze zal tot mij komen.
968
01:50:40,020 --> 01:50:43,220
Hij zal haar wraak nemen.
969
01:50:48,470 --> 01:50:51,980
En de kruisvaarders vernietigen.
970
01:50:51,980 --> 01:50:54,860
De Sith zal worden herboren.
971
01:50:55,550 --> 01:50:59,130
De Jedi's zijn dood!
972
01:52:33,240 --> 01:52:36,990
Samen opstaan, samen sterven.
973
01:52:46,510 --> 01:52:49,460
De levensbron van jullie bondgenootschap,
974
01:52:52,160 --> 01:52:54,920
is gestorven in de "Forse".
975
01:52:59,250 --> 01:53:03,340
Onzichtbaar van generatie op generatie.
976
01:53:05,240 --> 01:53:07,270
Kracht van twee..
977
01:53:07,270 --> 01:53:09,170
hersteld in ��n..
978
01:53:09,170 --> 01:53:11,890
ware keizer.
979
01:53:32,980 --> 01:53:37,100
- Ik zag het
- Nee, Sid.
980
01:53:37,100 --> 01:53:40,500
Niet doen!
981
01:53:54,900 --> 01:53:58,730
Poe, hier komen we.
Mijn vrienden.
982
01:54:00,780 --> 01:54:02,550
Het spijt me zeer.
983
01:54:03,020 --> 01:54:05,240
Ik denk dat..
984
01:54:06,460 --> 01:54:09,660
Er zijn er te veel.
985
01:54:09,660 --> 01:54:11,940
Er zijn meer van ons tesamen, Poe.
986
01:54:12,730 --> 01:54:15,020
Meer van ons.
987
01:54:25,210 --> 01:54:26,060
Kijk nu eens.
988
01:54:26,920 --> 01:54:29,020
Kijk nu eens.
989
01:54:37,680 --> 01:54:40,470
Je deed het, je deed het!
990
01:54:49,730 --> 01:54:51,920
Mooie vlucht Lando!
991
01:55:04,550 --> 01:55:08,720
- Waar komt dat vechtschip vandaan?
- Nee, het is niet onze luchtmacht, meneer.
992
01:55:09,080 --> 01:55:10,550
Het zijn enkel ...mensen.
993
01:55:20,180 --> 01:55:23,090
Tot ziens ruimteafval.
994
01:55:23,090 --> 01:55:26,490
- Je vliegt terug.
- Kleine ruimte h�, smokkelaar.
995
01:55:29,070 --> 01:55:31,970
Zorri, je hebt het gedaan.
996
01:55:43,840 --> 01:55:46,750
Zie wat je gedaan hebt.
997
01:56:06,850 --> 01:56:09,060
Zodra ik faal,
998
01:56:09,060 --> 01:56:13,490
zal de laatste Skywalker ook falen.
999
01:56:21,830 --> 01:56:26,640
Voel de geweldige aanval.
1000
01:56:26,640 --> 01:56:30,500
Maak je klaar voor de terugkeer van de "Sith".
1001
01:56:41,400 --> 01:56:44,280
Mijn systeem faalt.
1002
01:56:45,350 --> 01:56:47,120
Hoort iemand me?
1003
01:57:41,380 --> 01:57:43,960
Blijf bij mij.
1004
01:57:47,360 --> 01:57:51,510
Dit zijn uw laatste stappen Ray, sta op..
1005
01:57:51,510 --> 01:57:53,190
en zet door..
1006
01:57:53,190 --> 01:57:57,970
Ray, Ray, vergeet het niet. Herstel de balans Ray,
1007
01:58:11,880 --> 01:58:16,280
De energie van de "Forse" stroomt door je Ray..
1008
01:58:16,280 --> 01:58:19,660
Sta op Ray, Ray..
1009
01:58:19,660 --> 01:58:23,300
De kracht zal atijd bij je zijn,
1010
01:58:31,890 --> 01:58:33,210
altijd.
1011
01:58:51,720 --> 01:58:57,930
Laat je dood je laatste woorden zijn
in de geschiedenis van de opstand.
1012
01:59:09,410 --> 01:59:10,380
Terug opstarten!
1013
01:59:10,380 --> 01:59:13,890
Dit was onze laatste kans,
nu moet het schip te raken zijn.
1014
01:59:18,890 --> 01:59:20,550
Je bent niets anders dan..
1015
01:59:20,550 --> 01:59:25,550
een ruitenwissersmeisje..
1016
01:59:27,910 --> 01:59:31,360
Ik ben geboren als "Sith"
1017
01:59:34,210 --> 01:59:36,550
en ik...
1018
01:59:41,470 --> 01:59:43,420
Ik ben de enige "Jedi".
1019
01:59:49,300 --> 01:59:51,330
Neen.
1020
02:00:33,340 --> 02:00:35,580
Poe, hier zijn we dan..
1021
02:00:36,830 --> 02:00:40,750
Ik zat hier vast.Komaan nu.
1022
02:00:44,010 --> 02:00:47,000
Zag je dat? Ze zijn er.
1023
02:00:47,000 --> 02:00:50,680
Ze zijn nog steeds op dat commandoschip.
1024
02:00:59,260 --> 02:01:02,540
Ik zie ze. Ik ga ze halen.
1025
02:01:02,540 --> 02:01:05,760
Generaal, je overleeft het niet.
- Geloof me, ik ben snel.
1026
02:01:05,760 --> 02:01:08,070
Niet zo snel als dit schip.
1027
02:01:10,440 --> 02:01:13,910
Hou je vast Chewwy.
1028
02:01:58,860 --> 02:02:00,950
Nee, Ray..
1029
02:04:24,230 --> 02:04:26,040
Rehn..
1030
02:05:49,350 --> 02:05:51,630
"Roodvuur" is in de lucht..
1031
02:05:51,630 --> 02:05:53,930
Ze verhoogt haar snelheid..
1032
02:05:54,690 --> 02:05:58,960
Ik zie het.
1033
02:06:00,110 --> 02:06:03,590
Poe, we hebben het gehaald.
1034
02:07:48,530 --> 02:07:50,440
Chewwey, dit is voor u.
1035
02:08:09,340 --> 02:08:11,560
Heb je dat gehoord?
1036
02:08:36,690 --> 02:08:38,580
Waar kom je vandaan, Generaal?
1037
02:08:39,240 --> 02:08:42,200
Het verkeerde systeem.
1038
02:08:45,340 --> 02:08:47,110
Hoe zit het met jou meisje?
1039
02:08:49,070 --> 02:08:50,610
Ik weet het niet.
1040
02:08:52,230 --> 02:08:54,290
Laten we proberen erachter te komen.
1041
02:11:34,270 --> 02:11:37,300
Er kwam hier niemand zo lange tijd al.
1042
02:11:37,300 --> 02:11:39,310
Wie ben jij?
1043
02:11:40,340 --> 02:11:41,960
Ik ben Ray.
1044
02:11:43,000 --> 02:11:45,100
Ray wie?
1045
02:12:08,980 --> 02:12:11,290
"Ray Skywalker"..
1046
02:12:33,000 --> 02:12:35,305
Vertaling:GG, groetjes...
77816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.