All language subtitles for Star.Wars.IX.The.Rise.of.Skywalker.2019.HDTC.BLURRED.1080p.x264.AC-3-CRG-sv-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,650 --> 00:00:20,350 Sincronización: Enriqo 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,950 Hace mucho tiempo en una galaxia muy lejana 3 00:00:28,200 --> 00:00:35,200 STAR WAR 4 00:00:39,200 --> 00:00:46,200 Sección IX SKYWALKER - ASCENSIÓN 5 00:00:47,200 --> 00:00:49,200 ¡Los muertos hablan! 6 00:00:49,450 --> 00:00:51,450 La galaxia recibida una transferencia misteriosa, 7 00:00:51,700 --> 00:00:53,450 una amenaza de represalia 8 00:00:53,700 --> 00:00:57,200 con una voz triste por el ex emperador Palpatine 9 00:00:58,200 --> 00:01:02,200 10 00:01:02,450 --> 00:01:04,950 mientras Rey, La última esperanza de la Orden Jedi, 11 00:01:05,200 --> 00:01:09,450 Entrena para el combate contra el primer orden diabólico 12 00:01:09,700 --> 00:01:13,700 Mientras tanto, Liderul Suprem Kylo Ren 13 00:01:13,950 --> 00:01:16,200 fue lanzado en busca del fantasma del emperador, 14 00:01:16,450 --> 00:01:22,200 00:04:07,049 Por fin! 16 00:04:17,479 --> 00:04:21,709 ¡Snoke te ha entrenado bien! 17 00:04:22,029 --> 00:04:25,339 Yo maté a Snoke. ¡Yo también te mataré! 18 00:04:25,639 --> 00:04:27,689 Mi bebe 19 00:04:28,379 --> 00:04:30,949 Creé Snoke. 20 00:04:33,269 --> 00:04:39,919 Estaba allí en cada voz ¿Alguna vez lo has escuchado en tu mente? 21 00:04:55,659 --> 00:04:59,099 El primer pedido fue solo el comienzo. 22 00:04:59,459 --> 00:05:03,429 Te daré mucho más ... 23 00:05:03,769 --> 00:05:07,829 - Morirás primero. Morí antes. 24 00:05:09,389 --> 00:05:12,699 El lado oscuro de la fuerza es unidireccional a muchas habilidades 25 00:05:12,899 --> 00:05:17,129 que muchos consideran ... 26 00:05:18,759 --> 00:05:21,009 ... no lo eres. 27 00:05:28,809 --> 00:05:32,209 Que me puedes dar 28 00:05:33,209 --> 00:05:35,509 Todo! 29 00:05:37,779 --> 00:05:41,069 Un nuevo imperio! 30 00:06:02,959 --> 00:06:08,009 El poder del último orden Estará lleno pronto. 31 00:06:08,999 --> 00:06:13,749 Sera tuyo si haces lo que rezo 32 00:06:14,209 --> 00:06:16,729 ¡Mata a la chica! 33 00:06:16,929 --> 00:06:18,849 Detener la orden Jedi 34 00:06:19,049 --> 00:06:23,979 y conviértete en lo que hizo tu abuelo Vader no pudo ... 35 00:06:27,199 --> 00:06:33,069 Controlarás toda la galaxia como el nuevo emperador 36 00:06:33,839 --> 00:06:39,159 Pero ten cuidado Eso no es lo que piensas. 37 00:06:42,439 --> 00:06:44,279 Quien es ella 38 00:07:08,119 --> 00:07:10,089 ¿Deberías moverte una vez? 39 00:07:11,709 --> 00:07:14,700 - No puede vencernos cada vez. - Parece que él puede. 40 00:07:14,950 --> 00:07:17,579 - ¿Cómo está él? - Mira así, engaña ... 41 00:07:17,779 --> 00:07:20,200 Estoy bromeando. - Vamos, no te apresures ... 42 00:07:20,450 --> 00:07:23,600 Te toma para siempre por eso creo que estás haciendo trampa ... 43 00:07:26,239 --> 00:07:28,559 No te preocupes, no lo apagaremos. 44 00:07:29,459 --> 00:07:31,269 Truco ... 45 00:07:32,209 --> 00:07:36,289 - Espero que hayas reparado la sobretensión. - Sí lo hice. 46 00:07:41,949 --> 00:07:45,179 - Hay 5 segundos ... - R2! 47 00:07:56,789 --> 00:07:58,919 Me alegro de verte! 48 00:07:59,119 --> 00:08:03,549 - ¿Tienes algo para nosotros? - Un nuevo aliado, un espía de primer orden. 49 00:08:03,749 --> 00:08:06,469 - ¿Un espía? ¿Quién? - No lo se. 50 00:08:07,039 --> 00:08:10,349 ¡Envía el mensaje, llévalo a Leia! Date prisa! 51 00:08:11,799 --> 00:08:14,459 ¡Puede ser grande, R2! 52 00:08:24,509 --> 00:08:26,149 Objetivo localizado. 53 00:08:26,450 --> 00:08:26,849 Finn! 54 00:08:27,059 --> 00:08:30,279 - No atrapes! - Está casi claro. 55 00:08:30,519 --> 00:08:33,839 Lo tengo ¿Cómo puedo agradecerte? 56 00:08:34,039 --> 00:08:35,389 ¡Gana la guerra! 57 00:08:42,549 --> 00:08:44,809 Perdón, perdón, lo sé ... 58 00:08:52,859 --> 00:08:55,879 Finn, tienes que deshacerte de él. sobre esas cosas 59 00:08:59,819 --> 00:09:02,659 - Me afeité uno. Cuantos quedan? Demasiado 60 00:09:03,819 --> 00:09:05,199 ¿Qué? 61 00:09:08,319 --> 00:09:09,849 Bien pensado, Chewie. 62 00:09:10,049 --> 00:09:13,379 - Finn, podemos derribarlo. - Eso es lo que estaba pensando. 63 00:09:29,049 --> 00:09:31,079 Me pregunto qué tan delgada es esta pared. 64 00:09:41,789 --> 00:09:43,549 Yo se ... 65 00:09:46,159 --> 00:09:49,699 - Que estas haciendo? - Salto espacial. 66 00:09:50,039 --> 00:09:52,309 ¿Cómo sabes cómo hacer esto? 67 00:09:57,169 --> 00:10:00,699 Sí, Rey no está aquí, ¿verdad? 68 00:10:06,269 --> 00:10:07,979 Otra esperanza, tal vez la última. 69 00:10:08,719 --> 00:10:10,209 Espere! 70 00:10:24,059 --> 00:10:26,019 Estar conmigo 71 00:10:28,509 --> 00:10:30,719 Estar conmigo 72 00:10:32,309 --> 00:10:34,839 Estar conmigo 73 00:10:36,439 --> 00:10:39,849 No estoy conmigo, ah ... 74 00:10:45,849 --> 00:10:47,079 Rey, tienes paciencia. 75 00:10:47,279 --> 00:10:48,969 Estoy empezando a pensar que es imposible. 76 00:10:49,169 --> 00:10:51,139 escuchar las voces Jedi Fue antes. 77 00:10:51,339 --> 00:10:52,879 Nada es imposible 78 00:10:53,139 --> 00:10:54,879 Nada es imposible 79 00:10:55,079 --> 00:10:56,749 Voy al área de entrenamiento. 80 00:12:54,639 --> 00:12:56,389 BB-8, lo siento. 81 00:12:59,709 --> 00:13:01,739 No dejé de entrenar. 82 00:13:01,969 --> 00:13:03,519 Estaba distraído 83 00:13:08,289 --> 00:13:12,679 No siento Sé lo que parece ... 84 00:13:13,489 --> 00:13:15,679 Parece que lo siento. 85 00:13:15,879 --> 00:13:19,639 No me digas cómo se ven las cosas diles lo que son. 86 00:13:20,609 --> 00:13:22,909 Creo que estoy cansado Eso es todo. 87 00:13:24,899 --> 00:13:29,739 General, "The Hawk" no ha llegado, El maestro pide consejo. 88 00:13:33,699 --> 00:13:37,629 Merezco la espada láser de tu hermano, un dia ... 89 00:13:40,869 --> 00:13:42,799 No puedes hacerlo en mi lugar. 90 00:13:42,999 --> 00:13:45,109 Nunca subestimes a un droide. 91 00:13:47,359 --> 00:13:48,859 Si maestro! 92 00:13:57,919 --> 00:13:59,769 Rey! 93 00:13:59,969 --> 00:14:01,629 El "halcón" ha vuelto. 94 00:14:02,959 --> 00:14:04,669 Vamos! Vamos! 95 00:14:04,869 --> 00:14:08,599 Necesito un voluntario aquí, No tengo que quedarme, vamos ... 96 00:14:10,099 --> 00:14:14,399 Arde, todo arde. 97 00:14:15,809 --> 00:14:16,939 ¿Conociste al espía? 98 00:14:17,139 --> 00:14:19,869 - Realmente nos habrías ayudado allí. - ¿Cómo estuvo? 99 00:14:20,069 --> 00:14:21,519 Muy mal, muy mal. 100 00:14:21,809 --> 00:14:23,679 - ¿Cómo está el barco? - ¿Qué hiciste con el droide? 101 00:14:23,879 --> 00:14:24,819 ¿Qué hiciste con el halcón? 102 00:14:25,059 --> 00:14:26,609 "The Hawk" se ve mucho mejor que él. 103 00:14:26,809 --> 00:14:29,059 - BB-8 no está en llamas. - Lo que queda de él. 104 00:14:29,300 --> 00:14:31,029 - Dime que pasó. - Dime primero. 105 00:14:31,300 --> 00:14:32,859 Sabes qué, eres muy difícil. 106 00:14:33,059 --> 00:14:35,049 Una persona muy difícil, eres ... 107 00:14:35,289 --> 00:14:36,849 - Kung! - Encuentra! 108 00:14:37,489 --> 00:14:39,279 - Tuviste éxito! - Solo! 109 00:14:39,609 --> 00:14:41,309 - ¿Tan mal humor? - yo? 110 00:14:41,559 --> 00:14:43,749 - El. - Siempre lo es. 111 00:14:44,209 --> 00:14:47,319 ¿Recibí algo de los espías? 112 00:14:47,519 --> 00:14:49,379 Te gusta hacerlo 113 00:14:49,579 --> 00:14:52,709 - El compresor está roto. - Lo sé, estuve allí. 114 00:14:52,909 --> 00:14:54,749 No puedes dejar "The Hawk" de esa manera. 115 00:14:54,949 --> 00:14:57,579 - Déjalo, él acaba de aterrizar. - Que paso? 116 00:14:57,779 --> 00:14:59,029 Malas noticias, eso es lo que pasó. 117 00:14:59,279 --> 00:15:01,279 - Nada de espías. - Sí, contacté a los espías. 118 00:15:01,529 --> 00:15:03,019 ¿Me puse en contacto con los espías o no? 119 00:15:03,279 --> 00:15:05,009 Tenemos todo desde el momento en que El primer orden transmitió el primer mensaje. 120 00:15:05,219 --> 00:15:06,969 ¿Dejaste caer el árbol? 121 00:15:07,169 --> 00:15:09,059 Destruiste ambos propulsores ... 122 00:15:09,259 --> 00:15:10,529 Sabes que quería ir allí. 123 00:15:10,779 --> 00:15:13,869 Sí, pero no lo estabas, porque estás entrenando. Para que? 124 00:15:14,209 --> 00:15:17,559 Eres el mejor luchador que tenemos, te necesitamos 125 00:15:17,949 --> 00:15:19,599 Ahí, no aquí. 126 00:15:21,289 --> 00:15:23,029 Esta es la verdad 127 00:15:25,329 --> 00:15:26,949 Cual es el mensaje 128 00:15:27,849 --> 00:15:30,279 Descifré la información del espía de primer orden, 129 00:15:30,529 --> 00:15:31,949 y confirmó lo que es peor: 130 00:15:34,499 --> 00:15:38,519 De alguna manera Palpatine regresó ... 131 00:15:41,189 --> 00:15:46,209 - ¿Confiamos en eso? - El emperador no está muerto bajo ninguna circunstancia. 132 00:15:46,979 --> 00:15:49,989 El lado oscuro, el escondite, El mensaje secreto que te enviaron. 133 00:15:50,189 --> 00:15:52,099 Él piensa en venganza. 134 00:15:52,299 --> 00:15:55,619 Sus seguidores construyen algo por varios años 135 00:15:55,819 --> 00:15:58,519 La flota más grande en él. la galaxia nunca lo ha sabido. 136 00:15:59,599 --> 00:16:01,689 Lo llamó el último pedido. 137 00:16:01,889 --> 00:16:05,639 En 60 horas El ataque al mundo libre comenzará. 138 00:16:06,719 --> 00:16:10,639 Su emperador y su flota se esconden en una región desconocida, 139 00:16:10,839 --> 00:16:14,969 en un mundo llamado EXEGOL. 140 00:16:15,169 --> 00:16:18,269 EXEGOL no se muestra en un mapa estelar, 141 00:16:18,469 --> 00:16:22,589 pero la leyenda lo describe como El mundo oculto del orden Sith. 142 00:16:27,269 --> 00:16:30,069 Entonces Palpatine estuvo involucrado todo el tiempo 143 00:16:30,269 --> 00:16:34,179 - Jala la tensión. - Siempre a la sombra, desde el principio. 144 00:16:34,379 --> 00:16:37,849 Si queremos detenerlo, Tenemos que encontrarlo. 145 00:16:38,819 --> 00:16:42,849 Tenemos que encontrar EXEGOL. 146 00:16:43,439 --> 00:16:45,399 general puedo hablar contigo 147 00:16:45,599 --> 00:16:47,519 - Sé cómo llegar a EXEGOL. - dime 148 00:16:47,779 --> 00:16:51,019 Luke la ha estado buscando por mucho tiempo, casi lo encuentra 149 00:16:51,519 --> 00:16:53,779 Hay números aquí que No puedo leerlos 150 00:16:53,979 --> 00:16:56,519 Dijo que para llegar allí, necesitas algo de esto ... 151 00:16:56,809 --> 00:16:58,300 Un indicador para el camino a Sith. 152 00:16:58,559 --> 00:17:01,609 Es como una brújula conduciendo camino a EXEGOL. 153 00:17:01,809 --> 00:17:04,519 Para detener lo que ambos sabemos que él viene 154 00:17:04,719 --> 00:17:06,609 Tengo que terminar lo que Luke comenzó. 155 00:17:06,809 --> 00:17:09,849 Encuentra EXEGOL, para encontrar al emperador 156 00:17:10,059 --> 00:17:11,779 ¡No! 157 00:17:12,249 --> 00:17:15,389 No quiero irme sin tu bendición, pero lo haré 158 00:17:17,589 --> 00:17:18,979 Me voy 159 00:17:19,809 --> 00:17:22,209 Que deberias hacer 160 00:17:22,409 --> 00:17:24,279 ¿Estás listo para ir? 161 00:17:24,509 --> 00:17:28,109 Tenías razón antes Sigo las instrucciones de EXEGOL. 162 00:17:28,309 --> 00:17:32,009 Empiezo donde terminó Luke en el desierto prohibido de Pasaana. 163 00:17:32,379 --> 00:17:34,759 Sí, lo sé, iremos contigo. 164 00:17:34,959 --> 00:17:37,279 Chewie, ¿reparaste el compresor? 165 00:17:37,529 --> 00:17:38,919 Tengo que ir solo 166 00:17:39,119 --> 00:17:41,439 - Sí, solo con amigos. - ¡Es demasiado peligroso, Finn! 167 00:17:41,919 --> 00:17:45,469 Vamos juntos 168 00:17:47,229 --> 00:17:50,229 Estoy de acuerdo 169 00:17:54,639 --> 00:17:56,089 Última oportunidad, Rose. 170 00:17:56,289 --> 00:17:58,189 El general me pregunto para buscar destructores. 171 00:17:58,389 --> 00:17:59,479 Y nos quedamos allí hasta que los encontremos. 172 00:17:59,779 --> 00:18:02,249 - si. - cuanto tiempo? 173 00:18:03,779 --> 00:18:05,749 Hasta entonces 174 00:18:13,469 --> 00:18:16,149 Oye, tenemos que irnos. 175 00:18:17,079 --> 00:18:20,309 - ¿Qué es eso? - nada. 176 00:18:21,039 --> 00:18:23,719 Si no volvemos, 177 00:18:23,919 --> 00:18:28,039 Quiero que sepas que estabas allí Un verdadero amigo, R-2. 178 00:18:28,239 --> 00:18:30,319 Lo mejor, en realidad. 179 00:18:34,709 --> 00:18:38,149 Tengo mucho que contar 180 00:18:39,769 --> 00:18:44,349 Dime cuando vuelvas. 181 00:19:03,779 --> 00:19:07,589 Rey, nunca tengas miedo de quien eres 182 00:20:24,699 --> 00:20:26,739 Tenemos un espía en nuestras filas, 183 00:20:27,309 --> 00:20:30,229 acabo de enviar un mensaje contra la resistencia 184 00:20:30,459 --> 00:20:34,629 ¿Quién es el traidor? No nos detendrá. 185 00:20:34,829 --> 00:20:37,529 Con lo que vi en EXEGOL, 186 00:20:37,729 --> 00:20:40,779 El primer orden está a punto de convertirse Un verdadero imperio. 187 00:20:43,969 --> 00:20:48,899 Me preocupa mi apariencia General Hux. 188 00:20:52,059 --> 00:20:54,519 Sobre la máscara nadie, señor. 189 00:20:54,719 --> 00:20:57,129 Bien hecho. - Me gusta 190 00:20:57,329 --> 00:21:01,469 Lo siento señor pero estos aliados de EXEGOL 191 00:21:01,669 --> 00:21:04,699 Soy como una secta a pesar de su número. 192 00:21:04,899 --> 00:21:07,099 Hay innumerables legiones de trituradoras de estrellas, 193 00:21:07,299 --> 00:21:10,949 La flota Sith aumentará nuestros recursos. 10,000 veces 194 00:21:11,149 --> 00:21:15,009 Dicha fuerza aborda los errores a una sola Estrella de la Muerte. 195 00:21:15,209 --> 00:21:18,699 Aumentaremos las notificaciones, reunimos a más jóvenes de la galaxia. 196 00:21:18,899 --> 00:21:20,679 ¿Son estas bandas un regalo? 197 00:21:20,879 --> 00:21:23,829 ¿Qué preguntó él en su lugar? 198 00:21:24,639 --> 00:21:29,689 Prepárate para aplastar cualquier mundo Eso nos desafía. 199 00:21:29,889 --> 00:21:31,999 Esta noche lo perseguiremos en la basura 200 00:21:42,369 --> 00:21:43,899 ¿Estás seguro de que este es el lugar? 201 00:21:44,099 --> 00:21:47,829 Estas son las coordenadas exactas que el Maestro Luke se fue. 202 00:21:53,479 --> 00:21:58,159 - ¿Qué es eso? - Es la fiesta de los antepasados. 203 00:21:58,359 --> 00:22:01,699 Esta fiesta se lleva a cabo una vez fue de 42 años. 204 00:22:01,899 --> 00:22:04,469 - Que broma. Buena suerte 205 00:22:04,669 --> 00:22:09,189 Este festival es conocido por frambuesas coloridas y deliciosos aperitivos. 206 00:22:30,279 --> 00:22:32,699 Nunca he visto algo así. 207 00:22:32,899 --> 00:22:34,759 Ni siquiera lo verás así que mira tu camino. 208 00:22:34,959 --> 00:22:38,109 El propósito del primer pedido siempre ha sido vestir a la audiencia de esa manera. 209 00:22:38,309 --> 00:22:41,379 Mantén la cabeza baja, Chewie. 210 00:22:45,529 --> 00:22:48,319 Vamos a difundirlo Veamos qué saben los lugareños. 211 00:23:09,369 --> 00:23:11,289 Dijo bienvenido! 212 00:23:20,139 --> 00:23:25,309 - Se llama Nyambee Geema. - Ese es un buen nombre, soy Rey. 213 00:23:27,059 --> 00:23:31,389 Ella estaría honrada de conocerte y tu apellido 214 00:23:32,959 --> 00:23:36,889 No tengo apellido solo Rey 215 00:23:55,619 --> 00:23:58,029 Palpatine te quiere muerto. 216 00:23:59,279 --> 00:24:01,989 - ¿Ahora estás sirviendo a otro campeón? - No. 217 00:24:02,299 --> 00:24:04,419 Tengo otros planes 218 00:24:05,119 --> 00:24:10,379 Una vez alcancé mi mano No querías aceptarlo. 219 00:24:10,579 --> 00:24:13,019 Por que no 220 00:24:13,279 --> 00:24:17,689 Puedes matarme ¿Por qué no lo hiciste? 221 00:24:17,889 --> 00:24:21,079 No puedes esconder a Rey no yo 222 00:24:22,279 --> 00:24:26,079 Miré a través de las grietas de tu máscara, Estás atormentado por el pasado. 223 00:24:26,679 --> 00:24:29,769 No puedes dejar de ver ¿Qué le hiciste a tu padre? 224 00:24:31,139 --> 00:24:34,439 Cada vez se cuentan más días entonces, ¿cuándo te dejaron tus padres? 225 00:24:34,639 --> 00:24:38,689 Hay tanto dolor en ti, tanta ira. 226 00:24:39,029 --> 00:24:40,909 No quiero matarte. 227 00:24:41,879 --> 00:24:46,269 Te encontraré y volveré en el lado oscuro 228 00:24:46,859 --> 00:24:50,179 extendiendo mi mano otra vez. 229 00:24:50,379 --> 00:24:53,929 - ¿Lo tomarás? - A ver. 230 00:25:00,599 --> 00:25:03,309 Tenemos que volver a "imoim". Ahora! 231 00:25:03,559 --> 00:25:05,009 - por qué? - ¡Está limpio! 232 00:25:07,559 --> 00:25:09,049 Señor, lo analicé. 233 00:25:09,249 --> 00:25:11,809 Proviene del sistema Middian. Valle Prohibido, Pasaana. 234 00:25:12,059 --> 00:25:13,219 Prepara mi nave. 235 00:25:13,419 --> 00:25:17,899 - Alertar a las tropas, enviar una división. - Por supuesto, líder supremo. 236 00:25:20,499 --> 00:25:25,059 ¡Siéntate quieto, quédate allí! Vi a los rebeldes huir. 237 00:25:31,979 --> 00:25:33,739 Sígueme 238 00:25:44,459 --> 00:25:46,429 Leia me envió un mensaje. 239 00:25:49,279 --> 00:25:52,229 Como nos encontraste 240 00:25:53,179 --> 00:25:56,449 Wookie está con la cabeza sobre la multitud. 241 00:25:59,239 --> 00:26:01,299 Me gusta verte de nuevo, viejo. 242 00:26:01,499 --> 00:26:04,649 - Este es el general Lando Calrissian. - Sabes quién es, C-3PO. 243 00:26:04,849 --> 00:26:06,399 Es un honor, general. 244 00:26:06,889 --> 00:26:09,579 General Calrissian, estamos buscando EXEGOL. 245 00:26:12,159 --> 00:26:15,309 Por supuesto, eso es lo que estás buscando. 246 00:26:16,109 --> 00:26:18,829 - Solo se hicieron dos. - Dijo, ¿cómo la encontramos? 247 00:26:19,069 --> 00:26:21,059 Vine buscando uno. 248 00:26:21,259 --> 00:26:24,129 Lo sé, estaba con él. 249 00:26:24,329 --> 00:26:27,139 Luke y yo lo seguimos el viejo cazador Jedi 250 00:26:27,799 --> 00:26:29,499 Ojos existentes. 251 00:26:29,699 --> 00:26:33,339 Tenía una pista que nos puede llevar a un indicador. 252 00:26:33,539 --> 00:26:36,339 Seguí su barco a través de la mitad de la galaxia aquí. 253 00:26:36,539 --> 00:26:41,539 Cuando llegué al barco estaba abandonado. Sin pista, sin pista. 254 00:26:41,829 --> 00:26:42,859 ¿Las naves de Ochi todavía están aquí? 255 00:26:43,059 --> 00:26:44,809 Está en el desierto, donde la dejó. 256 00:26:45,009 --> 00:26:48,549 Tenemos que llegar a ese barco, Miremos de nuevo. 257 00:26:55,669 --> 00:26:58,249 Tengo malos sentimientos 258 00:26:58,449 --> 00:27:01,099 El barco de Eye está en Lost Canyon, irse. 259 00:27:01,349 --> 00:27:02,799 Gracias general. 260 00:27:03,529 --> 00:27:04,739 Y tú, Chewie. 261 00:27:04,939 --> 00:27:06,529 Leia necesita pilotos, general. 262 00:27:06,739 --> 00:27:11,739 Los días que volamos se habían ido hace mucho tiempo pero hazme un favor 263 00:27:12,589 --> 00:27:15,999 - Dale mi amor a Leia. - Tienes que tomarla personalmente. 264 00:27:16,819 --> 00:27:19,139 Gracias. 265 00:27:26,009 --> 00:27:28,919 ¡Ahí, un deslizador! 266 00:27:37,919 --> 00:27:39,999 ¿Cómo sabes cómo hacer esto? 267 00:27:40,199 --> 00:27:41,999 No tienes que preocuparte solo son mendigos. 268 00:27:43,959 --> 00:27:45,799 Tenemos que irnos 269 00:27:51,489 --> 00:27:53,459 Vi a los refugiados. 270 00:28:13,299 --> 00:28:16,509 - Oye, ahora puedo volar! - ¿Sigues volando? 271 00:28:16,799 --> 00:28:18,809 ¡Vuela ahora! 272 00:28:42,049 --> 00:28:45,889 - Nos desharemos de ellos. - Excelente trabajo. 273 00:28:48,359 --> 00:28:50,989 Lo malo, señor. 274 00:28:54,719 --> 00:28:56,279 ¡Ahora no, BB-8! 275 00:29:08,889 --> 00:29:12,559 Nunca subestimes a los droides. 276 00:29:31,279 --> 00:29:33,279 A su vez! 277 00:29:53,669 --> 00:29:54,879 La nave de Ochi. 278 00:29:55,929 --> 00:29:58,939 He visto esta nave antes. 279 00:29:59,139 --> 00:30:00,139 Rey, ¿viste esa cosa? 280 00:30:22,819 --> 00:30:24,899 Que es esto 281 00:30:25,099 --> 00:30:28,699 Mueve arena, agarra algo. 282 00:30:30,529 --> 00:30:31,879 Espere! 283 00:30:32,079 --> 00:30:34,949 - BB-8, no! - Kung! Rey! 284 00:30:35,149 --> 00:30:39,189 - Rey, nunca dije eso ... - que? 285 00:30:51,009 --> 00:30:54,479 En general, recibimos un informe sobre un ataque 286 00:30:54,679 --> 00:30:59,489 Esta misión lo es todo y no podemos fallar. ¿Alguna noticia del rey? 287 00:30:59,689 --> 00:31:02,729 - "Hawk" no responde. - ¿Tienes que decirlo en ese tono? 288 00:31:02,929 --> 00:31:06,439 - ¿Cómo debo hacerlo? - Hazme un favor, sé optimista. 289 00:31:06,639 --> 00:31:09,059 Sí, señora, eso es fantástico. 290 00:31:09,259 --> 00:31:12,829 No lo vas a creer qué bueno es, será bueno ... 291 00:31:21,300 --> 00:31:22,809 Rey! Finn! 292 00:31:23,059 --> 00:31:25,899 No me llamaste señor pero estoy bien 293 00:31:31,489 --> 00:31:33,929 - estas bien? - si. ¿Dónde está Finn? 294 00:31:34,129 --> 00:31:35,719 ¿Dónde está Chewie? 295 00:31:36,949 --> 00:31:39,300 - Estoy bien! - Ah, maestro Finn. 296 00:31:39,550 --> 00:31:40,300 Que lugar es este 297 00:31:40,549 --> 00:31:43,200 No es la otra vida, ¿verdad? ¿Se permiten droides allí? 298 00:31:43,459 --> 00:31:47,269 - No te preocupes, saldremos. - ¿Dónde está el final? 299 00:31:53,439 --> 00:31:55,119 Hay que darse prisa. 300 00:31:55,389 --> 00:31:57,159 - Entonces, ¿qué fue eso? - que? 301 00:31:57,359 --> 00:31:58,859 - ¿Qué me dirías? - cuando? 302 00:31:59,239 --> 00:32:02,269 Mientras te hundías en la arena, dijiste "Nunca te dije ..." 303 00:32:03,339 --> 00:32:04,369 Te diré luego. 304 00:32:04,619 --> 00:32:06,169 Quiero decir cuando Poe no va a estar cerca? 305 00:32:06,369 --> 00:32:09,589 Fue morir en la arena y guardamos todos los secretos? 306 00:32:09,789 --> 00:32:13,409 Te diré cuando me digas de los trucos que hiciste. 307 00:32:13,609 --> 00:32:15,999 No quiero saber de qué está hecho este túnel. 308 00:32:16,199 --> 00:32:20,829 - A juzgar por la construcción del muro ... - Dije que quiero averiguarlo. ¡No! 309 00:32:21,139 --> 00:32:23,449 - ¿Qué es eso? - Un deslizador. 310 00:32:23,649 --> 00:32:24,649 Una vieja 311 00:32:24,849 --> 00:32:30,339 - Quizás podamos encontrar el conductor. - Sí, eso creo. 312 00:32:30,539 --> 00:32:34,999 El emblema habitual de las sustancias en el esquema Sith. 313 00:32:35,199 --> 00:32:37,539 - Sith - Pensé que era Ochis. 314 00:32:37,779 --> 00:32:40,939 Puedes decir eso. Eyes nunca ha dejado este lugar. 315 00:32:41,219 --> 00:32:44,059 - Terminó aquí. - De camino a su barco. 316 00:32:44,279 --> 00:32:45,779 Lo que nos paso Le sucedió a él. 317 00:32:46,029 --> 00:32:46,979 Entonces, ¿cómo salió el ojo? 318 00:32:47,179 --> 00:32:49,209 El nunca se fue. 319 00:32:51,859 --> 00:32:53,579 No, él no salió. 320 00:32:53,779 --> 00:32:56,300 Huesos. No me gustan las piernas. 321 00:32:56,501 --> 00:32:59,219 Las piernas nunca son una buena señal. 322 00:33:00,409 --> 00:33:02,909 Sí lo veo 323 00:33:14,809 --> 00:33:16,409 Cosas terribles ... 324 00:33:16,699 --> 00:33:18,589 sucedieron con esto ... 325 00:33:18,789 --> 00:33:22,029 - Hay algo escrito en eso. - Tal vez pueda traducirlo. 326 00:33:22,399 --> 00:33:27,949 Ubicación del indicador. fue grabado en esta daga. 327 00:33:28,149 --> 00:33:30,589 Esta es la pista que el maestro Luke estaba buscando. 328 00:33:30,789 --> 00:33:32,499 Sí, y ¿dónde está el indicador? 329 00:33:32,699 --> 00:33:35,439 Me temo que no puedo decírtelo. 330 00:33:35,639 --> 00:33:37,559 Sabes cuatro idiomas y no puedes leerlo? 331 00:33:37,809 --> 00:33:42,549 Ya lo leí, señor. Sé exactamente dónde está el indicador. 332 00:33:42,809 --> 00:33:47,539 - Desafortunadamente está escrito en Sith. - Y que? 333 00:33:47,739 --> 00:33:50,299 Mi programación me prohíbe para traducirlo 334 00:33:50,499 --> 00:33:52,559 Dices que es la única vez que se necesita tú también puedes hablar, ¿verdad? 335 00:33:52,809 --> 00:33:54,489 Lo siento señor. 336 00:33:54,799 --> 00:33:58,299 Soy mecánicamente incapaz hablar traducciones Sith. 337 00:33:58,499 --> 00:34:01,439 Creo que la regla ha sido establecida del Senado ... 338 00:34:03,989 --> 00:34:07,239 Sálvanos 339 00:34:29,519 --> 00:34:31,319 ¡Mátalo! 340 00:34:47,279 --> 00:34:50,969 - Lo estoy rompiendo. - No lo arruines. 341 00:35:46,999 --> 00:35:51,549 Transferí algo de energía vital De la fuerza, de mí a él. 342 00:35:51,809 --> 00:35:53,700 Y hubieras hecho lo mismo. 343 00:36:15,169 --> 00:36:17,300 Es imposible caminar con este naufragio 344 00:36:17,501 --> 00:36:18,779 Deberías seguir adelante. 345 00:36:18,979 --> 00:36:20,879 Encuentra a alguien para traducir La inscripción en esa daga. 346 00:36:21,079 --> 00:36:22,389 Un droide más útil. 347 00:36:22,589 --> 00:36:25,219 Te sugiero que vuelvas en un grupo de "Halcón Milenario". 348 00:36:25,419 --> 00:36:28,289 Sí, nos arrojan a los pozos de Grecia. 349 00:36:29,089 --> 00:36:31,079 Y te usarán como tu droide objetivo. 350 00:36:31,309 --> 00:36:34,849 Ambos hacen excelentes observaciones. 351 00:36:37,779 --> 00:36:39,249 Que es 352 00:36:39,679 --> 00:36:43,539 Voy hacia ti, ¿de acuerdo? 353 00:36:53,369 --> 00:36:54,819 Mira lo que tenemos! 354 00:36:56,539 --> 00:36:59,009 Vea si el convertidor arranca. 355 00:37:04,959 --> 00:37:06,949 ¿Está a plena capacidad? 356 00:37:08,779 --> 00:37:09,949 ¡Echa un vistazo! 357 00:37:10,269 --> 00:37:12,239 Donde esta ella 358 00:37:16,459 --> 00:37:18,539 Finn, ayúdame aquí. 359 00:37:18,739 --> 00:37:21,609 Chewie, sigue a Rey, Debemos irnos. 360 00:38:09,999 --> 00:38:13,199 - Que esta haciendo ella? - ¿Dónde diablos está Chewie? 361 00:38:15,379 --> 00:38:17,739 Oh Ren! 362 00:38:34,529 --> 00:38:37,179 - ¡Sube! - ¡Muévete! 363 00:39:52,279 --> 00:39:55,589 Rey! Rey! 364 00:39:56,619 --> 00:39:59,179 ¡Tienen a Chewie, lo tienen a él! 365 00:41:07,079 --> 00:41:10,179 - Chewie! - no! 366 00:41:18,159 --> 00:41:20,759 Rey! Tenemos que ir, ven! 367 00:41:20,959 --> 00:41:22,569 Rey, vamos! 368 00:41:25,059 --> 00:41:26,789 Rey! 369 00:41:27,279 --> 00:41:30,069 - Tenemos que irnos! Rey! - Chewie! 370 00:41:30,269 --> 00:41:33,759 - Rey, ahí! 371 00:41:53,319 --> 00:41:55,059 Perdí el control. 372 00:41:55,959 --> 00:41:58,529 - No fue tu culpa. - Sí lo fue. 373 00:41:58,779 --> 00:42:02,929 - No, fue Ren, él te hizo ... - ¡Chewie está muerta! 374 00:42:03,129 --> 00:42:07,839 El poder vino de mí Hay cosas que no sabes. 375 00:42:08,909 --> 00:42:10,759 Entonces di. 376 00:42:16,659 --> 00:42:19,909 Tuve una visión ... 377 00:42:21,579 --> 00:42:24,329 de la fe de Sith, 378 00:42:25,659 --> 00:42:29,549 - Y quien se sentó en él. - limpio! 379 00:42:31,339 --> 00:42:33,319 Y conmigo 380 00:42:47,909 --> 00:42:51,189 Recuperé la basura, pero ella escapó. 381 00:42:51,389 --> 00:42:54,129 El equipo bajo dirección directa. del caballero Ren perdido, 382 00:42:54,329 --> 00:42:56,979 el portador fue destruido ... 383 00:42:57,179 --> 00:43:00,179 - Soldados seguidos, eso es todo ... - No, general. 384 00:43:00,379 --> 00:43:03,429 Había otro portador en el desierto. 385 00:43:03,629 --> 00:43:07,429 Nos da un anfitrión prisionero. 386 00:43:07,629 --> 00:43:09,549 Un prisionero? 387 00:43:13,599 --> 00:43:17,079 El animal solía volar con Han Solo. 388 00:43:18,899 --> 00:43:23,089 - Llévalo a la sala de negociaciones. - ¡Muévete! 389 00:43:23,289 --> 00:43:25,819 Solo nos quedan 8 horas, que debemos hacer 390 00:43:26,019 --> 00:43:27,619 Que podemos hacer Tenemos que volver a lo básico. 391 00:43:27,819 --> 00:43:29,699 No tenemos tiempo para volver No seremos golpeados. 392 00:43:29,899 --> 00:43:31,559 Si lo hacemos Chewie murió por nada. 393 00:43:31,759 --> 00:43:33,899 - Chewie tenía una daga. - Estamos buscando otra manera. 394 00:43:34,099 --> 00:43:36,789 No hay otra manera, la única forma Encontrar el indicador se ha ido. 395 00:43:36,989 --> 00:43:40,659 Asi es La inscripción todavía está solo en mi memoria. 396 00:43:42,169 --> 00:43:43,729 Quédate así. 397 00:43:44,569 --> 00:43:47,229 ¿Está la inscripción en la daga en tu memoria? 398 00:43:47,429 --> 00:43:48,559 Sí, maestro Poe. 399 00:43:48,759 --> 00:43:52,139 Pero no se permite la transcripción de un idioma. No puede ser reciclado. 400 00:43:52,339 --> 00:43:54,839 Requiere un bypass completo de la memoria de reproducción. 401 00:43:55,139 --> 00:43:56,459 ¿Un completo qué? 402 00:43:56,659 --> 00:43:58,099 Es un acto extremadamente peligroso. y simplemente 403 00:43:58,309 --> 00:44:00,919 hecho sin la voluntad de los droides, por los perpetradores. 404 00:44:01,119 --> 00:44:02,269 Hagámoslo 405 00:44:02,469 --> 00:44:05,049 - Conozco el mercado negro de droides. - Droides mercado negro? 406 00:44:05,249 --> 00:44:06,979 - Pero está en Kijimi. - ¿Qué le pasa a Kijimi? 407 00:44:07,249 --> 00:44:09,879 Tuve mala suerte en Kijimi. 408 00:44:10,119 --> 00:44:13,349 Si esta misión falla, Todo es en vano. 409 00:44:13,659 --> 00:44:16,659 Todo lo que he hecho todo este tiempo. 410 00:44:18,359 --> 00:44:22,889 Todos deberíamos hacer esto hasta el final. 411 00:44:27,109 --> 00:44:30,009 Por Chewie 412 00:44:30,209 --> 00:44:32,209 Démonos la mano. 413 00:44:33,199 --> 00:44:34,659 ¡Por Chewie! 414 00:44:39,049 --> 00:44:40,759 Contra Kijimi. 415 00:45:13,989 --> 00:45:16,279 La batería está cargada. 416 00:45:16,719 --> 00:45:18,279 ¡Hola! 417 00:45:23,099 --> 00:45:24,139 Hola. 418 00:45:24,819 --> 00:45:27,669 Hola - No gracias. 419 00:45:28,899 --> 00:45:31,289 Parece que alguien lo trató mal. 420 00:45:31,779 --> 00:45:35,649 Todo está bien, ahora estás con nosotros. 421 00:46:01,559 --> 00:46:03,649 Abierto! 422 00:46:18,859 --> 00:46:23,300 Tú, ven aquí! ¡Muéstrame alguna identificación! 423 00:46:25,919 --> 00:46:27,669 Están en todas partes. 424 00:46:29,959 --> 00:46:31,339 Vale, sé lo que tenemos que hacer. 425 00:46:31,539 --> 00:46:34,099 - Y sé que tenemos que irnos. - Cálmate, C-3PO. 426 00:46:34,459 --> 00:46:35,849 Sígueme 427 00:46:43,009 --> 00:46:45,559 Bien, vamos a ... 428 00:46:47,129 --> 00:46:49,929 Escuché que te vieron en la cueva de los monjes, 429 00:46:50,129 --> 00:46:53,779 - Pero no pensé que fueras tan estúpido para volver. - Estas sorprendido. 430 00:46:53,979 --> 00:46:55,079 - Quien es? - Que paso? 431 00:46:55,279 --> 00:46:56,839 Amigos, este es el amanecer. Dawn, ella es Rey ... 432 00:46:57,039 --> 00:46:58,949 Puedo presionar el gatillo ahora mismo. 433 00:46:59,149 --> 00:47:02,099 - Te vi empeorar aún más ... - Inténtalo y será la última vez. 434 00:47:02,309 --> 00:47:03,659 Podemos hablar 435 00:47:03,859 --> 00:47:06,769 - Quiero ver tu cerebro en la nieve. - ¿Todavía estás molesto? 436 00:47:06,969 --> 00:47:08,599 Dawn, puedes ayudarnos 437 00:47:08,799 --> 00:47:10,809 tenemos que romper rápido Dirígete a este droide. 438 00:47:11,009 --> 00:47:12,669 - Disculpe? - Estamos tratando de encontrar a Babu Frick. 439 00:47:12,869 --> 00:47:15,279 Babu? Babu solo trabaja para el equipo, ya no eres parte 440 00:47:15,529 --> 00:47:16,779 ¿Qué tipo de equipo? 441 00:47:17,029 --> 00:47:18,289 ¿Qué tan gracioso nunca te dijo? 442 00:47:18,489 --> 00:47:21,079 El viejo trabajo de tu amigo Es el contrabando de hierba. 443 00:47:21,279 --> 00:47:22,779 - ¿Contrabandeaste hierba? - ¿Estabas en tropas de choque? 444 00:47:23,029 --> 00:47:25,079 - ¿Eras comerciante de hierba? - ¿Reciclas basura? 445 00:47:25,279 --> 00:47:27,089 - Puedo mantenerlo así toda la noche. - No tienes toda la noche. 446 00:47:27,289 --> 00:47:29,719 Sabes, todavía estoy cavando en el hoyo donde me conseguiste 447 00:47:29,919 --> 00:47:32,219 cuando te uniste a la resistencia. 448 00:47:32,419 --> 00:47:35,019 Usted? Eres el que estás buscando. 449 00:47:35,219 --> 00:47:37,629 Una recompensa para ella Podemos cubrir nuestra deuda. 450 00:47:46,519 --> 00:47:50,079 ¿Puedes ayudarnos, por favor? 451 00:47:50,939 --> 00:47:56,309 No creo que te importe lo que había entre nosotros, Pero creo que estás bien. 452 00:47:56,529 --> 00:47:58,779 Me importa 453 00:48:06,799 --> 00:48:09,629 Patrulla, quédense juntos. 454 00:48:11,279 --> 00:48:13,079 ¿Quién hubiera pensado facilitadores hierba. 455 00:48:13,279 --> 00:48:15,529 - Poe Dameron, cortadora de césped. - Vale, vale ... 456 00:48:15,779 --> 00:48:17,279 Hay 3POs. 457 00:48:49,879 --> 00:48:53,309 No tengo idea por qué di mi consentimiento 458 00:48:53,509 --> 00:48:55,509 Probablemente me equivoque. 459 00:48:57,429 --> 00:49:00,509 Babu Frick, ¿puedes ayudarnos con esto? 460 00:49:06,429 --> 00:49:08,849 ¿Se pondrá el sol? 461 00:49:14,469 --> 00:49:17,389 Dice que encontró algo. en la memoria inaccesible del droide. 462 00:49:17,589 --> 00:49:21,039 - Palabras Sith, traducciones. - Sí, eso es lo que necesitamos. 463 00:49:21,279 --> 00:49:24,019 Te metes con uno ¿A quién habla Sith? 464 00:49:24,219 --> 00:49:26,159 ¿Puedes hacer que traduzca? 465 00:49:26,359 --> 00:49:29,339 Babu, ¿puedes hacer que traduzca? 466 00:49:31,779 --> 00:49:35,149 Sí, pero te causará Un borrado completo de la memoria. 467 00:49:35,349 --> 00:49:39,079 Espera, si conseguimos que traduzca, No recordará nada. 468 00:49:42,309 --> 00:49:46,259 - Debe haber otra forma. - R2 no puede hacer una copia de seguridad? 469 00:49:46,459 --> 00:49:49,729 La unidad de memoria de un R2 es reconocido como inestable 470 00:49:49,929 --> 00:49:52,639 Sabes cuáles son las posibilidades, más que cualquiera de nosotros 471 00:49:53,229 --> 00:49:55,519 ¿Tenemos una opción? 472 00:50:01,099 --> 00:50:03,679 Si esta misión falla, 473 00:50:04,119 --> 00:50:05,829 todo fue en vano. 474 00:50:07,089 --> 00:50:10,479 Todo lo que he hecho, todo el tiempo 475 00:50:15,699 --> 00:50:18,149 ¿Qué haces, 3PO? 476 00:50:18,349 --> 00:50:24,219 Una última mirada, señor. en mis amigos 477 00:50:26,339 --> 00:50:28,869 Que triste 478 00:50:32,049 --> 00:50:33,869 Los rayos nocturnos comienzan pronto. 479 00:50:34,069 --> 00:50:35,899 - Ya veo. - Iré contigo. 480 00:50:36,099 --> 00:50:40,209 - Todavía no confías en mí, ¿verdad? - Confias en mi? - No. 481 00:50:45,739 --> 00:50:47,639 Informe, general Pryde. 482 00:50:47,839 --> 00:50:49,229 Sucede, señor. 483 00:50:49,429 --> 00:50:52,879 La segui al basurero a un asentamiento llamado Kijimi. 484 00:50:53,079 --> 00:50:56,859 Para destruir la ciudad? 485 00:51:02,099 --> 00:51:06,649 No tengo idea que mas Podríamos haberlo intentado. 486 00:51:19,599 --> 00:51:21,449 Entonces, ¿cuándo es así? 487 00:51:21,649 --> 00:51:24,509 El primer pedido tomó casi todo hace mucho tiempo 488 00:51:24,709 --> 00:51:26,839 No puedo soportarlo más. 489 00:51:27,039 --> 00:51:29,009 Puse a un lado lo suficiente como para irme. 490 00:51:29,209 --> 00:51:30,939 Me voy a las colonias. 491 00:51:31,139 --> 00:51:34,009 ¿Cómo? Todos los caminos están bloqueados. 492 00:51:36,309 --> 00:51:39,549 Esta es la insignia del capitán. de primer orden. 493 00:51:40,199 --> 00:51:41,300 Nunca he visto uno antes Una verdadera. 494 00:51:41,559 --> 00:51:43,649 Paso libre por todos los bloques, 495 00:51:43,849 --> 00:51:45,829 Acceso privilegiado en todas las embarcaciones. 496 00:51:54,169 --> 00:51:56,049 Quieres venir conmigo 497 00:52:02,399 --> 00:52:07,959 No puedo salir de esta guerra hasta que termine ... 498 00:52:08,559 --> 00:52:10,759 Tal vez así es como debería ser. 499 00:52:11,719 --> 00:52:15,019 Envié una llamada de ayuda en la batalla de Crait. 500 00:52:15,909 --> 00:52:17,949 Nadie vino. 501 00:52:18,689 --> 00:52:21,429 Estamos muy asustados 502 00:52:22,789 --> 00:52:25,199 Nos golpean 503 00:52:25,399 --> 00:52:29,689 No, no creo que lo creas. 504 00:52:33,359 --> 00:52:36,639 Ganan haciéndote creer que estas solo 505 00:52:36,839 --> 00:52:39,179 ¿Te acuerdas? 506 00:52:42,209 --> 00:52:44,209 Tenemos mucho que decir 507 00:52:47,679 --> 00:52:51,949 Mis ruedas crujen Tengo ruedas que crujen. 508 00:52:56,949 --> 00:53:01,949 Diapositivas un poco, muy bien ... 509 00:53:08,369 --> 00:53:11,289 Algo está mal 510 00:53:12,449 --> 00:53:16,129 Sé donde lo vi estaba en la nave de Ochi. 511 00:53:17,609 --> 00:53:19,839 - que? - El día que fueron mis padres. 512 00:53:20,039 --> 00:53:22,459 Estaban en ese barco. 513 00:53:22,979 --> 00:53:24,309 Estas seguro 514 00:53:25,249 --> 00:53:26,759 Se acerca un destructor. 515 00:53:26,959 --> 00:53:28,139 Tenemos que irnos ahora, ¿verdad? 516 00:53:28,339 --> 00:53:31,879 - Babu? - Sí, el droide está listo. 517 00:53:36,399 --> 00:53:39,759 El indicador del emperador Está en la cripta imperial. 518 00:53:39,959 --> 00:53:43,559 En Delta 36, ​​pasaje 936, corredor 32, 519 00:53:43,809 --> 00:53:45,829 del mes de Endors, 520 00:53:46,159 --> 00:53:49,549 la entrada desde el sur como se muestra en la pantalla. 521 00:53:49,749 --> 00:53:51,929 ... se muestra en la pantalla. 522 00:53:56,409 --> 00:53:59,159 El sistema endor, donde terminó la ultima guerra? 523 00:54:10,869 --> 00:54:13,369 - El reno es un destructor. - ¿Está él aquí? 524 00:54:17,549 --> 00:54:19,409 Chewie? 525 00:54:20,409 --> 00:54:22,009 ¿Qué pasa con eso? 526 00:54:22,209 --> 00:54:27,049 - Está en esta nave, está vivo. - que? Como es eso 527 00:54:27,279 --> 00:54:29,459 Él vive, debe haber sido en otro transportista. 528 00:54:29,659 --> 00:54:31,959 - Tenemos que atraparlo. - ¿Tu amigo en ese tablero? 529 00:54:32,159 --> 00:54:33,659 Supongo que lo hace. 530 00:54:33,859 --> 00:54:37,819 Déjame presentarme, soy C-3PO, cyborg para las relaciones con las personas. 531 00:54:38,019 --> 00:54:40,639 - Y quien eres tu? - Bien, eso va a ser un problema. 532 00:54:40,839 --> 00:54:44,569 - Hola, soy Babu Frick. Hola 533 00:54:51,879 --> 00:54:54,959 3PO mueve tu fondo de metal, Ya casi estoy aquí. 534 00:54:55,179 --> 00:54:57,199 ¿Cómo te atreves? Apenas nos conocimos. 535 00:54:58,249 --> 00:54:59,919 Poe, puede llevarte a la nave de mando. 536 00:55:00,119 --> 00:55:02,809 Ve y ayuda a tu amigo. 537 00:55:03,449 --> 00:55:04,919 Dawn, no creo que pueda soportarlo. 538 00:55:05,119 --> 00:55:06,139 No me importa lo que pienses. 539 00:55:08,839 --> 00:55:11,979 - Tenemos que irnos ahora. - Ven con nosotros. 540 00:55:12,439 --> 00:55:15,909 - ¿Puedo besarte? - ¡Fuera! 541 00:55:23,189 --> 00:55:25,779 Que es 542 00:55:42,139 --> 00:55:44,389 El estado es bueno. A la entrada del hangar 12. 543 00:55:44,589 --> 00:55:46,509 Espera, Chewie, lo haremos. 544 00:55:46,709 --> 00:55:50,199 ¿Quién es este Chewie? es una locura ... 545 00:56:06,989 --> 00:56:08,849 Ustedes tres quédense allí. 546 00:56:09,049 --> 00:56:11,619 - ¿En qué dirección? - No tengo idea, sígueme. 547 00:56:33,299 --> 00:56:36,019 - Suelta tus armas. - Está bien estar aquí. 548 00:56:37,719 --> 00:56:39,949 Está bien estar aquí, está bien. 549 00:56:40,339 --> 00:56:42,879 - ¡Estás aliviado de que estemos aquí! - ¡Gracias a Dios que estás aquí! 550 00:56:43,079 --> 00:56:44,939 - Bienvenidos amigos. - ¿Nos lo hizo? 551 00:56:45,139 --> 00:56:47,269 Buscamos al prisionero y sus pertenencias personales. 552 00:56:49,299 --> 00:56:51,529 ¡Elimina las habitaciones! 553 00:56:54,399 --> 00:56:56,869 Dijeron que Chewie está aquí. 554 00:57:06,749 --> 00:57:10,279 - Rey, ahí. - La daga está en el barco, la necesitamos. 555 00:57:10,819 --> 00:57:13,279 ¿Por qué? 556 00:57:13,519 --> 00:57:14,539 Así es como me siento. 557 00:57:14,739 --> 00:57:17,449 - Nos vemos en el hangar. - Rey, no puedes ... 558 00:57:17,819 --> 00:57:19,199 Chewie. 559 00:57:24,879 --> 00:57:27,099 Reexamina la ciudad. 560 00:57:28,339 --> 00:57:31,069 Ella esta cerca. 561 00:57:33,289 --> 00:57:35,889 Por supuesto que vine por ti Chewie. 562 00:57:36,089 --> 00:57:40,339 Rey está aquí, está tomando una daga. 563 00:57:45,809 --> 00:57:47,080 ¿Quién es este barco? 564 00:57:47,309 --> 00:57:49,589 El barco está en esta dirección, sígueme. 565 00:57:49,809 --> 00:57:51,599 Estoy aqui! 566 00:57:51,909 --> 00:57:54,209 Me equivoqué! 567 00:57:54,409 --> 00:57:56,189 No hay, ¿dónde está? 568 00:58:24,089 --> 00:58:26,009 - ¿Estamos cerca? - ¡Termina con ellos! 569 00:58:33,779 --> 00:58:35,289 Poe! 570 00:58:37,749 --> 00:58:41,229 - estas bien? - no! 571 00:58:41,799 --> 00:58:43,499 ¡Tú, levanta las manos! 572 00:58:43,699 --> 00:58:48,079 ¡Suelta tus armas, suelta tus armas! 573 00:58:48,839 --> 00:58:50,809 ¡Suéltalo ahora! 574 00:58:52,329 --> 00:58:55,519 - Hola colegas. - ¡Cállate, conduce! 575 00:59:40,219 --> 00:59:41,499 Rey! 576 00:59:44,359 --> 00:59:47,559 Donde sea que estes Eres difícil de encontrar. 577 00:59:47,859 --> 00:59:49,239 Y es difícil para ti escapar. 578 00:59:51,339 --> 00:59:54,499 Te empuje en el desierto porque quería conocerte 579 00:59:55,299 --> 00:59:57,879 Sabía que querías encontrarte ... 580 00:59:58,079 --> 01:00:00,109 Quien eres tu ... 581 01:00:00,309 --> 01:00:03,379 Conozco el resto de tu pasado. 582 01:00:04,239 --> 01:00:09,039 - Kung! - Estás mintiendo! 583 01:00:09,519 --> 01:00:11,299 Nunca te mentí. 584 01:00:12,059 --> 01:00:13,999 Tus padres no eran nadie. 585 01:00:14,679 --> 01:00:16,509 Eligieron ser así, 586 01:00:17,429 --> 01:00:19,689 - Para protegerte. - ¡Para! 587 01:00:19,889 --> 01:00:21,579 Recuerdas más de lo que dices. 588 01:00:21,869 --> 01:00:23,829 - Entré en tu memoria. - No quiero! 589 01:00:24,059 --> 01:00:26,819 - Busca en la memoria. - no! 590 01:00:29,909 --> 01:00:33,179 Recuérdalos, míralos. 591 01:00:40,889 --> 01:00:44,679 Estarás a salvo aquí, lo prometo. 592 01:00:55,799 --> 01:00:59,559 - Te vendieron para protegerte. - Cállate. 593 01:00:59,759 --> 01:01:02,229 Rey, sé lo que les pasó. 594 01:01:12,509 --> 01:01:14,819 En general, la basura no está con ellos. 595 01:01:15,019 --> 01:01:18,029 Tómalos y mátalos. 596 01:01:23,279 --> 01:01:28,479 Dime donde estas ahora No sabes toda la historia. 597 01:01:30,349 --> 01:01:34,329 Palpatine fue el Se llevó a tus padres. 598 01:01:35,309 --> 01:01:37,109 Te estaba buscando 599 01:01:37,559 --> 01:01:40,089 pero no querían decir dónde estabas. 600 01:01:40,869 --> 01:01:43,259 Entonces dio la orden. 601 01:01:47,379 --> 01:01:49,629 Ella dejó Jakku, fue ... 602 01:02:03,829 --> 01:02:06,689 Entonces ahí estás. 603 01:02:10,419 --> 01:02:13,089 Sabes por qué el emperador siempre quiso estar muerto? 604 01:02:13,300 --> 01:02:17,209 - No. - Te puedo decir. 605 01:02:22,569 --> 01:02:26,799 Ella esta en mi cuarto bloquear el barco! 606 01:02:29,209 --> 01:02:33,269 El hecho es que Me encantaría hacerlo yo mismo. 607 01:02:37,789 --> 01:02:39,969 ¿Qué le dirías a Rey? antes? 608 01:02:40,349 --> 01:02:41,779 ¿Aún te importa? 609 01:02:42,029 --> 01:02:43,279 Lamentablemente, ¿es un mal momento? 610 01:02:43,529 --> 01:02:45,279 Sí, algo por el estilo. 611 01:02:45,529 --> 01:02:49,529 Sería mejor no llegar tarde. Sería un mal momento ... 612 01:02:54,619 --> 01:02:57,379 Soy el espía. - tu? 613 01:02:57,579 --> 01:02:59,149 No tenemos mucho tiempo 614 01:02:59,349 --> 01:03:01,300 - Lo sabia. - No, no lo sabías. 615 01:03:01,500 --> 01:03:03,559 ¿Cuál es su número de servicio? 616 01:03:03,809 --> 01:03:05,799 Esto ni siquiera es un idioma. 617 01:03:11,559 --> 01:03:13,189 ¿Dónde están los otros? 618 01:03:13,389 --> 01:03:14,779 Aún no han regresado. 619 01:03:20,589 --> 01:03:23,319 Encuéntralos, vete. 620 01:03:27,239 --> 01:03:28,799 - Amigos, delante de nosotros. - Míralos! 621 01:03:29,819 --> 01:03:33,849 - Tienes BB-8! - Detuvimos el escudo, tenemos otro momento. 622 01:03:34,049 --> 01:03:36,709 Ella es una sobreviviente. 623 01:03:37,429 --> 01:03:40,209 Espera, tira de mí en mi mano. Rápidamente. 624 01:03:40,409 --> 01:03:42,509 - que? - Ellos saben lo contrario. 625 01:03:45,689 --> 01:03:48,119 ¿Por qué nos ayudas? 626 01:03:48,509 --> 01:03:50,569 No me importa si ganas 627 01:03:50,829 --> 01:03:54,509 Quiero que Kylo Ren pierda. 628 01:04:18,409 --> 01:04:21,299 ¿Por qué me siguió el emperador? 629 01:04:21,619 --> 01:04:24,199 ¿Por qué quería matar a un niño? 630 01:04:25,309 --> 01:04:29,199 - dime - Porque vio en lo que te convertirías. 631 01:04:30,169 --> 01:04:33,129 No solo tienes un poco de poder. 632 01:04:33,709 --> 01:04:37,559 Tienes su poder, eres su nieto. 633 01:04:38,409 --> 01:04:41,929 Eres un palpatine. 634 01:04:49,759 --> 01:04:52,049 Mi madre es la hija de mi padre. 635 01:04:52,249 --> 01:04:55,209 Tu padre era el hijo del emperador. 636 01:04:55,409 --> 01:05:00,209 Lo que Palpatine no sabe es que somos una DIADERA en camino a la fuerza. 637 01:05:00,409 --> 01:05:03,099 Dos de los cuales soy uno. 638 01:05:09,419 --> 01:05:13,079 Lo mataremos juntos 639 01:05:13,279 --> 01:05:15,629 y tomaremos el trono. 640 01:05:22,619 --> 01:05:25,079 Sabes que hacer 641 01:05:26,159 --> 01:05:28,009 Ya sabes 642 01:05:36,529 --> 01:05:38,009 Lo se 643 01:05:45,119 --> 01:05:47,549 Mantenlo en su lugar. 644 01:05:50,879 --> 01:05:52,789 Finn, ve rápido. 645 01:05:54,289 --> 01:05:57,229 Rey, vino! 646 01:06:10,639 --> 01:06:14,129 Fue una incursión coordinada, General. 647 01:06:14,459 --> 01:06:18,159 Los abrumadores guardias y me obligaron a subir a su barco. 648 01:06:18,359 --> 01:06:19,829 Me doy cuenta de eso. 649 01:06:20,029 --> 01:06:24,829 - Dame el líder supremo. - Si señor. 650 01:06:26,829 --> 01:06:29,079 Dime que encontré al espía. 651 01:06:31,459 --> 01:06:34,769 No sé por qué no nos siguen, No me fío de eso. 652 01:06:34,969 --> 01:06:38,599 Destruido el tren de aterrizaje? ¿Cómo fue destruido? 653 01:06:39,379 --> 01:06:41,849 Necesitamos encontrar el indicador para encontrar EXEGOL. 654 01:06:42,059 --> 01:06:45,279 Eso es lo que hacemos. 655 01:06:48,529 --> 01:06:53,809 El mato a mi madre y mi padre 656 01:06:55,839 --> 01:06:58,319 Encontraré a Palpatine 657 01:06:58,979 --> 01:07:01,799 y destrúyelo 658 01:07:02,529 --> 01:07:05,469 Rey, esta no es tu forma de ser. 659 01:07:07,999 --> 01:07:11,619 - Rey, te conozco. - La gente sigue diciendo que me conoce. 660 01:07:13,159 --> 01:07:15,549 Me temo que nadie me conoce. 661 01:07:20,169 --> 01:07:23,839 Los discípulos Jedi todavía están vivos. 662 01:07:24,839 --> 01:07:28,399 Quizás me traicionaste. 663 01:07:28,599 --> 01:07:33,019 No me dejes devolver mi flota hacia ti 664 01:07:33,219 --> 01:07:36,309 Sé a dónde va. Nunca será un Jedi. 665 01:07:36,529 --> 01:07:39,899 Hazlo allí. ¡Mátalo! 666 01:08:21,709 --> 01:08:28,029 - ¿Qué lugar es este? - Pedestra, un mal lugar, una guerra anterior. 667 01:08:28,389 --> 01:08:32,439 Nos llevará años para encontrar lo que estamos buscando. 668 01:08:32,639 --> 01:08:35,119 Tal vez este tablero te lo diga. 669 01:09:08,849 --> 01:09:10,489 La señal de tráfico está ahí. 670 01:09:11,269 --> 01:09:13,089 Ten cuidado 671 01:09:19,999 --> 01:09:22,289 - Duro aterrizaje. Me veía peor. 672 01:09:22,489 --> 01:09:23,619 - Me veía aún mejor. 673 01:09:25,899 --> 01:09:28,009 - ¿Eres un rebelde? Depende. 674 01:09:28,279 --> 01:09:31,199 Tengo una transferencia nombrar a alguien Babu Frick. 675 01:09:31,399 --> 01:09:34,569 Babu Frick, oh, él es uno de ellos. Mis viejos amigos. 676 01:09:34,849 --> 01:09:37,869 Ella dijo que vendría Dijo que eras la última esperanza. 677 01:09:39,799 --> 01:09:43,300 Tenemos que llegar a ese naufragio, Necesitamos algo dentro de ella. 678 01:09:43,519 --> 01:09:45,059 Puedo llevarte allí en el agua. 679 01:09:45,259 --> 01:09:47,989 - ¿Ves a través del agua? - Ahora no, es demasiado peligroso. 680 01:09:48,509 --> 01:09:52,519 - Nos vamos mañana. - No podemos esperar tanto, no tenemos tiempo. 681 01:09:52,719 --> 01:09:54,809 O a elegir. 682 01:09:55,059 --> 01:09:59,089 - Repara la nave, ¿tienes repuestos? - algunos. 683 01:09:59,289 --> 01:10:01,519 Soy Jannah Soy Poe. 684 01:10:13,309 --> 01:10:16,629 Da un paso atrás 685 01:10:16,829 --> 01:10:21,039 Que desastre ¿Es tuyo todos los días? 686 01:10:21,239 --> 01:10:24,759 - Que locura. - La solución es mantener el control. 687 01:10:25,089 --> 01:10:28,569 - Debería funcionar. Gracias. 688 01:10:31,059 --> 01:10:33,959 - Es una pieza de primer orden. - Es un viejo crucero al oeste. 689 01:10:34,309 --> 01:10:36,299 Desmontado para repuestos. 690 01:10:36,689 --> 01:10:39,999 El que serví y de la que escapé. 691 01:10:40,559 --> 01:10:43,719 Espera un minuto ¿Estuviste en el primer orden? 692 01:10:44,129 --> 01:10:45,399 No por elección. 693 01:10:47,809 --> 01:10:50,899 Nos incorporamos cuando éramos pequeños todos ellos 694 01:10:51,439 --> 01:10:53,659 Yo era TZ-1719 de la banda de choque. 695 01:10:53,859 --> 01:10:56,799 2187a ONU 696 01:10:56,999 --> 01:10:58,749 - tu? - Ni siquiera sabía que había otros. 697 01:10:59,049 --> 01:11:02,419 Desertores. Todos nosotros aquí fuimos tropas de choque. 698 01:11:02,619 --> 01:11:04,789 Nos rebelamos durante la batalla de Ensa. 699 01:11:04,989 --> 01:11:07,319 Nos dijeron que disparemos a civiles. 700 01:11:07,719 --> 01:11:08,939 No queríamos hacer eso. 701 01:11:09,139 --> 01:11:10,300 Dejamos caer nuestras armas. 702 01:11:10,559 --> 01:11:12,539 - Todos - Toda la empresa. 703 01:11:14,129 --> 01:11:17,089 Ni siquiera sé cómo sucedió. 704 01:11:17,300 --> 01:11:21,609 - No fue una decisión, sino más bien un ... - Instinto ... 705 01:11:21,809 --> 01:11:25,829 - Siente ... - Siente ... 706 01:11:26,299 --> 01:11:28,159 La fuerza. 707 01:11:28,689 --> 01:11:34,289 El poder me trajo aquí Trajo a Rey y Poe con él. 708 01:11:34,889 --> 01:11:37,359 Lo dices como si estuvieras seguro de que es real. 709 01:11:37,559 --> 01:11:39,800 Es real. 710 01:11:40,029 --> 01:11:42,659 Todavía no estaba seguro, pero ... 711 01:11:43,829 --> 01:11:46,619 Estoy ahora 712 01:11:46,819 --> 01:11:47,819 Cual es su amigo 713 01:11:50,059 --> 01:11:51,619 ¿Cómo quieres decir que no la viste? 714 01:12:06,779 --> 01:12:08,999 ¿Tomó el control deslizante? 715 01:12:43,499 --> 01:12:45,459 ¿Qué tendría él en mente? 716 01:12:45,659 --> 01:12:46,550 Tenemos que seguirla. 717 01:12:46,806 --> 01:12:48,550 Tenemos que reparar halcón tan pronto como sea posible 718 01:12:48,809 --> 01:12:49,809 Lo perderemos. 719 01:12:50,059 --> 01:12:51,800 Ella nos dejó, ¿quieres nadar? 720 01:12:52,050 --> 01:12:54,259 No es después de ella No tienes idea de por qué estás luchando. 721 01:12:54,459 --> 01:12:59,259 - ¿Y sabes? - Si, lo se. 722 01:12:59,809 --> 01:13:02,159 Leia también. 723 01:13:02,359 --> 01:13:07,159 No soy Leia. - Es muy seguro. 724 01:13:28,899 --> 01:13:31,000 Finn. 725 01:13:31,300 --> 01:13:34,269 No hay otro control. 726 01:16:22,629 --> 01:16:25,039 No tengas miedo de lo que eres. 727 01:16:58,549 --> 01:17:01,189 Mirarte 728 01:17:02,059 --> 01:17:04,300 Quieres demostrárselo a mi madre que eres un Jedi 729 01:17:04,550 --> 01:17:06,329 Pero tú pruebas algo más. 730 01:17:09,769 --> 01:17:11,619 No puedes volver a eso ahora. 731 01:17:12,959 --> 01:17:15,439 Lo cual tampoco puedo. 732 01:17:17,259 --> 01:17:19,519 Dámelo 733 01:17:21,299 --> 01:17:24,549 El lado oscuro está en nuestra naturaleza. 734 01:17:27,569 --> 01:17:29,519 Renunciar a ellos. 735 01:17:29,959 --> 01:17:33,359 ¡Dámelo! 736 01:17:39,229 --> 01:17:43,409 La única forma en que puedes ir en EXEGOL ella está conmigo. 737 01:18:18,329 --> 01:18:20,869 Leia sabe lo que tiene que hacer, R2. 738 01:18:22,719 --> 01:18:28,379 Para llegar a su hijo, él tiene que Todo el poder restante. 739 01:19:29,989 --> 01:19:31,489 No, no puedes ir allí. 740 01:19:31,689 --> 01:19:33,899 No puedo dejarla. - No podemos hacer nada. 741 01:19:34,099 --> 01:19:35,979 Rey! 742 01:21:13,579 --> 01:21:15,649 Limpia! 743 01:21:45,579 --> 01:21:46,779 Leia! 744 01:23:04,829 --> 01:23:07,069 Quería tomar mi mano una vez, 745 01:23:08,569 --> 01:23:10,199 La mano de Ben 746 01:23:51,739 --> 01:23:55,249 Adios querida princesa. 747 01:24:07,159 --> 01:24:09,199 Poe, sucedió algo. 748 01:24:09,399 --> 01:24:11,729 No puedo esperar Tenemos que ver a Leia. 749 01:24:14,789 --> 01:24:16,629 Se ha ido. 750 01:24:48,269 --> 01:24:50,039 Hola bebe 751 01:25:10,699 --> 01:25:13,149 Te extraño hijo 752 01:25:14,839 --> 01:25:17,289 Tu hijo esta muerto. 753 01:25:17,949 --> 01:25:20,219 No. 754 01:25:23,699 --> 01:25:26,499 Kylo Ren está muerto. 755 01:25:28,209 --> 01:25:30,359 Mi hijo esta vivo 756 01:25:34,409 --> 01:25:36,949 Eres solo un recuerdo. 757 01:25:38,379 --> 01:25:41,199 Tu memoria 758 01:25:44,509 --> 01:25:46,889 Vamos 759 01:25:47,179 --> 01:25:50,289 Es muy tarde 760 01:25:51,569 --> 01:25:54,159 Ella se ha ido. 761 01:25:54,749 --> 01:25:56,539 Tu madre se fue. 762 01:25:58,029 --> 01:26:00,889 Pero la idea a la que se opuso y peleé, 763 01:26:01,549 --> 01:26:04,119 No ha desaparecido. 764 01:26:10,529 --> 01:26:11,959 Ben ... 765 01:26:12,159 --> 01:26:15,819 Se lo que tengo que hacer pero no sé si tengo el poder para hacer eso. 766 01:26:25,049 --> 01:26:27,659 Puede. 767 01:26:38,589 --> 01:26:40,509 Lejos ... 768 01:26:45,309 --> 01:26:47,289 Lo se 769 01:27:08,109 --> 01:27:12,049 La princesa de la antigua dinastía arruinó mi plan 770 01:27:12,399 --> 01:27:16,579 pero su locura será en vano. 771 01:27:16,779 --> 01:27:21,109 Ven a mí en EXEGOL, general Pryde. 772 01:27:22,439 --> 01:27:26,979 Cuando te serví en las antiguas guerras, Te sirvo ahora. 773 01:27:27,179 --> 01:27:31,679 Envía barcos al mundo que yo sepa 774 01:27:31,879 --> 01:27:33,719 Quemar 775 01:27:33,919 --> 01:27:36,839 Comienza el reinado del último orden 776 01:27:37,039 --> 01:27:41,269 y cuando se trata Sus amigos la siguen. 777 01:27:41,469 --> 01:27:43,739 Si mi señor. 778 01:27:56,479 --> 01:27:58,549 Capitán! 779 01:27:59,459 --> 01:28:02,469 - Kijimi es de fácil acceso. - fuego! 780 01:28:20,689 --> 01:28:23,929 Kijima? ¿Cómo sucedió eso? 781 01:28:24,529 --> 01:28:26,849 Explosión producida por Star Destroyer. 782 01:28:27,729 --> 01:28:31,059 Un barco de la flota Sith. apareció de la nada. 783 01:28:31,659 --> 01:28:35,279 El emperador envió un barco desde EXEGOL. Esto significa que cada barco de la flota ... 784 01:28:35,529 --> 01:28:37,809 él planea matar todo en su camino. 785 01:28:38,289 --> 01:28:42,809 Todo, así es como termina. 786 01:28:43,609 --> 01:28:46,019 Está en todas las frecuencias. 787 01:28:46,219 --> 01:28:49,339 La resistencia está muerta. 788 01:28:49,539 --> 01:28:52,219 Sith quema todo. 789 01:28:52,569 --> 01:28:55,249 El mundo entero está abandonando o muriendo. 790 01:28:55,449 --> 01:28:58,129 Comienza el reinado del último orden. 791 01:28:58,329 --> 01:29:02,679 Leah te hizo un general activo, ahora que sigue? 792 01:29:11,209 --> 01:29:14,079 Tengo que decirte que no sé 793 01:29:14,279 --> 01:29:19,279 hacer todo lo que hiciste 794 01:29:20,899 --> 01:29:23,109 Aún no estoy listo. 795 01:29:23,569 --> 01:29:25,869 Nosotros tampoco estábamos preparados. 796 01:29:28,919 --> 01:29:31,929 Luke, Han, Leia, yo ... 797 01:29:32,129 --> 01:29:33,979 ¿Quién ha sido entrenado alguna vez? 798 01:29:34,179 --> 01:29:36,179 Como lo hiciste 799 01:29:36,529 --> 01:29:40,039 Derrota al imperio con casi nada. 800 01:29:40,239 --> 01:29:42,500 Nos tuvimos el uno al otro. 801 01:29:42,800 --> 01:29:45,389 Así es como gané. 802 01:29:47,399 --> 01:29:50,799 - No los toques, son mis amigos. Perdón. 803 01:29:50,999 --> 01:29:55,219 - ¿Se ha ido ella? - Sí, se fue, no sé dónde. 804 01:29:56,309 --> 01:29:59,509 La extraño. - Y lo extraño. 805 01:30:01,159 --> 01:30:02,799 Como te llamas 806 01:30:03,099 --> 01:30:04,399 Tengo que hablar contigo 807 01:30:04,599 --> 01:30:05,550 Tenemos que hablar ... 808 01:30:05,800 --> 01:30:07,219 No puedo hacerlo solo 809 01:30:07,429 --> 01:30:08,719 Necesito que seas responsable conmigo 810 01:30:08,919 --> 01:30:10,619 Este droide tiene ... Gracias te lo agradezco. 811 01:30:10,819 --> 01:30:12,069 - General! - General! 812 01:30:12,279 --> 01:30:14,569 En general, este droide tiene mucha información sobre ... 813 01:30:14,769 --> 01:30:15,439 Esta cara cónica? 814 01:30:15,639 --> 01:30:17,329 - yo soy dios - Lo siento Dios. 815 01:30:17,529 --> 01:30:19,529 Estaba en EXEGOL con ojos en todos estos años 816 01:30:19,779 --> 01:30:21,079 ¿Por qué estaba el ojo arriba? 817 01:30:21,279 --> 01:30:25,319 Tomando a la niña que necesitaba para ser llevado de Jakku al emperador. 818 01:30:25,519 --> 01:30:28,389 Quería quitarse la vida. 819 01:31:17,179 --> 01:31:20,999 Las armas de los Jedi merecen más respeto. 820 01:31:22,369 --> 01:31:24,959 Maestro Skywalker! 821 01:31:25,159 --> 01:31:30,319 - Que estas haciendo? - Me vi en el lado oscuro. 822 01:31:30,519 --> 01:31:32,059 No lo permito. 823 01:31:32,300 --> 01:31:35,189 Nunca dejaré este lugar Haré lo que hiciste. 824 01:31:35,629 --> 01:31:37,859 Estaba equivocado 825 01:31:38,550 --> 01:31:41,839 El miedo me mantuvo aquí. 826 01:31:42,399 --> 01:31:44,799 ¿Por qué tienes más miedo? 827 01:31:48,519 --> 01:31:50,549 Yo mismo 828 01:31:53,389 --> 01:31:55,229 Porque eres un Palpatine. 829 01:31:56,979 --> 01:31:59,079 Leah también lo sabía. 830 01:31:59,849 --> 01:32:02,389 El no me lo dijo. 831 01:32:08,659 --> 01:32:10,829 Ella todavía me educa. 832 01:32:11,439 --> 01:32:15,839 Porque vio tu espíritu, tu corazón. 833 01:32:18,289 --> 01:32:20,289 Rey. 834 01:32:21,029 --> 01:32:24,329 Hay algo más fuerte que la sangre. 835 01:32:24,569 --> 01:32:27,999 Caras con miedo Es el destino de los Caballeros Jedi. 836 01:32:28,199 --> 01:32:31,809 También es tu destino. Si no te enfrentas a Palpatine, 837 01:32:32,009 --> 01:32:34,459 Será el final de la orden Jedi. 838 01:32:35,699 --> 01:32:38,289 Y el mundo se perderá. 839 01:32:40,859 --> 01:32:44,019 Es algo que hace mi hermana quisiera tener 840 01:32:59,609 --> 01:33:02,069 Su espada. 841 01:33:03,349 --> 01:33:06,999 Fue la última noche que entrenamos. 842 01:33:22,809 --> 01:33:29,179 Leia sintió la muerte de su hijo, cuando llega su fin en el camino Jedi. 843 01:33:29,689 --> 01:33:33,169 Me dio la espada y me dijo: un dia 844 01:33:33,369 --> 01:33:35,300 será tomado de nuevo, 845 01:33:35,508 --> 01:33:38,609 por alguien que lo terminará su viaje 846 01:33:40,219 --> 01:33:44,419 1000 generaciones viven en ti ahora. 847 01:33:44,709 --> 01:33:47,909 Pero esta es tu pelea. 848 01:33:48,109 --> 01:33:51,699 Consigue ambas espadas en EXEGOL. 849 01:33:53,059 --> 01:33:57,689 No puedo ir sin un marcador, Destruí la nave de Ren. 850 01:33:57,949 --> 01:34:00,879 Tienes todo lo que necesitas. 851 01:34:09,429 --> 01:34:11,559 Todo lo que necesito 852 01:35:07,979 --> 01:35:12,989 Hola soy C-3PO cyborg para las relaciones con las personas. 853 01:35:13,189 --> 01:35:16,550 Como te va ¿Qué? 854 01:35:17,509 --> 01:35:22,189 Estoy seguro de que habría recordado si tuviera un buen amigo 855 01:35:22,869 --> 01:35:25,319 ¿Qué quieres poner en mi cabeza? 856 01:35:25,519 --> 01:35:29,909 En ningún caso ... 857 01:35:30,109 --> 01:35:32,459 El reinicio de memoria ha finalizado. 858 01:35:32,799 --> 01:35:37,809 R-2, me escuchaste ir con Rey en su primera tarea ... 859 01:35:38,300 --> 01:35:43,079 ¿Ya he hecho eso? Obtener una señal? De quien? 860 01:35:48,809 --> 01:35:51,300 Toda la información que necesitas para un ataque aéreo en EXEGOL. 861 01:35:51,509 --> 01:35:54,269 - Parece que hay más información. - Que desastre. 862 01:35:54,469 --> 01:35:57,549 Campo magnético transversal. Ruedas de gravedad, soluciones. 863 01:35:57,809 --> 01:36:01,109 - Y tenía miedo de que no obtuviéramos nada. - Disculpe, hay algo en la memoria de R2. 864 01:36:04,239 --> 01:36:09,239 Dice que recibió una transferencia. del maestro Luke. 865 01:36:09,439 --> 01:36:11,400 Es la identificación de un viejo barco. 866 01:36:11,641 --> 01:36:13,789 Parece un barco Skywalkers con alas X. 867 01:36:13,989 --> 01:36:17,529 Transmite puntos de referencia para su curso. a una región desconocida 868 01:36:17,829 --> 01:36:19,829 Y rey. 869 01:36:22,929 --> 01:36:25,539 El encabezado de EXEGOL. 870 01:36:31,459 --> 01:36:33,679 Nos muestra cómo llegar allí. 871 01:36:34,989 --> 01:36:37,069 Entonces vamos juntos. 872 01:36:42,679 --> 01:36:44,939 Vamos, amigo, te necesito. 873 01:36:45,300 --> 01:36:48,589 Mientras estos barcos todavía están en EXEGOL, podemos vencerlos. 874 01:36:48,889 --> 01:36:50,100 ¿Pero cómo los conoces? 875 01:36:50,300 --> 01:36:53,099 No pueden activar sus escudos. hasta que me vaya el humor 876 01:36:53,359 --> 01:36:56,300 Los barcos no son ligeros en EXEGOL, Necesitan ayuda con la velocidad. 877 01:36:56,509 --> 01:36:58,059 No puedo decirte lo que hay allí. 878 01:36:58,259 --> 01:36:59,549 Entonces, ¿cómo se aceleran los barcos? 879 01:36:59,749 --> 01:37:02,719 Yo uso la señal de la torre de navegación, como este 880 01:37:03,299 --> 01:37:04,779 Solo esta vez No podrán hacerlo. 881 01:37:05,029 --> 01:37:07,279 La tripulación de vuelo encuentra la torre, el equipo de tierra lo aplastará. 882 01:37:07,529 --> 01:37:09,529 - El equipo de tierra? Tengo una idea. 883 01:37:09,829 --> 01:37:12,779 Cuando la torre se derrumba, las naves algunos momentos quedarán atrapados en la atmósfera. 884 01:37:12,979 --> 01:37:14,769 Sin escudos ni salida. 885 01:37:14,969 --> 01:37:17,559 Pensamos golpear armas, Podríamos encender el reactor principal. 886 01:37:17,879 --> 01:37:19,489 Esta es nuestra oportunidad. 887 01:37:19,689 --> 01:37:21,819 Se requieren maniobras de procedimiento hacer un daño real 888 01:37:22,029 --> 01:37:23,579 Estas maniobras tienen una oportunidad de uno a un millón. 889 01:37:23,789 --> 01:37:26,639 Los luchadores pueden destruir cañones, si son lo suficientemente grandes 890 01:37:26,849 --> 01:37:27,859 En realidad no somos muchos. 891 01:37:28,069 --> 01:37:31,069 Él tiene razón, ya no estamos que insectos para ellos. 892 01:37:31,269 --> 01:37:35,309 Por eso vienen Lando y Chewie. Llevamos "The Hawk" al centro del sistema, 893 01:37:35,509 --> 01:37:37,789 para llamar por ayuda a todos los que nos escuchan. 894 01:37:37,989 --> 01:37:41,169 Tenemos amigos allí lo harán si sé que hay esperanza. 895 01:37:42,159 --> 01:37:43,759 Ellos estan llegando 896 01:37:44,139 --> 01:37:47,949 El primer orden gana haciéndonos sentir que estamos solos. 897 01:37:48,149 --> 01:37:52,879 No estamos solos, buena gente pelearán si los guiamos. 898 01:37:55,359 --> 01:37:57,279 Rey nunca fue golpeado. 899 01:37:57,529 --> 01:38:00,139 Y nosotros tampoco. 900 01:38:00,339 --> 01:38:03,939 Les mostraremos que no tenemos miedo. 901 01:38:07,229 --> 01:38:11,879 No dejamos morir los ideales por el que lucharon nuestros padres. 902 01:38:14,059 --> 01:38:16,019 Hoy no 903 01:38:16,559 --> 01:38:19,949 Hoy hacemos la última duda. 904 01:38:20,149 --> 01:38:21,609 Para la galaxia 905 01:38:23,299 --> 01:38:25,479 para Leia 906 01:38:28,009 --> 01:38:29,769 por todos los que perdimos 907 01:38:30,549 --> 01:38:32,689 Nos tomaron suficiente 908 01:38:33,269 --> 01:38:36,339 ahora lucharemos contra ellos. 909 01:39:03,539 --> 01:39:06,399 Todos los barcos en sus lugares. 910 01:39:46,279 --> 01:39:50,239 Ahora vamos al curso seguido por Rey. 911 01:39:58,359 --> 01:40:00,719 Capitán, las naves de la Resistencia están llegando. 912 01:40:00,919 --> 01:40:03,379 - General! - Use pistolas de iones. 913 01:40:08,279 --> 01:40:10,029 ¡Mira qué flota tienen! 914 01:40:15,279 --> 01:40:17,879 ¡Bienvenido a EXEGOL! 915 01:40:20,529 --> 01:40:22,779 No pudimos parar más lejos de la flota Sith? 916 01:40:23,579 --> 01:40:25,109 Ve a su nivel. 917 01:40:25,309 --> 01:40:27,899 No puedo dispararnos sin encontrarse el uno al otro. 918 01:40:28,149 --> 01:40:31,229 No golpees, la ayuda vendrá. 919 01:40:32,319 --> 01:40:34,779 Eso es, vete. 920 01:40:34,979 --> 01:40:37,549 Lo vi Hice contacto visual con la torre. 921 01:41:25,399 --> 01:41:27,279 - Voy en oleadas. Los vi. 922 01:41:27,499 --> 01:41:30,599 Estoy contigo, Finn. 923 01:41:32,279 --> 01:41:35,439 - Estas listo? - Nunca he estado más preparado. 924 01:41:37,339 --> 01:41:38,779 Su objetivo es la torre de navegación. 925 01:41:38,979 --> 01:41:41,779 - Sin ella, la flota no puede operar. - Usamos un barco en su lugar. 926 01:41:42,029 --> 01:41:44,869 Establecer la fuente de las señales de navegación en esta nave 927 01:41:45,069 --> 01:41:47,989 Guiaremos la flota nosotros mismos. 928 01:41:52,369 --> 01:41:55,829 - La torre de navegación ha sido desactivada. - que? 929 01:41:56,029 --> 01:41:58,309 Los barcos necesitan esa señal, debe ser redirigido a alguna parte. 930 01:41:58,559 --> 01:42:02,889 Han llegado a lo que hacemos Cancelar la distancia al suelo. 931 01:42:03,089 --> 01:42:04,269 Espera. 932 01:42:04,609 --> 01:42:08,379 La señal proviene de la nave de mando, Es nuestra zona inclinada. 933 01:42:08,579 --> 01:42:10,309 Como lo sabes 934 01:42:11,029 --> 01:42:12,119 Tengo un presentimiento 935 01:42:12,319 --> 01:42:14,809 Quieres lanzar una invasión terrestre acerca de una trituradora de estrellas? 936 01:42:15,029 --> 01:42:18,049 No podemos sacarlo ese barco desde aquí. 937 01:42:18,249 --> 01:42:21,029 Cúbrenos, tenemos que mantener la flota inmediatamente hasta que llegue la ayuda. 938 01:42:21,279 --> 01:42:23,429 Con suerte. 939 01:42:23,629 --> 01:42:27,359 En general, todos los vasos para cubrir ese portador. 940 01:42:31,879 --> 01:42:34,779 - Aterrizaron un escuadrón. - Aumenta la velocidad para deshacerte de ellos. 941 01:42:35,029 --> 01:42:37,949 - No puedo, señor. - ¿Por qué no? 942 01:42:38,149 --> 01:42:40,089 Nos llevaron antes. 943 01:42:45,029 --> 01:42:47,019 Qué tan rápido aprendiste despues de una leccion! 944 01:42:47,300 --> 01:42:50,799 Tienes un buen profesor 945 01:43:03,029 --> 01:43:05,599 Estas bien ¡La torre está frente a nosotros! 946 01:44:10,559 --> 01:44:14,199 Esperé mucho tiempo 947 01:44:23,739 --> 01:44:27,739 para mi sobrina para volver a casa 948 01:44:29,869 --> 01:44:32,559 Nunca te quise muerto. 949 01:44:32,849 --> 01:44:35,409 Quería que estuvieras aquí 950 01:44:35,719 --> 01:44:39,129 Emperatriz Palpatine. 951 01:44:40,379 --> 01:44:43,129 Tomarás el trono. 952 01:44:44,779 --> 01:44:49,129 Es tu derecho de nacimiento conducir aquí 953 01:44:49,639 --> 01:44:51,519 Está en tu sangre. 954 01:44:51,819 --> 01:44:53,839 Nuestra sangre 955 01:44:54,939 --> 01:44:57,159 No vine a encontrarme con Sith 956 01:44:58,219 --> 01:45:01,579 - Vine para vencerlos. - Como un Jedi. 957 01:45:01,809 --> 01:45:04,499 - si. - no !!! 958 01:45:04,699 --> 01:45:08,529 Tu tiempo, tu ira ... 959 01:45:08,729 --> 01:45:11,609 Quieres matarme 960 01:45:12,139 --> 01:45:15,249 Eso es lo que quiero. 961 01:45:15,829 --> 01:45:20,409 matame y mi espíritu pasará a ti 962 01:45:20,619 --> 01:45:25,039 con todo el poder Sith lo que vive en mi 963 01:45:25,239 --> 01:45:27,300 Te conviertes en un emperador 964 01:45:27,519 --> 01:45:30,819 Seremos uno. 965 01:45:37,639 --> 01:45:39,899 La situación está ardiendo ¿Cómo lo manejamos? 966 01:45:40,099 --> 01:45:43,079 - Tenemos que aplastar esa torre. - Todos los explosivos están armados. 967 01:45:43,279 --> 01:45:46,199 - Vamos BB-8, es tu turno. - Voy a entrar ahora. 968 01:46:13,519 --> 01:46:15,829 Esto hará el trabajo. 969 01:46:27,019 --> 01:46:29,969 Casa! 970 01:46:30,279 --> 01:46:34,029 Buen trabajo, Finn, me quedé lejos, Pero no por mucho tiempo. 971 01:46:34,279 --> 01:46:36,029 Dejé el espectáculo, señor. 972 01:46:36,489 --> 01:46:39,699 - Enviar la señal de navegación nuevamente. - Está en camino, señor. 973 01:46:40,629 --> 01:46:43,399 - Finn, vámonos. - Algo falta. 974 01:46:43,599 --> 01:46:45,669 Las armas no se detuvieron Restauran el sistema. 975 01:46:45,869 --> 01:46:48,229 - Entonces? Tengo que hacer algo. 976 01:46:48,809 --> 01:46:50,749 Yo vivo contigo 977 01:46:52,829 --> 01:46:54,969 No hay señales de ayuda todavía. 978 01:46:55,839 --> 01:46:57,569 No lo sé, R2. 979 01:46:57,769 --> 01:46:58,889 Quizás nadie vendrá. 980 01:46:59,089 --> 01:47:00,259 ¿Qué debemos hacer, general? 981 01:47:01,339 --> 01:47:02,769 Tenemos que vencerlo solo. 982 01:47:02,969 --> 01:47:04,589 ¿Cómo debemos hacer esto? 983 01:47:04,789 --> 01:47:08,199 Mantente vivo 984 01:47:08,399 --> 01:47:12,489 Ha llegado el momento. 985 01:47:20,089 --> 01:47:23,039 Con tu odio me quitarás la vida. 986 01:47:23,649 --> 01:47:26,999 Y te levantarás. 987 01:47:27,469 --> 01:47:31,149 Todo lo que quieres es hacer que te odie Pero no lo haré. 988 01:47:31,529 --> 01:47:32,879 Ni siquiera te odio. 989 01:47:34,149 --> 01:47:37,869 Débil, como tus padres. 990 01:47:38,069 --> 01:47:40,539 Mis padres eran fuertes. 991 01:47:40,739 --> 01:47:43,249 Me salvaron de ti. 992 01:47:43,449 --> 01:47:47,949 Tu maestro Luke Skywalker Fue rescatado por su padre. 993 01:47:51,619 --> 01:47:54,259 La única familia que tienes aquí, soy yo 994 01:48:14,459 --> 01:48:17,139 Ya no tienen mucho. 995 01:48:17,629 --> 01:48:20,879 Nadie los ayudará. 996 01:48:21,079 --> 01:48:24,999 Y tú eres quien los trajo aquí. 997 01:48:26,289 --> 01:48:28,509 Golpeame 998 01:48:28,709 --> 01:48:32,439 Toma el trono, gobierna el nuevo reino, 999 01:48:32,639 --> 01:48:36,419 y la flota será tuya. 1000 01:48:36,619 --> 01:48:40,909 Solo tú tienes el poder de salvarlos. 1001 01:48:42,759 --> 01:48:44,839 Si te niegas, 1002 01:48:45,039 --> 01:48:50,779 tu nueva familia ... muere. 1003 01:49:08,029 --> 01:49:10,529 Está bien. 1004 01:49:25,659 --> 01:49:28,589 Finn, donde estas? La ola de asalto se va. 1005 01:49:28,989 --> 01:49:31,699 - Encuentra. - Vete sin nosotros. 1006 01:49:31,899 --> 01:49:34,279 Debemos destruir todo el barco. 1007 01:49:34,829 --> 01:49:38,439 - que? ¿Cómo? - Enciendo la plataforma de comando. 1008 01:49:39,179 --> 01:49:44,819 Rose, por favor no hagas esto. 1009 01:49:45,019 --> 01:49:48,329 Aprieto el gatillo. 1010 01:49:49,289 --> 01:49:52,039 ¡Comienza el ritual! 1011 01:49:53,669 --> 01:49:55,969 Ella me derribará 1012 01:49:56,169 --> 01:49:59,649 y él entrará en el pacto como un sith. 1013 01:50:19,869 --> 01:50:22,139 Ella levantará su espada, 1014 01:50:24,319 --> 01:50:27,039 el viene a mi 1015 01:50:40,299 --> 01:50:43,499 se vengará 1016 01:50:48,749 --> 01:50:52,259 y con un golpe de espada, 1017 01:50:52,459 --> 01:50:55,139 Sith renació. 1018 01:50:55,829 --> 01:50:59,409 ¡Los Jedi están muertos! 1019 01:51:20,529 --> 01:51:25,409 Batir, ejecutar a la víctima. 1020 01:52:33,519 --> 01:52:37,269 Cuando están juntos, mueren juntos. 1021 01:52:46,309 --> 01:52:49,739 La fuerza vital de la unión que te une 1022 01:52:51,839 --> 01:52:58,799 un día en el poder Una fuerza como la vida misma. 1023 01:52:59,529 --> 01:53:03,079 Invisible, a través de las generaciones. 1024 01:53:03,300 --> 01:53:07,549 Y ahora, el poder de dos 1025 01:53:07,749 --> 01:53:09,449 él lo restablece 1026 01:53:09,649 --> 01:53:12,169 El verdadero emperador. 1027 01:53:33,259 --> 01:53:35,079 - Snap, estoy en tu cola! - Lo veo! 1028 01:53:35,279 --> 01:53:40,279 - No, no, Snap! - no! 1029 01:53:46,279 --> 01:53:48,279 ... están en todas partes! 1030 01:53:57,029 --> 01:53:58,529 Amigos ... 1031 01:54:00,779 --> 01:54:02,829 ... perdon! 1032 01:54:03,299 --> 01:54:05,519 Pensé que tenía una oportunidad ... 1033 01:54:06,739 --> 01:54:09,939 ... pero hay demasiados. 1034 01:54:10,139 --> 01:54:12,219 Somos más, Poe! 1035 01:54:12,559 --> 01:54:15,299 Más! 1036 01:54:25,489 --> 01:54:26,839 ¡Echa un vistazo! 1037 01:54:27,199 --> 01:54:29,299 ¡Echa un vistazo! 1038 01:54:37,279 --> 01:54:40,749 Lando, lo lograste! ¡Tuviste éxito! 1039 01:54:41,479 --> 01:54:43,749 Todos en los brazos debajo de su estómago. 1040 01:54:44,029 --> 01:54:47,029 Hasta que hayamos terminado con ellos, El mundo no es seguro. 1041 01:54:50,009 --> 01:54:53,199 Grandes pilotos, tierra. 1042 01:55:01,279 --> 01:55:04,809 Tenemos un barco derribado. Se me cayó un destructor. 1043 01:55:05,099 --> 01:55:06,499 ¿De dónde vienen estos luchadores? No tienen ejército. 1044 01:55:06,779 --> 01:55:10,829 No es un ejército, señor, solo estoy ... algunas personas 1045 01:55:20,459 --> 01:55:23,369 No te vi en mucho tiempo nave espacial. 1046 01:55:23,569 --> 01:55:26,769 - ¿Quién sigue zumbando? - Adivina los comerciantes de malezas. 1047 01:55:29,349 --> 01:55:32,249 ¡Buena suerte, lo lograste! 1048 01:55:44,119 --> 01:55:47,029 Mira lo que hiciste. 1049 01:56:06,559 --> 01:56:09,339 Cuando me caí una vez 1050 01:56:09,539 --> 01:56:13,769 ahora cae lo último de la nación Skywalker! 1051 01:56:21,309 --> 01:56:26,919 No tengas miedo de su pequeño ataque, mis creyentes 1052 01:56:27,119 --> 01:56:31,779 nada te detendrá El regreso de Sith. 1053 01:56:41,679 --> 01:56:44,559 R2, el sistema falla. 1054 01:56:45,629 --> 01:56:47,779 Alguien mas? 1055 01:57:27,779 --> 01:57:30,039 Estar conmigo 1056 01:57:34,029 --> 01:57:36,039 Estar conmigo 1057 01:57:41,779 --> 01:57:44,239 Estar conmigo 1058 01:57:47,009 --> 01:57:51,300 Estos son los últimos pasos que das Tienes que hacer Rey otra vez, levántate 1059 01:57:51,550 --> 01:57:53,079 y vencerlos. 1060 01:57:53,300 --> 01:57:56,069 ¡Kung, kung! 1061 01:57:56,300 --> 01:57:58,049 Lee el saldo de Rey, tal como lo hice! 1062 01:57:58,309 --> 01:58:00,549 ¡A la luz! Encuentra la luz! 1063 01:58:00,809 --> 01:58:04,849 ¡No estás solo, Rey! ¡Nunca has estado solo! 1064 01:58:05,079 --> 01:58:07,809 Todos los Jedi han vivido, vive en ti 1065 01:58:08,029 --> 01:58:09,809 El poder te rodea, Rey 1066 01:58:10,029 --> 01:58:11,300 Deja que ella te guíe, ¡Cómo nos guió! 1067 01:58:11,579 --> 01:58:13,809 ¡Siente el poder fluir a través de ti! 1068 01:58:14,029 --> 01:58:16,809 ¡Deja que te levante! ¡Levántate, Rey! 1069 01:58:17,029 --> 01:58:21,809 ¡Estamos contigo! ¡Ponte en pie! 1070 01:58:22,029 --> 01:58:28,279 La esencia de un Jedi radica en su poder. ¡Levántate! 1071 01:58:28,529 --> 01:58:33,489 Rey, el poder estará contigo. Siempre 1072 01:58:51,999 --> 01:58:58,209 Que tu muerte sea la última palabra de la historia del levantamiento. 1073 01:59:09,279 --> 01:59:10,659 No hemos vuelto. 1074 01:59:10,859 --> 01:59:14,169 Es la última oportunidad Tenemos que golpear ese barco ahora. 1075 01:59:19,169 --> 01:59:20,829 No eres nada! 1076 01:59:21,029 --> 01:59:25,829 Una escoria a través de la basura No se trata del poder en mí. 1077 01:59:28,189 --> 01:59:31,639 ¡En mí está todo el Sith! 1078 01:59:34,489 --> 01:59:36,829 Y en mi ... 1079 01:59:41,749 --> 01:59:43,699 ... son todos Jedi! 1080 02:00:33,619 --> 02:00:35,859 Poe, ya vamos. 1081 02:00:37,109 --> 02:00:41,029 La flota está atrapada aquí. Vamos 1082 02:00:44,289 --> 02:00:47,279 - ¿Estás ahí? - Finn está en el transportista. 1083 02:00:47,479 --> 02:00:50,459 Todavía estoy en el barco de comando. 1084 02:00:59,539 --> 02:01:02,819 Los veo Me los llevo. 1085 02:01:03,019 --> 02:01:06,039 - Generalmente, no podrás hacerlo. - Créeme, voy rápido. 1086 02:01:06,239 --> 02:01:08,349 No tan rápido como este barco. 1087 02:01:10,719 --> 02:01:14,189 Vamos, Chewie. 1088 02:01:22,279 --> 02:01:23,779 Jump! 1089 02:01:59,279 --> 02:02:01,779 Bueno Rey! 1090 02:04:24,009 --> 02:04:26,519 Ben! 1091 02:05:47,629 --> 02:05:54,079 - Encuentra, mira! - Red-5 está huyendo. Rey vive. 1092 02:05:54,969 --> 02:05:59,239 Lo veo! 1093 02:05:59,879 --> 02:06:03,869 - Poe, lo tengo. - Lo hice 1094 02:07:44,809 --> 02:07:46,719 Chewie! 1095 02:07:48,529 --> 02:07:50,719 Es para ti 1096 02:08:09,619 --> 02:08:11,839 ¿Lo has escuchado? 1097 02:08:36,969 --> 02:08:38,859 ¿De dónde es, general? 1098 02:08:39,519 --> 02:08:42,479 Del sistema Gold. 1099 02:08:45,619 --> 02:08:47,389 ¿Pero tú, cariño? 1100 02:08:49,049 --> 02:08:50,889 No lo se 1101 02:08:52,509 --> 02:08:54,569 Averigüemos 1102 02:11:34,549 --> 02:11:37,579 No habia nadie mas aquí, hasta luego. 1103 02:11:37,779 --> 02:11:39,589 Quien eres 1104 02:11:40,619 --> 02:11:42,239 Soy rey 1105 02:11:43,279 --> 02:11:45,379 Cual rey? 1106 02:12:08,779 --> 02:12:11,569 Rey Skywalker 1107 02:12:14,300 --> 02:12:21,300 Traducción de banda sonora cristi_man 82502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.