Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:06,067
Subtitles by OnDemand Korea
2
00:00:25,583 --> 00:00:30,000
My name is Kim Deok Goo.
3
00:00:30,082 --> 00:00:32,834
Deok' for 'virtue' and 'Gu' for 'seek'.
4
00:00:33,500 --> 00:00:35,250
It means seek virtue.
5
00:00:36,709 --> 00:00:40,542
My grandfather named me that.
6
00:00:42,334 --> 00:00:46,959
My dream is to become
the president of Korea.
7
00:00:47,542 --> 00:00:54,125
I think following our
dreams is the way to live.
8
00:00:54,417 --> 00:00:59,292
I, the speaker, clench my fists
9
00:01:00,167 --> 00:01:03,959
and shout out loud!
10
00:01:04,834 --> 00:01:06,918
Louder!
11
00:01:08,000 --> 00:01:11,584
With all my heart!
12
00:01:12,626 --> 00:01:15,375
Written and Directed by
Bang Soo In
13
00:01:16,292 --> 00:01:17,792
Grandpa!
14
00:01:17,799 --> 00:01:20,000
- Grandpa!
- Let's go.
15
00:01:20,001 --> 00:01:24,167
STAND BY ME
16
00:01:27,626 --> 00:01:31,082
Don't just yell with your throat.
17
00:01:32,000 --> 00:01:34,542
It has to come from your gut.
18
00:01:35,501 --> 00:01:39,626
And stress 'p' when
pronounce president.
19
00:01:40,082 --> 00:01:41,542
Understood?
20
00:01:42,834 --> 00:01:45,250
But I don't want to be president.
21
00:01:45,292 --> 00:01:46,459
What?
22
00:01:46,792 --> 00:01:48,792
Your dream is to become that.
23
00:01:50,459 --> 00:01:53,792
I want to own the toy store in town.
24
00:01:54,209 --> 00:01:57,542
Deok Hee? Let's go home and eat.
25
00:01:57,709 --> 00:01:58,918
Yay!
26
00:02:10,459 --> 00:02:12,042
Mr. Kim.
27
00:02:12,459 --> 00:02:15,584
I told you not to touch
the ones I stack here!
28
00:02:16,375 --> 00:02:19,167
Come on. What's this?
29
00:02:25,792 --> 00:02:28,334
26 at 30 cents each.
30
00:02:29,542 --> 00:02:30,876
That's $7.80.
31
00:02:31,375 --> 00:02:32,625
I'll give you 20 cents for bonus.
32
00:02:32,626 --> 00:02:33,834
Thanks.
33
00:02:34,626 --> 00:02:36,042
By the way,
34
00:02:36,626 --> 00:02:40,584
please stop taking the
candy on the counter.
35
00:02:43,292 --> 00:02:44,582
- Honey?
- Hmm?
36
00:02:44,584 --> 00:02:46,167
- A customer.
- Okay.
37
00:02:47,918 --> 00:02:50,667
What a cheapskate.
38
00:02:51,667 --> 00:02:54,209
I live with that cheapskate.
39
00:02:55,375 --> 00:02:57,292
I made you some food.
40
00:02:58,125 --> 00:03:00,501
What if your cheap husband finds out?
41
00:03:00,709 --> 00:03:02,542
- It's okay.
- Thanks again.
42
00:03:04,082 --> 00:03:05,123
Not again!
43
00:03:05,125 --> 00:03:06,292
Oh no!
44
00:03:09,792 --> 00:03:11,290
I'm late!
45
00:03:11,292 --> 00:03:14,250
Grandpa! Your shoes!
46
00:03:16,292 --> 00:03:17,582
Grandpa!
47
00:03:17,584 --> 00:03:19,709
You can't keep coming late like this.
48
00:03:19,834 --> 00:03:21,959
I wasn't late on purpose.
49
00:03:22,082 --> 00:03:25,876
There was a traffic jam on the way.
50
00:03:26,542 --> 00:03:30,000
This is kindergarten.
I'm not a babysitter.
51
00:03:30,167 --> 00:03:32,167
Greet your teacher.
52
00:03:33,501 --> 00:03:35,501
- Bye Deok Hee.
- Bye.
53
00:03:39,082 --> 00:03:40,167
Choose one.
54
00:03:46,167 --> 00:03:47,167
There!
55
00:03:48,459 --> 00:03:49,459
Like it?
56
00:03:50,292 --> 00:03:51,292
Right.
57
00:03:57,375 --> 00:03:59,375
Let's go.
58
00:04:11,167 --> 00:04:12,709
Jirena?
59
00:04:13,125 --> 00:04:15,125
Her kid is sick.
60
00:04:15,626 --> 00:04:17,500
Granny Jang Choon Ja?
61
00:04:17,918 --> 00:04:19,209
Over here!
62
00:04:19,459 --> 00:04:22,000
Don't just say 'over here'.
63
00:04:22,291 --> 00:04:25,791
Respectfully say, 'I'm over here, sir.'
64
00:04:26,584 --> 00:04:28,541
I'm the teacher and
the head of a town.
65
00:04:28,625 --> 00:04:33,918
I knew you since you were in diapers.
66
00:04:35,250 --> 00:04:36,500
Why you...
67
00:04:38,416 --> 00:04:39,833
Yellow.
68
00:04:39,834 --> 00:04:42,540
Your teeth are yellow.
69
00:04:42,541 --> 00:04:45,125
Yellow.
70
00:04:45,750 --> 00:04:48,291
Study! I didn't die yet.
71
00:04:48,584 --> 00:04:51,083
If you die, it's my turn.
72
00:04:51,791 --> 00:04:53,833
Fine. Look up.
73
00:04:53,834 --> 00:04:55,083
What are you doing?
74
00:04:56,375 --> 00:04:58,750
We got caught because of you.
75
00:05:02,459 --> 00:05:03,750
Stop the bus!
76
00:05:04,041 --> 00:05:06,083
Excuse me! Stop the bus!
77
00:05:06,709 --> 00:05:08,999
Stop for what?
78
00:05:09,000 --> 00:05:11,083
He didn't hear you.
79
00:05:11,918 --> 00:05:13,709
Stop right now!
80
00:05:17,416 --> 00:05:18,916
Almost missed the last bus.
81
00:05:18,918 --> 00:05:20,041
Deok Hee!
82
00:05:22,584 --> 00:05:24,081
People all ask...
83
00:05:24,083 --> 00:05:25,584
Quiet down!
84
00:05:26,459 --> 00:05:28,124
Stop rambling!
85
00:05:28,125 --> 00:05:30,375
Stop shaking your leg!
86
00:05:31,083 --> 00:05:33,584
Listen now! You know I am the head.
87
00:05:35,166 --> 00:05:38,500
You're not the mayor in the town.
88
00:05:39,125 --> 00:05:40,834
You're more annoying.
89
00:05:41,709 --> 00:05:42,834
Granny?
90
00:05:43,291 --> 00:05:45,334
I'm no granny.
91
00:05:46,459 --> 00:05:48,125
I'm Madam Jeong.
92
00:05:48,918 --> 00:05:50,166
Madam Jeong.
93
00:05:50,791 --> 00:05:52,375
What does this say?
94
00:05:53,875 --> 00:05:57,416
The kids are going
strawberry picking tomorrow.
95
00:05:57,959 --> 00:06:00,416
It says to pack a lunch.
96
00:06:00,750 --> 00:06:02,959
Deok Hee! It sounds fun!
97
00:06:03,250 --> 00:06:06,916
I thought kindergarten
was supposed to be free.
98
00:06:06,918 --> 00:06:09,040
Grandpa! Grandpa!
99
00:06:09,041 --> 00:06:11,375
Come here, Sweetie.
100
00:06:15,918 --> 00:06:17,541
Bang! Bang!
101
00:06:28,584 --> 00:06:32,000
I threw that out!
Why are you wearing it?
102
00:06:32,834 --> 00:06:35,041
Why throw it away? It's fine.
103
00:06:35,375 --> 00:06:37,166
No, it's not!
104
00:06:37,875 --> 00:06:41,459
Your toe sticks out.
It's embarrassing.
105
00:06:41,791 --> 00:06:46,291
Why? I never made you
wear socks with holes.
106
00:06:47,416 --> 00:06:48,875
Are you stupid?
107
00:06:49,541 --> 00:06:52,334
I told you not to pick that!
108
00:06:53,625 --> 00:06:55,791
You're so frustrating!
109
00:06:56,418 --> 00:06:58,418
Think for a change!
110
00:06:58,834 --> 00:07:01,125
You nag too much, mother.
111
00:07:01,791 --> 00:07:03,334
Why you!
112
00:07:03,875 --> 00:07:06,250
Don't talk back to your mother-in-law!
113
00:07:07,084 --> 00:07:10,291
I could kick you out!
114
00:07:11,625 --> 00:07:12,666
Get out!
115
00:07:13,041 --> 00:07:15,499
Mom!
116
00:07:15,500 --> 00:07:16,125
Deok Goo!
117
00:07:16,127 --> 00:07:17,418
- She can't go!
- Go inside!
118
00:07:17,459 --> 00:07:20,458
Mom, I'll go with you.
119
00:07:20,459 --> 00:07:21,166
Get out!
120
00:07:21,168 --> 00:07:22,208
- Mom! Mom!
- Deok Goo.
121
00:07:22,209 --> 00:07:25,916
I hate you, grandpa!
122
00:07:26,041 --> 00:07:28,125
You don't have a mom anymore!
123
00:07:31,834 --> 00:07:34,418
Mommy!
124
00:07:40,291 --> 00:07:41,459
Let's eat.
125
00:07:49,709 --> 00:07:50,709
That's good.
126
00:07:55,791 --> 00:07:57,209
Pork cutlet!
127
00:07:57,750 --> 00:08:00,459
You said you'd buy some in town!
128
00:08:01,125 --> 00:08:05,334
Let's go together.
I don't know what that is.
129
00:08:16,209 --> 00:08:19,583
Do you know I start
school next spring?
130
00:08:20,334 --> 00:08:21,418
Of course.
131
00:08:23,916 --> 00:08:29,041
My friends are going with
their parents on the first day.
132
00:08:30,291 --> 00:08:33,000
You can go with Deok Hee and me.
133
00:08:33,292 --> 00:08:34,958
That's not important.
134
00:08:35,208 --> 00:08:36,833
Then what's important?
135
00:08:37,582 --> 00:08:40,418
Why do kids go to school? To study.
136
00:08:40,958 --> 00:08:45,750
You must study hard and
teach Deok Hee, okay?
137
00:08:47,958 --> 00:08:49,166
Understood?
138
00:08:49,167 --> 00:08:50,167
No!
139
00:08:50,292 --> 00:08:51,500
Why you!
140
00:09:00,458 --> 00:09:04,208
My puppy must be cold.
Let's go inside.
141
00:09:06,083 --> 00:09:07,500
Cold! Cold!
142
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
All done.
143
00:09:18,833 --> 00:09:20,042
Get up.
144
00:09:27,292 --> 00:09:30,041
If anyone asks about your family clan
145
00:09:30,042 --> 00:09:35,833
say you're the 67th eldest son
of the Gyeongju Kim clan.
146
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Understood?
147
00:09:37,542 --> 00:09:38,875
You're of noble descent.
148
00:09:39,708 --> 00:09:40,792
I know.
149
00:09:42,875 --> 00:09:44,250
By the way,
150
00:09:45,542 --> 00:09:46,542
who's that?
151
00:09:48,000 --> 00:09:49,207
Kim Man Cheol...
152
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
Wait.
153
00:09:50,875 --> 00:09:53,916
Kim Man Cheol, Choi Geum Soon,
Kim Dong Choon, Park Jung Suk,
154
00:09:53,917 --> 00:09:55,125
Hong Mi Geum!
155
00:09:57,375 --> 00:10:00,042
What was that? Do it again slowly.
156
00:10:00,750 --> 00:10:02,541
Kim Man Cheol
157
00:10:02,542 --> 00:10:04,499
Choi Geum Soon
158
00:10:04,500 --> 00:10:06,457
Park Jung Suk
159
00:10:06,458 --> 00:10:08,250
Hong Mi Geum.
160
00:10:09,000 --> 00:10:11,542
- Happy?
- Yes! My smart boy!
161
00:10:37,250 --> 00:10:38,708
CHEAPSKATE
162
00:10:40,625 --> 00:10:43,374
- What is it?
- Come to the restaurant quick.
163
00:10:43,375 --> 00:10:44,375
Now?
164
00:10:44,375 --> 00:10:45,375
Yes!
165
00:10:45,418 --> 00:10:47,624
Deok Hee's going strawberry...
166
00:10:47,625 --> 00:10:49,541
Come quick! It's busy!
167
00:10:49,542 --> 00:10:53,292
I'll pay 50 cents,
no, 60 cents per grill!
168
00:10:57,125 --> 00:10:59,418
Madam Jeong? It's Deok Goo.
169
00:11:00,167 --> 00:11:01,917
What's all that noise?
170
00:11:05,542 --> 00:11:08,125
Granny Man Shim? It's Deok Goo.
171
00:11:08,750 --> 00:11:11,875
I'm Deok Goo! Use your name!
172
00:11:12,083 --> 00:11:13,042
Go inside.
173
00:11:13,043 --> 00:11:14,749
- No!
- You're Deok Hee's brother!
174
00:11:14,750 --> 00:11:16,749
- I don't wanna go!
- Grandpa!
175
00:11:16,750 --> 00:11:19,500
- I'm not going!
- Come on!
176
00:11:20,042 --> 00:11:22,333
- Let go!
- I'll buy you a dino toy.
177
00:11:43,875 --> 00:11:45,875
No cry.
178
00:11:48,917 --> 00:11:51,083
- Change the grill please!
- Yes!
179
00:11:51,792 --> 00:11:53,792
- Where are our drinks!
- Coming!
180
00:11:54,000 --> 00:11:55,417
Just a moment!
181
00:11:55,418 --> 00:11:56,418
It's so busy!
182
00:12:15,792 --> 00:12:16,875
They're hot!
183
00:12:17,167 --> 00:12:18,292
Hurry up, hurry up!
184
00:12:23,167 --> 00:12:24,500
Wow! Looks yummy!
185
00:12:52,250 --> 00:12:53,582
Uncle!
186
00:12:53,958 --> 00:12:55,957
Your back must hurt
from all the scrubbing.
187
00:12:55,958 --> 00:12:58,875
I'm fine after a few pats like this.
188
00:12:59,250 --> 00:13:02,667
Here's $36 for today's work.
189
00:13:03,250 --> 00:13:05,167
Great work!
190
00:13:07,542 --> 00:13:10,250
What's the dino robot?
191
00:13:10,958 --> 00:13:11,958
Dinocore?
192
00:13:12,418 --> 00:13:13,667
Right. That's it.
193
00:13:14,042 --> 00:13:15,875
Give me the best one.
194
00:13:15,958 --> 00:13:17,418
It's the big box there.
195
00:13:22,250 --> 00:13:23,374
How much is this?
196
00:13:23,375 --> 00:13:24,582
It's $75.
197
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
What?
198
00:13:26,542 --> 00:13:28,750
The small one beside it is $23.
199
00:13:36,000 --> 00:13:39,292
It's not even food.
Why is it so expensive?
200
00:13:41,375 --> 00:13:42,582
Mom!
201
00:13:43,167 --> 00:13:44,375
Mom!
202
00:13:44,875 --> 00:13:46,208
Mom's not here.
203
00:13:48,792 --> 00:13:50,957
Grandpa! Where's my Dinocore?
204
00:13:50,958 --> 00:13:52,125
Eat this.
205
00:13:53,958 --> 00:13:55,667
It's not fair!
206
00:13:59,292 --> 00:14:02,083
You said you'd buy it!
207
00:14:03,000 --> 00:14:05,500
You're a load of crap!
208
00:14:08,917 --> 00:14:10,125
Quiet!
209
00:14:10,667 --> 00:14:12,875
You can live without that.
210
00:14:32,708 --> 00:14:34,082
Put this on my back?
211
00:14:34,083 --> 00:14:35,750
I can't reach.
212
00:14:37,250 --> 00:14:38,418
Come on.
213
00:15:00,000 --> 00:15:01,375
Deok Goo?
214
00:15:02,917 --> 00:15:08,750
If they ask about your family clan,
you say it's Gyeongju Kim...
215
00:15:11,625 --> 00:15:13,625
Is our eldest son sleeping?
216
00:15:17,333 --> 00:15:19,625
You're really asleep?
217
00:15:20,667 --> 00:15:28,667
I'll work hard and buy you
the toy before you start school.
218
00:15:30,917 --> 00:15:35,083
Forget it. No promises
if you're asleep.
219
00:15:36,875 --> 00:15:38,542
You really promise?
220
00:15:38,833 --> 00:15:40,582
Swear on Dad.
221
00:15:43,875 --> 00:15:45,292
Sung Bok.
222
00:15:45,708 --> 00:15:49,083
Before Deok Goo starts school
223
00:15:49,750 --> 00:15:52,667
I promise I'll buy him Dinocore.
224
00:15:54,542 --> 00:15:55,749
Happy?
225
00:15:55,750 --> 00:15:57,125
Not mad now?
226
00:16:06,958 --> 00:16:09,292
- Sir?
- Who is it?
227
00:16:16,792 --> 00:16:19,000
Is the day coming closer?
228
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Jong Ho.
229
00:16:25,792 --> 00:16:29,875
I know you wouldn't be here
if the results were good.
230
00:16:30,833 --> 00:16:33,708
Stop stalling. Sit down and tell me.
231
00:16:38,583 --> 00:16:39,958
Do I have cancer?
232
00:16:44,375 --> 00:16:50,125
Medicine is advanced now.
Lung cancer can...
233
00:16:55,792 --> 00:16:57,833
You need surgery, sir.
234
00:16:59,708 --> 00:17:03,167
Sweeping chimneys all my
life, of course it's bad.
235
00:17:03,708 --> 00:17:05,250
It'd be weird if it was good.
236
00:17:05,875 --> 00:17:06,875
Sir!
237
00:17:07,625 --> 00:17:11,291
We all live till heaven allows us.
238
00:17:14,291 --> 00:17:18,666
There are such things
as foster homes now.
239
00:17:19,416 --> 00:17:24,124
They're like families not orphanages.
240
00:17:24,125 --> 00:17:25,209
Go home.
241
00:17:46,209 --> 00:17:49,166
I don't know what to do.
242
00:17:52,291 --> 00:17:54,000
Say something.
243
00:17:55,416 --> 00:17:56,875
My son, Sung Bok...
244
00:17:57,709 --> 00:18:00,125
What should I do with your kids?
245
00:18:01,791 --> 00:18:05,334
Talk to me, huh?
246
00:18:06,917 --> 00:18:07,917
Please?
247
00:18:11,584 --> 00:18:15,125
Our family's eldest son...
248
00:18:17,375 --> 00:18:22,709
I should take Deok Goo
on his first day of school.
249
00:18:40,709 --> 00:18:42,709
Count them. There are 17.
250
00:18:43,666 --> 00:18:44,834
It's okay.
251
00:18:47,584 --> 00:18:50,666
- This is for the kids.
- Thanks.
252
00:18:57,209 --> 00:18:58,584
Any grills to wash?
253
00:18:58,791 --> 00:19:00,083
Can't you see here?
254
00:19:01,334 --> 00:19:03,541
What grills to wash
when no one's eating?
255
00:19:10,166 --> 00:19:11,416
Here you are, sir.
256
00:19:20,209 --> 00:19:23,541
Just $20,000 in insurance?
257
00:19:26,666 --> 00:19:32,041
Are you the beneficiary?
Please read this and sign.
258
00:19:34,000 --> 00:19:38,540
If you're sick, you get $50,000.
But just $20,000 in death?
259
00:19:38,541 --> 00:19:40,625
That makes no sense!
260
00:19:41,917 --> 00:19:42,917
Oh dear.
261
00:19:52,750 --> 00:19:54,834
Let go of me!
262
00:19:56,834 --> 00:19:58,000
You Deok Hee's Mom!
263
00:19:58,750 --> 00:20:00,625
Why do you always catch me?
264
00:20:01,375 --> 00:20:03,459
You're the easiest to catch.
265
00:20:04,083 --> 00:20:07,500
Oink-oink!
266
00:20:08,750 --> 00:20:10,166
Do you guys know?
267
00:20:10,791 --> 00:20:13,833
His mom left with his dad's money.
268
00:20:13,834 --> 00:20:14,750
Really?
269
00:20:14,751 --> 00:20:16,834
Stop lying! You pig!
270
00:20:17,083 --> 00:20:19,541
It's the truth!
271
00:20:20,125 --> 00:20:21,917
My grandpa told me.
272
00:20:22,875 --> 00:20:25,665
You're the only one
who doesn't know!
273
00:20:25,666 --> 00:20:28,334
Let's play at my house.
We can play with my robots.
274
00:20:28,541 --> 00:20:31,250
Hoon! Can I play with Tyrano?
275
00:20:31,375 --> 00:20:32,584
Sure! Let's go!
276
00:20:33,875 --> 00:20:34,875
Move!
277
00:20:53,709 --> 00:20:55,709
Let go! You pig!
278
00:20:56,917 --> 00:20:58,875
I'll get you!
279
00:21:11,250 --> 00:21:16,459
Duct goes...
280
00:21:17,834 --> 00:21:19,666
It's not duct. It's duck.
281
00:21:19,917 --> 00:21:21,917
It's not duct. It's duck.
282
00:21:22,125 --> 00:21:24,125
It's not duct. It's duck.
283
00:21:24,875 --> 00:21:27,416
Don't copy me, Mom.
284
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
You too, Deok Hee.
285
00:21:30,500 --> 00:21:33,209
- Sorry son.
- Sorry son.
286
00:21:34,166 --> 00:21:35,875
Keep studying.
287
00:21:36,334 --> 00:21:40,250
I'll study
if you kiss me 10 times!
288
00:21:43,625 --> 00:21:46,917
- Me too!
- Me too!
289
00:22:11,541 --> 00:22:13,125
What's with your face?
290
00:22:13,709 --> 00:22:15,041
Fought with the kids?
291
00:22:17,500 --> 00:22:19,209
- Grandpa?
- What?
292
00:22:20,041 --> 00:22:22,125
Did mom prey on Dad?
293
00:22:22,625 --> 00:22:26,291
What? Who said
stupid stuff like that?
294
00:22:27,166 --> 00:22:29,250
Tell me! Who said that!
295
00:22:31,041 --> 00:22:34,584
They said she betrayed Dad
and ran away with his money.
296
00:22:37,791 --> 00:22:41,459
Everyone knows except
Deok Hee and me.
297
00:22:50,500 --> 00:22:51,834
Do you miss her?
298
00:22:54,291 --> 00:22:55,500
I don't know.
299
00:22:55,875 --> 00:22:59,000
But when I look in the mirror,
she comes to mind.
300
00:23:16,750 --> 00:23:17,959
It's mine!
301
00:23:26,500 --> 00:23:27,665
Deok Hee?
302
00:23:27,666 --> 00:23:30,583
You have to play nice
with your friends.
303
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
Don't cry, Yoon Byul.
304
00:23:32,709 --> 00:23:35,666
Tell Yoon Byul you're sorry.
305
00:23:35,750 --> 00:23:38,375
I'm sorry.
306
00:23:40,459 --> 00:23:42,459
Bye! Take care!
307
00:23:49,417 --> 00:23:50,834
Bye Yoon Byul!
308
00:24:03,625 --> 00:24:04,750
Deok Hee!
309
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
My little puppy!
310
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
Choose one.
311
00:24:23,625 --> 00:24:27,375
Are you mad? Don't be.
312
00:24:28,250 --> 00:24:30,000
Piggyback time!
313
00:24:40,709 --> 00:24:43,791
Your mom will be so mad.
314
00:24:45,000 --> 00:24:46,750
How could you lose it?
315
00:24:47,791 --> 00:24:52,709
Why buy you expensive things
if you go and lose it?
316
00:24:53,084 --> 00:24:54,625
Deok Goo! You stole it?
317
00:24:54,916 --> 00:24:58,417
No, I didn't! It was just here.
318
00:25:00,375 --> 00:25:01,541
Sir!
319
00:25:02,334 --> 00:25:03,875
Come and see, sir!
320
00:25:04,583 --> 00:25:08,709
Deok Goo stole Hoon's toy
and said he didn't!
321
00:25:08,875 --> 00:25:09,875
What?
322
00:25:11,166 --> 00:25:12,750
Why you little!
323
00:25:15,291 --> 00:25:16,500
Come inside!
324
00:25:18,291 --> 00:25:19,709
Why'd you steal it?
325
00:25:21,500 --> 00:25:25,041
You wanted it that badly?
That's why?
326
00:25:26,625 --> 00:25:28,625
Explain yourself!
327
00:25:29,041 --> 00:25:33,750
If you did something wrong,
you should apologize.
328
00:25:34,417 --> 00:25:37,625
Don't just stand here!
329
00:25:38,541 --> 00:25:39,875
Why you!
330
00:25:40,334 --> 00:25:41,500
Get down!
331
00:25:42,625 --> 00:25:44,709
How dare you touch my grandson!
332
00:25:45,750 --> 00:25:48,041
Sir, stay out of this.
333
00:25:48,709 --> 00:25:51,084
He stole Hoon's toy.
334
00:25:51,334 --> 00:25:53,084
He got caught with it!
335
00:25:55,791 --> 00:25:58,291
Did you steal his toy?
336
00:25:59,709 --> 00:26:02,250
No, I didn't.
337
00:26:03,166 --> 00:26:04,459
You're lying.
338
00:26:07,583 --> 00:26:09,209
Just like your mom!
339
00:26:11,834 --> 00:26:14,459
If you didn't,
then say that you didn't.
340
00:26:16,209 --> 00:26:18,000
How many times did I tell you?
341
00:26:18,166 --> 00:26:20,334
You're the pillar of our house!
342
00:26:21,750 --> 00:26:23,916
Say things loud and clear!
343
00:26:24,666 --> 00:26:28,375
Did I pay for your speech lessons
for you to stay quiet like this!
344
00:26:29,459 --> 00:26:31,125
Say it loud and clear.
345
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
If you didn't steal it, say it!
346
00:26:34,041 --> 00:26:35,249
Sir!
347
00:26:35,250 --> 00:26:36,250
Let go!
348
00:26:37,875 --> 00:26:39,625
Will you just stand here?
349
00:26:40,041 --> 00:26:41,916
Say it loud and clear!
350
00:26:43,375 --> 00:26:49,084
Grandpa mean! Brother ouch!
351
00:28:07,375 --> 00:28:10,791
How could he hit him so hard?
352
00:28:11,209 --> 00:28:12,625
Go apologize.
353
00:28:13,417 --> 00:28:17,209
Don't you feel bad for
the poor kids without parents?
354
00:28:17,583 --> 00:28:19,583
Did I kick her out?
355
00:28:20,750 --> 00:28:23,500
He kicked out
his own daughter-in-law!
356
00:28:23,666 --> 00:28:27,209
You know very well
why he did that.
357
00:28:28,875 --> 00:28:33,665
She ran off with the insurance money
a week after Sung Bok died.
358
00:28:33,666 --> 00:28:35,875
Everyone in town knows that.
359
00:28:36,875 --> 00:28:41,291
Don't you feel bad for
the old grandpa raising kids alone?
360
00:29:00,334 --> 00:29:01,334
Punish me.
361
00:29:02,334 --> 00:29:04,625
You got hit because of me.
362
00:29:08,000 --> 00:29:10,291
I'll hit you 100 times.
363
00:29:10,666 --> 00:29:11,666
Wait!
364
00:29:11,667 --> 00:29:15,209
Can't you hit me hard just once?
365
00:29:23,166 --> 00:29:24,166
Then...
366
00:29:24,875 --> 00:29:28,000
Just 10 hits?
367
00:29:40,500 --> 00:29:42,625
Hey! Why'd you poke my butt!
368
00:29:43,084 --> 00:29:45,459
Kim Deok Goo! You're dead!
369
00:29:46,000 --> 00:29:47,459
I'll get you!
370
00:29:57,500 --> 00:29:58,625
Why you...
371
00:30:01,250 --> 00:30:05,041
After all that,
you're playing with it?
372
00:30:05,417 --> 00:30:07,916
I died because of you!
373
00:30:07,959 --> 00:30:10,041
Be quiet.
Turn it off and go to bed.
374
00:30:21,417 --> 00:30:22,541
Deok Hee!
375
00:30:22,791 --> 00:30:25,834
Why'd you eat that?
Are you hungry?
376
00:30:30,791 --> 00:30:32,250
Stop it!
377
00:30:36,459 --> 00:30:38,166
Don't cry.
378
00:30:39,291 --> 00:30:40,500
Go to bed now.
379
00:30:41,291 --> 00:30:42,750
I'm almost done.
380
00:30:43,084 --> 00:30:44,583
Turn it off before I smash it!
381
00:30:46,166 --> 00:30:47,041
Kim Deok Hee!
382
00:30:47,041 --> 00:30:47,959
Stop crying!
383
00:30:47,960 --> 00:30:49,541
Let's sleep.
384
00:31:14,875 --> 00:31:17,000
Try them on.
385
00:31:21,625 --> 00:31:22,709
Are they warm?
386
00:31:23,291 --> 00:31:24,334
They're warm.
387
00:31:24,875 --> 00:31:26,541
Good. Let's go.
388
00:31:26,834 --> 00:31:27,916
How much?
389
00:31:29,209 --> 00:31:30,166
Here.
390
00:31:30,166 --> 00:31:31,166
Father?
391
00:31:31,417 --> 00:31:33,000
Thank you!
392
00:31:33,583 --> 00:31:35,459
It's okay. It's embarrassing.
393
00:31:35,791 --> 00:31:38,000
Embarrassing? What's that?
394
00:31:38,041 --> 00:31:41,166
It means... Never mind.
395
00:31:42,459 --> 00:31:43,791
It's cold. Let's go.
396
00:31:45,959 --> 00:31:47,709
Sir? Try them on.
397
00:31:47,916 --> 00:31:49,666
They're really soft and warm.
398
00:31:50,417 --> 00:31:53,875
Sweat and get a rash?
I don't need fur boots.
399
00:32:04,709 --> 00:32:09,834
Kim Deok Goo! Let's go play!
400
00:32:10,959 --> 00:32:12,540
Deok Hee!
401
00:32:12,541 --> 00:32:14,084
Wake up!
402
00:32:15,834 --> 00:32:17,665
Darn it!
403
00:32:17,666 --> 00:32:19,333
Kim Deok Goo! Let's go play!
404
00:32:19,334 --> 00:32:21,541
- We're going!
- Let's go!
405
00:32:22,209 --> 00:32:24,958
Oh no... Hurry up!
406
00:32:24,959 --> 00:32:25,959
I gotta go!
407
00:32:27,459 --> 00:32:29,666
Wait for me!
408
00:32:30,125 --> 00:32:32,084
Wait up!
409
00:32:46,666 --> 00:32:47,750
What's wrong?
410
00:32:50,291 --> 00:32:51,291
Deok Goo!
411
00:32:51,834 --> 00:32:53,084
Deok Goo!
412
00:33:05,875 --> 00:33:06,959
Oh no!
413
00:33:07,750 --> 00:33:08,791
Deok Hee!
414
00:33:08,916 --> 00:33:12,125
What's wrong with you?
415
00:33:13,875 --> 00:33:16,834
What happened? Oh no!
416
00:33:17,916 --> 00:33:19,916
Deok Hee! Are you okay?
417
00:33:27,000 --> 00:33:28,624
She threw it all up.
418
00:33:28,625 --> 00:33:29,875
She's fine now.
419
00:33:31,334 --> 00:33:34,459
Are you sure she's okay?
420
00:33:35,375 --> 00:33:37,209
What if she's really sick?
421
00:33:37,375 --> 00:33:39,959
- She keeps eating the flooring.
- Sir?
422
00:33:40,459 --> 00:33:41,834
Listen carefully.
423
00:33:43,417 --> 00:33:45,583
It's reactive attachment disorder.
424
00:33:45,791 --> 00:33:46,875
What's that?
425
00:33:47,459 --> 00:33:53,250
Kids need to be cared for
and be taught things step by step.
426
00:33:53,541 --> 00:33:55,209
Did I do something wrong?
427
00:33:56,959 --> 00:33:59,041
Deok Hee is 5 years old
428
00:34:05,959 --> 00:34:08,126
But she talks like a 3 year old.
429
00:34:09,376 --> 00:34:12,500
I've been keeping watch
since her mom left.
430
00:34:13,126 --> 00:34:14,750
It's gotten worse, sir.
431
00:34:14,916 --> 00:34:18,623
It's all my fault
that she's like this.
432
00:34:18,625 --> 00:34:20,165
No, sir.
433
00:34:20,166 --> 00:34:21,583
That's not it.
434
00:34:21,750 --> 00:34:25,083
Kids need someone
to teach them slowly
435
00:34:25,418 --> 00:34:29,041
and give them the right food
to nourish them.
436
00:34:29,291 --> 00:34:31,291
It's all my fault.
437
00:34:31,541 --> 00:34:33,833
It's because I didn't know
any better.
438
00:34:33,916 --> 00:34:35,916
It's my fault she's like this.
439
00:34:36,833 --> 00:34:38,708
No, it's not.
440
00:34:40,500 --> 00:34:44,875
Deok Hee just needs a mom.
441
00:34:48,001 --> 00:34:51,583
I won't do? A grandpa won't do?
442
00:34:52,833 --> 00:34:57,458
Even if a grandpa does his best,
it's not enough?
443
00:35:14,208 --> 00:35:15,416
Grandpa!
444
00:35:15,876 --> 00:35:17,583
I made the fire.
445
00:35:20,791 --> 00:35:21,876
I'm hungry.
446
00:35:22,708 --> 00:35:24,708
I'm starving to death.
447
00:35:27,541 --> 00:35:28,625
Why'd you hit me?
448
00:35:28,626 --> 00:35:30,876
Your sister almost died!
449
00:35:32,375 --> 00:35:35,083
How could you leave her alone?
450
00:35:36,000 --> 00:35:38,833
The eldest son doesn't do that!
451
00:35:39,958 --> 00:35:41,791
Forget being the eldest son!
452
00:35:41,958 --> 00:35:43,958
Forget being your boy!
453
00:35:44,125 --> 00:35:46,166
Forget being Deok Hee's brother!
454
00:35:46,708 --> 00:35:48,833
Know what the kids call me?
455
00:35:49,501 --> 00:35:50,876
Deok Hee's Mom!
456
00:35:51,041 --> 00:35:52,791
Why am I Deok Hee's mom?
457
00:35:52,918 --> 00:35:56,501
I hate the speeches!
I'm not going to be president!
458
00:35:57,626 --> 00:35:59,541
You don't know anything!
459
00:35:59,958 --> 00:36:01,501
You're a fool, Grandpa!
460
00:36:02,626 --> 00:36:06,250
It's all because
you kicked mom out!
461
00:36:07,000 --> 00:36:08,751
Bring my mom back!
462
00:36:09,250 --> 00:36:11,416
Find my mom now!
463
00:36:13,626 --> 00:36:14,333
Darn it!
464
00:36:14,335 --> 00:36:15,708
Deok Goo!
465
00:36:16,791 --> 00:36:18,416
I don't have a grandpa!
466
00:36:18,626 --> 00:36:20,626
I'm not living with you!
467
00:36:35,291 --> 00:36:37,751
Did you see Deok Goo?
468
00:36:39,250 --> 00:36:41,250
- Deok Goo!
- Sir!
469
00:36:41,416 --> 00:36:43,666
- Deok Goo!
- Use an umbrella!
470
00:36:44,291 --> 00:36:46,666
- Deok Goo!
- Sir!
471
00:36:46,751 --> 00:36:48,000
Deok Goo!
472
00:36:51,791 --> 00:36:54,626
- Did you see Deok Goo?
- No.
473
00:36:55,208 --> 00:36:56,665
He didn't come here.
474
00:36:56,666 --> 00:36:58,416
Where could he be?
475
00:37:16,291 --> 00:37:21,750
Attention please!
We're looking for Deok Goo...
476
00:37:21,751 --> 00:37:23,751
Deok Goo!
477
00:37:23,918 --> 00:37:25,416
Deok Goo!
478
00:37:25,833 --> 00:37:29,250
Where are you?
479
00:37:39,250 --> 00:37:41,041
Have a drink.
480
00:37:43,541 --> 00:37:46,626
Deok Goo!
481
00:37:47,000 --> 00:37:49,416
Deok Goo! Where are you?
482
00:37:49,708 --> 00:37:52,751
Deok Goo!
483
00:37:53,541 --> 00:37:54,751
Where do you live?
484
00:37:55,751 --> 00:37:56,751
Don't know?
485
00:37:57,626 --> 00:37:59,123
- Can you talk?
- Forget it!
486
00:37:59,125 --> 00:38:00,626
Geez!
487
00:38:01,458 --> 00:38:03,166
You can talk!
488
00:38:04,708 --> 00:38:07,208
Do you know where you live?
489
00:38:08,375 --> 00:38:09,375
Huh?
490
00:38:10,918 --> 00:38:12,166
Excuse me.
491
00:38:12,458 --> 00:38:14,123
We came from Pyong-Ji village.
492
00:38:14,125 --> 00:38:15,998
- A boy is missi...
- Hey!
493
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
- Deok Goo!
- Here he is!
494
00:38:18,125 --> 00:38:19,291
Deok Goo!
495
00:38:21,666 --> 00:38:24,375
I'll find your mom.
Don't run away.
496
00:38:26,291 --> 00:38:30,958
You two can live with
your mom instead of me.
497
00:38:35,083 --> 00:38:37,918
It's okay. We found him.
498
00:38:39,375 --> 00:38:40,375
Let's go.
499
00:38:42,918 --> 00:38:44,918
Grandpa almost died.
500
00:38:45,626 --> 00:38:46,833
Let's go.
501
00:38:47,958 --> 00:38:50,125
It's over now.
502
00:38:50,208 --> 00:38:52,125
Thank you.
503
00:39:20,333 --> 00:39:21,458
Father?
504
00:39:21,751 --> 00:39:25,081
Father, I'm so sorry.
505
00:39:25,083 --> 00:39:26,501
Get out of my house!
506
00:39:27,208 --> 00:39:28,375
Father!
507
00:39:29,000 --> 00:39:32,373
As we live, I'll pay you back.
508
00:39:32,375 --> 00:39:34,791
You have no right to be here.
509
00:39:35,208 --> 00:39:38,041
You know how rotten you are?
510
00:39:38,501 --> 00:39:41,751
You ran off with his money
as soon as he died!
511
00:39:42,208 --> 00:39:43,958
How dare you!
512
00:39:45,250 --> 00:39:48,458
Even animals don't betray their own!
513
00:39:49,626 --> 00:39:51,626
I can't leave the kids!
514
00:39:51,918 --> 00:39:55,583
I'm Deok Goo and Deok Hee's mom!
515
00:39:55,708 --> 00:39:57,291
Mom?
516
00:39:57,708 --> 00:39:59,250
Some mom you are!
517
00:39:59,416 --> 00:40:03,501
If you thought of them,
you wouldn't have done that!
518
00:40:04,626 --> 00:40:05,583
Get out of here now!
519
00:40:05,585 --> 00:40:06,958
Father! Please!
520
00:40:07,208 --> 00:40:08,501
Mom!
521
00:40:10,125 --> 00:40:12,125
Deok Goo!
522
00:40:12,375 --> 00:40:13,876
- Mom!
- Deok Goo!
523
00:40:14,666 --> 00:40:16,125
- Father!
- She can't go!
524
00:40:16,208 --> 00:40:17,208
Go inside!
525
00:40:19,958 --> 00:40:22,208
You don't have a mom anymore!
526
00:40:22,416 --> 00:40:24,416
Please open up!
527
00:40:26,166 --> 00:40:27,458
Deok Goo!
528
00:40:27,666 --> 00:40:28,998
Mom!
529
00:40:29,000 --> 00:40:31,918
Father! No!
530
00:40:33,751 --> 00:40:35,751
Please open up!
531
00:40:51,000 --> 00:40:52,458
It's spring herb.
532
00:40:53,333 --> 00:40:56,166
It's the best for pregnant women.
533
00:40:57,501 --> 00:40:59,751
Thank you for thinking of me.
534
00:41:01,958 --> 00:41:07,416
Do you keep in touch with
Deok Goo's mom?
535
00:41:07,626 --> 00:41:08,833
Where is she?
536
00:41:09,041 --> 00:41:10,125
Why?
537
00:41:10,291 --> 00:41:13,333
I don't know anything. Really.
538
00:41:14,166 --> 00:41:17,291
Fine. I won't ask anymore.
539
00:41:19,333 --> 00:41:22,666
When I die, tell her I'm dead.
540
00:41:23,208 --> 00:41:24,876
Could you do that?
541
00:41:31,250 --> 00:41:32,458
Grandpa?
542
00:41:35,791 --> 00:41:40,666
She once sent me a letter from Indonesia.
543
00:41:42,375 --> 00:41:44,958
I don't know
what she's doing there.
544
00:41:45,250 --> 00:41:47,375
But she said she'll return.
545
00:41:49,583 --> 00:41:53,833
Roundtrip airfare costs $1043.
546
00:41:54,250 --> 00:41:57,416
With fees it's $1085.
547
00:41:57,708 --> 00:42:00,416
You said one more person
will return with you?
548
00:42:01,333 --> 00:42:04,166
Why so much
when I'll be right back?
549
00:42:05,083 --> 00:42:06,708
Is there a standing area?
550
00:42:08,250 --> 00:42:09,250
No, sir.
551
00:42:10,501 --> 00:42:14,291
One roundtrip plus
a one-way ticket
552
00:42:14,317 --> 00:42:17,775
will cost around $1700, sir.
553
00:42:18,833 --> 00:42:23,208
If it was peak season,
it'd cost way more.
554
00:42:24,125 --> 00:42:26,626
INSURANCE
555
00:42:27,333 --> 00:42:28,873
No, sir.
556
00:42:28,875 --> 00:42:31,376
How many times must I explain?
557
00:42:31,458 --> 00:42:35,791
Life insurance is paid out upon death.
558
00:42:36,126 --> 00:42:40,500
It's for your beneficiaries.
Don't be greedy.
559
00:42:40,666 --> 00:42:44,291
I'm not being greedy.
560
00:42:44,583 --> 00:42:47,707
I have to go to Indonesia,
but I don't have the money.
561
00:42:47,708 --> 00:42:50,375
The money's not for you
to go to Indonesia.
562
00:42:50,376 --> 00:42:52,165
It's for you to go to heaven.
563
00:42:52,166 --> 00:42:53,376
I'll die.
564
00:42:53,791 --> 00:42:55,625
I'll be dead before spring!
565
00:42:56,333 --> 00:42:58,666
Can't you pay it out
three months earlier?
566
00:42:59,875 --> 00:43:01,249
I promise I'll die.
567
00:43:01,250 --> 00:43:02,625
Please?
568
00:43:03,083 --> 00:43:06,041
Everyone dies, sir!
569
00:43:06,500 --> 00:43:08,583
See him out.
570
00:43:09,001 --> 00:43:11,001
Stop eating!
571
00:43:15,458 --> 00:43:17,750
Let go! I'll die soon!
572
00:43:30,376 --> 00:43:31,418
Oh my...
573
00:43:32,958 --> 00:43:35,583
I told you many times
not to do this, sir.
574
00:43:36,958 --> 00:43:40,458
I won't live much longer.
Why waste money here?
575
00:43:40,625 --> 00:43:42,208
Gum is fine.
576
00:43:44,376 --> 00:43:45,541
Jong Ho?
577
00:43:46,541 --> 00:43:47,541
Yes?
578
00:43:49,001 --> 00:43:50,708
It's nothing.
579
00:43:52,708 --> 00:43:54,041
Tell me, sir.
580
00:43:55,500 --> 00:43:56,750
Well...
581
00:43:58,708 --> 00:43:59,791
Well...
582
00:44:07,166 --> 00:44:09,666
When I die, they'll pay $10,000.
583
00:44:10,875 --> 00:44:14,750
Could you lend me $2,000?
584
00:44:16,251 --> 00:44:19,041
I'm a shameless old man, huh?
585
00:44:19,708 --> 00:44:21,541
But I have no other choice.
586
00:44:22,625 --> 00:44:24,251
Please help me.
587
00:44:25,791 --> 00:44:29,291
Sir... One more thing.
588
00:44:32,750 --> 00:44:34,625
FOSTER PARENTS PROGRAM
589
00:44:35,791 --> 00:44:39,458
Will they really take care of
the kids like their own?
590
00:44:39,875 --> 00:44:42,041
They won't starve them or yell at them?
591
00:44:43,166 --> 00:44:44,916
They can be trusted?
592
00:44:45,041 --> 00:44:46,458
Yes, sir.
593
00:44:46,750 --> 00:44:48,418
Dr. Yoo asked us.
594
00:44:48,666 --> 00:44:52,583
We found a great couple
who'll take good care of them.
595
00:44:53,458 --> 00:44:58,625
We can bring the kids back
when their mom returns, right?
596
00:44:59,001 --> 00:45:00,791
Yes, of course.
597
00:45:03,791 --> 00:45:05,541
Don't tell the kids.
598
00:45:06,251 --> 00:45:08,500
If she won't come back,
they'll be disappointed.
599
00:45:09,376 --> 00:45:10,541
Yes, sir.
600
00:45:11,083 --> 00:45:15,916
She will take care of everything,
so don't worry about the kids.
601
00:45:16,791 --> 00:45:20,126
Please take care of your health.
602
00:45:22,750 --> 00:45:24,041
Thanks.
603
00:45:34,541 --> 00:45:35,666
Sir?
604
00:45:38,458 --> 00:45:41,418
It's been a year
since Sung Bok died.
605
00:45:42,083 --> 00:45:43,500
$20,000...
606
00:45:44,418 --> 00:45:47,500
Think of it as paying her
for Deok Goo and Deok Hee.
607
00:45:49,583 --> 00:45:53,875
Let's say you go to Indonesia
to find her.
608
00:45:55,458 --> 00:45:58,418
What if she's married
to someone else now?
609
00:45:59,625 --> 00:46:00,625
Or...
610
00:46:01,126 --> 00:46:05,001
What if she doesn't want to
come and raise the kids?
611
00:46:07,666 --> 00:46:13,791
If she wanted to see the kids,
she would've come at least once.
612
00:46:17,418 --> 00:46:18,458
Don't you think?
613
00:46:20,666 --> 00:46:21,875
Oh my...
614
00:46:23,166 --> 00:46:25,583
How can you go there alone?
615
00:46:35,541 --> 00:46:36,625
I think
616
00:46:37,500 --> 00:46:39,333
this one's really cool!
617
00:46:40,541 --> 00:46:41,791
How about you?
618
00:46:44,791 --> 00:46:47,251
We have lots of toys
at our house.
619
00:46:47,583 --> 00:46:50,251
Deok Goo? Deok Hee?
Wanna play at our house?
620
00:46:51,291 --> 00:46:53,166
Grandpa will be mad.
621
00:46:53,833 --> 00:46:55,083
No, he won't.
622
00:46:55,418 --> 00:46:57,251
I got his permission.
623
00:47:01,166 --> 00:47:03,875
But... Where's Grandpa?
624
00:47:42,541 --> 00:47:43,665
Stop here, please?
625
00:47:43,666 --> 00:47:44,666
Okay.
626
00:48:45,791 --> 00:48:49,376
See that alley over there?
It's down there, sir.
627
00:49:27,418 --> 00:49:28,541
Excuse me.
628
00:49:31,750 --> 00:49:32,791
Hello?
629
00:49:53,166 --> 00:49:55,541
Oh my! Deok Goo's grandfather?
630
00:49:55,666 --> 00:49:57,126
How've you been?
631
00:49:57,958 --> 00:50:00,125
I should've come a long time ago.
632
00:50:00,126 --> 00:50:01,791
I'm sorry I'm late.
633
00:50:03,041 --> 00:50:06,916
Is Deok Goo's mom here?
634
00:50:07,251 --> 00:50:12,001
How did you come so far?
Why didn't you call ahead?
635
00:50:12,251 --> 00:50:14,958
I should've gone to thank you.
636
00:50:15,583 --> 00:50:18,291
You must be tired and hungry.
Come inside and eat.
637
00:50:18,458 --> 00:50:19,791
Eat?
638
00:50:20,041 --> 00:50:21,666
I'll eat when Vanessa comes.
639
00:50:21,791 --> 00:50:24,666
Please come inside.
640
00:51:14,541 --> 00:51:16,125
A bank account?
641
00:51:16,291 --> 00:51:17,375
Money.
642
00:51:18,041 --> 00:51:19,083
Money?
643
00:51:19,208 --> 00:51:22,626
You sent me the money.
644
00:51:23,166 --> 00:51:25,166
I gave you money?
645
00:51:26,041 --> 00:51:27,918
Wait, please.
646
00:51:28,791 --> 00:51:31,458
Angela! Angela!
647
00:51:55,250 --> 00:51:57,042
BONE MARROW TRANSPLANT
648
00:51:57,043 --> 00:52:01,540
We saved Vanessa's daughter
thanks to you.
649
00:52:01,541 --> 00:52:06,918
Even though she's not
family by blood...
650
00:52:07,166 --> 00:52:12,541
Thank you for saving
our granddaughter.
651
00:52:12,876 --> 00:52:19,416
After your son died,
it must've been hard for you too.
652
00:52:19,751 --> 00:52:23,125
You mean I gave you money
for her surgery?
653
00:52:24,876 --> 00:52:26,291
Vanessa?
654
00:52:26,751 --> 00:52:30,125
When is she coming home?
655
00:52:30,708 --> 00:52:32,041
Vanessa?
656
00:52:33,333 --> 00:52:34,833
Wait, please.
657
00:52:47,125 --> 00:52:48,583
Bubu-ro 4 Gil, Ansan, Korea
658
00:52:48,585 --> 00:52:49,626
Deok Goo's mom is here?
659
00:53:18,876 --> 00:53:20,876
Thank you very much.
660
00:53:21,918 --> 00:53:25,626
Thank you for allowing
Vanessa to come to us.
661
00:53:25,876 --> 00:53:28,541
I'm very grateful.
662
00:53:29,458 --> 00:53:33,291
I'm Deok Goo and Deok Hee's
grandpa thanks to that.
663
00:53:34,416 --> 00:53:36,250
Take good care.
664
00:53:58,333 --> 00:54:00,041
Choose one.
665
00:54:12,501 --> 00:54:13,666
Like it?
666
00:54:25,125 --> 00:54:26,875
Deok Goo's grandpa.
667
00:54:26,876 --> 00:54:28,751
Daddy Sung Bok.
668
00:54:31,041 --> 00:54:32,666
Mommy Vanessa.
669
00:54:34,125 --> 00:54:36,125
My brother Deok Goo.
670
00:54:36,876 --> 00:54:39,083
My sister Deok Hee.
671
00:54:42,250 --> 00:54:43,958
Granny Marie.
672
00:54:44,250 --> 00:54:45,833
Me, Angela.
673
00:54:46,000 --> 00:54:48,918
Angela's gift to you.
674
00:54:59,333 --> 00:55:03,375
No, Grandpa.
Kids greet adults like that.
675
00:56:17,250 --> 00:56:18,541
Wanna try it?
676
00:56:32,541 --> 00:56:33,958
Are you hungry, Deok Goo?
677
00:56:36,751 --> 00:56:38,790
Eat this with Deok Hee
for a second.
678
00:56:38,791 --> 00:56:41,208
I'll make pork cutlet
right away.
679
00:57:45,541 --> 00:57:47,666
Your feet will freeze!
680
00:57:48,208 --> 00:57:49,791
Go inside.
681
00:57:50,876 --> 00:57:52,166
She'll catch a cold.
682
00:57:58,583 --> 00:58:00,291
What's she saying, Sung Bok?
683
00:58:00,583 --> 00:58:02,375
What's wrong with her?
684
00:58:02,833 --> 00:58:06,958
It's her first time seeing snow.
She's excited.
685
00:58:10,208 --> 00:58:11,625
Honey!
686
00:59:10,708 --> 00:59:12,540
Are you okay, sir?
687
00:59:12,541 --> 00:59:15,458
Call the ambulance!
688
00:59:23,875 --> 00:59:26,458
Grandpa!
689
00:59:26,625 --> 00:59:28,625
Grandpa!
690
00:59:29,333 --> 00:59:30,166
Grandpa!
691
00:59:30,168 --> 00:59:31,208
Deok Goo.
692
00:59:33,541 --> 00:59:34,666
Grandpa!
693
00:59:35,083 --> 00:59:36,500
Open your eyes!
694
00:59:36,625 --> 00:59:37,750
Wake up!
695
00:59:37,833 --> 00:59:39,166
Grandpa is okay.
696
00:59:39,500 --> 00:59:40,333
Grandpa!
697
00:59:40,335 --> 00:59:42,666
I'll never play without you again!
698
00:59:43,418 --> 00:59:45,875
So please open your eyes!
699
00:59:46,333 --> 00:59:49,541
Quiet down. I'm not deaf.
700
00:59:49,875 --> 00:59:53,333
Grandpa! I thought you died.
701
00:59:54,083 --> 00:59:57,791
How could you do that to us!
702
00:59:59,541 --> 01:00:00,958
Ouch!
703
01:00:01,418 --> 01:00:05,376
You're killing me.
Stop! It hurts.
704
01:00:07,126 --> 01:00:09,376
Only one guardian can stay.
705
01:00:12,041 --> 01:00:13,208
Deok Goo? Let's go.
706
01:00:13,708 --> 01:00:14,708
Let's wait outside.
707
01:00:28,458 --> 01:00:31,083
How are you feeling?
708
01:00:32,333 --> 01:00:33,541
Feel any pain?
709
01:00:35,166 --> 01:00:40,875
My chest hurts.
It's more like a heartache.
710
01:00:43,083 --> 01:00:49,001
I have to tell Deok Goo's mom
how sorry I am.
711
01:00:51,208 --> 01:00:55,791
It hurts to think
I won't be able to tell her.
712
01:00:56,875 --> 01:00:58,500
Get some rest, sir.
713
01:01:10,875 --> 01:01:12,458
Why are you here?
714
01:01:13,251 --> 01:01:16,333
To give you pork cutlet.
715
01:01:18,291 --> 01:01:21,708
So this is what you begged me for?
716
01:01:30,708 --> 01:01:32,625
It's not that great.
717
01:01:33,418 --> 01:01:34,666
You eat it.
718
01:01:37,126 --> 01:01:39,541
Go on. I gotta sleep.
719
01:01:45,833 --> 01:01:48,750
Grandpa? I'm sorry.
720
01:01:50,666 --> 01:01:54,666
Without you,
I ate cutlets and rode bikes.
721
01:01:55,418 --> 01:01:57,333
I had a lot of fun.
722
01:01:58,708 --> 01:02:00,791
But I won't play without you again.
723
01:02:02,208 --> 01:02:04,541
I promise.
724
01:02:25,166 --> 01:02:30,916
Since I'm young,
I don't know what to do.
725
01:02:35,625 --> 01:02:39,251
Can you give me a hint?
726
01:02:46,666 --> 01:02:48,251
Is it you, Dad?
727
01:02:50,625 --> 01:02:51,625
It's you?
728
01:03:16,458 --> 01:03:18,541
Thanks. I can't eat anymore.
729
01:03:22,291 --> 01:03:24,501
Is there anything
you want to eat?
730
01:03:27,541 --> 01:03:28,666
Where's Deok Goo?
731
01:03:29,125 --> 01:03:35,250
Your grandson went off somewhere
in the morning.
732
01:03:35,833 --> 01:03:39,083
Kids are all like that.
733
01:03:39,958 --> 01:03:41,958
They have to go out and play.
734
01:03:42,000 --> 01:03:45,751
Why you... I'll take
care of the kids.
735
01:03:45,876 --> 01:03:48,291
You worry about getting better.
736
01:03:49,000 --> 01:03:50,208
Thanks.
737
01:03:51,541 --> 01:03:55,875
Why in the world
did you go that far?
738
01:03:55,876 --> 01:04:00,250
And come back empty-handed?
739
01:04:01,166 --> 01:04:03,166
You lost money and got worse.
740
01:04:03,416 --> 01:04:08,626
The poor kids and you!
How could you let this happen?
741
01:04:08,918 --> 01:04:09,918
Stop it!
742
01:04:10,708 --> 01:04:12,541
Why ramble on like that?
743
01:04:14,416 --> 01:04:16,751
You're a mean old man.
744
01:04:18,250 --> 01:04:20,083
Wait! Dear!
745
01:04:20,291 --> 01:04:21,958
Go after her.
746
01:04:22,250 --> 01:04:25,501
Why? She's being ugly.
747
01:04:25,583 --> 01:04:27,583
Don't you think she's pretty?
748
01:04:29,918 --> 01:04:35,541
You must've gained your strength
after the food.
749
01:04:35,751 --> 01:04:38,208
Cut the nonsense, sir.
750
01:04:39,083 --> 01:04:40,626
Take Deok Hee.
751
01:04:44,000 --> 01:04:47,458
You must've never seen
pretty women.
752
01:04:57,166 --> 01:04:58,207
Owie.
753
01:04:58,208 --> 01:05:01,083
Grandpa owie.
754
01:05:01,291 --> 01:05:03,000
No, I'm fine.
755
01:05:07,291 --> 01:05:08,291
Choose.
756
01:05:10,000 --> 01:05:12,666
Grandpa choose.
757
01:05:15,041 --> 01:05:18,250
My pretty baby girl!
758
01:05:20,208 --> 01:05:24,333
Grandpa's fine. Don't worry.
759
01:05:28,501 --> 01:05:31,333
Don't cry. Grandpa's fine.
760
01:06:00,416 --> 01:06:02,250
Do you know where this is?
761
01:06:02,666 --> 01:06:05,250
Go there and turn right.
762
01:06:05,416 --> 01:06:06,416
It's there.
763
01:06:07,083 --> 01:06:08,208
Thank you.
764
01:06:35,000 --> 01:06:36,501
Excuse me!
765
01:06:37,708 --> 01:06:39,083
Hello!
766
01:06:45,125 --> 01:06:46,208
Anyone here?
767
01:06:46,918 --> 01:06:47,918
Hello!
768
01:06:50,333 --> 01:06:51,333
Who are you?
769
01:06:52,000 --> 01:06:54,918
I'm Kim Deok Goo, ma'am.
770
01:06:55,751 --> 01:06:57,291
I'm looking for my mom.
771
01:06:58,501 --> 01:07:00,250
Her name is Vanessa.
772
01:07:02,918 --> 01:07:04,207
She's my mom.
773
01:07:04,208 --> 01:07:05,416
Let's see.
774
01:07:10,333 --> 01:07:14,833
Oh no! She moved a month ago.
775
01:07:16,583 --> 01:07:17,708
Oh dear.
776
01:07:39,626 --> 01:07:41,040
Bath time!
777
01:07:41,041 --> 01:07:43,415
Don't shoot me! Shoot him!
778
01:07:43,416 --> 01:07:47,125
Let's attack her! Go!
779
01:07:50,583 --> 01:07:53,791
Do they want to raise the kids?
780
01:07:54,000 --> 01:07:54,918
Yes.
781
01:07:54,919 --> 01:07:57,291
They really got attached to them.
782
01:07:58,958 --> 01:08:00,041
That's good.
783
01:08:00,666 --> 01:08:02,791
They like them as their own.
784
01:08:03,541 --> 01:08:05,708
Tell them to take the kids now.
785
01:08:07,000 --> 01:08:08,083
Sir...
786
01:08:08,375 --> 01:08:10,708
I can't let them go through
another funeral.
787
01:08:11,375 --> 01:08:13,751
They suffered enough
at their dad's funeral.
788
01:08:14,208 --> 01:08:17,876
I don't want them
to go through that again.
789
01:08:39,501 --> 01:08:40,917
Excuse me?
790
01:08:42,792 --> 01:08:43,958
Excuse me?
791
01:08:46,876 --> 01:08:48,333
Do you know my mom?
792
01:08:52,542 --> 01:08:54,250
Could you look at this?
793
01:08:58,626 --> 01:09:00,876
Watch it kid!
794
01:09:30,292 --> 01:09:31,292
Kid!
795
01:09:31,542 --> 01:09:32,792
Are you okay?
796
01:09:35,250 --> 01:09:36,626
Where's your mom?
797
01:09:38,042 --> 01:09:39,375
Did you lose her?
798
01:09:41,333 --> 01:09:43,333
Tell me so I can help you.
799
01:09:44,167 --> 01:09:45,501
What's your name?
800
01:09:46,833 --> 01:09:48,082
Deok Goo...
801
01:09:49,082 --> 01:09:50,542
Don't hold it in.
802
01:09:51,292 --> 01:09:54,958
You gotta let it out
or else it'll rot inside you.
803
01:09:59,082 --> 01:10:02,667
You gotta let it out
or else it'll rot inside you.
804
01:10:09,333 --> 01:10:11,333
My name is
805
01:10:11,751 --> 01:10:13,751
Kim Deok Goo!
806
01:10:14,626 --> 01:10:17,292
'Deok' for 'virtue' and
'Gu' for 'seek'.
807
01:10:18,082 --> 01:10:26,000
It means seek virtue.
My grandfather named me that.
808
01:10:28,501 --> 01:10:31,250
I'm looking for my mom!
809
01:10:32,583 --> 01:10:34,333
Her name is
810
01:10:34,917 --> 01:10:36,792
Vanessa!
811
01:10:37,626 --> 01:10:41,542
My mom is from Indonesia!
812
01:10:43,292 --> 01:10:48,751
Because my grandpa
can't apologize to her
813
01:10:49,375 --> 01:10:52,833
his heart is hurting.
814
01:10:53,708 --> 01:10:58,626
If it keeps hurting,
Grandpa will die!
815
01:11:00,708 --> 01:11:04,626
I don't want my grandpa to die!
816
01:11:05,751 --> 01:11:07,082
Kim Deok Goo!
817
01:11:07,458 --> 01:11:10,626
And Kim Deok Hee's mom!
818
01:11:11,458 --> 01:11:16,375
If I find my mom,
I won't make fun of her
819
01:11:17,333 --> 01:11:21,000
because she doesn't know Korean well.
820
01:11:22,751 --> 01:11:29,417
I, the speaker, clench my fists
821
01:11:32,626 --> 01:11:34,542
and shout out loud.
822
01:11:35,708 --> 01:11:37,417
Louder!
823
01:11:38,125 --> 01:11:40,000
Louder!
824
01:11:41,583 --> 01:11:44,542
With all my heart!
825
01:12:03,708 --> 01:12:05,332
In my hometown
826
01:12:05,333 --> 01:12:08,375
we think the dead
return as butterflies.
827
01:12:08,917 --> 01:12:11,667
You can't kill butterflies.
828
01:12:42,751 --> 01:12:43,833
Vanessa!
829
01:12:48,125 --> 01:12:50,833
Was your hair long before?
830
01:12:52,458 --> 01:12:53,626
This long?
831
01:12:53,792 --> 01:12:55,292
Yes. Why?
832
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
You had a son with
your Korean husband, right?
833
01:13:00,417 --> 01:13:02,082
A son and a daughter.
834
01:13:02,667 --> 01:13:05,417
Your son was just here.
835
01:13:06,833 --> 01:13:09,626
My son, Deok Goo?
836
01:13:14,542 --> 01:13:17,583
Where'd you go off to
when Grandpa's sick?
837
01:13:19,167 --> 01:13:22,333
You lied about not
playing without me?
838
01:13:23,458 --> 01:13:25,250
Huh? Did you?
839
01:13:25,626 --> 01:13:29,250
Quiet! You don't know anything...
840
01:13:29,792 --> 01:13:31,417
Let me sleep.
841
01:13:37,417 --> 01:13:38,125
What?
842
01:13:38,250 --> 01:13:39,417
What?
843
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Deok Hee!
844
01:14:16,792 --> 01:14:17,833
Run.
845
01:14:20,626 --> 01:14:22,250
Do they fit well?
846
01:14:49,708 --> 01:14:50,917
How much?
847
01:15:10,333 --> 01:15:12,500
Eat slowly.
848
01:15:17,251 --> 01:15:18,333
Grandpa!
849
01:15:18,542 --> 01:15:19,542
Grandpa!
850
01:15:22,042 --> 01:15:23,833
Drink some water.
851
01:15:24,833 --> 01:15:26,083
It's okay.
852
01:15:27,208 --> 01:15:30,792
This is the hot sauce
I ate at lunch.
853
01:15:31,582 --> 01:15:35,792
That's weird.
I coughed up hot sauce from lunch.
854
01:15:47,625 --> 01:15:51,625
Deok Goo. Listen to me.
855
01:15:52,126 --> 01:15:53,958
No! I'm not listening!
856
01:15:55,875 --> 01:16:00,458
Grandpa's sick, so for a bit...
857
01:16:01,251 --> 01:16:04,376
I asked them to watch you two.
858
01:16:05,582 --> 01:16:12,167
The couple will make you cutlets
and buy you toys.
859
01:16:12,958 --> 01:16:15,083
No! I don't care!
860
01:16:15,417 --> 01:16:20,542
They'll help you with school work
and play with Deok Hee.
861
01:16:21,667 --> 01:16:22,750
That's crap!
862
01:16:22,875 --> 01:16:24,833
I didn't hear a thing!
863
01:16:52,875 --> 01:16:54,625
Stop it and come inside.
864
01:18:17,750 --> 01:18:20,958
My little puppy!
You look like a princess!
865
01:18:21,292 --> 01:18:22,875
You're the best!
866
01:18:25,792 --> 01:18:29,126
They're waiting.
Get dressed and let's go.
867
01:18:45,251 --> 01:18:46,417
Deok Hee.
868
01:19:07,251 --> 01:19:08,542
Grandpa?
869
01:19:09,083 --> 01:19:13,458
Who'll carry heavy stuff for you?
870
01:19:15,500 --> 01:19:20,126
Who'll pour water
on your rice for you?
871
01:19:22,083 --> 01:19:24,625
Who'll put the bandage
on your back?
872
01:19:28,582 --> 01:19:30,083
Sure you'll be fine?
873
01:19:30,833 --> 01:19:33,083
Sure you'll be fine without me?
874
01:19:33,750 --> 01:19:34,750
I'm fine.
875
01:19:35,376 --> 01:19:38,292
I don't want pork cutlets,
or even Dinocore!
876
01:19:39,208 --> 01:19:41,208
I'll do whatever you say.
877
01:19:41,708 --> 01:19:43,708
I swear I'll be good.
878
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
You said you'd take me
879
01:19:49,376 --> 01:19:52,042
to my first day of school!
880
01:19:53,750 --> 01:19:55,750
Keep your promise!
881
01:19:56,582 --> 01:19:59,667
Can't we stay together till then?
882
01:20:00,542 --> 01:20:02,625
Can't we?
883
01:20:04,001 --> 01:20:06,001
The couple is waiting.
884
01:20:07,708 --> 01:20:10,208
- But...
- That's enough.
885
01:20:12,126 --> 01:20:13,958
I'm a Gyeongju Kim!
886
01:20:15,042 --> 01:20:19,417
The 67th eldest son
of the Kim's clan!
887
01:20:21,333 --> 01:20:27,958
You're the 65th eldest son
of our Gyeongju Kim family!
888
01:20:28,417 --> 01:20:30,708
You're my grandpa!
889
01:20:31,708 --> 01:20:34,083
You taught me that!
890
01:20:37,208 --> 01:20:39,750
A family should live together!
891
01:20:44,542 --> 01:20:46,542
Kim Man Cheol!
892
01:20:48,251 --> 01:20:50,251
Choi Geum Soon!
893
01:20:53,251 --> 01:20:55,251
Park Jung Suk!
894
01:20:58,292 --> 01:21:00,292
Kim Hak Su!
895
01:21:01,042 --> 01:21:03,042
Kim Sung Bok!
896
01:21:04,333 --> 01:21:06,333
Vanessa!
897
01:21:08,208 --> 01:21:09,708
Kim Deok Goo!
898
01:21:10,625 --> 01:21:12,167
Kim Deok Hee!
899
01:21:16,042 --> 01:21:18,542
I want to live with you.
900
01:21:25,750 --> 01:21:28,458
A boy shouldn't cry like that.
901
01:21:29,333 --> 01:21:31,208
You're a big boy, Deok Goo.
902
01:21:31,875 --> 01:21:33,708
If you know that, it'll do.
903
01:21:35,292 --> 01:21:38,208
Even if we're apart,
it'll do if you know that.
904
01:21:39,708 --> 01:21:44,417
No matter what happens,
I'm your grandpa.
905
01:21:54,667 --> 01:21:55,667
Let's go.
906
01:21:57,500 --> 01:21:58,500
Let's go.
907
01:22:14,167 --> 01:22:15,625
In you go.
908
01:22:20,792 --> 01:22:23,126
Grandpa!
909
01:22:23,625 --> 01:22:25,001
Grandpa!
910
01:22:26,167 --> 01:22:28,167
Grandpa!
911
01:22:29,292 --> 01:22:31,292
Grandpa!
912
01:22:35,126 --> 01:22:37,958
Grandpa!
913
01:22:48,417 --> 01:22:50,667
Grandpa!
914
01:22:51,458 --> 01:22:53,750
Grandpa!
915
01:24:27,958 --> 01:24:30,917
Why's the dog barking so much?
916
01:24:51,841 --> 01:24:53,007
Father...
917
01:25:00,417 --> 01:25:08,292
I couldn't save $20,000 yet.
918
01:25:12,042 --> 01:25:15,375
I'm so sorry.
919
01:25:17,000 --> 01:25:18,333
I'm sorry.
920
01:25:23,792 --> 01:25:25,000
Father...
921
01:25:27,082 --> 01:25:34,958
As we live, I promise
I'll pay you back.
922
01:25:38,501 --> 01:25:40,501
Is this a stranger's house?
923
01:25:40,917 --> 01:25:43,958
Why are you just standing there?
924
01:25:44,458 --> 01:25:46,626
This is your house!
925
01:25:46,876 --> 01:25:49,833
Why are you standing there?
926
01:25:54,417 --> 01:25:57,042
Why did you come so late?
927
01:25:57,583 --> 01:26:01,375
Didn't you miss your son and daughter?
928
01:26:06,208 --> 01:26:07,501
Father...
929
01:26:11,167 --> 01:26:12,375
Thank you.
930
01:26:13,082 --> 01:26:15,082
Thank you for coming back home.
931
01:26:17,833 --> 01:26:19,208
I'm so sorry.
932
01:26:32,542 --> 01:26:34,667
What happened to you?
933
01:26:35,125 --> 01:26:38,626
You're all skin and bones.
Didn't you eat?
934
01:26:38,751 --> 01:26:40,375
What happened?
935
01:26:54,292 --> 01:26:57,751
Why can't I stop crying in my old age?
936
01:27:32,969 --> 01:27:34,635
Deok Hee!
937
01:27:38,614 --> 01:27:40,323
Let's go home!
938
01:27:58,806 --> 01:28:03,806
Subtitles by OnDemand Korea
54774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.