All language subtitles for Sick Of It s02e01 The Biscuit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,521 --> 00:00:02,239 2 00:00:14,545 --> 00:00:16,342 Have you nearly finished in there, Norma? 3 00:00:16,462 --> 00:00:18,380 Yeah. Almost done. Won't be long. 4 00:00:18,540 --> 00:00:21,736 Listen, I'm happy to help you get out if you're struggling. 5 00:00:22,255 --> 00:00:23,813 No, no. I'm fine. 6 00:00:23,973 --> 00:00:25,811 Listen, I wish you wouldn't lock the door. 7 00:00:25,971 --> 00:00:28,847 If you did slip trying to get out of the bath, what am I supposed to do? 8 00:00:28,967 --> 00:00:30,525 Oh, don't be so stupid. 9 00:00:30,645 --> 00:00:32,563 (PHONE RINGS) 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,119 Hi, Jules. Hi, how are you? 11 00:00:36,279 --> 00:00:39,275 Yeah, not bad. You? Yeah, good. I'm just checking that we're still on. 12 00:00:39,435 --> 00:00:41,792 Yeah, one o'clock, isn't it? Is that still OK with you? 13 00:00:41,912 --> 00:00:42,951 Yeah, that works for me. 14 00:00:43,110 --> 00:00:46,027 All right. And listen, do you want a lift there or are you - 15 00:00:46,187 --> 00:00:48,104 Don't worry. I'll just make my own way there. 16 00:00:48,264 --> 00:00:50,741 All right. I'll see you there, then. All right. Bye. 17 00:00:50,861 --> 00:00:52,139 Yeah, looking forward to it. 18 00:00:52,299 --> 00:00:55,216 Yeah, me too. OK. Bye. See you. 19 00:00:55,655 --> 00:00:57,453 Reckon this Jules could be the one, then? 20 00:00:57,573 --> 00:00:59,850 Don't know. We'll find out, won't we? 21 00:01:01,408 --> 00:01:02,966 Change everything, this. 22 00:01:05,643 --> 00:01:07,841 What's she's doing in there? Stop worrying. 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,957 You know your hands go wrinkly, when you're in the bath, don't you? 24 00:01:11,117 --> 00:01:13,074 Yes. It's to give you better grip, isn't it? 25 00:01:13,234 --> 00:01:14,952 Her hands were wrinkly before her bath. 26 00:01:15,112 --> 00:01:16,750 So in effect she's got double the grip. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,347 Climb the walls like a spider if she wanted to. 28 00:01:19,467 --> 00:01:20,985 Norma, you all right? 29 00:01:27,177 --> 00:01:28,696 So here's another one. 30 00:01:28,855 --> 00:01:32,131 What would you rather, be really sticky all over 31 00:01:32,291 --> 00:01:35,727 so that every time you touch something, it sticks to you. 32 00:01:35,847 --> 00:01:37,725 Or, you're really itchy. 33 00:01:37,885 --> 00:01:40,401 So like you're constantly wanting to scratch 34 00:01:40,561 --> 00:01:42,958 but then when you scratch it, it doesn't go away. 35 00:01:43,118 --> 00:01:45,156 What level of stickiness are we talking about? 36 00:01:45,316 --> 00:01:47,992 Is it just a little bit? Is it like when you have an orange and - 37 00:01:48,112 --> 00:01:50,110 No, it's much stickier than that. 38 00:01:50,270 --> 00:01:53,186 So I'm basically like a six-foot slug. 39 00:01:53,346 --> 00:01:55,703 I'm just sweating glue. Not really a slug. 40 00:01:55,863 --> 00:01:58,420 You're stickier than a slug. It's like you're superglue. 41 00:01:58,540 --> 00:02:00,457 Which one are you going to go for? 42 00:02:04,572 --> 00:02:08,727 So I don't know if I'm the sort of person that you're looking for. 43 00:02:08,847 --> 00:02:11,125 But I was just wondering if maybe 44 00:02:11,284 --> 00:02:13,522 we should spend a bit more time together 45 00:02:13,682 --> 00:02:16,518 to figure out if we want to take it any further. 46 00:02:16,638 --> 00:02:19,115 Yeah, yeah. I'm up for that. Yeah. 47 00:02:19,275 --> 00:02:21,512 Yeah, sort of get to know each other. It makes sense. 48 00:02:21,632 --> 00:02:22,551 Doesn't it, Norma? 49 00:02:22,711 --> 00:02:25,068 Well, obviously I'll be meeting a few more carers 50 00:02:25,188 --> 00:02:27,105 before I make my decision. 51 00:02:34,417 --> 00:02:36,015 What are the chances of that? 52 00:02:36,174 --> 00:02:38,092 Eh? I mean, when I was thinking earlier 53 00:02:38,252 --> 00:02:41,049 about how getting a carer in could change your life, 54 00:02:41,208 --> 00:02:44,125 I just meant in terms of freeing you up, do you know what I mean? 55 00:02:44,285 --> 00:02:46,722 Giving you time to get out there and meet other women. 56 00:02:46,882 --> 00:02:49,598 It didn't even cross my mind that she could be the one for you. 57 00:02:49,758 --> 00:02:52,475 And do you know what's really good? She can't leave you, can she? 58 00:02:52,635 --> 00:02:54,233 She can't walk out on you like Zoe did, 59 00:02:54,393 --> 00:02:57,629 because she's got responsibility to look after Norma. It's a win win. 60 00:02:57,749 --> 00:02:59,466 I think that went really well. 61 00:02:59,626 --> 00:03:03,182 Like I said, I don't think you'll find a better carer than Jules. 62 00:03:03,302 --> 00:03:05,220 We'll see. 63 00:03:17,325 --> 00:03:20,961 Hey, Norma! Do you want me to set up another meeting with Jules 64 00:03:21,120 --> 00:03:22,759 so you can get to know her a bit more? 65 00:03:22,878 --> 00:03:24,476 No. 66 00:03:24,596 --> 00:03:26,394 I don't think she's the one. 67 00:03:26,834 --> 00:03:29,710 I do. Yeah, but she's not for you, is she? 68 00:03:29,870 --> 00:03:32,866 What was all that "Would you rather" nonsense? 69 00:03:33,026 --> 00:03:35,463 It wasn't nonsense. It's a brain exercise, she said. 70 00:03:35,583 --> 00:03:37,221 Get you thinking differently. 71 00:03:37,341 --> 00:03:39,259 There's nothing wrong with my brain. 72 00:03:39,419 --> 00:03:41,736 I just need a little help here and there. 73 00:03:41,896 --> 00:03:44,373 Anyway, I set up a meeting with another carer. 74 00:03:44,532 --> 00:03:45,771 Which one? Ruby. 75 00:03:45,931 --> 00:03:48,847 I took her off the list because she looks too young to be your carer. 76 00:03:48,967 --> 00:03:50,445 Yeah, but she looks like fun. 77 00:03:50,605 --> 00:03:53,042 Anyway, we're going to meet in the park. Course you are. 78 00:03:53,202 --> 00:03:55,359 Probably where she normally hangs out at her age. 79 00:03:55,519 --> 00:03:59,115 We're meeting in the park cos I told her I enjoy spending time there. 80 00:04:01,951 --> 00:04:03,909 (LAUGHS) 81 00:04:04,428 --> 00:04:05,507 Ooh, I have an idea. OK. 82 00:04:05,667 --> 00:04:07,345 A quick way to get to know each other. 83 00:04:07,505 --> 00:04:10,541 We ask each other any question. Nothing is off limits, OK? 84 00:04:10,701 --> 00:04:12,579 Do you want to go first? OK. Erm... 85 00:04:14,576 --> 00:04:16,654 Your first kiss. Who was it with? 86 00:04:17,413 --> 00:04:19,890 I was in primary school, doing a cross-country race 87 00:04:20,050 --> 00:04:24,444 and suddenly I see this boy, Joey Debono. Super-hot guy. 88 00:04:24,604 --> 00:04:26,881 We run into the woods together and have a kiss. 89 00:04:27,041 --> 00:04:29,718 And you know what, Norma, I still managed to win bronze. 90 00:04:29,878 --> 00:04:32,395 Of course. Now your turn. 91 00:04:32,555 --> 00:04:37,429 Yanni Zimmerman on the banks of the East River. 92 00:04:37,549 --> 00:04:39,466 Ooh! Was he a good kisser? 93 00:04:39,986 --> 00:04:42,782 Well, I think so, but I was afraid of getting pregnant. 94 00:04:42,902 --> 00:04:44,820 What, from the kiss? (LAUGHS) 95 00:04:45,379 --> 00:04:47,337 Aw! 96 00:04:47,657 --> 00:04:51,212 Oh, your turn, Karl. Who was your first kiss with? 97 00:04:51,332 --> 00:04:53,250 Oh, he'd be no good at kissing. 98 00:04:53,410 --> 00:04:57,405 His mouth was always full of biscuits. (LAUGHS) 99 00:04:58,084 --> 00:05:00,042 Yeah, good one, Norma. Funny that. 100 00:05:02,119 --> 00:05:03,517 (BOTH LAUGHING) 101 00:05:03,677 --> 00:05:10,469 So Paul says, "Really?" So funny. Just hilarious. 102 00:05:12,467 --> 00:05:14,784 So how long have you been living with Karl for? 103 00:05:14,904 --> 00:05:16,821 Well, actually, he lives with me. 104 00:05:18,340 --> 00:05:19,938 Oh, Norma, what a wonderful home. 105 00:05:20,098 --> 00:05:22,575 It's just like Antiques Roadshow. I love old things. 106 00:05:22,694 --> 00:05:24,612 Well, this is the living room. 107 00:05:25,491 --> 00:05:27,449 Oh, look! You look so pretty. 108 00:05:27,609 --> 00:05:29,646 Well, that was taken when I was a dancer. 109 00:05:29,806 --> 00:05:31,684 Ooh. And who do you think that is? 110 00:05:33,122 --> 00:05:34,720 Is it...is it Karl? 111 00:05:34,880 --> 00:05:36,758 Yes. Oh, Karl! 112 00:05:36,877 --> 00:05:38,396 You look so handsome with hair. 113 00:05:38,515 --> 00:05:40,433 Oh, I'll grow it back, then. 114 00:05:41,432 --> 00:05:44,229 Norma, I'm going to go to work. See you later, yeah? 115 00:05:53,138 --> 00:05:54,416 You know what pisses me off? 116 00:05:54,576 --> 00:05:57,213 She didn't even need a carer. You were doing fine. 117 00:05:57,373 --> 00:05:59,730 Just because she's got a few qualifications. 118 00:05:59,890 --> 00:06:02,087 Is that it? Is that what makes her better than you? 119 00:06:02,207 --> 00:06:04,125 What's your job now? 120 00:06:04,524 --> 00:06:06,402 Just been relegated to be Norma's driver. 121 00:06:07,561 --> 00:06:08,839 Next right. 122 00:06:08,999 --> 00:06:11,516 Yeah, I know. Yeah. And the next left after that. 123 00:06:11,636 --> 00:06:13,473 Yeah, I know where it is. 124 00:06:13,593 --> 00:06:15,231 Why do they do that? 125 00:06:16,590 --> 00:06:19,586 You've been driving for about 20 minutes without any directions. 126 00:06:19,746 --> 00:06:21,664 Suddenly we get close to the destination. 127 00:06:21,823 --> 00:06:24,260 He starts chipping in, telling you which way to go. 128 00:06:24,380 --> 00:06:25,938 Great, isn't it? 129 00:06:26,098 --> 00:06:29,814 Norma doesn't think you're up to it. Now your passengers don't trust you. 130 00:06:41,040 --> 00:06:42,239 Oh, hi, Karl. 131 00:06:42,399 --> 00:06:44,077 I found shitloads of these everywhere. 132 00:06:44,236 --> 00:06:46,634 Are you keeping them for a competition or something? 133 00:06:46,753 --> 00:06:48,072 No. What are you doing? 134 00:06:48,232 --> 00:06:50,189 Norma asked me to do some tidying up. 135 00:06:50,629 --> 00:06:52,866 You've got a bit of a sweet tooth, don't you? Yeah. 136 00:06:53,026 --> 00:06:54,904 Listen, this is my room. Don't come in here. 137 00:06:55,063 --> 00:06:57,940 You're here to look after Norma. Out of bounds, this. 138 00:06:58,300 --> 00:07:00,257 Whatever you say, boss. 139 00:07:03,613 --> 00:07:07,009 TV: The baby chick pesters its mother for food and attention. 140 00:07:07,888 --> 00:07:09,047 But it is not alone. 141 00:07:10,365 --> 00:07:14,280 An older chick, born three minutes before, is also hungry. 142 00:07:15,159 --> 00:07:19,115 It reveals a dark side and attacks its sibling. 143 00:07:20,593 --> 00:07:22,630 I hate this. I wish they wouldn't show us this. 144 00:07:22,790 --> 00:07:25,627 It's not going to end well. You can tell by the presenter's voice. 145 00:07:25,787 --> 00:07:27,704 He's setting up a death here, isn't he? 146 00:07:27,864 --> 00:07:29,942 Definitely gonna be dead in a minute, that. 147 00:07:30,141 --> 00:07:32,858 Pisses me off. The fella who stood there filming it, 148 00:07:32,978 --> 00:07:34,496 why didn't he just step in and help? 149 00:07:34,656 --> 00:07:36,534 Chuck it a bit of bread, that's all it needs. 150 00:07:36,693 --> 00:07:39,850 Give it a bit of energy, give it a kick-start and it'll be off. 151 00:07:39,970 --> 00:07:42,167 They say they're not allowed. 152 00:07:42,327 --> 00:07:45,083 They have that argument about you can't interfere with nature. 153 00:07:45,203 --> 00:07:46,202 But what are they doing? 154 00:07:46,362 --> 00:07:49,798 The fact that they're there, filming this, is interfering with nature. 155 00:07:49,918 --> 00:07:51,835 So what difference does it make? 156 00:07:52,954 --> 00:07:56,190 That's all humans do anyway. We're constantly interfering with nature. 157 00:07:56,350 --> 00:07:58,587 Heart transplants, kidney transplants. 158 00:07:58,747 --> 00:08:00,625 There's even talk about head transplants. 159 00:08:00,785 --> 00:08:02,902 What's that if it's not interfering with nature? 160 00:08:03,062 --> 00:08:05,779 Seems like that's all we've evolved to do, isn't it, humans? 161 00:08:05,938 --> 00:08:08,016 That's Ruby. How do you explain what she's doing 162 00:08:08,136 --> 00:08:10,053 if she's not interfering? 163 00:08:11,292 --> 00:08:12,930 Hello, Cookie Monster. 164 00:08:14,928 --> 00:08:16,326 Right, I think I'm done now. 165 00:08:16,446 --> 00:08:17,564 See you, then. 166 00:08:19,122 --> 00:08:20,880 There's some food left in the fridge. 167 00:08:21,000 --> 00:08:22,159 Just needs to be heated up. 168 00:08:22,319 --> 00:08:24,276 Anything nice? Fish pie. 169 00:08:24,436 --> 00:08:26,793 Just so you know, I'm not a fan of fish pie. 170 00:08:26,913 --> 00:08:28,511 It's not for you, silly. 171 00:08:28,671 --> 00:08:30,908 Like you said, I'm here to take care of Norma. 172 00:08:31,068 --> 00:08:33,945 You all right, Norma? Ruby woke you up? 173 00:08:34,104 --> 00:08:37,341 It's OK. Ah, Ruby, you're still here. 174 00:08:37,500 --> 00:08:40,097 Look, before you go. I want you know, 175 00:08:40,257 --> 00:08:42,734 I've decided I'd like to take you on full time. 176 00:08:43,253 --> 00:08:46,170 Oh, that's wonderful, Norma. Well, I'd love that. 177 00:08:47,009 --> 00:08:49,726 Karl, would you give Ruby a lift? 178 00:08:50,525 --> 00:08:54,240 Well, brilliant. Well, I'm ready now. 179 00:08:54,999 --> 00:08:56,957 I'm trying to watch this. 180 00:09:00,752 --> 00:09:02,510 Karl. In a minute. I'll just watch this. 181 00:09:02,670 --> 00:09:04,588 I just want to see the end bit of this. 182 00:09:17,093 --> 00:09:19,610 Oh, it's just around the corner. Yeah, I know. 183 00:09:19,770 --> 00:09:21,647 Next on the left. I know where it is. 184 00:09:32,434 --> 00:09:34,392 I'll see you tomorrow, then. See you. 185 00:09:34,552 --> 00:09:36,909 I'll come round at ten and take Norma to the doctor's. 186 00:09:37,069 --> 00:09:38,987 You don't have to come so early. I can run her. 187 00:09:39,146 --> 00:09:42,303 Are you sure? Yes, I'm sure. I've been taking her for ages. 188 00:09:43,621 --> 00:09:45,978 OK. Well, have a good night, then. 189 00:09:46,138 --> 00:09:47,936 Will do. You got any plans? 190 00:09:48,096 --> 00:09:51,012 You know, just the usual, you know, taking care of Norma and that. 191 00:09:51,172 --> 00:09:53,090 You've done your six hours. I'll do the rest. 192 00:09:55,087 --> 00:09:57,005 Bye. See you. 193 00:10:31,164 --> 00:10:34,560 Norma told her you don't like fish pie. That's why she made it. 194 00:10:35,119 --> 00:10:36,717 Fish pie. Not even proper pie, is it? 195 00:10:36,877 --> 00:10:40,233 These are proper pies, look. Steak, beef, chicken. 196 00:10:41,551 --> 00:10:44,188 No fish pie. No-one wants fish pie. It's not even proper pie. 197 00:10:44,348 --> 00:10:47,624 It's just like fish with mash. No pastry. 198 00:10:47,744 --> 00:10:49,382 And they call it fish pie. 199 00:11:00,569 --> 00:11:03,885 And what's Ruby going on about, saying you've got a sweet tooth? 200 00:11:04,044 --> 00:11:06,282 You haven't got a sweet tooth. It's a sweet tongue. 201 00:11:06,441 --> 00:11:08,359 It's your taste buds that like the biscuits. 202 00:11:08,479 --> 00:11:10,077 She's meant to be medically trained. 203 00:11:10,237 --> 00:11:12,514 Hasn't got a clue how the human body works. 204 00:11:13,473 --> 00:11:15,271 Clueless. 205 00:11:27,057 --> 00:11:28,895 For fuck's sake! Where did it go? 206 00:11:29,014 --> 00:11:30,093 (HORN BLARES) 207 00:11:30,253 --> 00:11:32,850 Stop messing about with the biscuits, will you? 208 00:11:33,609 --> 00:11:36,326 Like a smackhead! Just concentrate on the driving. 209 00:11:53,185 --> 00:11:54,703 Ruby is not going to be happy 210 00:11:54,863 --> 00:11:56,621 that you've got rid of the old doorknobs. 211 00:11:56,741 --> 00:11:58,179 She liked the original features. 212 00:11:58,339 --> 00:12:01,855 If she wasn't here I wouldn't need to replace these with ones that lock. 213 00:12:01,975 --> 00:12:03,613 She thinks she's it, don't she? 214 00:12:03,773 --> 00:12:06,649 Did you hear her talking to Norma about that race she won? 215 00:12:06,769 --> 00:12:08,687 She only got a bronze. 216 00:12:09,046 --> 00:12:11,363 Mind you, I've never won anything, have I? 217 00:12:12,362 --> 00:12:14,400 I'd rather win nothing than a bronze. 218 00:12:14,759 --> 00:12:18,395 I mean, gold's good. Silver's all right but bronze? 219 00:12:18,515 --> 00:12:19,993 All the hard work you put in, 220 00:12:20,153 --> 00:12:22,230 all the training, getting up early and all that. 221 00:12:22,390 --> 00:12:25,387 And if you come third, you basically win a doorknob for your efforts. 222 00:12:25,506 --> 00:12:26,785 Not worth it. 223 00:12:26,905 --> 00:12:29,222 I'd prefer to get a gift voucher. 224 00:12:30,061 --> 00:12:32,019 Norma, a key for your room. 225 00:12:32,178 --> 00:12:33,137 What's that for? 226 00:12:33,337 --> 00:12:36,054 Just a precaution, now we've got Mary Poppins knocking around. 227 00:12:36,214 --> 00:12:38,571 We don't know her from Adam. Caught in my room earlier. 228 00:12:38,731 --> 00:12:41,447 So just lock your door, will you? You're paranoid. 229 00:12:41,607 --> 00:12:44,084 When I grew up, we didn't have to lock our doors. 230 00:12:44,763 --> 00:12:47,320 That's because you had nowt worth nicking back then. 231 00:12:47,440 --> 00:12:49,118 It's unnecessary. 232 00:12:49,278 --> 00:12:52,274 Well, I think it's unnecessary that you've taken on a full time carer. 233 00:12:52,434 --> 00:12:55,071 I thought I was doing all right looking after you by myself. 234 00:13:06,218 --> 00:13:07,376 What are you looking for? 235 00:13:07,496 --> 00:13:09,254 Biscuits. I thought I left 'em here. 236 00:13:09,414 --> 00:13:11,252 They're in my bedroom. Are they? 237 00:13:11,411 --> 00:13:15,087 It's all right for you to binge on biscuits in the middle of the night. 238 00:13:16,605 --> 00:13:20,041 Have you got the key? I locked them in there to keep them away from you. 239 00:13:20,201 --> 00:13:23,677 Come on, stop messing about. No, you come on. I'm going to be late. 240 00:13:30,222 --> 00:13:33,258 I could be there by now if it wasn't for you wasting time. 241 00:13:34,697 --> 00:13:38,852 You know, Ruby and I were talking about your biscuit problem. 242 00:13:40,090 --> 00:13:41,329 What biscuit problem? 243 00:13:41,888 --> 00:13:45,164 Well, Ruby told me she used to eat biscuits when she was unhappy 244 00:13:45,324 --> 00:13:47,361 and she thinks you're doing the same. 245 00:13:47,521 --> 00:13:49,679 What's what she thinks is it? All right. 246 00:13:51,396 --> 00:13:53,873 So what about the Cookie Monster, then, in Sesame Street? 247 00:13:54,033 --> 00:13:56,071 That little fella, what's going on with him? 248 00:13:56,191 --> 00:13:57,829 Is he depressed? Has he got issues? 249 00:13:58,748 --> 00:14:02,303 No, he just likes cookies because he's the Cookie Monster. 250 00:14:02,463 --> 00:14:05,340 God. I'd love to know Ruby's take on him. 251 00:14:06,738 --> 00:14:08,696 Well, I think she's got a point. 252 00:14:09,015 --> 00:14:12,811 I think what you really need in your life is a woman. 253 00:14:19,523 --> 00:14:21,480 What's she doing here? 254 00:14:21,640 --> 00:14:24,237 I wanted her to meet my doctor. You can wait here. 255 00:14:35,503 --> 00:14:36,662 Where is it? 256 00:14:39,419 --> 00:14:42,455 Definitely under there. You had in your hand. You dropped it. 257 00:14:42,615 --> 00:14:44,692 It went down the side and it's gone under there. 258 00:14:44,852 --> 00:14:46,610 It can't be anywhere else Keep looking. 259 00:14:46,730 --> 00:14:48,887 What was all that about, anyway? 260 00:14:49,047 --> 00:14:51,404 Ruby saying I'm eating biscuits cos I'm not happy. 261 00:14:51,564 --> 00:14:54,321 What a load of bollocks. She's from that generation 262 00:14:54,481 --> 00:14:56,958 where everything is blown well out of proportion. 263 00:14:57,117 --> 00:14:59,914 Honestly, in Ruby's world, you've only got to scratch your arse 264 00:15:00,034 --> 00:15:01,592 and it's classed as self-harming. 265 00:15:01,752 --> 00:15:04,229 What about Norma, then, saying I need a woman? 266 00:15:04,908 --> 00:15:06,986 I mean, Jules did cheer me up a bit, didn't she? 267 00:15:07,145 --> 00:15:09,583 But that ship's well sailed, hasn't it? 268 00:15:09,742 --> 00:15:11,580 If I were you, I'd forget about women 269 00:15:11,740 --> 00:15:13,738 and just have relationships with biscuits. 270 00:15:13,857 --> 00:15:15,416 That's what I'd do. How about that? 271 00:15:15,615 --> 00:15:18,692 Tell you what you could do, different biscuit every night of the week. 272 00:15:18,851 --> 00:15:23,566 Eh? play the field a bit, different shapes, sizes, be a bit promiscuous. 273 00:15:23,726 --> 00:15:27,361 The one that dropped down here last night's playing pretty hard to get. 274 00:15:27,481 --> 00:15:29,399 Got it. 275 00:15:31,636 --> 00:15:33,594 I'll save that for later. 276 00:15:33,753 --> 00:15:37,429 Just have a bit now. Go on. I know you want to. Eat it. 277 00:15:40,146 --> 00:15:42,223 I'll pick up your prescription around 5:00. 278 00:15:42,383 --> 00:15:45,220 It should be ready by then. What have they put you on now? 279 00:15:45,380 --> 00:15:49,295 Oh, more pills to add to the list. Something for my cholesterol. 280 00:15:49,455 --> 00:15:51,452 Oh, honestly, Norma, don't worry about it. 281 00:15:51,572 --> 00:15:53,450 So many people take these. 282 00:15:53,610 --> 00:15:56,486 Yeah, but he said I'm going to be on them for the rest of my life. 283 00:15:56,606 --> 00:15:58,604 That's all right, though, isn't it? 284 00:15:58,763 --> 00:16:00,601 Unless he's only given you one packet. 285 00:16:00,761 --> 00:16:02,639 That's not funny. Just joking. 286 00:16:05,795 --> 00:16:07,753 (RUBY AND NORMA LAUGH) 287 00:16:13,865 --> 00:16:16,542 She's doing my head in. She's annoying, in't she? 288 00:16:16,702 --> 00:16:19,658 Too lively. It's like having a puppy around the house. 289 00:16:19,818 --> 00:16:22,215 Let's have a game of the "what would you rather". 290 00:16:22,375 --> 00:16:26,450 What would you rather, be itchy all over, like Jules said? 291 00:16:26,610 --> 00:16:30,006 Or have Ruby within six foot of you all day. Laughing like that. 292 00:16:32,763 --> 00:16:34,001 It's not a hard one, is it? 293 00:16:34,161 --> 00:16:37,956 Ruby's taking me out. I'll be back later. 294 00:16:38,076 --> 00:16:39,475 You're going out again? 295 00:16:39,634 --> 00:16:41,592 It was hardly worth me bringing you home. 296 00:16:41,752 --> 00:16:45,108 Suppose you want a lift, then, do you? No, it's not necessary. 297 00:16:45,787 --> 00:16:47,545 I mean, you can come with us if you want. 298 00:16:47,705 --> 00:16:50,381 Unless you have something better to do. 299 00:16:57,533 --> 00:16:59,850 Here's one for you. What would you rather? 300 00:17:00,010 --> 00:17:03,765 Would you rather have all your innards, your vital organs, 301 00:17:03,925 --> 00:17:08,200 your heart, your liver, your kidneys and all that, in a wheelbarrow, 302 00:17:08,360 --> 00:17:11,636 so every time you went out, you had to take this wheelbarrow with you. 303 00:17:11,796 --> 00:17:16,390 Or have, like, really bad toothache all the time? 304 00:17:16,510 --> 00:17:18,468 What would you rather? 305 00:17:19,706 --> 00:17:22,303 Well, I'd rather you explain to me where Norma is 306 00:17:22,463 --> 00:17:25,060 because I thought that was why we were meeting up again, 307 00:17:25,220 --> 00:17:27,137 so that I could get to know Norma some more. 308 00:17:27,297 --> 00:17:30,813 I just thought it'd be good if we got to know each other a bit first. 309 00:17:30,973 --> 00:17:34,848 Why? It's Norma who I need to acquaint myself with. 310 00:17:35,008 --> 00:17:38,124 And to be honest, I don't think it went that well the other day. 311 00:17:38,284 --> 00:17:41,640 It did. It went really well. Don't worry about it. It was good. 312 00:17:41,800 --> 00:17:45,475 She's just a bit indecisive, isn't she? 313 00:17:45,635 --> 00:17:47,433 She needs some time to get used to the idea. 314 00:17:47,593 --> 00:17:50,110 You know what old people are like, they don't like change. 315 00:17:51,228 --> 00:17:53,186 Hi, Karl! Hey! 316 00:17:53,665 --> 00:17:55,423 Jules. 317 00:17:55,543 --> 00:17:58,340 Hi! I'm Ruby, Norma's carer. 318 00:17:58,460 --> 00:18:00,377 Race you to the bridge and back! 319 00:18:01,616 --> 00:18:04,013 So she's not THAT indecisive, then, is she? 320 00:18:04,932 --> 00:18:08,448 You could have told me on the phone that she'd hired someone else. 321 00:18:09,886 --> 00:18:11,844 Why am I on a pedalo with you? 322 00:18:15,120 --> 00:18:17,077 I will be charging you for my time. 323 00:18:31,899 --> 00:18:33,418 That was cringeworthy, wasn't it? 324 00:18:33,577 --> 00:18:36,134 You just paid a woman to sit with you on a pedalo. 325 00:18:36,734 --> 00:18:39,450 I could go and pick the pills up for Norma, couldn't I? 326 00:18:39,610 --> 00:18:42,567 Show her that I still have my uses. Ruby said they'd be ready at five. 327 00:18:42,687 --> 00:18:44,604 No point. Let Ruby get 'em. 328 00:18:47,321 --> 00:18:49,878 That incident with Jules, you reckon that's up there 329 00:18:50,038 --> 00:18:52,794 as one of your top five most embarrassing moments? 330 00:18:52,994 --> 00:18:53,953 Wasn't that bad. 331 00:18:54,113 --> 00:18:56,710 Wasn't that bad? She made you look a right a dick. 332 00:18:58,787 --> 00:19:00,265 Just eat the biscuit, will you? 333 00:19:02,623 --> 00:19:03,941 I know why you're hesitating. 334 00:19:04,101 --> 00:19:07,257 You don't want to eat it because it's been your car seat all night. 335 00:19:07,417 --> 00:19:09,574 And it'll make you feel like a loser if you eat it. 336 00:19:09,694 --> 00:19:11,732 But you're already a loser. 337 00:19:11,891 --> 00:19:13,569 I mean, nobody wants to go out with you. 338 00:19:13,729 --> 00:19:16,646 Norma doesn't want you. Ruby's nicked your job. 339 00:19:16,806 --> 00:19:19,882 You're just a biscuit-eating cab driver. That's all you've ever been, 340 00:19:20,042 --> 00:19:22,399 That's not true. I've done other jobs. 341 00:19:22,559 --> 00:19:25,155 I hope you're not including being a paper boy as a kid. 342 00:19:25,315 --> 00:19:27,712 God, you are, aren't you? If you including that, 343 00:19:27,872 --> 00:19:30,030 you might as well say you were once a shepherd 344 00:19:30,189 --> 00:19:32,587 because you played one in the school nativity play. 345 00:19:32,746 --> 00:19:35,623 Jesus, what a loser. Just eat your biscuit, you soft twat. 346 00:19:35,743 --> 00:19:36,662 Oh, fuck off! 347 00:19:48,847 --> 00:19:50,805 You're having a laugh. 348 00:19:55,519 --> 00:19:57,117 What are you doing? 349 00:19:57,237 --> 00:19:58,595 I haven't got two minutes! 350 00:19:58,715 --> 00:20:00,633 Shit. She'll get there before me. 351 00:20:21,328 --> 00:20:23,206 She might have got her cross-country. 352 00:20:23,326 --> 00:20:25,163 But I know my way about. 353 00:20:25,323 --> 00:20:27,321 Even if other people don't think I do. 354 00:20:42,902 --> 00:20:46,418 Hiya. I'm picking up a prescription for Norma Singer. 355 00:20:46,538 --> 00:20:48,455 OK. 356 00:20:49,015 --> 00:20:51,212 What's your name? Karl. I'm her nephew. 357 00:20:52,171 --> 00:20:55,167 Ah. I'm afraid I can't let you collect it. 358 00:20:55,327 --> 00:20:57,964 Why not? Because it needs to be signed for by a carer. 359 00:20:58,084 --> 00:20:59,842 Yeah, I'm her carer. I live with her. 360 00:21:00,002 --> 00:21:02,199 I'm sorry. The name we've got is Ruby. 361 00:21:02,319 --> 00:21:03,557 Oh, right. 362 00:21:03,717 --> 00:21:06,594 Is Ruby the official carer? Yeah. Yeah, she is, yeah. 363 00:21:08,072 --> 00:21:12,507 Hi. Hey. What are you doing here? Feeling sick from too many biscuits? 364 00:21:12,626 --> 00:21:13,745 No. Just passing. 365 00:21:14,664 --> 00:21:17,700 Thought I'd pick up Norma's tablets but you're here now, aren't you? 366 00:21:17,860 --> 00:21:21,056 They're not in yet. You could pick them up at the Bramley Road branch. 367 00:21:21,216 --> 00:21:23,094 Is that far? Not sure. To be honest. 368 00:21:25,051 --> 00:21:27,209 Bramley Road? I know where Bramley Road is. 369 00:21:27,369 --> 00:21:29,646 Do you? Yeah, just off Silchester Avenue. 370 00:21:32,842 --> 00:21:35,279 I could give you a lift if you want. Oh, really? 371 00:21:36,558 --> 00:21:39,234 Oh, that would be great. Thanks, Karl. 372 00:21:40,313 --> 00:21:43,629 I'll have to go down to Talbot Road cos there's roadworks on Tavistock. 373 00:21:43,789 --> 00:21:45,667 I don't know how you remember all the roads. 374 00:21:45,826 --> 00:21:47,744 Don't use satnav, you know, it's all up here. 375 00:21:49,702 --> 00:21:52,898 subtitles by Deluxe AccessibleCustomerService@sky.uk 376 00:21:52,948 --> 00:21:57,498 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.