All language subtitles for Shirley.Valentine.1989.720p.HDTV.HDCLUB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:42,500 --> 00:02:44,094
Hiya, wall.
3
00:02:45,796 --> 00:02:47,523
Well, what's wrong with that?
4
00:02:48,453 --> 00:02:51,394
There's a woman 3 doors
down talks to her microwave.
5
00:02:51,780 --> 00:02:55,845
Talking to a microwave!
Wall, what's the world coming to?
6
00:03:00,389 --> 00:03:03,132
I know, I'm wicked, aren't I? ...drinking.
7
00:03:05,285 --> 00:03:08,032
I like a glass of wine
when I'm doing the cooking.
8
00:03:08,130 --> 00:03:09,401
Don't I, wall?
9
00:03:09,602 --> 00:03:13,724
Don't I like a glass of wine when
I'm preparing the evening meal?
10
00:03:14,020 --> 00:03:15,577
Chips n' egg.
11
00:03:21,282 --> 00:03:22,652
Oh, God!
12
00:03:24,546 --> 00:03:27,711
What'll he be like, eh, wall,... my fella?
13
00:03:28,611 --> 00:03:29,920
What'll he be like when he finds out,
14
00:03:29,924 --> 00:03:32,639
he's only getting chips n' egg for his tea?
15
00:03:33,635 --> 00:03:35,773
Well, it's Thursday, you see,
16
00:03:35,874 --> 00:03:39,900
and when it's Thursday it has to be steak.
It's The 11th Commandment.
17
00:03:40,003 --> 00:03:41,410
Moses declared it:
18
00:03:41,507 --> 00:03:45,848
"Though shalt give thy fella steak every Thursday,"
19
00:03:46,147 --> 00:03:50,749
"and if though doesn't, thy fella will
have one big gob on him all night long."
20
00:03:51,939 --> 00:03:54,973
I wouldn't mind, it's not even
my bloody fault about the steak.
21
00:03:55,362 --> 00:03:58,303
You see, this morning, Gillian came 'round.
22
00:03:59,041 --> 00:04:01,121
I don't normally have much to do with Gillian.
23
00:04:02,081 --> 00:04:05,594
I'm not saying she's a bragger,
but if you've been to Paradise,
24
00:04:05,696 --> 00:04:08,545
she's got a season ticket.
She's that type Gillian, you know...
25
00:04:08,640 --> 00:04:11,356
If you've got a headache,
she's got a brain tumour.
26
00:04:14,464 --> 00:04:17,334
Oh, hello, Shirley. It appears your bell isn't working.
27
00:04:17,441 --> 00:04:19,580
Do you think perhaps there's
something wrong with it?
28
00:04:19,682 --> 00:04:22,812
That's how she talks, Gillian.
You know, she begrudges you the breathe.
29
00:04:22,914 --> 00:04:24,509
I dunno. There must be a power-cut.
30
00:04:24,737 --> 00:04:28,215
Ah, well, there you see,
Eric and I have installed solar energy.
31
00:04:28,513 --> 00:04:30,975
Now, we would never be
caught out by a power failure.
32
00:04:31,073 --> 00:04:34,783
Shirley, I've come to ask a favour.
Can you come over for a minute?
33
00:04:35,105 --> 00:04:36,631
Oh yeah, yeah, sure.
34
00:04:41,791 --> 00:04:44,858
You see, Eric and I have to
go away for a couple of days.
35
00:04:44,961 --> 00:04:48,538
Eric's doing a paper in Brussels.
Bloody Brussels!
36
00:04:48,639 --> 00:04:52,383
I said to him, why couldn't it
have been Paris, or even Amsterdam?
37
00:04:52,449 --> 00:04:56,927
- I really find Brussels such a bore.
- Yeah, must be,... all those sprouts.
38
00:04:57,088 --> 00:04:59,094
I made arrangements for
mummy to feed Claymore,
39
00:04:59,103 --> 00:05:01,470
but she finds now, she can't do this evening.
40
00:05:01,855 --> 00:05:03,895
So, if you could manage...
41
00:05:04,031 --> 00:05:05,942
Now, we keep Claymore's food in here.
42
00:05:06,047 --> 00:05:08,119
Now, it's terribly simple, Shirley.
43
00:05:08,223 --> 00:05:11,900
You simply mix his muesli
with about half a pint of milk.
44
00:05:11,999 --> 00:05:13,209
- Doesn't he have meat?
45
00:05:13,214 --> 00:05:16,827
- Oh, Shirley, we haven't had
meat in this house for years!
46
00:05:16,830 --> 00:05:18,518
Didn't you know we'd become vegans?
47
00:05:18,622 --> 00:05:21,210
No, I thought you were still Church of England.
48
00:05:22,942 --> 00:05:26,621
Now, it's one bowl, Shirley...
One bowl, twice a day.
49
00:05:26,752 --> 00:05:30,102
Claymore loves his muesli,
don't you, Clay darling?
50
00:05:30,974 --> 00:05:33,079
A vegetarian bloodhound!
51
00:05:34,111 --> 00:05:38,427
Come on, that's it, Claymore darling.
There... hmm?
52
00:05:38,751 --> 00:05:43,514
Oh, Claymore darling, it's your favourite!
53
00:05:43,645 --> 00:05:45,660
I hope you're not sick.
54
00:05:45,662 --> 00:05:49,140
You only had to take one look at that
dog to see it was well and truly sick...
55
00:05:49,150 --> 00:05:50,838
Sick of the sight of muesli!
56
00:05:50,878 --> 00:05:55,902
Awww, you're off your food?
Because mummy was 5 minutes late with it...
57
00:05:56,509 --> 00:05:58,103
Is that it?
58
00:05:58,206 --> 00:06:00,180
He orders dinner sharp at 17:10,
59
00:06:00,286 --> 00:06:02,175
and then he has a run in the garden.
60
00:06:18,941 --> 00:06:23,733
C'mon, Clay, c'mon. Oh, look, lovely dinner!
That's a lovely dinner!
61
00:06:23,740 --> 00:06:27,387
C'mon, eat it up. C'mon, Clay, c'mon.
62
00:06:30,430 --> 00:06:33,621
Aww, it's not natural, is it?
63
00:06:34,141 --> 00:06:36,921
I mean, if God had wanted
to create a vegetarian dog,
64
00:06:36,925 --> 00:06:39,731
he wouldn't have made you
a bloodhound, would He?
65
00:06:39,838 --> 00:06:44,083
He'd have made you a yogurthound,
or a veggie burgerhound.
66
00:06:44,285 --> 00:06:47,956
You're a bloodhound! You need meat!
67
00:06:54,973 --> 00:06:57,531
Wait 'til ya see what I've got for you!
68
00:06:58,556 --> 00:07:00,145
Mmm, what's this?
69
00:07:04,796 --> 00:07:07,738
You wait 'til you taste this, Clay!
Nice dinner.
70
00:07:07,837 --> 00:07:10,869
You've never tasted anything like this...
71
00:07:10,972 --> 00:07:15,351
Now then, you get your chops 'round this!
72
00:07:16,699 --> 00:07:18,104
C'mon, Clay.
73
00:07:18,748 --> 00:07:20,309
It's your birthday.
74
00:07:21,659 --> 00:07:22,937
C'mon.
75
00:07:29,243 --> 00:07:31,280
Ooo, is that lovely?
76
00:07:36,090 --> 00:07:38,744
Greedy guts! That's Joe's tea you're guzzling!
77
00:07:39,195 --> 00:07:41,943
I think chips n' egg's nice
for a change, don't you?
78
00:07:42,938 --> 00:07:46,905
Mind you, I don't think Joe
will see it quite like that.
79
00:07:46,906 --> 00:07:49,939
Oh, sod it!
Have another glass of wine, Shirley.
80
00:07:50,394 --> 00:07:54,579
I never used to drink wine.
It was our Millandra got me started on this.
81
00:07:54,586 --> 00:07:55,699
She said to me, she said,
82
00:07:55,706 --> 00:07:58,385
everybody drinks wine now.
- I like rum and coke.
83
00:07:58,395 --> 00:08:01,719
For God's sake!
Rum and coke went out with the ark!
84
00:08:01,818 --> 00:08:03,479
Didn't it, Sharon Louise, hmm?
85
00:08:03,482 --> 00:08:06,804
Anyway, they don't sell rum and
coke in here. It's a wine bar!
86
00:08:06,937 --> 00:08:10,578
- Look,... they sell wine.
- What, just wine?
87
00:08:10,585 --> 00:08:12,084
- For God's sake!
88
00:08:12,634 --> 00:08:16,399
But, there's thousands of different
varieties of wine, Mrs. Bradshaw.
89
00:08:16,505 --> 00:08:20,149
- I like Alsatian wine.
- Well, that's what we're gonna have.
90
00:08:21,273 --> 00:08:24,723
Kids! They know everything, don't they?
91
00:08:24,985 --> 00:08:27,731
Our Millandra shares a flat with Sharon Louise.
92
00:08:28,857 --> 00:08:30,866
They're fascinated by sex.
93
00:08:32,248 --> 00:08:35,832
Well, I suppose I'd have been the same
if I'd been born into their generation,
94
00:08:35,833 --> 00:08:38,068
'cause they discovered it, you see...
95
00:08:38,073 --> 00:08:39,598
The clitoris.
96
00:08:40,794 --> 00:08:43,122
"The clitoris kids", I call them,
and good luck to them.
97
00:08:43,128 --> 00:08:45,012
I don't begrudge them a thing.
98
00:08:46,232 --> 00:08:49,137
Mind you, it was different in my day.
99
00:08:51,705 --> 00:08:53,972
D'ya know, d'ya know, when I was a girl,
100
00:08:53,977 --> 00:08:56,693
we'd never even heard of the clitoris.
- Noone had.
101
00:08:56,728 --> 00:08:58,485
In those days, everyone thought it was a case of
102
00:08:58,490 --> 00:09:01,069
in out, in out, shake it all about.
103
00:09:01,079 --> 00:09:03,793
Stars would light up the sky,
and the earth would tremble.
104
00:09:03,800 --> 00:09:07,222
Hey, the only thing that trembled
for me was the headboard on the bed.
105
00:09:08,759 --> 00:09:13,206
D'ya know, the first time I read about it,
I thought it was pronounced "clit-oris"?
106
00:09:13,208 --> 00:09:15,378
I think it sounds nicer that way.
107
00:09:15,479 --> 00:09:18,162
That even sounds like it could
be a name, doesn't it, eh?.
108
00:09:18,199 --> 00:09:20,721
Oh, hiya, Clit-oris, how are ya?
109
00:09:21,526 --> 00:09:24,310
That makes it sound a bit crude somehow.
110
00:09:24,375 --> 00:09:26,515
Oh, shut up. Why not?
111
00:09:26,519 --> 00:09:29,205
Plenty of men walking 'round called Dick.
112
00:09:31,736 --> 00:09:34,193
Well, anyway, that's the way
I thought it was pronounced
113
00:09:34,199 --> 00:09:35,474
when I first mentioned it to Joe.
114
00:09:35,481 --> 00:09:39,151
Ya know, we'd sit there in the front
room one night, and I said to him,...
115
00:09:39,445 --> 00:09:41,873
I said, "Joey". I said, "Joe",
116
00:09:41,878 --> 00:09:44,301
"Have you ever heard of the clitoris?"
117
00:09:44,311 --> 00:09:45,934
He didn't even look up from his paper.
118
00:09:45,942 --> 00:09:49,743
"Yeah", he said,
"But it doesn't go as well as the Ford Escort".
119
00:09:51,703 --> 00:09:53,648
Ah, they were great those mates.
120
00:09:56,470 --> 00:09:58,421
I don't see them anymore.
121
00:10:01,717 --> 00:10:03,923
Ah, well, that's the way it goes.
122
00:10:04,342 --> 00:10:07,986
And now Millandra's gone and,
our Brian's left home as well.
123
00:10:09,782 --> 00:10:12,211
He's living in a squat now in Kirby.
124
00:10:12,214 --> 00:10:14,449
It's like Beirut on a bad day.
125
00:10:14,677 --> 00:10:16,301
Do you like it, mum?
126
00:10:17,333 --> 00:10:21,747
- Well, it's got that lived in look.
- We're gonna plant flowers!
127
00:10:21,750 --> 00:10:23,186
Ah, son!
128
00:10:24,853 --> 00:10:28,170
If you're gonna live in a squat,
couldn't you pick somewhere nice?
129
00:10:28,181 --> 00:10:30,163
Ya know, somewhere like Walton or Childwall?
130
00:10:30,165 --> 00:10:33,582
Mother, Childwall is no place for a poet.
131
00:10:33,686 --> 00:10:36,746
- A what?
- A poet, mum. I've become a poet.
132
00:10:36,758 --> 00:10:40,205
I went down the Jobcentre today,
and signed-on as a poet.
133
00:10:40,309 --> 00:10:42,832
Britain's first ever street poet.
134
00:10:43,669 --> 00:10:46,090
Is there much call for that
sort of thing 'round here?
135
00:10:46,293 --> 00:10:47,630
Watch...
136
00:10:51,796 --> 00:10:54,802
"Don't rob cars, it's mad, it's bad".
137
00:10:54,901 --> 00:10:57,200
"Think of ya ma's, it'd make 'em sad".
138
00:10:57,333 --> 00:11:00,690
"Ya mothers would get a broken
heart if you got smashed up".
139
00:11:00,692 --> 00:11:05,140
"Get wise, get smart,... don't rob cars!".
140
00:11:05,236 --> 00:11:06,704
- Piss Off!
141
00:11:13,299 --> 00:11:15,726
Poets have always had a hard time of it.
142
00:11:26,867 --> 00:11:29,993
I do miss them though, the kids, don't I, wall?
143
00:11:30,226 --> 00:11:32,298
There's only me and him now.
144
00:11:32,786 --> 00:11:37,005
What's he like,... my fella?
What's he like, eh, wall?
145
00:11:37,233 --> 00:11:39,855
Well, he walked in one night
with a smile on his face,
146
00:11:39,858 --> 00:11:43,150
and we didn't recognise him.
Thought we had a lodger, didn't we?
147
00:11:45,107 --> 00:11:48,423
He used to laugh, Joe. We both did.
148
00:11:49,971 --> 00:11:52,810
Hey, wall, do you remember
when we first moved in here?
149
00:11:53,681 --> 00:11:55,980
Oh, that seems like a long time ago.
150
00:11:57,074 --> 00:11:59,178
We hadn't long been married.
151
00:12:01,492 --> 00:12:03,026
Hey!!
152
00:12:04,178 --> 00:12:05,354
What?
153
00:12:05,362 --> 00:12:07,729
I can do me own makeup, thank you very much.
154
00:12:08,625 --> 00:12:11,883
Oh, sorry, well it's only a speck.
155
00:12:12,178 --> 00:12:15,372
You're bound to get a bit of paint on
you doing a job like this, aren't ya?
156
00:12:23,985 --> 00:12:25,097
Hey?
157
00:12:25,290 --> 00:12:27,015
What?
158
00:12:27,153 --> 00:12:31,047
- You did that on purpose, didn't ya?
- What?
159
00:12:32,241 --> 00:12:33,768
Little bugger,... you did this!
160
00:12:33,769 --> 00:12:35,015
No!!
161
00:12:37,264 --> 00:12:39,535
- No, Shirley, stop!
162
00:12:41,872 --> 00:12:43,502
You bugger!
163
00:12:45,134 --> 00:12:46,284
Ta da!
164
00:12:47,153 --> 00:12:49,191
- No, don't!
- I'll get you!
165
00:12:49,288 --> 00:12:50,731
No!!
166
00:12:58,929 --> 00:13:00,587
For you, "Van Gogh".
167
00:13:02,127 --> 00:13:04,266
- This is for you, "Mona Lisa".
- No!
168
00:13:09,103 --> 00:13:13,607
No, don't! Ah, no don't, Joe.
Oh, Joe, please!
169
00:13:17,327 --> 00:13:20,327
You're a bloody nutcase, you!
You're loop-the-loop!
170
00:13:20,943 --> 00:13:23,086
No, you're not kissing me like that!
171
00:13:24,783 --> 00:13:27,916
- Go on!
- Oh, alright.
172
00:13:35,415 --> 00:13:37,046
It's up me nose!
173
00:13:45,295 --> 00:13:48,773
Aren't we the daring young things,
getting a bath together?
174
00:13:48,816 --> 00:13:52,418
- Does this mean we're perverted?
- You're a nutcase, you are!
175
00:13:56,719 --> 00:13:59,013
I love you, Shirley Valentine.
176
00:14:02,254 --> 00:14:04,008
Remember that, wall?
177
00:14:04,366 --> 00:14:06,404
He used to love me
because I was a nutcase.
178
00:14:06,414 --> 00:14:08,716
Now he just thinks I am a nutcase.
179
00:14:09,424 --> 00:14:10,671
Mmm...
180
00:14:11,534 --> 00:14:13,637
It's lovely that. It's not too dry.
181
00:14:13,646 --> 00:14:16,808
Some of it'd strip the palate off ya,
wouldn't it, but this is lovely.
182
00:14:19,181 --> 00:14:21,386
D'ya know what I'd like to do, wall?
183
00:14:22,669 --> 00:14:26,563
I'd like to drink a glass of wine,
in a country where the grape is grown.
184
00:14:27,981 --> 00:14:32,584
Sitting by the sea, just... sipping wine,
and watching the sun go down.
185
00:14:33,677 --> 00:14:35,306
What's going on here?
186
00:14:36,621 --> 00:14:39,621
- Who the bloody hell are you talking to?
- To the wall.
187
00:14:40,430 --> 00:14:44,328
- To the what?
- The wall. Any objections?
188
00:14:46,605 --> 00:14:48,393
Never mind the bleedin' wall.
189
00:14:48,396 --> 00:14:51,050
It's nearly 6 o'clock. Get on with gettin' me tea.
190
00:14:51,052 --> 00:14:54,631
Oh My God!
It's 6 o'clock, and his tea isn't ready!
191
00:14:54,636 --> 00:14:56,162
Will the government collapse?
192
00:14:56,173 --> 00:14:59,591
Does this mean the end of
civilization as we know it?
193
00:14:59,852 --> 00:15:02,661
I always have me tea at 6 o'clock.
194
00:15:02,988 --> 00:15:08,261
So, just think how exciting it'd be,
if for once you had it at 6:15?
195
00:15:08,748 --> 00:15:14,120
It'd make the headlines.
"World Exclusive"... "Joe Eats Late!".
196
00:15:16,652 --> 00:15:20,293
I think... you're going 'round the bend.
197
00:15:20,365 --> 00:15:23,846
Oh, I do hope so, I've always wanted to travel!
198
00:15:25,868 --> 00:15:27,813
- Now, listen...
- No, you listen!
199
00:15:27,820 --> 00:15:31,364
Go and get washed, and go
and sit and watch the telly.
200
00:15:31,564 --> 00:15:34,023
You'll have your tea when it's ready.
201
00:15:44,617 --> 00:15:47,329
I always said I'd leave him when the kids grew up.
202
00:15:47,626 --> 00:15:50,884
But by the time they'd grown up,
there was nowhere to go.
203
00:15:52,106 --> 00:15:55,432
I'm not saying he's bad, my fella.
He's just no bleedin' good.
204
00:15:56,618 --> 00:16:00,512
I don't hate men. I'm not a feminist, not like Jane.
205
00:16:00,618 --> 00:16:02,271
Jane's me mate.
206
00:16:03,754 --> 00:16:06,308
I was having tea with her
in a cafe the other day.
207
00:16:06,410 --> 00:16:09,761
Now, Jane is a feminist.
Well, she likes to think she is.
208
00:16:09,770 --> 00:16:11,777
She reads Cosmopolitan, and she says...
209
00:16:11,786 --> 00:16:14,529
All men are potential rapists.
210
00:16:14,603 --> 00:16:19,489
- Even the Pope?
- Of course,... all men, without exception.
211
00:16:20,458 --> 00:16:21,569
Look.
212
00:16:22,729 --> 00:16:23,935
What?
213
00:16:24,554 --> 00:16:26,848
- Him.
- What about him?
214
00:16:30,728 --> 00:16:34,403
Since we arrived, he hasn't taken his eyes off us.
215
00:16:35,369 --> 00:16:38,498
He's spent the whole time undressing us.
216
00:16:39,337 --> 00:16:40,642
Go away!
217
00:16:41,288 --> 00:16:43,849
Good job I put me clean underwear on.
218
00:16:47,176 --> 00:16:49,224
Jane divorced her husband.
219
00:16:49,512 --> 00:16:51,875
I never knew him, it was before I met her.
220
00:16:51,880 --> 00:16:54,470
Apparently, she came home from
work unexpectedly one morning,
221
00:16:54,472 --> 00:16:56,934
and found him in bed with the milkman.
222
00:16:56,936 --> 00:16:58,560
Honest to God! The milkman!
223
00:16:58,600 --> 00:17:00,964
Well, from that day forward, I've noticed...
224
00:17:00,969 --> 00:17:03,522
she never takes milk in her tea.
225
00:17:05,097 --> 00:17:06,686
Shirley, listen.
226
00:17:07,239 --> 00:17:10,141
I went in for a magazine competition, and I won it!
227
00:17:10,281 --> 00:17:13,572
A fortnight's holiday for two in Greece!
How about that?!
228
00:17:13,672 --> 00:17:16,482
Jane, what am I gonna do without you for 2 weeks?
229
00:17:16,679 --> 00:17:18,913
You're the only one I ever talk to.
230
00:17:19,014 --> 00:17:21,216
- I won't half miss you.
- No, you won't,
231
00:17:21,319 --> 00:17:23,871
- because you're coming with me.
- What?
232
00:17:23,880 --> 00:17:26,021
I've got it all fixed. Tomorrow morning,
233
00:17:26,024 --> 00:17:30,715
- we go to the travel agents and pick the tickets up.
- Oh, but Jane, I can't!
234
00:17:30,726 --> 00:17:31,943
- Yes, you can!
235
00:17:31,944 --> 00:17:35,110
- And I don't want a vote of thanks
or a speech about how grateful you are.
236
00:17:35,206 --> 00:17:38,563
You'll be doing me a big favour by coming with me.
237
00:17:41,064 --> 00:17:42,436
All set.
238
00:17:43,015 --> 00:17:45,789
Tuesday week,... and we're off!
239
00:17:46,822 --> 00:17:48,735
I don't suppose you've got a passport, have you?
240
00:17:48,744 --> 00:17:50,402
- No, but Jane, I...
- C'mon.
241
00:17:50,407 --> 00:17:53,887
But, Jane, what about Joe?
Jane, it's impossible.
242
00:17:54,087 --> 00:17:57,278
Of course it's possible. It's perfectly possible.
243
00:17:57,415 --> 00:18:00,960
Just forget about Joe.
You're married to him, not joined at the hip.
244
00:18:00,968 --> 00:18:02,271
Has he ever taken you abroad?
245
00:18:02,278 --> 00:18:05,340
No, he... he'd never go abroad.
He hates travelling.
246
00:18:05,349 --> 00:18:07,235
He gets culture shock when we go to Chester.
247
00:18:07,238 --> 00:18:10,651
Well, that's alright then,
because he's not going, and you are.
248
00:18:15,431 --> 00:18:18,341
D'ya know, if I told Joe I was
going to Greece for a week,
249
00:18:18,342 --> 00:18:20,540
he'd think I was going for the sex.
250
00:18:20,837 --> 00:18:22,082
Well, let him.
251
00:18:22,119 --> 00:18:25,178
- I wouldn't mind, but I'm not
particulary fond of it, sex.
252
00:18:26,918 --> 00:18:31,170
I think sex is like supermarkets.
You know, overrated.
253
00:18:31,814 --> 00:18:33,155
Just a lot of pushing and shoving,
254
00:18:33,158 --> 00:18:35,710
and you still come out
with very little at the end.
255
00:18:40,645 --> 00:18:42,619
You get them out of here.
256
00:18:43,301 --> 00:18:45,475
Listen, Jane, what about Joe?
257
00:18:45,862 --> 00:18:48,479
Look, Shirley, if Joe doesn't want to go abroad...
258
00:18:48,484 --> 00:18:51,551
If he wants to behave like every
other boring, insular, Englishman,
259
00:18:51,557 --> 00:18:54,782
then that's his prerogative.
But you do want to go abroad...
260
00:18:54,789 --> 00:18:58,016
You've said so on many occasions,
and now you can.
261
00:18:58,116 --> 00:19:00,995
That's your prerogative. It's no problem, Shirley.
262
00:19:00,996 --> 00:19:02,719
It's perfectly logical.
263
00:19:02,821 --> 00:19:05,187
I know it's logical. Dead logical,...
264
00:19:05,189 --> 00:19:09,123
but, you can't bring logic into this.
We're talking about marriage.
265
00:19:09,541 --> 00:19:13,280
Marriage is like the Middle East: There's no solution.
266
00:19:18,756 --> 00:19:22,077
Oh, God! Ugh, I look like
the back end of a tram smash!
267
00:19:22,179 --> 00:19:24,894
Right, now then... Come on, bikini.
268
00:19:25,475 --> 00:19:28,515
Bikini? With my stretch marks?!
269
00:19:28,547 --> 00:19:31,198
I'd be arrested for bringing
human form into disrepute!
270
00:19:31,299 --> 00:19:32,579
- Oh, get away!
271
00:19:32,772 --> 00:19:36,480
Listen, Jane, how am I going to tell Joe
that I'm off to Greece for a fortnight?
272
00:19:36,833 --> 00:19:40,410
Oh, by the way, Joseph, umm,...
I'm just popping off to Greece for a fortnight.
273
00:19:40,418 --> 00:19:44,444
Yeah,... I just thought I'd mention it
so you can put it down in your diary.
274
00:19:45,058 --> 00:19:48,473
You won't mind doing your own washing and
cooking for a couple of weeks, will you, doll?
275
00:19:48,481 --> 00:19:49,561
There's nothing to it, babe.
276
00:19:49,730 --> 00:19:52,830
The brown blob on the right of
the kitchen is the washing machine,
277
00:19:52,836 --> 00:19:55,169
and the white blob on the left is the cooker.
278
00:19:55,172 --> 00:19:59,134
And don't get them mixed up,
or you might end up with socks on toast.
279
00:19:59,586 --> 00:20:01,983
Some chance, eh, wall? Some chance.
280
00:20:02,081 --> 00:20:04,314
Jesus, if I go to the bathroom for 5 minutes,
281
00:20:04,322 --> 00:20:06,298
he thinks I've been hijacked!
282
00:20:08,034 --> 00:20:10,749
Still here then, are we?
Haven't forgotten me then, eh?
283
00:20:10,788 --> 00:20:13,021
It won't be long now.
284
00:20:16,515 --> 00:20:18,104
See what I mean?
285
00:20:26,850 --> 00:20:30,586
Oh, I knew I shouldn't have taken the
bloody tickets off her in the first place.
286
00:20:31,553 --> 00:20:32,858
I'll phone Jane tomorrow.
287
00:20:32,865 --> 00:20:35,133
She'll easy find someone else to go with her.
288
00:20:37,314 --> 00:20:39,743
And there was me when I was a girl...
289
00:20:39,841 --> 00:20:42,232
The only thing I ever wanted to do was travel.
290
00:20:42,785 --> 00:20:46,013
I wanted to be a courier, or an air hostess.
291
00:20:47,233 --> 00:20:50,366
But it was only the clever ones
who got to do things like that.
292
00:20:50,369 --> 00:20:54,649
The ones like Marjorie Majors.
I used to sit next to her in class.
293
00:20:55,232 --> 00:20:56,693
- Marjorie?
294
00:20:56,768 --> 00:21:01,338
Miss, although it's often assumed
that Niagra Falls are the highest,
295
00:21:01,378 --> 00:21:04,572
I think in fact it's actually the Angel Falls.
296
00:21:04,769 --> 00:21:07,290
Marjorie took private elocution lessons.
297
00:21:07,490 --> 00:21:11,161
Can you tell me in what country
we would find Angel Falls?
298
00:21:11,232 --> 00:21:13,110
Venezuela, Miss.
299
00:21:13,249 --> 00:21:15,897
- Excellent!
25 house points.
300
00:21:16,513 --> 00:21:19,320
That makes 4 billion house
points she's got so far.
301
00:21:19,360 --> 00:21:22,843
- And let us address
ourselves to my next question.
302
00:21:23,038 --> 00:21:26,196
What was man's most important invention?
303
00:21:29,152 --> 00:21:33,624
Oh, do put your hand down, Shirley.
You couldn't possibly know the answer.
304
00:21:33,855 --> 00:21:35,989
- But, Miss...
- Lorraine?
305
00:21:36,223 --> 00:21:39,029
- It's "Sputnik", Miss?
- No.
306
00:21:39,583 --> 00:21:41,848
But I knew I had the right answer,...
307
00:21:42,271 --> 00:21:44,572
Is it the automatic washing machine, Miss?
308
00:21:44,574 --> 00:21:45,556
- No.
309
00:21:45,566 --> 00:21:47,645
'cause I got it from me dad,...
- The aeroplane, Miss?
310
00:21:47,743 --> 00:21:49,717
and he got it from the "Encyclopedia Britannica".
311
00:21:50,205 --> 00:21:52,056
Well, come along, Marjorie.
312
00:21:52,191 --> 00:21:55,706
The internal combustion engine, Miss.
313
00:21:56,511 --> 00:21:59,611
- No, Marjorie.
- Miss?!
314
00:21:59,775 --> 00:22:02,522
I was nearly wetting myself,
knowing I was on the point of receiving...
315
00:22:02,624 --> 00:22:05,878
43 thousand house points,
a blessing from the Pope,
316
00:22:05,983 --> 00:22:07,894
and the OBE thrown in.
317
00:22:08,064 --> 00:22:12,477
Oh, very well, Shirley. You might as well
get it wrong along with everybody else.
318
00:22:12,478 --> 00:22:15,773
- What was man's most important invention?
319
00:22:17,918 --> 00:22:20,153
Miss, it was the wheel.
320
00:22:21,918 --> 00:22:23,740
Miss, it was the wheel!
321
00:22:23,838 --> 00:22:27,549
Man's most important invention was...
- Somebody must have told you!
322
00:22:27,805 --> 00:22:30,077
Well, how the bleeding hell else could I learn it?
323
00:22:30,077 --> 00:22:33,236
- Be quiet!
- Well, Miss, it's not fair!
324
00:22:33,406 --> 00:22:35,450
Miss. Lloyd, the hymn!
325
00:22:40,220 --> 00:22:42,772
And all me house points,
and me blessing from the Pope
326
00:22:42,877 --> 00:22:44,949
just disappeared before me eyes.
327
00:22:45,085 --> 00:22:47,514
I was never really interested in school after that.
328
00:22:47,709 --> 00:22:49,982
I became... a rebel.
329
00:22:52,157 --> 00:22:56,117
I used to wear my school skirts so high,
you'd have thought it was a serviette.
330
00:22:56,222 --> 00:22:57,879
I was marvellous!
331
00:23:00,573 --> 00:23:03,381
I used to exude boredom out of every pore,
332
00:23:03,388 --> 00:23:04,982
and I hated everything.
333
00:23:05,085 --> 00:23:07,896
- What did you have last lesson?
- Science.
334
00:23:07,995 --> 00:23:10,679
- It's garbage, science.
- It's boring.
335
00:23:11,069 --> 00:23:12,628
What did you do in it?
336
00:23:12,762 --> 00:23:15,385
She showed us this film of
these rabbits having a screw.
337
00:23:15,677 --> 00:23:18,227
- Any good?
- Super boring.
338
00:23:18,235 --> 00:23:22,226
- I don't even like them in stew.
- I hate them,... rabbits.
339
00:23:22,234 --> 00:23:27,794
I hate the world. I hate everything.
It's all garbage. It's last.
340
00:23:27,867 --> 00:23:29,971
It's crap, and I hate it.
341
00:23:32,187 --> 00:23:36,175
But I didn't really hate anything.
The only thing I hated was me.
342
00:23:38,269 --> 00:23:41,019
Hey,... d'ya wanna drag?
343
00:23:44,188 --> 00:23:49,270
- Do you think she'll tell?
- She's a cow, she give me the irrit's.
344
00:23:50,490 --> 00:23:52,053
- Shirley Valentine!
345
00:24:14,074 --> 00:24:18,613
Shirley, I didn't give you away, honestly,
but you shouldn't smoke...
346
00:24:18,745 --> 00:24:21,043
Smoking can damage your health.
347
00:24:21,306 --> 00:24:23,603
And I can damage your health!
348
00:24:27,866 --> 00:24:30,232
God, can't you be evil when you're a kid!
349
00:24:30,330 --> 00:24:33,176
I used to pick on Marjorie something rotten.
350
00:24:33,626 --> 00:24:36,436
And all the time I suppose I
really wanted to be like her.
351
00:24:36,538 --> 00:24:39,156
- Your report is excellent, as usual.
352
00:24:39,577 --> 00:24:43,376
I'm particulary delighted to hear that you're
going to stay on with us to do your A-levels,...
353
00:24:43,384 --> 00:24:46,324
which will lead to your eventual entry into university.
354
00:24:46,361 --> 00:24:48,431
- Congratulations, my dear.
355
00:24:49,593 --> 00:24:51,279
Thank you, Miss.
356
00:24:57,272 --> 00:24:59,927
- And now we come to Miss. Valentine.
357
00:25:06,902 --> 00:25:10,734
Well, Shirley,... naturally, you are leaving us.
358
00:25:11,257 --> 00:25:14,737
And a brief glance at your report
confirms my deep suspicion,...
359
00:25:14,841 --> 00:25:19,854
that you will not go far in life.
Which perhaps is just as well,...
360
00:25:19,991 --> 00:25:22,997
given your marks in geography, you'd truly get lost.
361
00:25:24,824 --> 00:25:27,413
Well, tickle my tits 'til Friday!
362
00:25:31,384 --> 00:25:33,652
- Miss. Valentine, will you please come back!
363
00:25:45,206 --> 00:25:49,196
Of course, after I left I never saw
any more of her, Marjorie Majors...
364
00:25:49,302 --> 00:25:52,173
Then, a few weeks ago,
I was on my way home from town...
365
00:25:52,183 --> 00:25:54,066
You know, loaded down with shopping...
366
00:25:57,589 --> 00:25:59,542
Taxi! Taxi!
367
00:26:04,758 --> 00:26:06,766
Oh, you sod!
368
00:26:14,103 --> 00:26:15,730
I'm terribly sorry.
369
00:26:17,432 --> 00:26:18,932
Forgive me for asking, but...
370
00:26:18,934 --> 00:26:21,617
didn't you used to be Shirley Valentine?
371
00:26:21,815 --> 00:26:23,628
Marjorie Majors.
372
00:26:24,084 --> 00:26:27,082
I'd recognise those elocution lessons anywhere.
373
00:26:27,350 --> 00:26:30,092
It is! It's Shirley!
374
00:26:30,100 --> 00:26:33,267
My God, you're drenched!
Come in and have tea.
375
00:26:40,117 --> 00:26:44,112
Well, Marjorie,... you've waited
a long time for your revenge,
376
00:26:44,117 --> 00:26:46,601
but you got me in good style now.
Well, go on,
377
00:26:46,613 --> 00:26:50,028
dig the knife in quick,
and let's get it over with.
378
00:26:50,133 --> 00:26:53,231
Tell me all about you being
an air hostess on Concord.
379
00:26:53,364 --> 00:26:55,596
I can't believe it, Shirley. After all these years!
380
00:26:55,701 --> 00:26:57,393
I know, and I haven't changed a bit, have I?
381
00:26:57,494 --> 00:26:59,468
Still kept my youthful complection.
382
00:26:59,798 --> 00:27:02,094
We've got to get you out of those wet things.
383
00:27:02,612 --> 00:27:03,954
Here we are.
384
00:27:16,723 --> 00:27:18,318
Thanks, Marjorie.
385
00:27:18,772 --> 00:27:20,462
Oh, that's better.
386
00:27:22,067 --> 00:27:23,147
Hello.
387
00:27:24,596 --> 00:27:26,638
Now, I want to know everything
that's happened to you.
388
00:27:26,644 --> 00:27:28,303
I want the whole story, from A to Z.
389
00:27:28,404 --> 00:27:31,245
Got a postage stamp? I'll write it down for you.
390
00:27:32,052 --> 00:27:34,123
Won't you sit down, Shirley.
391
00:27:36,787 --> 00:27:38,672
- Do you have children?
- Yeah.
392
00:27:39,604 --> 00:27:41,676
Tell me about them. Are they like you?
393
00:27:42,292 --> 00:27:44,908
Well, our Millandra's a bit of a mare,
and Brian's a headcase,
394
00:27:44,915 --> 00:27:46,927
so, yeah, they are like me.
395
00:27:48,307 --> 00:27:51,848
- Well,... this is great, isn't it?
- Yeah.
396
00:27:54,419 --> 00:27:57,963
- Er,... so, where are you off to next?
- Paris...
397
00:27:58,322 --> 00:28:01,068
- Tonight, I'm afraid
- Is that where you live now?
398
00:28:01,073 --> 00:28:04,523
No, I'm based in London, but er,... I travel all over.
399
00:28:04,723 --> 00:28:08,432
- From Paris, it's Athens, I think.
- It's Greece, isn't it?
400
00:28:08,530 --> 00:28:11,114
- Yeah.
- I remember that from geography.
401
00:28:11,441 --> 00:28:13,995
- All those islands!
- That's right.
402
00:28:18,609 --> 00:28:21,672
- Shall I pour now, Madam?
- Please.
403
00:28:25,874 --> 00:28:29,649
This is my friend Marjorie.
We were at school together.
404
00:28:29,650 --> 00:28:34,345
Marjorie's an air hostess now,... on Concord.
405
00:28:35,154 --> 00:28:36,816
Pardon, darling?
406
00:28:37,587 --> 00:28:39,080
An air hostess?
407
00:28:39,825 --> 00:28:42,542
My God, Shirley, whatever gave you that idea?
408
00:28:42,672 --> 00:28:45,673
I said I travel widely, but I'm not an air hostess.
409
00:28:46,769 --> 00:28:50,153
Darling, I'm a hooker... I'm a whore.
410
00:28:55,121 --> 00:28:58,513
Oh, Madam, I'm, I'm so sorry.
Erm, I'll get you some more.
411
00:28:58,608 --> 00:29:02,061
- Nevermind, just leave it.
What do we want tea for anyway?
412
00:29:02,065 --> 00:29:03,851
This calls for a celebration.
413
00:29:08,401 --> 00:29:12,874
I just can't believe it...
You, a hooker? Honest, Marjorie?
414
00:29:13,138 --> 00:29:14,542
Yes, honest.
415
00:29:15,346 --> 00:29:18,440
And all that money your mother
spent on those elocution lessons!
416
00:29:19,216 --> 00:29:23,465
Do you know something?
I always hated the way I had to speak, I still do.
417
00:29:23,760 --> 00:29:25,485
I think you speak lovely.
418
00:29:27,344 --> 00:29:32,906
- You, Marjorie Majors, a hooker!
- A top class hooker, of course.
419
00:29:32,946 --> 00:29:36,071
Mind you, I always was...
top of the class, wasn't I?
420
00:29:38,575 --> 00:29:41,131
- Are you shocked, darling?
- No... no, I'm not.
421
00:29:41,392 --> 00:29:43,916
I'm just thinking about all those house points!
422
00:29:57,616 --> 00:29:59,178
- I've found it!
423
00:30:03,247 --> 00:30:05,227
- Is that our class?
- Yes.
424
00:30:06,318 --> 00:30:09,634
Oh, God, look at me hair!
425
00:30:09,774 --> 00:30:13,546
- There's your favourite
- Yeah, that cow, Miss. Dearden.
426
00:30:15,758 --> 00:30:19,018
Remember, Marjorie,...
smoking is bad for your health!
427
00:30:20,558 --> 00:30:23,850
- God, what a pain in the neck I was.
- No, you weren't.
428
00:30:25,039 --> 00:30:27,211
You know, I never forgave myself
429
00:30:27,309 --> 00:30:30,602
for what I did to that beautiful soufflé of yours.
430
00:30:35,853 --> 00:30:36,843
Yes?
431
00:30:37,006 --> 00:30:37,992
Yes.
432
00:30:38,568 --> 00:30:39,622
Oh, right...
433
00:30:39,629 --> 00:30:41,896
Tell him I'll be down in 5 minutes.
434
00:30:42,798 --> 00:30:45,161
Hell, that's my car for the airport.
435
00:30:45,773 --> 00:30:49,547
Oh, I wish I didn't have to go.
It's been such a lovely afternoon.
436
00:30:50,286 --> 00:30:54,441
Yeah,... and d'ya know when I
first saw you, I almost fled.
437
00:30:54,540 --> 00:30:55,589
Why?
438
00:30:55,663 --> 00:30:59,685
Ah,... I thought you'd come lording it over me.
439
00:30:59,886 --> 00:31:02,147
Me, lording it over you?
440
00:31:03,341 --> 00:31:06,092
Don't you realise, I wanted to be like you?
441
00:31:06,541 --> 00:31:08,611
And I wanted to be like you!
442
00:31:10,509 --> 00:31:13,507
If only we'd known.
We could have been great mates...
443
00:31:13,517 --> 00:31:15,367
You know, real close.
444
00:31:16,524 --> 00:31:18,667
- It's been fun, hasn't it?
- Yeah.
445
00:31:20,205 --> 00:31:23,271
Anyway, you're off to Paris now. That's lovely.
446
00:31:23,532 --> 00:31:26,441
Yes, but I'd rather be here, talking to you.
447
00:31:27,691 --> 00:31:29,130
Well then.
448
00:31:36,781 --> 00:31:39,243
- Can we give you a lift?
- No, I'm fine, thanks.
449
00:31:39,338 --> 00:31:41,639
I've still got a bit more shopping to do.
450
00:31:42,379 --> 00:31:43,754
Well then.
451
00:31:49,517 --> 00:31:52,459
And there was real affection in that kiss.
452
00:31:52,618 --> 00:31:55,172
It was the sweetest kiss I'd known in years.
453
00:31:59,531 --> 00:32:03,465
Goodbye, Shirley.
Goodbye, Shirley Valentine.
454
00:32:08,810 --> 00:32:10,851
"Goodbye, Shirley Valentine".
455
00:32:13,068 --> 00:32:14,757
What happened to her?
456
00:32:16,106 --> 00:32:18,408
What happened to Shirley Valentine?
457
00:32:19,084 --> 00:32:22,432
She got married... to a boy called Joe,...
458
00:32:22,603 --> 00:32:24,768
and even though her name
was changed to Bradshaw,
459
00:32:24,874 --> 00:32:27,973
she was still Shirley Valentine for a while.
460
00:32:28,523 --> 00:32:30,464
She knew who she was,...
461
00:32:31,818 --> 00:32:33,323
but somewhere along the way,
462
00:32:33,418 --> 00:32:35,807
the boy called Joe turned into "Him",....
463
00:32:36,521 --> 00:32:39,205
and Shirley Valentine turned into this.
464
00:32:42,922 --> 00:32:46,436
And what I can't remember
is the day, or the week,
465
00:32:46,442 --> 00:32:49,853
or the month, or... when it happened.
466
00:32:50,410 --> 00:32:52,416
When it stopped being good.
467
00:32:53,291 --> 00:32:56,037
When Shirley Valentine disappeared,
and became just another name
468
00:32:56,135 --> 00:32:58,273
on the 'missing persons' list.
469
00:33:00,873 --> 00:33:04,221
He says he still loves me, you know?
But, he doesn't...
470
00:33:04,936 --> 00:33:07,104
It's just something he says.
471
00:33:08,169 --> 00:33:11,232
It's funny, isn't it? "I love you".
It's like it makes everything alright.
472
00:33:11,336 --> 00:33:14,566
Like,... like you can be beaten,
and battered, and half insane,
473
00:33:14,569 --> 00:33:17,926
and if you complain, he'll say,
"What's wrong? You know I love you".
474
00:33:18,888 --> 00:33:22,333
"I love you". They should bottle it, and sell it...
475
00:33:22,344 --> 00:33:24,259
It cures everything.
476
00:33:28,392 --> 00:33:30,563
And I know what you're thinking.
477
00:33:31,303 --> 00:33:32,865
Why don't I leave?
478
00:33:33,703 --> 00:33:36,421
Well, I'm terrified, if you want to know.
479
00:33:36,647 --> 00:33:40,292
I'm terrified that if I left,
there'd be nowhere for me to go.
480
00:33:40,295 --> 00:33:43,326
No place for me in the life beyond the wall.
481
00:33:45,256 --> 00:33:48,667
When I was a girl, I used to jump off our roof.
482
00:33:48,774 --> 00:33:50,496
- Is it ready then?
483
00:33:54,119 --> 00:33:57,406
I get me tea at 6 o'clock, and it's
nearly 10 past. What's going on?
484
00:33:57,510 --> 00:33:59,042
It's ready, sit down.
485
00:34:30,727 --> 00:34:33,922
- What's this then?
- What?
486
00:34:34,950 --> 00:34:38,080
What... is... this?
487
00:34:40,421 --> 00:34:42,275
Well, it looks very like chips n' egg to me,
488
00:34:42,277 --> 00:34:44,038
but maybe it's a trick question.
489
00:34:44,230 --> 00:34:47,803
- It's Thursday.
We have steak on Thursday.
490
00:34:48,004 --> 00:34:51,451
We always have steak on Thursday.
491
00:34:52,262 --> 00:34:53,883
Well, alright it's Thursday,
492
00:34:53,989 --> 00:34:56,253
but we're having chips n' egg for a change.
493
00:34:56,420 --> 00:34:59,460
- You like chips n' egg.
- On a Tuesday...
494
00:34:59,493 --> 00:35:02,622
I like chips n' egg on a Tuesday.
495
00:35:03,558 --> 00:35:05,786
Today is Thursday.
496
00:35:06,534 --> 00:35:09,725
- Well, pretend it's Tuesday.
- Where's me steak?!
497
00:35:11,237 --> 00:35:14,593
- I give it to the dog!
- What dog?!
498
00:35:14,564 --> 00:35:17,244
Gillian's dog, across the street!
499
00:35:19,461 --> 00:35:20,867
Is this it?
500
00:35:22,149 --> 00:35:25,145
Have you finally gone 'round the friggin' pipe?!
501
00:35:27,875 --> 00:35:30,974
Look at me! I'm working from morning 'til night,
502
00:35:31,076 --> 00:35:35,165
working me tripe out, and what do I find?
503
00:35:35,587 --> 00:35:38,302
You, talking to the wall!
504
00:35:39,044 --> 00:35:42,174
Giving me tea to any friggin'
stray dog that comes along,
505
00:35:42,820 --> 00:35:46,016
and I'm expected to eat... this!
506
00:35:47,042 --> 00:35:50,878
Well, I'm... not... eating... this!
507
00:35:51,140 --> 00:35:54,461
I'm... not... eating... shite!
508
00:36:08,995 --> 00:36:10,946
- Chips n' egg.
509
00:36:11,747 --> 00:36:13,950
- Chips n' friggin' egg!
510
00:36:14,338 --> 00:36:17,532
- I'm working all the hours that God sends!
511
00:36:17,762 --> 00:36:21,819
- I don't know why I bother.
- I don't know what I'm doing it all for!
512
00:36:23,011 --> 00:36:25,562
- What's that?
- It's a place.
513
00:36:25,699 --> 00:36:27,548
It's a place I'm going to!
514
00:36:31,105 --> 00:36:33,020
Ahhh, I get it.
515
00:36:34,081 --> 00:36:36,575
That's the name of the game, is it?
516
00:36:38,882 --> 00:36:40,801
I'm not getting fed properly,
517
00:36:40,803 --> 00:36:43,996
because you're saving for a foreign friggin' holiday!
518
00:36:44,001 --> 00:36:46,240
Well, I'm telling you now, you can just forget it!
519
00:36:46,243 --> 00:36:49,441
I am not going to no Greece!
520
00:36:53,505 --> 00:36:54,942
Get it?!
521
00:37:44,224 --> 00:37:47,449
- Oh, hello, Shirley. What are you doing here?
522
00:37:48,640 --> 00:37:52,151
- I'm just buying a few...
- They're quite nice, aren't they?
523
00:37:52,799 --> 00:37:56,693
It's marvellous what they can do with
man made fibres these days, isn't it?
524
00:37:56,702 --> 00:37:58,205
You'd almost think it was silk...
525
00:37:58,206 --> 00:38:00,253
if you weren't familiar with the real thing.
526
00:38:00,479 --> 00:38:02,875
Well, I expect they're quite nice for your Millandra.
527
00:38:02,911 --> 00:38:05,437
Oh, no, Gillian, I'm not buying them for Millandra,
528
00:38:05,472 --> 00:38:09,438
I'm buying them for myself.
Oh, these are better, yes.
529
00:38:09,471 --> 00:38:12,153
Yes, umm, but I shan't be
wearing them for myself...
530
00:38:12,158 --> 00:38:14,643
I shall be wearing them for my lover.
531
00:38:15,263 --> 00:38:17,242
Yes, we fly out tomorrow, my lover and I,
532
00:38:17,342 --> 00:38:19,164
for a fortnight in the Greek islands.
533
00:38:19,549 --> 00:38:23,155
Just 2 weeks of sun, sand, taramasalata,
534
00:38:23,167 --> 00:38:26,902
and whatever else takes our fancy.
Oh, well, I must be off now, Gillian.
535
00:38:26,910 --> 00:38:29,979
Still got a few more things to buy.
I don't suppose you noticed
536
00:38:29,983 --> 00:38:32,221
which counter the garter belts were on, did you?
537
00:38:32,223 --> 00:38:35,319
No? Oh, nevermind, I'll find them. Tara, Gillian.
538
00:38:52,670 --> 00:38:55,702
Passport,... tickets, money.
Passport, tickets, money.
539
00:38:55,806 --> 00:38:59,197
4 o'clock Jane's picking me up. 11:10.
540
00:38:59,901 --> 00:39:02,745
Ugh, I feel sick.
541
00:39:03,357 --> 00:39:06,106
Those travel sickness pills mustn't be working.
542
00:39:06,108 --> 00:39:08,920
I still feel sick, and I've taken 4 already,...
543
00:39:08,925 --> 00:39:11,417
and I've only travelled up n' down the stairs.
544
00:39:11,517 --> 00:39:14,359
Passport, tickets, money.
545
00:39:14,428 --> 00:39:17,015
I got a full one, wall,... passport.
546
00:39:17,213 --> 00:39:19,961
Well, you never know, Shirley,
this could be the start of something.
547
00:39:20,062 --> 00:39:22,709
This year Greece, next year the world.
548
00:39:23,612 --> 00:39:26,294
Oh, God, I knew I should have told him.
549
00:39:26,845 --> 00:39:29,688
10 days I've been secretly ironing, and packing.
550
00:39:29,692 --> 00:39:31,894
It's been like living in a bleedin' prison!
551
00:39:31,997 --> 00:39:33,653
Cooking all his meat for the next fortnight...
552
00:39:33,659 --> 00:39:35,000
They're all in the freezer.
553
00:39:35,005 --> 00:39:36,756
My mother's got to come in and defrost them,
554
00:39:36,858 --> 00:39:38,611
and do his cooking for him.
555
00:39:39,707 --> 00:39:42,453
With a bit of luck,
he won't even notice I'm not here.
556
00:39:42,908 --> 00:39:44,530
Oh, God!
557
00:39:46,364 --> 00:39:49,083
God, look, I know I'm being cruel,
558
00:39:49,084 --> 00:39:50,995
and I know I will have to
pay for it when I get back,
559
00:39:51,003 --> 00:39:54,329
and I don't mind paying for it then,
but just... just do me a favour, God,
560
00:39:54,331 --> 00:39:56,982
and don't make me pay for ir during the 2 weeks.
561
00:39:57,082 --> 00:39:59,415
Keep everyone safe, please.
562
00:40:39,352 --> 00:40:42,582
I hate that Sharon Louise! She's a mare!
563
00:40:42,683 --> 00:40:45,942
I don't know why I ever went to
live with her in the first place!
564
00:40:46,043 --> 00:40:49,302
Mother, I've come back to live with you!
565
00:40:51,577 --> 00:40:54,543
Mother, make me some cocoa
and toast like you used to...
566
00:40:54,648 --> 00:40:56,435
I'm going to me room.
567
00:41:24,920 --> 00:41:27,282
She's a cow, that Sharon Louise.
568
00:41:27,384 --> 00:41:29,999
I don't know why I ever left you, Mother.
569
00:41:31,961 --> 00:41:34,958
Mother, you haven't put
enough sugar in this cocoa.
570
00:41:34,968 --> 00:41:37,781
Will you go down, and get us another spoon?
571
00:41:48,151 --> 00:41:49,524
What am I doing, wall?
572
00:41:49,560 --> 00:41:51,182
She's only been back 5 minutes, and...
573
00:41:51,191 --> 00:41:54,669
she's got me strutting 'round like R2 bleedin' D2!
574
00:42:03,510 --> 00:42:06,322
Ah, thanks, Mother, that's brilliant.
575
00:42:07,543 --> 00:42:09,940
God, I love being back home.
576
00:42:10,294 --> 00:42:13,743
We'll go down town on Saturday,
shall we, Mother? Like we used to.
577
00:42:13,783 --> 00:42:16,367
Do some shopping together, eh?
Just you and me.
578
00:42:16,374 --> 00:42:17,647
- Yeah, that...
- Mother, do us a favour,...
579
00:42:17,749 --> 00:42:20,747
- and bring the telly upstairs, will ya?
- Millandra...
580
00:42:21,877 --> 00:42:25,168
Millandra, I'm really pleased you've come home...
581
00:42:25,176 --> 00:42:27,925
You know, because I've missed you.
- And I've missed you, Mother.
582
00:42:28,022 --> 00:42:29,484
I've been home sick, you know.
583
00:42:29,493 --> 00:42:32,012
I mean, I've never said that.
I've never complained,
584
00:42:32,023 --> 00:42:34,573
because I think kids should have their own lives,
585
00:42:34,583 --> 00:42:40,340
but there's... there's been many a time I'd
loved to have sat and had a talk with you, or,
586
00:42:40,342 --> 00:42:43,349
or gone to town with you, or had a meal,
or shared a laugh...
587
00:42:43,351 --> 00:42:46,831
- Mother...
- Just like... like, not as your Mother, but
588
00:42:46,838 --> 00:42:47,885
as another human being...
589
00:42:47,925 --> 00:42:49,649
- Well, Mother, could you get the telly for us?
590
00:42:49,655 --> 00:42:51,276
Playschool's gonna be on in a minute.
591
00:42:51,350 --> 00:42:54,736
but I couldn't,... because you had your own life...
592
00:42:55,766 --> 00:42:57,932
Your own interests, and your own friends...
593
00:42:57,941 --> 00:42:59,118
None of it to do with me.
594
00:42:59,126 --> 00:43:02,671
Yeah, well, that's okay
'cause now I've come back home.
595
00:43:02,678 --> 00:43:06,740
Yes, you've come home, and that's fantastic,
596
00:43:07,189 --> 00:43:10,513
and, and, you couldn't have picked
a better time for it, 'cause...
597
00:43:11,125 --> 00:43:13,361
It'll be a great help having you
here to look after your Father.
598
00:43:13,461 --> 00:43:16,943
- Why? What's wrong with him?
- Well, there's nothing wrong with him, it's...
599
00:43:19,157 --> 00:43:22,030
it's just with me not being
here for the next 2 weeks.
600
00:43:23,411 --> 00:43:24,624
- What?
601
00:43:25,460 --> 00:43:28,657
- With me and Jane going to Greece,... today...
602
00:43:28,661 --> 00:43:32,593
- You and...? Going to Greece? What for?!
603
00:43:32,917 --> 00:43:36,720
- For 2 whole weeks.
- That Jane,... and you?!
604
00:43:37,077 --> 00:43:39,405
- What's me Father had to say about it?!
605
00:43:40,596 --> 00:43:43,178
- Well,... I haven't told him.
606
00:43:44,563 --> 00:43:47,402
- I think it's a disgrace!
- What?
607
00:43:47,411 --> 00:43:49,711
- Me own Mother behaving like that!
608
00:43:50,291 --> 00:43:52,719
- Millandra, I thought you'd be made up for me.
609
00:43:52,723 --> 00:43:56,465
- Made up? Made up?! I think it's disgusting!
610
00:43:56,468 --> 00:43:58,418
- Hold on, what's disgusting about it?
611
00:43:58,515 --> 00:44:00,686
- 2 middle aged women going
to Greece on their own?
612
00:44:00,787 --> 00:44:03,176
- It's disgusting!
- Oh, don't be silly!
613
00:44:03,283 --> 00:44:06,412
- Love, where are ya going?
- I'm going back to my flat.
614
00:44:06,899 --> 00:44:09,809
- Greece, at your age! You and that Jane!
615
00:44:09,811 --> 00:44:10,987
- It's obscene!
616
00:44:10,994 --> 00:44:13,895
- You are jumping to exactly the
same conclusions as your Father would.
617
00:44:14,003 --> 00:44:17,232
You think I'm off to Greece
on a grab-a-granny fortnight!
618
00:44:21,907 --> 00:44:25,034
That's right, Millandra,
I'm going to Greece for the sex!
619
00:44:25,523 --> 00:44:29,676
Sex for breakfast, sex for dinner,
sex for tea, and sex for supper!
620
00:44:29,747 --> 00:44:31,755
Sounds like a marvellous diet, love!
621
00:44:31,761 --> 00:44:35,368
It is! Have you never heard of it?
It's called the "F" plan!
622
00:44:38,769 --> 00:44:41,323
"You, going to Greece. What for?".
623
00:44:47,890 --> 00:44:50,186
What am I going for?
624
00:44:55,858 --> 00:44:58,829
Shirley, you are one silly bitch!
625
00:45:00,690 --> 00:45:02,769
You're 42, not 22.
626
00:45:04,434 --> 00:45:07,663
Just another stupid woman,
looking for adventure,...
627
00:45:07,697 --> 00:45:10,278
when the time for adventures is over.
628
00:45:14,865 --> 00:45:19,020
Well, I'll phone Jane,... tell her I'm not coming.
629
00:45:47,312 --> 00:45:51,432
- Oh, hello, Shirley, is Joe at home?
- No, Gillian, Joe isn't at home,...
630
00:45:51,441 --> 00:45:53,198
and listen, if you've come to
spill the beans, don't bother...
631
00:45:53,295 --> 00:45:56,456
Shirley, I haven't come to spill any beans.
632
00:45:58,289 --> 00:46:01,768
I just wanted to check
that Joseph wasn't home...
633
00:46:04,079 --> 00:46:06,410
before I gave you... this.
634
00:46:07,280 --> 00:46:10,053
I want you to have it for your trip... to Greece.
635
00:46:10,767 --> 00:46:12,523
Well, do open it.
636
00:46:19,950 --> 00:46:23,341
It is silk. It's never been worn...
637
00:46:23,438 --> 00:46:26,089
You see, I... was never brave enough.
638
00:46:26,382 --> 00:46:30,090
- Oh, Gillian!
- I wish I'd had your bravery.
639
00:46:30,159 --> 00:46:33,221
- Listen, today...
- Please, Shirley, don't say anything.
640
00:46:33,231 --> 00:46:38,855
- It's yours. I just wanted you to know...
I think you're marvellous.
641
00:46:44,046 --> 00:46:45,768
- Gillian!
642
00:46:57,322 --> 00:46:59,778
Gillian really believes it!
643
00:46:59,914 --> 00:47:02,913
All that rubbish about me, taking a lover!
644
00:47:02,985 --> 00:47:05,318
She really believes it's possible!
645
00:47:05,322 --> 00:47:07,391
In her eyes, I'm no longer Shirley Bradshaw,
646
00:47:07,497 --> 00:47:10,913
middle aged housewife, beginning to sag a bit.
647
00:47:11,273 --> 00:47:15,263
I'm Shirley the brave. Shirley the marvellous!
648
00:47:16,907 --> 00:47:18,821
Shirley Valentine!
649
00:47:20,394 --> 00:47:22,400
From now on, when I look in the mirror,
650
00:47:22,409 --> 00:47:24,544
I'm not gonna say, "Christ, you're 42",
651
00:47:24,553 --> 00:47:30,437
I'm gonna say, "Hey, Shirley, you're only 42!
Isn't that marvellous?!"
652
00:47:33,800 --> 00:47:36,183
"Gone to Greece. Back in 2 weeks"
653
00:47:53,992 --> 00:47:55,203
Shirl'?
654
00:48:00,168 --> 00:48:01,696
Shirl'?
655
00:49:11,301 --> 00:49:12,573
Hey.
656
00:49:12,967 --> 00:49:15,102
I bet you didn't recognise me.
657
00:49:15,846 --> 00:49:18,530
I hardly recognise myself these days.
658
00:49:19,590 --> 00:49:22,656
I love it here,... don't I, rock?
659
00:49:23,398 --> 00:49:26,462
That's rock. We met the first day I got here.
660
00:49:27,398 --> 00:49:31,486
I found this little place...
I found you, didn't I, rock?
661
00:49:31,557 --> 00:49:33,660
I talk to you,... rock.
662
00:49:34,498 --> 00:49:36,894
He's got his name running right through him.
663
00:49:37,187 --> 00:49:41,603
Now, of course, I talk to rock,
but he doesn't talk to me.
664
00:49:41,668 --> 00:49:44,417
He can't, you see, he's a Greek rock.
665
00:49:45,189 --> 00:49:48,091
He can't understand a bleedin' word I'm saying!
666
00:49:49,796 --> 00:49:52,543
I might have risked the main
beach if I'd have been with Jane,
667
00:49:52,644 --> 00:49:56,768
but on me own, I felt a bit,...
you know, conspicuous.
668
00:49:57,637 --> 00:50:00,634
'Cause Jane met a fella, didn't she.
669
00:50:01,476 --> 00:50:05,792
Not here,... on the plane. Honest to God!
670
00:50:06,211 --> 00:50:07,226
Ladies and gentleman,
671
00:50:07,236 --> 00:50:09,178
would you now please observe
the no smoking sign,
672
00:50:09,188 --> 00:50:11,555
and extinguish all lighted cigarettes.
673
00:50:13,605 --> 00:50:17,987
- Where have you been?
- I told you, just to the loo.
674
00:50:17,987 --> 00:50:20,188
I was beginning to think you'd fallen down it.
675
00:50:20,291 --> 00:50:24,060
Shirley. Shirley,... see him?
676
00:50:25,284 --> 00:50:27,289
What, the walking groin?
677
00:50:27,651 --> 00:50:30,747
Shir', listen, he's just invited me out to dinner.
678
00:50:31,651 --> 00:50:33,369
- What?
- Tonight.
679
00:50:33,476 --> 00:50:36,251
He's got a villa on the other
side of the island from us,
680
00:50:36,355 --> 00:50:40,631
with an olive grove.
Well, Shirl', it's only for tonight.
681
00:50:40,642 --> 00:50:44,481
We'll still do all the things we planned.
You don't mind, do you?
682
00:50:46,306 --> 00:50:48,442
Listen, Jane, I think you've probably blown the
683
00:50:48,451 --> 00:50:51,872
'Feminist of the year' award,
so just leave it out, will ya?
684
00:50:52,291 --> 00:50:55,069
I mean, obviously, it's been a difficult time for you,
685
00:50:55,075 --> 00:50:57,883
since your fella ran off with the milkman,
686
00:50:57,891 --> 00:50:59,777
and now you've got this opportunity,
687
00:50:59,778 --> 00:51:01,628
I don't want you to give another thought to me.
688
00:51:01,731 --> 00:51:07,066
You... you go to his villa, and enjoy yourself.
Give his olives a good pressing!
689
00:51:07,363 --> 00:51:10,939
Shirley,... thanks for being so understanding.
690
00:51:17,376 --> 00:51:18,783
Shirley.
691
00:51:20,384 --> 00:51:23,101
Shirley,... where are ya going?
692
00:51:23,105 --> 00:51:24,731
We said we'd gift you a lift to the ferry.
693
00:51:24,738 --> 00:51:27,482
No, I'm fine on me own, thanks.
694
00:51:42,240 --> 00:51:43,765
Alright, love?
695
00:52:13,566 --> 00:52:16,053
Here we are, love. You sit here.
696
00:52:16,096 --> 00:52:19,038
Oh, no, no, thanks.
I'd rather stand; you can see more.
697
00:52:19,135 --> 00:52:20,889
I don't blame you, love.
698
00:52:20,896 --> 00:52:23,325
You don't know what's
been on these seats, do ya?
699
00:52:23,423 --> 00:52:25,496
D'ya know what I mean?
700
00:52:51,143 --> 00:52:54,904
- We usually go to Laurette, don't we?
- We couldn't get booked, could we?
701
00:52:54,928 --> 00:52:57,570
- Aye, we usually go to Majorca, but...
- Ah, yes.
702
00:53:04,092 --> 00:53:06,549
The travel agent said we'd like it here.
703
00:53:07,141 --> 00:53:10,207
- I'm a bit dubious myself.
- Where's the disco?
704
00:53:10,287 --> 00:53:13,498
- Where's the bar?
- There's more life in a crematorium.
705
00:53:13,499 --> 00:53:14,937
- Oh, Sydney.
706
00:53:15,272 --> 00:53:17,985
It was like I'd come to the far side of Paradise,...
707
00:53:18,009 --> 00:53:19,923
and I loved it.
708
00:53:22,404 --> 00:53:24,900
Jane never did come back that night, you know,...
709
00:53:24,964 --> 00:53:26,413
or the next morning.
710
00:53:26,652 --> 00:53:28,916
At first, I was a bit scared, being on my own,
711
00:53:28,997 --> 00:53:31,015
but then I found this little place.
712
00:53:31,175 --> 00:53:34,016
I thought, why am I so
terrified of being on me own?
713
00:53:34,017 --> 00:53:37,967
I'm and expert at it!
And then I started to relax.
714
00:53:41,228 --> 00:53:44,201
She still hasn't come back, you know,
has she, wall?
715
00:53:45,256 --> 00:53:47,198
They must be marvellous olives!
716
00:53:55,543 --> 00:53:57,689
Funny, isn't it, that if you're a woman on her own,
717
00:53:57,690 --> 00:54:00,240
it doesn't half seem to upset people.
718
00:54:04,175 --> 00:54:06,998
- Hiya, Renos.
- Good evening, Madam,...
719
00:54:07,192 --> 00:54:08,295
- and how are you this evening?
720
00:54:08,296 --> 00:54:11,970
- Marvellous, thanks. How are you?
- Good, I'm good.
721
00:54:12,067 --> 00:54:14,445
I feel a little pain in the back,
722
00:54:14,446 --> 00:54:19,410
but I say to myself, "If I feel a little pain
in the back, at least it means I'm not dead".
723
00:54:20,945 --> 00:54:23,882
Now, tonight I have for you some calamares,...
724
00:54:23,883 --> 00:54:27,966
cooked with a little garlic, yes...
and butter and lemon. Plenty of Lemon!
725
00:54:27,967 --> 00:54:29,590
- It's beautiful.
- Lovely.
726
00:54:29,591 --> 00:54:31,809
- Bon appetit, Madam.
- Thanks.
727
00:54:36,798 --> 00:54:40,599
Now, listen,... you can't go on like this.
728
00:54:41,080 --> 00:54:42,371
Pardon?
729
00:54:43,810 --> 00:54:45,611
It's not right!
730
00:54:45,804 --> 00:54:48,781
We can't help noticing that you're on your own.
731
00:54:48,782 --> 00:54:49,821
Who?
732
00:54:49,822 --> 00:54:52,383
So we've arranged for another chair at our table.
733
00:54:52,384 --> 00:54:54,545
Oh, no, no, thanks very much, but...
734
00:54:54,546 --> 00:54:56,891
We want you to come and join us.
735
00:54:56,892 --> 00:55:00,277
- No, no, thanks very much. I'd really much...
- Now, come on, love.
736
00:55:00,374 --> 00:55:02,282
I'll take ya drink.
737
00:55:08,902 --> 00:55:11,461
I wouldn't be surprised if they
all burst out into applause,
738
00:55:11,462 --> 00:55:13,381
'cause I've been rescued from loneliness by
739
00:55:13,382 --> 00:55:15,720
Jeannette and Dougie,... from Manchester.
740
00:55:15,721 --> 00:55:17,674
- Make yourself at home.
741
00:55:18,347 --> 00:55:22,664
Now,... have you got a "jacuzzi"?
742
00:55:23,816 --> 00:55:26,449
- Er,... no.
- Well,...
743
00:55:26,450 --> 00:55:30,290
maybe it's just the thing you've been waiting for,...
744
00:55:30,291 --> 00:55:33,612
because you always wanted a jacuzzi,
didn't you, Jeanette?
745
00:55:33,613 --> 00:55:38,219
I'd had dreams about getting a jacuzzi.
Michael Caine's got one, ya know.
746
00:55:38,220 --> 00:55:39,370
Ohhh...
747
00:55:39,370 --> 00:55:41,245
- So, we get this jacuzzi, like,
748
00:55:41,245 --> 00:55:44,855
but what we found was,
we couldn't fit it in our bathroom,...
749
00:55:45,145 --> 00:55:47,063
so, what I did was...
750
00:55:47,159 --> 00:55:50,889
- We built an extension!
- I built an extension, didn't I?
751
00:55:51,178 --> 00:55:53,058
It's a good job we're not having soup,
752
00:55:53,059 --> 00:55:55,292
or I'd put my head in it, and drown myself.
753
00:55:55,390 --> 00:55:58,061
- Finished?
- Well, I couldn't eat that!
754
00:56:02,473 --> 00:56:06,196
You can say what you like...
It's not Laurette, is it?
755
00:56:06,197 --> 00:56:10,552
- Aye, but the thing is, Dougie,
I could like Greece, I could,...
756
00:56:10,553 --> 00:56:12,314
if it were more like Spain.
757
00:56:12,507 --> 00:56:14,666
- I take your point, yeah.
758
00:56:14,667 --> 00:56:19,750
- But, it's not, is it?
- No, it's not, and I'll tell you why...
759
00:56:19,750 --> 00:56:22,424
I'll tell you why Greece isn't like Spain.
760
00:56:22,617 --> 00:56:27,002
Because Greece... well, it's all too Greek.
Take me point?
761
00:56:27,099 --> 00:56:29,341
And that's what's wrong with Greece.
762
00:56:29,821 --> 00:56:31,998
- It's like them fishing boats out there in the bay...
763
00:56:31,999 --> 00:56:34,552
I said to her this morning, didn't I, Thelma?
764
00:56:34,745 --> 00:56:38,707
- I said to her, "If you take a
close look at the side them boats"...
765
00:56:38,708 --> 00:56:41,214
- "You know the bit where it says
the name of the boat builder?"...
766
00:56:41,215 --> 00:56:45,731
- "And I 'll bet you a pound
to a penny, it says Noah".
767
00:56:47,554 --> 00:56:50,602
Didn't I say that to ya? I bloody did!
768
00:56:51,468 --> 00:56:53,282
Okay, excuse me.
769
00:56:53,571 --> 00:56:56,304
You do watch the Olympic games, I take it?
770
00:56:56,496 --> 00:57:00,395
And you do realise it was the Greeks
who invented the Olympic games?
771
00:57:00,396 --> 00:57:04,581
Oh, yes, Jeanette, they invented
a lot of things, the Greeks.
772
00:57:04,582 --> 00:57:06,407
Where do you suppose your jacuzzi came from?
773
00:57:06,505 --> 00:57:09,690
- K-Mart.
- Yes, but who invented it?
774
00:57:09,691 --> 00:57:13,253
The Greeks! Actually, the Greeks.
775
00:57:13,350 --> 00:57:15,510
And it was the Greeks, I'll have you know,
776
00:57:15,511 --> 00:57:19,608
who were responsible for the most
important invention of all... The wheel!
777
00:57:19,801 --> 00:57:22,219
The English? Don't talk to me about the English,
778
00:57:22,220 --> 00:57:25,780
because while the Greeks were building
roads, and cities, and temples,
779
00:57:25,780 --> 00:57:28,384
what were the English doing?
I'll tell you what the English were doing,
780
00:57:28,384 --> 00:57:30,226
they were running around in loincloths,
781
00:57:30,227 --> 00:57:33,630
ploughing up the earth with
the arse bone of a giraffe!
782
00:57:44,469 --> 00:57:45,803
- Madam.
783
00:57:50,119 --> 00:57:54,186
Hey,... mate,... what is this?
784
00:57:54,283 --> 00:57:57,643
- It's calamares, Sir.
- I know that,
785
00:57:57,644 --> 00:58:01,799
but what I'm asking you,... Zorba...
786
00:58:01,800 --> 00:58:04,248
is, what is it?
787
00:58:04,249 --> 00:58:06,907
Sir, it's calamares.
788
00:58:07,004 --> 00:58:09,717
It's a... type of fish!
789
00:58:10,294 --> 00:58:12,727
Well, it don't look much like fish to me.
790
00:58:12,728 --> 00:58:15,647
Sir, I can promise you, it's fish.
791
00:58:15,648 --> 00:58:19,756
This fish was pulled fresh from
sea this evening by my brother,...
792
00:58:19,757 --> 00:58:22,367
in a boat, called, "Noah".
793
00:58:23,999 --> 00:58:25,770
- Enjoy your meal.
794
00:58:30,469 --> 00:58:33,286
They're that type, you know...
If they'd been at the last supper,
795
00:58:33,286 --> 00:58:35,180
they'd have asked for chips.
796
00:58:37,770 --> 00:58:40,039
Very nice the squid, isn't it?
797
00:58:43,012 --> 00:58:44,454
What?
798
00:58:45,029 --> 00:58:48,757
I say, the squid, the octopus,... it's really quite nice.
799
00:59:20,119 --> 00:59:21,585
- Madam...
800
00:59:21,586 --> 00:59:24,538
- You will join with your friends?
- No, I don't think so, Renos.
801
00:59:24,539 --> 00:59:28,069
After what I said at dinner time,
I don't think I'd be too popular, do you?
802
00:59:28,070 --> 00:59:33,248
- Maybe not. Have a good evening.
- Thank you, Renos.
803
01:00:33,707 --> 01:00:35,422
You like something?
804
01:00:35,709 --> 01:00:38,303
Er, yeah, I'd like a drink please.
805
01:00:38,304 --> 01:00:41,152
Sure... Gin, whisky, what?
806
01:00:41,153 --> 01:00:44,042
Er, no, wine. Weak,... weak wine.
807
01:00:44,140 --> 01:00:45,595
- Ah, retsina?
808
01:00:45,789 --> 01:00:50,993
- Will I like that?
- It's Greek. I think you like.
809
01:00:51,954 --> 01:00:53,522
Spiro, retsina.
810
01:00:53,523 --> 01:00:55,349
Hey, hey, hey, excuse me.
811
01:00:56,789 --> 01:00:59,342
I know this sounds a bit soft, but would you mind,...
812
01:00:59,343 --> 01:01:04,144
I mean like, would you object if I was
to move this table and chair over there
813
01:01:04,145 --> 01:01:06,326
by the edge of the sea?
814
01:01:08,821 --> 01:01:12,017
You want I move table, chair to edge of sea?
815
01:01:12,784 --> 01:01:15,554
- Yeah.
- Why?
816
01:01:15,651 --> 01:01:17,421
You don't like my bar?
817
01:01:17,807 --> 01:01:19,200
Yeah,...
818
01:01:19,201 --> 01:01:21,503
it's a lovely bar, it's,...
819
01:01:21,598 --> 01:01:23,864
it's just that I've got this soft little dream about
820
01:01:23,865 --> 01:01:25,938
sitting at a table by the edge of the sea.
821
01:01:25,939 --> 01:01:28,067
Ah, a dream.
822
01:01:28,643 --> 01:01:31,975
So, I move table to edge of sea,...
823
01:01:32,646 --> 01:01:35,154
I make your dream come true?
824
01:01:37,458 --> 01:01:39,068
Yeah, I think so.
825
01:01:40,027 --> 01:01:42,493
Sure, it's no problem.
826
01:02:06,662 --> 01:02:08,943
- Thanks.
- Oh, it's my pleasure.
827
01:02:09,424 --> 01:02:12,441
I move table to sea, and tonight in my bar,
828
01:02:12,442 --> 01:02:15,083
I can tell the customers, "Tonight...", er,...
829
01:02:15,084 --> 01:02:19,681
"Tonight, I make someone's dream come true".
Please...
830
01:03:03,703 --> 01:03:05,513
It's funny, isn't it?
831
01:03:06,666 --> 01:03:09,340
You know, when you picture something,...
832
01:03:09,532 --> 01:03:11,484
and you've imagined how something's going to be...
833
01:03:11,485 --> 01:03:14,337
Well, it never turns out like that, does it?
834
01:03:16,256 --> 01:03:19,738
I mean, for weeks I've pictured myself sitting here,...
835
01:03:20,699 --> 01:03:23,542
sitting here, drinking wine, by the sea,
836
01:03:23,542 --> 01:03:26,643
and, and, I knew exactly how I was going to feel.
837
01:03:29,522 --> 01:03:32,335
Now I'm here, it doesn't feel a bit like that.
838
01:03:34,445 --> 01:03:37,612
I don't feel at all lovely, and serene. I feel...
839
01:03:39,593 --> 01:03:41,741
pretty daft, actually.
840
01:03:43,852 --> 01:03:45,596
- And awfully,...
841
01:03:46,173 --> 01:03:48,091
- awfully old.
842
01:03:55,379 --> 01:03:57,480
- I've lead such a little life,...
843
01:03:59,591 --> 01:04:02,389
and even that could be over pretty soon.
844
01:04:04,787 --> 01:04:09,293
I have... allowed myself to lead this little life,
845
01:04:09,294 --> 01:04:11,964
when inside me, there is so much more,...
846
01:04:14,075 --> 01:04:16,165
and it's all gone unused,...
847
01:04:17,413 --> 01:04:19,484
and now it never will be.
848
01:04:23,416 --> 01:04:27,061
Why do we get all this life if we don't ever use it?
849
01:04:28,885 --> 01:04:30,927
Why do we get all these...
850
01:04:32,846 --> 01:04:34,451
feelings,...
851
01:04:36,273 --> 01:04:38,926
and dreams, and hopes...
852
01:04:41,133 --> 01:04:43,488
if we don't ever use them?
853
01:04:48,860 --> 01:04:51,695
That's where Shirley Valentine disappeared to.
854
01:04:53,517 --> 01:04:56,758
She got lost in all this unused life.
855
01:05:29,271 --> 01:05:30,811
Dreams,...
856
01:05:32,345 --> 01:05:35,936
they are never in the place you expect them to be.
857
01:05:47,540 --> 01:05:51,203
Come, I er,... I escort you to your hotel.
858
01:05:53,985 --> 01:05:55,351
Okay.
859
01:05:58,516 --> 01:06:02,262
I am... I am Costas Demitriadis.
860
01:06:03,032 --> 01:06:04,497
I'm Shirley...
861
01:06:05,555 --> 01:06:07,524
- Hello.
- Hello.
862
01:06:17,787 --> 01:06:19,179
Thanks for seeing me home.
863
01:06:19,180 --> 01:06:21,803
No, I er,... I enjoy it.
864
01:06:25,831 --> 01:06:27,267
So...
865
01:06:28,418 --> 01:06:31,485
Er,... tomorrow, you want come with me?
866
01:06:31,869 --> 01:06:32,845
Pardon?
867
01:06:32,846 --> 01:06:36,696
I... I take brother's boat. We go round the island.
868
01:06:37,656 --> 01:06:39,184
Oh, no, no, thanks.
869
01:06:39,185 --> 01:06:41,539
I mean, honestly, you've been really kind, but...
870
01:06:41,540 --> 01:06:43,012
No, it's no problem.
871
01:06:43,396 --> 01:06:47,463
It's no problem. It's my pleasure.
I umm, I come bring you early.
872
01:06:47,752 --> 01:06:50,513
No,... no, no, really. I don't think I should, because...
873
01:06:50,514 --> 01:06:53,619
- You're afraid.
- No, no, of course not.
874
01:06:53,620 --> 01:06:54,788
You're afraid.
875
01:06:54,789 --> 01:06:58,015
You're afraid that, I want make fuck with you.
876
01:06:58,592 --> 01:07:00,004
What?
877
01:07:01,059 --> 01:07:02,403
Hahaha...
878
01:07:02,883 --> 01:07:05,123
Of course, I want make fuck with you...
879
01:07:05,124 --> 01:07:06,757
You are beautiful woman...
880
01:07:06,758 --> 01:07:09,743
A man would be crazy not to
want make fuck with you,
881
01:07:09,744 --> 01:07:12,665
but... I don't ask you to fuck.
882
01:07:13,049 --> 01:07:15,446
I ask to come on brother's boat.
883
01:07:15,735 --> 01:07:17,270
Different thing.
884
01:07:17,749 --> 01:07:19,134
Boat is boat,...
885
01:07:19,519 --> 01:07:20,959
fuck is fuck.
886
01:07:20,960 --> 01:07:23,516
- Absolutely... bloody... charming!
887
01:07:25,436 --> 01:07:28,892
So, I er,... I come er,...
tomorrow morning 9 o'clock umm,
888
01:07:28,893 --> 01:07:32,305
I bring food, I bring wine, and we go.
889
01:07:32,786 --> 01:07:37,219
Er, tomorrow umm,... I just er,...
make you happy, eh?
890
01:07:37,602 --> 01:07:39,404
No need to be sad.
891
01:07:40,077 --> 01:07:44,632
- And no need to be afraid.
I give word of honour...
892
01:07:45,209 --> 01:07:48,920
I don't try... to make fuck with you.
893
01:07:51,893 --> 01:07:53,208
Okay?
894
01:07:55,319 --> 01:07:56,657
Okay.
895
01:07:58,481 --> 01:08:00,375
See ya in the morning.
896
01:08:16,200 --> 01:08:19,106
Oh, God,... he's come up to me room!
897
01:08:20,738 --> 01:08:22,604
Alright, I'm coming!
898
01:08:27,784 --> 01:08:30,657
Oh, Shirley, can you forgive me?
899
01:08:31,042 --> 01:08:33,718
I've been completely selfish, haven't I?
900
01:08:35,444 --> 01:08:37,519
But I'm going to make it up to you.
901
01:08:38,673 --> 01:08:40,536
- Oh, c'mon, say you forgive me.
902
01:08:40,537 --> 01:08:43,491
- Let's make today the real start of our holiday.
903
01:08:43,682 --> 01:08:46,283
I've hired the car. We'll tow the island...
904
01:08:46,284 --> 01:08:49,726
- Stop off and have lunch somewhere really nice,
just the 2 of us.
905
01:08:50,305 --> 01:08:53,169
Oh, Shirley, can you forgive me?
906
01:08:53,843 --> 01:08:55,984
Of course I forgive you.
907
01:08:55,985 --> 01:08:57,233
- Awww.
908
01:09:00,014 --> 01:09:02,786
I know you must have been
having the most awful time.
909
01:09:03,554 --> 01:09:06,691
I suppose you've just been sitting here,
talking to the wall, haven't you?
910
01:09:06,691 --> 01:09:09,874
Nevermind, I'll do a quick change,
and we'll get straight off.
911
01:09:17,644 --> 01:09:19,525
Yes, what is it, room service?
912
01:09:19,910 --> 01:09:21,831
Shirley, did you order something?
913
01:09:23,463 --> 01:09:24,609
Shirley.
914
01:09:25,184 --> 01:09:27,137
Shirley, you come now?... You late!
915
01:09:27,138 --> 01:09:32,317
I put umm,... food, wine on boat,
and I wait down, but you don't come.
916
01:09:32,414 --> 01:09:36,334
Then... I realisation... umm...
917
01:09:36,335 --> 01:09:41,092
Shirley and me, we are er,
going bed so late last night,
918
01:09:41,093 --> 01:09:41,763
umm,...
919
01:09:41,763 --> 01:09:44,328
- probaby, she's er, overslept.
920
01:09:44,425 --> 01:09:45,767
Oh,... yeah.
921
01:09:45,863 --> 01:09:48,064
- So, umm,... you come now?
922
01:09:48,257 --> 01:09:50,018
I er,... I wait down.
923
01:09:50,403 --> 01:09:52,293
Please... Please hurry.
924
01:09:53,637 --> 01:09:58,111
Oh, I... I umm, apologise for the interrupt...
925
01:09:58,112 --> 01:10:00,751
You may now continue cleaning room.
926
01:10:04,972 --> 01:10:06,257
Shirley...
927
01:10:07,026 --> 01:10:08,464
What are you playing at?!
928
01:10:08,464 --> 01:10:11,777
Me?! You're the one that went
off with the 'walking groin'!
929
01:10:11,778 --> 01:10:14,269
Now, look, Shirley,
you've never been abroad before.
930
01:10:14,270 --> 01:10:17,844
- You don't know what you're doing.
- Jane, he's just a kind man.
931
01:10:17,845 --> 01:10:21,567
Oh, Shirley! Men like that,
these Greek islanders,...
932
01:10:21,568 --> 01:10:23,450
they're just waiting for bored, middle aged women!
933
01:10:23,451 --> 01:10:24,840
Don't you dare!
934
01:10:28,293 --> 01:10:29,463
Shirley!
935
01:10:30,616 --> 01:10:32,680
I just hope you know what you're doing.
936
01:10:32,681 --> 01:10:34,818
I hope for your sake, you're going to be safe.
937
01:10:34,819 --> 01:10:37,460
Oh, I'm sure I will. He's a very good sailor...
938
01:10:37,652 --> 01:10:39,558
And anyway, he's given me his word of honour,
939
01:10:39,559 --> 01:10:41,728
he won't try and make fuck with me.
940
01:10:43,935 --> 01:10:46,867
Dougie! Jeannette! How are you both?
941
01:10:46,868 --> 01:10:48,412
This is my friend Jane.
942
01:10:48,413 --> 01:10:51,013
I was just telling her what
a marvellous couple you are.
943
01:10:51,398 --> 01:10:52,959
Do you know what she said?
944
01:10:53,823 --> 01:10:56,728
She said, she'd love to spend an
hour or 2 on the beach with you.
945
01:10:57,019 --> 01:10:58,443
Bye, bye, Jane.
946
01:10:59,306 --> 01:11:02,534
Well, we were just off to the beach, actually.
947
01:11:03,014 --> 01:11:06,301
You come with us, love. You're more than welcome.
948
01:11:32,773 --> 01:11:34,775
I'm steering the boat, you know.
949
01:11:50,698 --> 01:11:53,571
Shall we try to pass in this direction...
950
01:11:54,243 --> 01:11:57,089
Er, there we are going to find er, small bay.
951
01:11:57,379 --> 01:11:59,105
Very beautiful...
952
01:12:00,543 --> 01:12:02,337
There we are going to fish,...
953
01:12:02,338 --> 01:12:05,069
er, we eat, drink,... talk.
954
01:12:06,029 --> 01:12:07,181
Come on.
955
01:12:37,105 --> 01:12:39,677
- ...but with the rope, you know...
- Ohhh...
956
01:12:45,912 --> 01:12:49,844
- What is it with you, Costas?
- No, I don't, er...
957
01:12:50,420 --> 01:12:53,158
You really know how to talk to women, don't you?
958
01:12:53,638 --> 01:12:54,919
Well, I...
959
01:12:55,782 --> 01:12:57,678
I mean, most fellas, you know,
960
01:12:57,679 --> 01:12:59,712
they've got no idea how to talk to a woman.
961
01:12:59,809 --> 01:13:01,628
- No?
- No.
962
01:13:01,915 --> 01:13:03,975
They feel they have to take over the conversation.
963
01:13:05,221 --> 01:13:07,615
I mean... I mean, with most fellas,
if you say something like...
964
01:13:07,616 --> 01:13:09,800
like, "My favourite season's Autumn", they go,
965
01:13:09,801 --> 01:13:11,746
"Oh, is it? My favourite season's Spring",
966
01:13:11,747 --> 01:13:13,924
and then you've got 10 minutes of them
talking about why they like Spring,
967
01:13:13,925 --> 01:13:16,812
and you aint talking about Spring...
You're talking about Autumn.
968
01:13:20,936 --> 01:13:22,559
So, what d'ya do?
969
01:13:25,437 --> 01:13:27,615
Talk about what they want to talk about,...
970
01:13:28,862 --> 01:13:32,847
or you don't talk at all,...
or you wind up talking to yourself.
971
01:13:36,973 --> 01:13:38,641
You don't do that.
972
01:13:39,600 --> 01:13:41,038
No, I know...
973
01:13:41,711 --> 01:13:44,427
I er,... I just like er, listen...
974
01:13:45,675 --> 01:13:47,357
Also look.
975
01:13:52,920 --> 01:13:54,497
For you, I umm,...
976
01:13:55,361 --> 01:13:56,907
I happy.
977
01:14:06,210 --> 01:14:07,560
Hey, Costas,...
978
01:14:08,328 --> 01:14:10,150
how deep do you think it is down there?
979
01:14:10,246 --> 01:14:13,991
- Oh, maybe a thousand metres.
- Go away!
980
01:14:14,856 --> 01:14:17,819
Maybe er, maybe 10 thousand. Who knows?
981
01:14:19,067 --> 01:14:20,909
Maybe... maybe it's so deep,
982
01:14:21,677 --> 01:14:23,737
it will go on forever.
983
01:14:25,367 --> 01:14:27,928
- I wanna jump in.
- Do you wanna swim?
984
01:14:28,505 --> 01:14:30,334
I wanna jump off the roof!
985
01:14:33,213 --> 01:14:36,945
I think umm,... Shirley Valentine is umm,
986
01:14:36,946 --> 01:14:38,193
little bit crazy.
987
01:14:38,480 --> 01:14:39,463
Costas,...
988
01:14:39,464 --> 01:14:43,108
Shirley Valentine is loop-the-fucking-loop!
989
01:14:43,204 --> 01:14:45,060
Loop-the-fucking-loop?
990
01:14:45,061 --> 01:14:47,767
The only thing is, I... I haven't got me cozzy on.
991
01:14:48,248 --> 01:14:50,015
Now, cozzy, what is?
992
01:14:50,304 --> 01:14:52,318
My swimming costume.
993
01:14:52,311 --> 01:14:53,654
Ahha!
994
01:15:32,209 --> 01:15:33,168
Hey!
995
01:15:51,966 --> 01:15:54,272
It's marvellous to be with such a good man.
996
01:15:55,808 --> 01:15:58,884
I know whatever happens,
he won't take anything from me.
997
01:16:00,515 --> 01:16:02,509
I know he'll keep his promise.
998
01:16:03,373 --> 01:16:06,048
The truth is, I don't want him to.
999
01:17:12,416 --> 01:17:14,256
Oh my God!...
1000
01:17:14,353 --> 01:17:16,846
Where did that orchestra come from?!
1001
01:17:17,423 --> 01:17:18,669
Ohh...!
1002
01:17:29,409 --> 01:17:30,463
Oh!...
1003
01:17:33,918 --> 01:17:35,657
He kissed me stretch marks!
1004
01:17:36,712 --> 01:17:38,565
You kissed my stretch marks!
1005
01:17:38,757 --> 01:17:40,195
Oh,... my,...
1006
01:17:40,676 --> 01:17:41,539
don't...
1007
01:17:41,538 --> 01:17:44,542
don't be too stupid to try to hide these lines.
1008
01:17:44,548 --> 01:17:46,555
They... they are lovely,
1009
01:17:46,556 --> 01:17:48,624
because they are part of you,
1010
01:17:48,720 --> 01:17:50,133
and you are lovely,
1011
01:17:50,134 --> 01:17:51,764
so, don't umm,...
1012
01:17:51,765 --> 01:17:53,204
don't hide.
1013
01:17:53,203 --> 01:17:55,331
Be proud, eh. Show them.
1014
01:17:55,332 --> 01:17:58,270
These... these marks show that er,...
1015
01:17:58,271 --> 01:17:59,806
That you're alive...
1016
01:17:59,901 --> 01:18:01,578
That you survive.
1017
01:18:02,059 --> 01:18:05,860
Don't try to hide these lines.
They are the marks of life.
1018
01:18:06,245 --> 01:18:08,524
Aren't men full of shit?!
1019
01:18:21,471 --> 01:18:23,492
I think I've fallen in love.
1020
01:18:25,508 --> 01:18:27,218
Oh, for God's sake, Shirley!
1021
01:18:27,219 --> 01:18:29,174
You're acting like a stupid teenager!
1022
01:18:29,749 --> 01:18:31,734
I s'pose the next thing you're gonna tell me was that
1023
01:18:31,735 --> 01:18:33,215
the earth moved.
1024
01:18:33,312 --> 01:18:35,569
Jane, I thought there'd been an earthquake.
1025
01:18:35,570 --> 01:18:38,053
Oh, spare me the details,... please!
1026
01:18:39,396 --> 01:18:41,479
Oh, listen, Jane...
1027
01:18:41,480 --> 01:18:42,728
Jane, listen!
1028
01:18:43,016 --> 01:18:45,313
I... I haven't fallen in love with him.
1029
01:18:45,795 --> 01:18:49,395
It was sweet. It was a day full of... kindness,
1030
01:18:49,876 --> 01:18:51,901
but I haven't fallen in love with him!
1031
01:18:52,285 --> 01:18:53,244
- Pffft.
1032
01:18:56,697 --> 01:18:58,566
I haven't fallen in love with him,...
1033
01:19:00,965 --> 01:19:03,642
I've fallen in love with the idea of living.
1034
01:19:05,943 --> 01:19:07,104
Why?
1035
01:19:07,584 --> 01:19:09,812
I mean, why'd she have to do this to me?
1036
01:19:10,867 --> 01:19:12,780
If she wanted to go on holiday...
1037
01:19:12,972 --> 01:19:16,297
all she had to do was ask. I'd have let her.
1038
01:19:17,257 --> 01:19:19,185
There was no need for deceit.
1039
01:19:19,474 --> 01:19:22,452
I mean, I may not be the best
husband in the world,... wall,
1040
01:19:22,453 --> 01:19:23,699
but I love her.
1041
01:19:23,795 --> 01:19:27,088
I do, I love her... Honest!
1042
01:19:27,664 --> 01:19:29,178
Flowers...
1043
01:19:29,947 --> 01:19:32,025
- Are they good?
- Yes, good flowers.
1044
01:19:32,314 --> 01:19:34,184
- How much is it?
- 500
1045
01:19:36,583 --> 01:19:37,638
Here ya are.
1046
01:19:37,926 --> 01:19:41,576
- Thank you very much.
- Oh, thank you.
1047
01:19:45,797 --> 01:19:47,862
- Bravo, Miguelo! Bravo!
1048
01:19:49,972 --> 01:19:51,412
- Bravo, Miguelo!
1049
01:20:21,142 --> 01:20:22,393
Shirley!
1050
01:20:23,641 --> 01:20:26,201
Come this way, come... Join the family.
1051
01:20:26,202 --> 01:20:27,448
My neice is becoming married.
1052
01:20:27,452 --> 01:20:28,691
No, no, I can't.
1053
01:20:28,691 --> 01:20:30,645
- I would be interfering...
- Oh, come, come, look, please.
1054
01:20:30,837 --> 01:20:33,291
It's good... it's good that we meet here.
1055
01:22:38,544 --> 01:22:39,803
Bravo!
1056
01:22:46,805 --> 01:22:49,202
- You enjoy this wedding?
- It's wonderful!
1057
01:22:50,737 --> 01:22:53,236
The man that standing there, in the denim jacket...
1058
01:22:54,100 --> 01:22:55,844
I'll tell you something really funny...
1059
01:22:56,038 --> 01:22:59,778
For 2 years...
- Sorry, Madam, I need to borrow Costas!
1060
01:23:37,283 --> 01:23:39,396
Shirley... Shirley...
1061
01:23:39,397 --> 01:23:40,837
Where are you going?
1062
01:23:40,845 --> 01:23:44,109
You don't like my family, my friends?
1063
01:23:44,109 --> 01:23:46,536
Oh, no, Costas, they're lovely!
1064
01:23:46,537 --> 01:23:48,765
So, why... why you go?
1065
01:23:48,861 --> 01:23:52,219
I just... I just wanna be on my own for a bit.
1066
01:23:53,571 --> 01:23:54,718
Do you undertstand?
1067
01:23:55,679 --> 01:23:57,713
You... you are again sad?
1068
01:23:58,962 --> 01:23:59,882
No.
1069
01:24:00,842 --> 01:24:02,732
No, I'm not sad, it's...
1070
01:24:02,924 --> 01:24:05,423
just that I go back home... soon.
1071
01:24:06,670 --> 01:24:09,153
Back to your own life.
1072
01:24:10,209 --> 01:24:11,510
Yeah.
1073
01:24:13,813 --> 01:24:17,062
Go on,.... go, go back, they're all waiting for ya!
1074
01:24:17,063 --> 01:24:18,218
Why...?
1075
01:24:20,712 --> 01:24:24,374
- I... I see you tomorrow?
- Yeah, see you tomorrow.
1076
01:24:45,476 --> 01:24:47,631
I've got this thought in my head.
1077
01:24:49,838 --> 01:24:51,601
This shocking thought,
1078
01:24:53,136 --> 01:24:54,819
and it won't go away.
1079
01:24:56,642 --> 01:24:59,347
I keep trying to think of other things,...
1080
01:24:59,348 --> 01:25:01,810
to make this thought go away, but it won't.
1081
01:25:04,016 --> 01:25:06,248
It's always there, in me head.
1082
01:25:19,484 --> 01:25:21,033
If...
1083
01:25:24,200 --> 01:25:28,107
if for some reason... I didn't go back home,...
1084
01:25:30,507 --> 01:25:32,546
who would miss me?
1085
01:25:43,670 --> 01:25:44,726
Aye?
1086
01:25:45,589 --> 01:25:49,121
- 2 coffees, please.
- Oh, yeah.
1087
01:25:51,137 --> 01:25:53,162
Yeah, 2 coffees... Right.
1088
01:25:57,574 --> 01:25:59,176
I mean, look...
1089
01:25:59,848 --> 01:26:02,628
If I didn't go back, who would really care?
1090
01:26:03,971 --> 01:26:10,032
They... they... they'd notice I wasn't there,
but they wouldn'y miss me,... would they?
1091
01:26:13,965 --> 01:26:18,013
Why should I go back to being that woman,
when that woman isn't needed anymore?
1092
01:26:19,357 --> 01:26:20,625
I told ya,...
1093
01:26:22,928 --> 01:26:25,021
there's nothing else for me to do.
1094
01:26:29,432 --> 01:26:30,487
Oh.
1095
01:26:32,215 --> 01:26:35,785
- Shirley, who are you talking?
- The wall, Costas...
1096
01:26:36,457 --> 01:26:37,704
Just the wall.
1097
01:26:39,987 --> 01:26:41,411
My God!
1098
01:26:45,631 --> 01:26:47,833
Excuse me, waiter.
1099
01:26:47,834 --> 01:26:49,915
I'm serious, Jane. I mean it.
1100
01:26:49,916 --> 01:26:52,693
Oh, for God's sake!
What about your children, for a start?!
1101
01:26:52,694 --> 01:26:55,583
What about them? They're grown up.
1102
01:26:55,584 --> 01:26:59,243
Jane, I've spent 20 odd years, rearing them,
1103
01:26:59,244 --> 01:27:01,579
looking after them 'til they were
old enough to make their own way,
1104
01:27:01,580 --> 01:27:03,230
and they have... They've gone.
1105
01:27:03,806 --> 01:27:07,808
Oh, I mean, they'll say it's awful...
They'll say it's terrible
1106
01:27:07,809 --> 01:27:11,530
to have a Mother who went on holiday,
and didn't come back, but...
1107
01:27:11,531 --> 01:27:13,116
they'll get over it.
1108
01:27:14,363 --> 01:27:15,707
I mean,...
1109
01:27:16,091 --> 01:27:19,580
would it cause anyone any real
suffering if I didn't go home?
1110
01:27:21,883 --> 01:27:25,341
- Would it, Jane?
- Shirley, every year,
1111
01:27:25,342 --> 01:27:27,943
millions and millions of people go on holiday,
1112
01:27:27,944 --> 01:27:31,582
and every year, those same millions and
millions of people have such a good time
1113
01:27:31,583 --> 01:27:33,428
that they don't wanna go back.
1114
01:27:34,004 --> 01:27:36,668
- Yeah, but just supposing...
- And that's all there is to it.
1115
01:27:36,669 --> 01:27:39,887
Now, if you don't mind, Shirley,
I'm trying to order lunch.
1116
01:27:40,848 --> 01:27:43,035
Can we have 2 Greek salads please?
1117
01:27:43,514 --> 01:27:46,508
- And... stuffed tomatoes.
- Yeah.
1118
01:27:46,797 --> 01:27:48,341
- And is the mussaka special?
- Yes.
1119
01:27:48,438 --> 01:27:51,574
- Yeah, mussaka special please.
- And one lamb with green beans.
1120
01:27:51,575 --> 01:27:52,555
- Yeah,...
1121
01:27:53,994 --> 01:27:56,899
because we don't do what
we want to do, do we?
1122
01:27:57,571 --> 01:28:00,784
We do what we have to do,
and pretend it's what we want to do.
1123
01:28:01,647 --> 01:28:06,252
And what I want to do is to stay here,
and be Shirley Valentine,...
1124
01:28:07,211 --> 01:28:09,612
but what I have to do is to go back,...
1125
01:28:09,612 --> 01:28:12,477
back to being Saint Joan of the kitchen sink.
1126
01:28:16,218 --> 01:28:19,861
- Shirley, come on, it's just going!
- I'm coming!
1127
01:28:20,821 --> 01:28:23,319
Goodbye, Renos... thanks.
1128
01:28:24,087 --> 01:28:26,903
Madam, you come back next year, I hope.
1129
01:28:26,904 --> 01:28:30,972
- Oh, Renos, I hope.
- Good trip, Madam.
1130
01:28:32,796 --> 01:28:34,425
Thank you, Renos.
1131
01:28:36,153 --> 01:28:39,807
- Shirley, your bags are onboard. Come on!
1132
01:28:47,383 --> 01:28:49,740
Shirley! There you go.
1133
01:28:52,138 --> 01:28:55,452
Costas,... we said goodbye.
1134
01:28:55,645 --> 01:28:59,323
Yes, but umm,... I am here.
1135
01:29:01,530 --> 01:29:02,725
So...
1136
01:29:04,452 --> 01:29:06,101
Goodbye, Shirley...
1137
01:29:07,252 --> 01:29:09,553
Goodbye, Shirley Valentine.
1138
01:29:11,473 --> 01:29:12,999
See ya, Costas.
1139
01:29:15,782 --> 01:29:17,892
- Ohhh...
- Ohhh...
1140
01:29:54,528 --> 01:29:56,697
- There are 2 of you?
- Yeah, 2.
1141
01:30:07,057 --> 01:30:08,140
Thank you.
1142
01:30:08,715 --> 01:30:09,771
Right then.
1143
01:30:10,059 --> 01:30:11,443
Your attention please...
1144
01:30:11,444 --> 01:30:15,911
This is the last call for Olympic
Airways flight 259, to Manchester...
1145
01:30:15,912 --> 01:30:18,654
Closing now at gate number 1.
1146
01:30:26,230 --> 01:30:27,544
Shirley!
1147
01:30:28,407 --> 01:30:30,516
Shirley, where are you going?!
1148
01:30:31,475 --> 01:30:32,747
Shirley!
1149
01:30:38,118 --> 01:30:40,871
- She's gone.
- What d'ya expect?
1150
01:30:40,872 --> 01:30:42,543
Jeanette.
1151
01:30:54,820 --> 01:30:57,637
- And tomorrow, we take my brother's boat...
1152
01:30:57,638 --> 01:31:01,082
Go all round the island. Afraid?
1153
01:31:02,522 --> 01:31:05,178
Afraid that I want try make fuck with you.
1154
01:31:05,179 --> 01:31:06,355
What?
1155
01:31:06,739 --> 01:31:10,444
But I don't ask to try to make fuck with you, I...
1156
01:31:10,444 --> 01:31:13,831
I ask to come brother's boat.
It's different thing...
1157
01:31:14,025 --> 01:31:17,617
Boat is boat, and fuck is... fuck.
1158
01:31:21,166 --> 01:31:24,996
My goodness!
E... e... excuse me for one moment.
1159
01:31:27,970 --> 01:31:30,483
It's alright, Costas, you don't have to worry.
1160
01:31:30,676 --> 01:31:32,237
You lose the plane?
1161
01:31:32,238 --> 01:31:35,234
Don't worry, Costas, I haven't come back for you!
1162
01:31:36,385 --> 01:31:39,865
I've come back for a job. A job in this taverna.
1163
01:31:39,866 --> 01:31:43,926
- You sure? You... you want work here?
- Yeah, why not?
1164
01:31:43,927 --> 01:31:46,520
I mean, this place could do with someone to sort it out.
1165
01:31:46,521 --> 01:31:51,179
I mean, given the amount of time
you spend on your brother's boat.
1166
01:32:10,650 --> 01:32:14,286
Sorry, Joe,... she's not coming back.
1167
01:32:20,519 --> 01:32:24,793
...and I'll tell you what, and I'll tell you what,
I said, "Never again, Douglas".
1168
01:33:06,130 --> 01:33:09,761
Shirley...
Someone to see you on the telephone.
1169
01:33:17,914 --> 01:33:20,074
- Hello.
- You're a disgrace!
1170
01:33:20,075 --> 01:33:24,275
A bloody disgrace,... to... t... to the children,
1171
01:33:24,276 --> 01:33:26,921
to me,... to yourself!
1172
01:33:27,306 --> 01:33:30,603
I'm a laughing stock.
That's what I am, a laughing stock!
1173
01:33:30,987 --> 01:33:34,603
- Listen, Joe, umm, I can't talk now, I'm busy.
1174
01:33:34,604 --> 01:33:36,230
- Ya busy doing what? What ya doing?
1175
01:33:36,231 --> 01:33:38,334
I'm... I'm working. D'ya understand?
1176
01:33:38,335 --> 01:33:40,386
No, I bloody don't understand!
1177
01:33:41,249 --> 01:33:43,739
I've taken time from work because of you.
1178
01:33:43,836 --> 01:33:46,452
- Stop this arsing around,
and get yourself back home!
1179
01:33:46,453 --> 01:33:47,936
I've had just about enough...
1180
01:33:48,895 --> 01:33:50,321
Hello?
1181
01:33:50,801 --> 01:33:52,307
Shirley?
1182
01:33:54,036 --> 01:33:55,827
Shirl', are you there?
1183
01:34:05,037 --> 01:34:10,093
- Here, Miss? Er, what's this er, klef...
- Kleftiko. It's very nice.
1184
01:34:10,094 --> 01:34:13,095
- Oh, you're English!
- Well, what a relief!
1185
01:34:13,096 --> 01:34:17,275
- Well, what is this klef... klef...?
- Kleftiko. Oh, it's lovely.
1186
01:34:17,276 --> 01:34:20,269
It's lamb cooked very,
very slowly in oregano.
1187
01:34:20,462 --> 01:34:24,399
- No, I... I... I don't think so.
- It's all bit umm, umm,...
1188
01:34:24,400 --> 01:34:28,386
Tell ya what. Listen er, it's not on the menu,
1189
01:34:28,387 --> 01:34:30,668
but would ya like me to do
ya both some chips n' egg?
1190
01:34:30,669 --> 01:34:33,093
- Ohhh, yes!
- Smashing!
1191
01:34:33,286 --> 01:34:34,556
Right.
1192
01:34:37,337 --> 01:34:40,572
- I'm phoning from work, because
our phone's out of order, that's why.
1193
01:34:40,572 --> 01:34:41,875
- Why?
1194
01:34:41,971 --> 01:34:44,013
It's costing me a bleeding
fortune this time of the day...
1195
01:34:44,014 --> 01:34:45,567
Now, listen to me, Shirl',...
1196
01:34:45,664 --> 01:34:47,697
you belong back here!
1197
01:34:48,178 --> 01:34:50,851
Don't put the phone down.
Don't... Hello, Shirley?
1198
01:34:51,044 --> 01:34:52,344
Now, listen,...
1199
01:34:52,536 --> 01:34:55,418
Jane's told me all about it, you know, about umm,...
1200
01:34:55,610 --> 01:34:58,833
about you, making a fool of yourself
with this holiday romance thing.
1201
01:34:58,834 --> 01:35:01,306
- No... no, Joe, you've got it all wrong.
1202
01:35:01,307 --> 01:35:05,188
- O... o... okay umm,... alright,
okay, it happens, okay,
1203
01:35:05,189 --> 01:35:08,824
middle aged women makes fools of
themselves when they go abroad,
1204
01:35:09,112 --> 01:35:13,515
but look, I'm prepared to
forgive ya, if you're prepared
1205
01:35:13,611 --> 01:35:17,261
to promise that you'll get yourself on a plane,
1206
01:35:17,262 --> 01:35:18,887
and get yourself back home.
1207
01:35:18,888 --> 01:35:22,083
Joe, will ya listen for one moment?
Will ya just listen?!
1208
01:35:23,522 --> 01:35:27,125
The only holiday romance I've had is with myself,...
1209
01:35:28,086 --> 01:35:29,348
and...
1210
01:35:29,637 --> 01:35:32,513
and I think I've come to like myself really.
1211
01:35:32,994 --> 01:35:34,818
I think I'm alright.
1212
01:35:35,491 --> 01:35:39,376
I think if I saw myself, I'd say, "That woman's okay".
1213
01:35:40,240 --> 01:35:43,424
- But, Shirl', ya can't just run away from life.
1214
01:35:43,425 --> 01:35:45,578
- That's right, Joe, I agree with you!
1215
01:35:46,060 --> 01:35:47,708
And now that I have found some life,
1216
01:35:47,708 --> 01:35:50,260
I have no intention of running away from it.
1217
01:35:50,261 --> 01:35:51,527
- But you belong back here.
1218
01:35:51,528 --> 01:35:53,992
- Please, Joe. It's no good to keep phoning,
1219
01:35:53,993 --> 01:35:55,787
because I'm not coming back.
1220
01:35:57,226 --> 01:35:59,854
Can't you understand? I'm not coming home.
1221
01:36:00,719 --> 01:36:03,081
But, Shirley, don't you understand, love,...
1222
01:36:03,656 --> 01:36:04,839
you don't know what you're saying,
1223
01:36:04,840 --> 01:36:08,274
because you're going through the... the change of life.
1224
01:36:08,563 --> 01:36:12,511
That's right, Joe. That's exactly what it is...
1225
01:36:13,279 --> 01:36:15,182
It's a change of life.
1226
01:36:18,923 --> 01:36:21,004
Why don't you go and see her, Dad?
1227
01:36:21,964 --> 01:36:24,398
She's in Greece.
She's not down the soddin' road!
1228
01:36:24,399 --> 01:36:27,008
- So? Go to Greece!.
- Go to Greece...
1229
01:36:27,296 --> 01:36:28,939
I've got a business to run!
1230
01:36:29,419 --> 01:36:31,360
What is it with people when they get old?
1231
01:36:31,744 --> 01:36:34,717
Old?... Who's old? I'm only in my forties.
1232
01:36:34,719 --> 01:36:37,992
Yeah, I know,... but you're frightened, aren't ya?
1233
01:36:38,377 --> 01:36:39,464
Frightened of what?
1234
01:36:39,465 --> 01:36:41,948
You're frightened of anything that's different, Dad.
1235
01:36:43,099 --> 01:36:46,902
I used to like you,... I did!
You were great, you know...
1236
01:36:46,903 --> 01:36:49,562
Used to laugh, used to talk to us all.
1237
01:36:51,002 --> 01:36:53,732
You've not half become a boring bastard.
1238
01:36:58,335 --> 01:37:00,063
Oh, here she is!
1239
01:37:00,256 --> 01:37:02,471
- Chips n' egg?
- Smashing!
1240
01:37:05,828 --> 01:37:08,346
- Hello, Costas.
- Hello, Shirl'.
1241
01:37:08,347 --> 01:37:09,498
Hey,...
1242
01:37:09,786 --> 01:37:11,704
come for you, one telegram.
1243
01:37:11,801 --> 01:37:12,951
- Oh...
1244
01:37:15,827 --> 01:37:17,093
Bad news?
1245
01:37:17,956 --> 01:37:19,203
No.
1246
01:37:19,685 --> 01:37:22,085
- No, not really, it's from Joe.
- Ah.
1247
01:37:22,086 --> 01:37:24,496
He's coming to fetch me, to take me back home.
1248
01:37:24,688 --> 01:37:27,750
God, love him.
He must have been watching "Rambo"!
1249
01:37:28,421 --> 01:37:29,571
"Rambo?".
1250
01:37:29,572 --> 01:37:32,311
- What, Joe is coming here?
- Yeah.
1251
01:37:32,695 --> 01:37:35,279
- When er, when he come?
- Er, Friday.
1252
01:37:35,280 --> 01:37:39,215
- Friday er,... tomorrow Friday?
- Yeah.
1253
01:37:40,655 --> 01:37:45,183
Yeah, that's, ohhh, it's pity because...
umm, I received telephone call,
1254
01:37:45,184 --> 01:37:49,747
I must go... er, in Athens.
Er, my sister's very sick... umm,....
1255
01:37:49,748 --> 01:37:52,118
she want me to... to be.
1256
01:37:52,790 --> 01:37:53,891
So...
1257
01:37:54,274 --> 01:37:55,714
I sorry.
1258
01:37:56,672 --> 01:37:58,243
You understand, Shirley?
1259
01:37:58,818 --> 01:38:02,353
Ohhh, yeahhh, Costas, of course I understand!
1260
01:38:06,382 --> 01:38:07,584
Goodnight, Shirley.
1261
01:38:07,585 --> 01:38:09,519
- Goodnight, Julie. Goodnight, John.
1262
01:39:23,078 --> 01:39:25,553
Aww, I hope he stays for a while.
1263
01:39:27,281 --> 01:39:29,284
He needs a holiday.
1264
01:39:30,723 --> 01:39:32,589
He needs to feel the sun on his skin,
1265
01:39:32,590 --> 01:39:35,683
and to be in water that's as deep as forever.
1266
01:40:11,073 --> 01:40:12,458
Joe.
1267
01:40:27,707 --> 01:40:29,606
I didn't recognise ya.
1268
01:40:30,566 --> 01:40:31,928
I know.
1269
01:40:33,464 --> 01:40:37,773
I used to be the Mother. I used to be the wife,...
1270
01:40:39,213 --> 01:40:41,656
but now I'm Shirley Valentine again.
1271
01:40:48,275 --> 01:40:50,454
Would you like to join me for a drink?
1272
01:40:53,332 --> 01:40:54,561
Er,...
1273
01:40:56,000 --> 01:40:57,321
thanks.
1273
01:40:58,305 --> 01:41:04,152
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
101646