All language subtitles for School Of The Damned 2019.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:10,000 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie 1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 1 00:00:46,547 --> 00:00:48,113 ماشینم کدوم گوری ه ؟ 2 00:00:48,115 --> 00:00:48,814 پنج دقیقه 3 00:00:48,816 --> 00:00:50,132 پنج دقیقه ؟ 4 00:00:50,133 --> 00:00:51,449 ده دقیقه پیش اینو گفتی 5 00:00:52,520 --> 00:00:53,819 راستشو بگو ، چقدر ؟ 6 00:00:53,820 --> 00:00:55,119 گمونم پنج دقیقه 7 00:00:55,122 --> 00:00:56,688 پنج دقیقه 8 00:00:56,690 --> 00:00:57,589 خیلی خب عالیه 9 00:00:57,591 --> 00:00:58,690 ممنون خدافظ 10 00:00:58,692 --> 00:00:59,625 خدافظ 11 00:00:59,627 --> 00:01:00,793 هر دو از این سمت بیاید 12 00:01:00,795 --> 00:01:03,296 لعنتی 13 00:01:26,253 --> 00:01:27,253 ! اونجاست 14 00:02:02,890 --> 00:02:03,890 سارا ؟ 15 00:02:06,694 --> 00:02:07,893 اینجایی ؟ 16 00:02:09,797 --> 00:02:10,863 دارم میرم 17 00:02:10,865 --> 00:02:13,899 نیاز نیست دیگه نگران من باشی 18 00:02:13,901 --> 00:02:14,901 برنمیگردم 19 00:04:57,564 --> 00:04:58,730 یالا 20 00:05:00,701 --> 00:05:03,535 بیا بیرون دیگه 21 00:05:08,676 --> 00:05:09,676 ممم 22 00:05:11,979 --> 00:05:13,011 یالا 23 00:05:24,358 --> 00:05:27,392 جعبه دنده رو درست کن 24 00:05:29,029 --> 00:05:30,362 آقای میدلتون ؟ 25 00:05:31,832 --> 00:05:32,664 آقای کسیدی 26 00:05:32,666 --> 00:05:34,099 اوه درسته 27 00:05:34,101 --> 00:05:34,933 آره 28 00:05:34,935 --> 00:05:36,768 یه لحظه 29 00:05:36,770 --> 00:05:37,770 ممنون 30 00:06:18,045 --> 00:06:19,678 اوقات سخت 31 00:06:21,982 --> 00:06:23,749 اوقات سخت در پیشه 32 00:06:25,719 --> 00:06:27,753 فشار بسیار زیادی روی جوون ها 33 00:06:29,523 --> 00:06:30,523 روی همه 34 00:06:31,892 --> 00:06:35,427 و با اینحال شما شکوفا میشید 35 00:06:35,429 --> 00:06:37,996 مثل همیشه تاثیر گذار 36 00:06:37,998 --> 00:06:40,599 من چیزی نیستم جز امیدوار به امتحان هایی که پیش رومونه 37 00:06:40,601 --> 00:06:43,702 مطمئنم همه به خوبی از پسش برمیان 38 00:06:45,072 --> 00:06:47,873 میخوام از آقای کسیدی بخوام اعلامیه هارو بگن 39 00:06:47,875 --> 00:06:49,141 اما اول میخوام خوش آمد بگم 40 00:06:49,143 --> 00:06:52,577 به کارمند جدیدمون آقای میدلتون 41 00:06:56,817 --> 00:06:59,684 آقا ، خانم هولمز برمیگردن ؟ 42 00:06:59,686 --> 00:07:00,619 نیومده 43 00:07:00,621 --> 00:07:01,887 تصادف کرده آقا ؟ 44 00:07:03,424 --> 00:07:05,023 شنیدم با 45 00:07:05,025 --> 00:07:07,125 سرایدار آزمایشگاه علوم رابطه داشته 46 00:07:39,526 --> 00:07:42,627 رفتن خانم هولمز خیلی بد بود 47 00:07:43,764 --> 00:07:45,831 ما هم به شدت دلتنگ ایشون میشیم 48 00:07:47,601 --> 00:07:49,768 اما مطمئنم آقای میدلتون 49 00:07:49,770 --> 00:07:53,472 با همون مهارت و توجه هوای شمارو خواهند داشت 50 00:08:07,120 --> 00:08:08,019 ! اوه 51 00:08:08,021 --> 00:08:09,021 آه 52 00:08:09,690 --> 00:08:10,622 ! اوه 53 00:08:10,624 --> 00:08:13,091 یه سئوال ازت پرسیدم تاینی 54 00:08:13,093 --> 00:08:14,159 به چی میخندی ؟ 55 00:08:15,796 --> 00:08:16,796 آه 56 00:08:18,565 --> 00:08:21,166 به چی میخندی تاینی ؟ 57 00:08:21,168 --> 00:08:22,868 من نبودم 58 00:08:22,870 --> 00:08:24,936 بزارید رد شم 59 00:08:37,751 --> 00:08:39,584 چرا اینکارو میکنه ؟ 60 00:08:39,586 --> 00:08:41,119 یکی باید جلوشو بگیره 61 00:08:49,596 --> 00:08:50,729 ! اوه 62 00:09:04,077 --> 00:09:05,644 تونی ، چای ؟ 63 00:09:05,646 --> 00:09:07,245 نه فقط تونی ه 64 00:09:07,247 --> 00:09:08,247 آره ممنون 65 00:09:14,288 --> 00:09:15,987 چیزی شده ؟ 66 00:09:15,989 --> 00:09:17,289 مطمئنم همه چیز تحت کنترله 67 00:09:19,192 --> 00:09:24,262 میدونی سیستم جدید . . . از کجا میدونی 68 00:10:48,682 --> 00:10:50,071 آقای میدلتون این مسئله 69 00:10:50,072 --> 00:10:51,461 . . . شما دماغتون داره خون میاد 70 00:10:51,462 --> 00:10:52,851 بیا ، ببرمت پیش پرستار چطور این اتفاق افتاد ؟ 71 00:10:52,853 --> 00:10:54,252 گم شدم کی تو اون کلاس درس میده ؟ 72 00:10:54,254 --> 00:10:55,787 نمیشه خون دماغتون بریزه تو تمام راهروها 73 00:10:55,789 --> 00:10:56,421 کی میدونه کجا بودین 74 00:10:56,423 --> 00:10:57,656 چی ؟ 75 00:10:57,658 --> 00:10:58,674 بیا 76 00:10:58,675 --> 00:10:59,691 ایستگاه پرستاری همین پایینه 77 00:10:59,693 --> 00:11:01,359 دکتر بنت به حالتون میاره 78 00:11:06,400 --> 00:11:07,332 نه اینکه چیزی از پرستارا گرفته بشه 79 00:11:07,334 --> 00:11:09,200 اما من دکترم 80 00:11:09,202 --> 00:11:10,802 یه واژه باستانی قدیمی ه 81 00:11:10,804 --> 00:11:12,804 که یجورایی به ما پرستارها اشاره میکنه میدونی ؟ 82 00:11:12,806 --> 00:11:14,305 مدرسه پرستاری برو مدرسه پرستاری رو ببین 83 00:11:14,307 --> 00:11:15,824 تمام این مسائل 84 00:11:15,825 --> 00:11:17,342 یه چیزی ولی بهت بگم چیز بهتری از 85 00:11:17,344 --> 00:11:18,910 این مزخزف سبزی که به دماغت وصل شده گیرت نمیاد 86 00:11:18,912 --> 00:11:20,912 از دهه هفتاد دارن از اون استفاده میکنن 87 00:11:20,914 --> 00:11:24,382 این تکنولوژی ایه که برای خونریزی دماغ روی برجستگی دماغ قرار میگیره رئیس 88 00:11:24,384 --> 00:11:25,984 استامینوفن داری ؟ 89 00:11:25,986 --> 00:11:26,986 هممم 90 00:11:27,788 --> 00:11:28,837 سردرد 91 00:11:28,838 --> 00:11:29,887 آره خیلی هست 92 00:11:29,890 --> 00:11:31,423 حالا داری به زبون خودم حرف میزنی 93 00:11:31,425 --> 00:11:34,059 خونریزی دماغ و سردرد دوست گرمابه و گلستان هستن 94 00:11:34,061 --> 00:11:35,126 کارم همینه 95 00:11:38,031 --> 00:11:39,031 یخورده بیش از اندازه شایستگی دارم 96 00:11:51,912 --> 00:11:52,912 . . . آم 97 00:11:56,917 --> 00:11:58,717 از این بابت متاسفم 98 00:11:58,719 --> 00:12:00,251 یخورده بین خودتون حرف بزنید 99 00:12:15,435 --> 00:12:16,935 آره من دست میکشم 100 00:12:19,372 --> 00:12:20,772 کی میدونه روال این کار چطوریه ؟ 101 00:12:27,013 --> 00:12:30,849 آره تو انجامش بده 102 00:12:42,162 --> 00:12:43,528 آه 103 00:12:43,530 --> 00:12:44,796 ممنون 104 00:12:52,906 --> 00:12:55,507 میدونیم که کی اونجا میشینه ؟ 105 00:13:10,090 --> 00:13:12,490 خوشحالم پستم به پستت خورد جورجی 106 00:13:12,492 --> 00:13:14,959 میخواستم در مورد اتفاق جمعه باهات گپ بزنم 107 00:13:16,263 --> 00:13:17,896 مطمئنم مشکلی نداری 108 00:13:20,000 --> 00:13:21,065 نمیتونم آقا 109 00:13:22,135 --> 00:13:23,968 قراره برم سر کلاس انگلیسی 110 00:13:25,205 --> 00:13:26,871 مطمئنم میتونی خودتو برسونی 111 00:13:28,008 --> 00:13:29,240 سریع بریم دفترم حرف بزنیم 112 00:13:36,950 --> 00:13:38,449 و جک اون جهنم رو پیدا کرد 113 00:13:38,451 --> 00:13:42,387 که پر شده بود از طلا اونقدری که سخت میشه تصور کرد 114 00:13:42,389 --> 00:13:46,357 چند تا سکه برداشت و اونارو داخل جیبش قرار داد 115 00:13:46,359 --> 00:13:47,392 اون بده 116 00:13:48,829 --> 00:13:50,328 جک ؟ 117 00:13:50,330 --> 00:13:52,263 مرد بدی ه 118 00:13:52,265 --> 00:13:53,265 جک ؟ 119 00:13:54,968 --> 00:13:57,602 سارا تو هم اینطوری فکر میکنی ؟ 120 00:14:00,841 --> 00:14:03,174 سارا در این مورد حرف زدیم 121 00:14:03,176 --> 00:14:04,176 از کلماتت استفاده کن 122 00:14:09,416 --> 00:14:10,882 باشه 123 00:14:10,884 --> 00:14:12,116 چرا بده ؟ 124 00:14:12,118 --> 00:14:14,018 باید اتفاق بدی سر یه مرد بد بیفته 125 00:14:14,621 --> 00:14:15,854 چرا ؟ 126 00:14:15,856 --> 00:14:17,455 اگه کارای بدی بکنی 127 00:14:17,457 --> 00:14:19,290 اتفاقای بد برات میفته 128 00:14:19,292 --> 00:14:21,259 مثل نوشیدن الکل 129 00:14:21,261 --> 00:14:22,527 با کشیدن سیگار 130 00:14:26,099 --> 00:14:28,099 یخورده بَده 131 00:14:28,101 --> 00:14:30,602 دزدی اشتباهِ 132 00:14:30,604 --> 00:14:31,936 جلوشو بگیر 133 00:14:32,539 --> 00:14:34,172 خب این یه داستانِ 134 00:14:34,174 --> 00:14:35,174 . . . نمیتونه که واقعا 135 00:14:38,612 --> 00:14:40,111 چرا در این مورد حرف زدیم ؟ 136 00:14:51,191 --> 00:14:53,124 گمونم دیگه وقت پایان داستانه 137 00:14:59,099 --> 00:15:01,966 اگه درست رفتار کنید داستان رو تموم میکنم 138 00:15:06,439 --> 00:15:09,540 گمونم باید از حافظم کمک بگیرم 139 00:15:12,412 --> 00:15:15,947 بعد جک یادش اومد 140 00:15:15,949 --> 00:15:17,982 مامانش در مورد دزدی چی بهش گفته اونم 141 00:15:17,984 --> 00:15:21,019 همه چیزو برگردوند سر جاش 142 00:15:21,021 --> 00:15:22,553 و به آرومی 143 00:15:22,555 --> 00:15:26,190 و متوازن حرکت کرد به سمت جایی که ازش اومده بود 144 00:15:27,394 --> 00:15:28,394 پایان 145 00:16:08,668 --> 00:16:10,568 سارا اینکارو کرد ؟ 146 00:16:10,570 --> 00:16:13,338 داری بهم میگی که یه دختر هفت ساله 147 00:16:13,340 --> 00:16:15,073 . . . تورو انداخته زمین 148 00:16:15,075 --> 00:16:16,741 نه آقا من اغلب خودمو 149 00:16:16,743 --> 00:16:20,111 میندازم زمین تا منظورمو به رقبام برسونم 150 00:16:20,113 --> 00:16:22,580 اگه بخوام اینکارو با خودم بکنم درسته ؟ 151 00:16:23,717 --> 00:16:27,385 پس داری میگی که سارا تورو انداخته زمین 152 00:16:27,387 --> 00:16:29,904 من اینو نگفتم 153 00:16:29,905 --> 00:16:32,422 اون شروع کرد و بعد یه عوضی منو هل داد 154 00:16:32,425 --> 00:16:33,257 ندیدم کی بود 155 00:16:33,259 --> 00:16:34,726 آه خوبه 156 00:16:34,728 --> 00:16:36,127 پس افتادی زمین ؟ 157 00:16:36,129 --> 00:16:39,731 میخواستی مسخره بازیتو سر یه هدف ساده دربیاری 158 00:16:39,733 --> 00:16:42,634 باعث شرمندگی خودت شدی 159 00:16:42,635 --> 00:16:45,536 شرایط تورو از هر رفتار ناپسندی حفظ کرد 160 00:16:45,538 --> 00:16:46,637 عالیه 161 00:16:53,780 --> 00:16:55,446 پس تو دردسر نیفتادم ؟ 162 00:16:56,149 --> 00:16:57,348 چرا چرا 163 00:16:57,350 --> 00:16:58,350 . . . آم 164 00:17:01,620 --> 00:17:03,687 ازت میخوام سه تا چیز عالی 165 00:17:03,690 --> 00:17:06,391 از آدمایی که امروز دیدی بنویسی 166 00:17:06,393 --> 00:17:08,059 فردا بهم پسش بده 167 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 چی مثلا ؟ 168 00:17:16,036 --> 00:17:17,735 برای جبران کردنه جورجی 169 00:17:18,538 --> 00:17:21,706 رفتارت عوض میشه 170 00:17:23,243 --> 00:17:24,542 به نظر میاد درست بگید 171 00:17:24,544 --> 00:17:26,711 من سعی میکنم احساساتتون رو جریحه دار نکنم 172 00:17:26,713 --> 00:17:28,546 قضیه احساسات من نیست پسر 173 00:17:35,355 --> 00:17:36,387 به صلاح خودتِ 174 00:17:38,291 --> 00:17:39,424 دیگه برو 175 00:17:52,105 --> 00:17:53,337 خسته شدم 176 00:18:02,248 --> 00:18:03,748 اون روال کار رو درک نمیکنه 177 00:18:03,750 --> 00:18:05,450 نمیفهمه 178 00:18:09,422 --> 00:18:10,422 نه 179 00:18:23,169 --> 00:18:24,268 قضیه چیه ؟ مشکل کوفتیش چیه ؟ 180 00:18:24,270 --> 00:18:25,236 مشکل خدای من 181 00:18:25,238 --> 00:18:26,238 . . . اون فقط 182 00:18:27,140 --> 00:18:28,806 خواهش میکنم خواهش میکنم 183 00:18:54,334 --> 00:18:55,900 از اوضاع و روال اینجا سردرنمیاره 184 00:18:55,902 --> 00:18:57,135 تنبیه شده 185 00:19:29,469 --> 00:19:31,469 خب ممنون 186 00:19:31,471 --> 00:19:32,471 میتونید برید 187 00:19:35,441 --> 00:19:36,574 کتابارو بزارید سر جاش لطفا 188 00:19:49,789 --> 00:19:51,889 شنیدم گم شده بودی ؟ 189 00:19:51,891 --> 00:19:53,457 فکر کردم اطرافو نشونت بدم ؟ 190 00:19:53,459 --> 00:19:56,227 آره 191 00:19:56,863 --> 00:19:57,962 ممنون 192 00:20:06,973 --> 00:20:09,240 خب کلاس انگلیسی اینجاست 193 00:20:09,242 --> 00:20:10,675 خودت دیگه میدونی 194 00:20:10,677 --> 00:20:12,843 بازچاپ اون سمتِ 195 00:20:12,845 --> 00:20:13,978 دلت میخواد باهاشون دوست بشی 196 00:20:13,980 --> 00:20:15,947 اگه نشی پشیمون میشی 197 00:20:15,949 --> 00:20:18,983 خب اونجا تاریخِ 198 00:20:18,985 --> 00:20:22,486 آری ای ، آی ای اونجاست 199 00:20:22,488 --> 00:20:24,689 کافه تریا از اون سمتِ 200 00:20:24,691 --> 00:20:25,856 اما غذا نخور 201 00:20:25,858 --> 00:20:26,691 چرا ؟ 202 00:20:26,693 --> 00:20:27,693 بهم اعتماد کن 203 00:20:28,828 --> 00:20:31,395 در مورد صورت اون بچه 204 00:20:34,267 --> 00:20:35,267 بزرگِ ؟ 205 00:20:36,469 --> 00:20:38,469 همون بچه ای که صورت کبود داشت 206 00:20:38,471 --> 00:20:39,604 جورجی 207 00:20:39,606 --> 00:20:42,240 جورجی 208 00:20:42,242 --> 00:20:45,876 نام فامیلیش چیه ؟ 209 00:20:45,878 --> 00:20:46,878 برزل 210 00:20:50,316 --> 00:20:54,518 انگار همه دارن از ذهنم میرن بیرون 211 00:20:54,520 --> 00:20:55,620 به تقویت حافظم کمک میکنه 212 00:20:57,023 --> 00:20:58,956 یه اتفاقی افتاد 213 00:20:58,957 --> 00:21:00,890 یه دعوا بود درسته ؟ منظورم اینه که ، اون یکی بچه کی بود ؟ 214 00:21:00,893 --> 00:21:02,593 باید هیولا باشه که چنین کاری بکنه 215 00:21:02,595 --> 00:21:03,861 اینجا دعوا نمیشه 216 00:21:06,666 --> 00:21:08,432 اما امروز صبح دعوا شد 217 00:21:12,272 --> 00:21:17,541 معمولا اینجا دعوا نمیشه 218 00:21:20,446 --> 00:21:21,446 . . . آه 219 00:21:22,815 --> 00:21:24,482 پیش میاد میدونی ؟ 220 00:21:24,484 --> 00:21:28,519 گمونم جورجی چند تا مشت خورد 221 00:21:28,521 --> 00:21:30,688 چند تا مشت خورد درسته ؟ 222 00:21:30,690 --> 00:21:31,922 آره 223 00:21:31,924 --> 00:21:33,024 من اونو صحیح و سالم دیدم 224 00:21:33,026 --> 00:21:36,527 قبل دعوا قبل از اینکه کتک بخوره 225 00:21:36,529 --> 00:21:39,063 صورتش ؟ 226 00:21:40,767 --> 00:21:42,533 جمعه 227 00:21:42,535 --> 00:21:44,335 افتاد زمین 228 00:21:44,337 --> 00:21:45,337 چی ؟ 229 00:21:47,006 --> 00:21:48,339 میدونم چطور به نظر میاد 230 00:21:48,341 --> 00:21:49,407 واقعا واقعا افتاد زمین 231 00:21:49,409 --> 00:21:51,042 جورجی تازه اومده 232 00:21:53,379 --> 00:21:54,378 خیلی خب 233 00:21:54,380 --> 00:21:55,980 مثل تو 234 00:21:59,452 --> 00:22:00,985 از روال اینجا خبر نداره 235 00:22:04,090 --> 00:22:05,090 درسته 236 00:22:07,327 --> 00:22:08,092 بریم ؟ 237 00:22:08,094 --> 00:22:09,094 آره 238 00:22:09,762 --> 00:22:11,095 اول شما بفرمائید 239 00:22:11,097 --> 00:22:15,900 کلاس علوم 240 00:22:15,902 --> 00:22:18,769 یجورایی اون گوشه قرار داره 241 00:22:18,771 --> 00:22:20,371 آها 242 00:22:20,372 --> 00:22:21,972 . . . آم آم از این سمت بریم ؟ 243 00:22:21,974 --> 00:22:23,107 از این سمت میریم حتما 244 00:22:23,109 --> 00:22:24,375 آره 245 00:22:25,478 --> 00:22:27,378 اینجا چند تا دانش آموز هستن 246 00:22:35,655 --> 00:22:37,355 جای نگرانی وجود داره ؟ 247 00:22:38,458 --> 00:22:39,690 کارای همیشگی ه 248 00:22:41,794 --> 00:22:44,595 من با اون پسره که روز جمعه درگیر شد حرف زدم 249 00:22:44,597 --> 00:22:46,664 کاملا از کاری که اون کرده بی خبره 250 00:22:48,401 --> 00:22:49,561 فکر میکنه که افتاده زمین 251 00:22:59,379 --> 00:23:01,145 فکر کردم دیگه این کار تموم شده 252 00:23:04,016 --> 00:23:06,016 از قلدری خوشش نمیاد 253 00:23:08,788 --> 00:23:09,854 میدونم 254 00:23:31,411 --> 00:23:35,479 به نظرم نفرات دوم نیاز دارن تا جایگاه خودشون رو بپذیرن 255 00:23:35,481 --> 00:23:37,448 همین باعث مشکل میشه 256 00:23:38,451 --> 00:23:39,717 عدالت چی میشه ؟ 257 00:23:42,188 --> 00:23:44,428 فکر نمیکنی آدما حق دارن برای بیشتر از این تلاش کنن ؟ 258 00:23:45,792 --> 00:23:47,958 برای بیشتر داشتن به اندازه کافی خوب نیستن 259 00:23:47,960 --> 00:23:50,161 اگه به اندازه کافی خوب بودن نفر دوم نبودن 260 00:24:02,809 --> 00:24:04,475 یخورده دیره نه ؟ 261 00:24:06,179 --> 00:24:07,179 سردرد داشتم 262 00:24:24,464 --> 00:24:27,164 خیلی خب 263 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 همونطور که میگفتم 264 00:24:30,036 --> 00:24:31,702 خیلی خب بچه ها به صف بشید 265 00:24:31,704 --> 00:24:33,771 میدونم که از این کار لذت نمیبریم اما اگه 266 00:24:33,773 --> 00:24:35,739 داروهامون رو نخوریم میشید مثل بچه های معمولی 267 00:24:41,647 --> 00:24:44,181 اگه نزاری اینکارو بکنم بهتر نمیشی 268 00:24:46,052 --> 00:24:47,585 نمیتونی یخورده بیشتر شبیه سارا باشی هی ؟ 269 00:24:49,889 --> 00:24:52,189 مالاکی لطفا دست بردار 270 00:24:52,191 --> 00:24:53,791 بسه 271 00:24:53,793 --> 00:24:55,626 دیدم کمکی نیاز دارید خانم مورفی ؟ 272 00:24:55,628 --> 00:24:56,760 نه آقای مارکوند ممنون 273 00:24:56,762 --> 00:24:58,095 لطفا برید به کارتون برسید 274 00:24:58,097 --> 00:25:00,030 درست رفتار کن آشغال کثافت 275 00:25:00,032 --> 00:25:02,733 هی نباید فحش بدی 276 00:25:02,735 --> 00:25:03,567 لطفا برو 277 00:25:03,569 --> 00:25:05,069 از پسش برمیام 278 00:25:05,071 --> 00:25:06,203 باشه 279 00:25:16,716 --> 00:25:17,815 نه از اون خوشم نمیاد 280 00:25:21,287 --> 00:25:23,521 مهم نیست از من خوشش میاد یا نه 281 00:25:26,292 --> 00:25:29,660 سارا خوشم نمیاد اینطوری باهام حرف میزنی 282 00:25:31,097 --> 00:25:32,296 از کلماتت استفاده کن لطفا 283 00:25:32,298 --> 00:25:33,298 ! اوه 284 00:25:34,300 --> 00:25:35,699 اوه 285 00:25:35,701 --> 00:25:38,002 باید برم پیش پرستار 286 00:25:38,871 --> 00:25:39,970 سارا مسئولِ 287 00:26:06,766 --> 00:26:08,332 خب خب خب 288 00:26:08,334 --> 00:26:11,135 خب دیگه از بازی خبری نیست 289 00:26:14,607 --> 00:26:17,274 باید با خانم مورفی مهربون تر باشید 290 00:26:17,276 --> 00:26:19,710 چون اون خیلی خوشگله 291 00:26:24,684 --> 00:26:25,684 به چی زل زدی ؟ 292 00:26:30,256 --> 00:26:33,157 میدونی بی ادبی ه زل بزنی 293 00:26:33,159 --> 00:26:35,259 ! گفتم زل زدن بی ادبی ه 294 00:26:40,633 --> 00:26:41,633 باشه 295 00:26:52,078 --> 00:26:53,078 خیلی خب 296 00:27:17,236 --> 00:27:18,335 ! اوه 297 00:28:52,131 --> 00:28:53,897 خیلی خب میتونید برید 298 00:29:06,045 --> 00:29:07,277 آقای میدلتون ؟ 299 00:29:08,514 --> 00:29:09,413 میشه یه لحظه وقتتون رو بگیرم ؟ 300 00:29:09,415 --> 00:29:11,115 . . . آم 301 00:29:11,117 --> 00:29:13,484 از اونجایی که الان آزادین گفتم میتونیم یه گپی با هم بزنیم 302 00:29:15,221 --> 00:29:16,221 آره 303 00:29:22,495 --> 00:29:23,855 روز اولتون چطور بود ؟ 304 00:29:24,363 --> 00:29:25,496 خوب بود 305 00:29:25,498 --> 00:29:26,964 راستش خیلی ساده بود 306 00:29:26,966 --> 00:29:28,766 چیزی نیست که بهش عادت داشتید ؟ 307 00:29:28,768 --> 00:29:30,400 البته پروندتون رو خوندم 308 00:29:30,402 --> 00:29:32,136 نیاز نیست اینجا در موردش بحث کنیم 309 00:29:33,405 --> 00:29:34,872 حتما سخت بوده 310 00:29:37,009 --> 00:29:38,442 . . . میدونی چه بلایی 311 00:29:38,444 --> 00:29:39,276 زندان 312 00:29:39,278 --> 00:29:40,278 آه 313 00:29:41,347 --> 00:29:42,347 شما شهادت دادید 314 00:29:43,082 --> 00:29:44,414 چاره ای نداشتم 315 00:29:45,384 --> 00:29:47,351 حتما راضی کننده بوده 316 00:29:47,353 --> 00:29:48,919 عدالت 317 00:29:48,921 --> 00:29:51,121 هر کسی که هر چی لیاقتشو به دست میاره 318 00:29:53,292 --> 00:29:54,792 تاثیرات دائمی روتون داشته ؟ 319 00:29:54,794 --> 00:29:55,794 البته 320 00:29:59,465 --> 00:30:01,465 قبلش انقدر ترس از فضای بسته نداشتم 321 00:30:03,369 --> 00:30:08,438 یه وقتایی هم فکر میکنم گیر افتادم 322 00:30:09,842 --> 00:30:14,845 تو یه ماشین گیر کردم کمکی نیست سرگردون میشم 323 00:30:15,548 --> 00:30:17,548 بدون صدا فریاد میزنم 324 00:30:23,823 --> 00:30:25,088 چیز دیگه ای هم بود ؟ 325 00:30:26,158 --> 00:30:28,325 نیاز نیست اینجا نگران این مسائل باشید 326 00:30:28,327 --> 00:30:30,594 قطعا به اندازه مدرسه قبلی بی رحمانه نیست 327 00:30:31,497 --> 00:30:33,497 شبیه جایی که باهاش آشنایی دارید نیست ؟ 328 00:30:33,499 --> 00:30:35,499 دانش آموزا فرق میکنن 329 00:30:41,841 --> 00:30:43,540 ! هی اون پسر مورد جالبی ه 330 00:30:43,542 --> 00:30:45,342 اونم تازه اومده 331 00:30:45,344 --> 00:30:46,543 همین اطرافِ 332 00:30:46,545 --> 00:30:48,378 یخورده زمان میبره تا به اینجا عادت کنی 333 00:30:49,882 --> 00:30:51,615 شایسته سالاری ه تونی 334 00:30:54,887 --> 00:30:56,119 باید به کارم برسم 335 00:31:11,871 --> 00:31:13,403 پولتو بده من پول ندارم 336 00:31:13,405 --> 00:31:15,339 گفتم پولتو بده من ! خفه شو 337 00:31:15,341 --> 00:31:17,174 ما دنبال دردسر نیستیم خفه شو 338 00:31:20,112 --> 00:31:21,178 پولتو بده من 339 00:31:21,180 --> 00:31:22,613 پول ندارم 340 00:31:24,183 --> 00:31:25,549 کیفتو بزار زمین 341 00:31:27,219 --> 00:31:28,185 من دنبال دعوا نیستم 342 00:31:28,187 --> 00:31:29,653 ! کیفتو بزار زمین 343 00:31:32,124 --> 00:31:33,257 یالا 344 00:31:38,397 --> 00:31:39,730 حالا بپر 345 00:31:39,731 --> 00:31:41,064 شنیدی چی گقتم بالا پایین بپر 346 00:31:42,001 --> 00:31:42,633 یالا ادامه بده 347 00:31:42,635 --> 00:31:43,901 بجنب 348 00:31:45,170 --> 00:31:46,670 آره انگار یه چیزایی با خودت داری پسر 349 00:31:46,672 --> 00:31:48,272 یالا بدش به من 350 00:32:06,225 --> 00:32:07,624 آره این یه تست بود 351 00:32:08,694 --> 00:32:10,193 دوستات بزدلن 352 00:32:11,330 --> 00:32:12,396 من دیگه خسته شدم 353 00:32:12,398 --> 00:32:14,064 از سر راهم برو کنار 354 00:32:24,276 --> 00:32:26,376 چیزی نیست سارا دیگه رفت 355 00:32:32,284 --> 00:32:34,318 من نگران تو بودم سارا 356 00:32:36,722 --> 00:32:38,689 اگه مردم بفهمن چیکار کردی 357 00:32:40,626 --> 00:32:42,326 بقیه رو مجبور کردی چیکار کنن 358 00:32:44,630 --> 00:32:47,331 فکر نمیکنم بتونم ازت محافظت کنم 359 00:32:47,333 --> 00:32:49,266 میدونم درکش سختِ 360 00:32:50,703 --> 00:32:54,338 اما شاید بهتر باشه بی خیال این قضایا بشی 361 00:32:55,674 --> 00:32:57,007 . . . نمیتونم 362 00:33:01,447 --> 00:33:02,447 اون جدیده 363 00:33:04,283 --> 00:33:05,615 میشه بهش اعتماد کرد 364 00:33:06,719 --> 00:33:08,752 گم شده بود همین 365 00:33:15,294 --> 00:33:16,294 نه 366 00:33:21,166 --> 00:33:21,898 نه 367 00:33:21,899 --> 00:33:23,059 شبیه خانم هولمز نمیشه 368 00:33:26,705 --> 00:33:28,739 میتونم ببینم که اون تورو درک میکنه 369 00:33:43,155 --> 00:33:44,221 فوق العادست 370 00:34:28,434 --> 00:34:30,767 میخوام چند کلمه ای در مورد سرایدارت حرف بزنم 371 00:34:34,807 --> 00:34:36,173 میفهمم 372 00:34:36,174 --> 00:34:37,540 مورفی نباید -- چیزی میگفت تا اینکه من 373 00:34:37,543 --> 00:34:38,442 اشتباهِ 374 00:34:38,444 --> 00:34:41,812 باید قبلش یه چیزی میگفتی مورفی 375 00:34:43,515 --> 00:34:46,349 بهت گفتم اگه نتونی 376 00:34:46,351 --> 00:34:51,421 گروه رو با احتیاط و موثر مدیریت کنی چه اتفاقی برات میفته 377 00:34:51,723 --> 00:34:54,357 میدونم همه چی کاملا تحت کنترله 378 00:34:57,796 --> 00:35:01,098 این یه تجربه کاملا منحصر به فرد و قیمتی ه 379 00:35:02,501 --> 00:35:07,270 که هر کدوم از ما میخوایم 380 00:35:08,140 --> 00:35:10,874 از این جامعه پر زرق و برق دور نگهش داریم 381 00:35:14,813 --> 00:35:17,214 نمیزارم اونارو ببری 382 00:35:24,556 --> 00:35:25,556 ببرم ؟ 383 00:35:50,449 --> 00:35:52,282 به حفظ کردن این اتفاقات 384 00:35:52,284 --> 00:35:53,583 طوری که کسی نفهمه فکر کن آقای ابوت 385 00:36:57,816 --> 00:36:58,615 . . . شما 386 00:36:58,617 --> 00:36:59,883 بیا تو 387 00:36:59,885 --> 00:37:01,765 اوه ببخشید وسط کاری هستید 388 00:37:01,954 --> 00:37:02,953 نه نه 389 00:37:02,955 --> 00:37:03,955 اصلا خواهش میکنم 390 00:37:06,959 --> 00:37:10,227 بهم بگو ، ناهارتو آوردی ؟ 391 00:37:10,662 --> 00:37:11,595 آره آوردم 392 00:37:11,597 --> 00:37:12,996 انتخاب هوشمندانه ایه 393 00:37:12,998 --> 00:37:15,365 اصلا کافه تریارو پیشنهاد نمیدم 394 00:37:15,367 --> 00:37:16,633 چیز بدردبخوری گیرت نمیاد 395 00:37:17,369 --> 00:37:18,569 یه دکمتون باز مونده 396 00:37:19,705 --> 00:37:20,937 خوب دیدی 397 00:37:20,939 --> 00:37:24,874 امیدوارم این کروات پنهانش کنه ، نه ؟ 398 00:37:24,876 --> 00:37:25,876 امکانش هست ؟ 399 00:37:27,379 --> 00:37:28,379 آره خوبه 400 00:37:29,248 --> 00:37:30,513 چه کمکی از دستم برمیاد ؟ 401 00:37:30,515 --> 00:37:33,383 میخواستم در مورد جورجی برزل ازتون سئوال بپرسم 402 00:37:33,385 --> 00:37:35,518 و میخواستم بدونم چیزی از خونه شنیدین یا نه 403 00:37:35,520 --> 00:37:37,020 خیلی نگران شدم . . . برای همین سعی کردم تماس بگیرم 404 00:37:37,022 --> 00:37:38,955 نمیتونی به خونه جورجی زنگ بزنی تونی 405 00:37:38,957 --> 00:37:40,657 چرا ؟ فقط میخوام مطمئن بشم همه چی روبراهِ 406 00:37:40,659 --> 00:37:42,392 پیچیدست 407 00:37:42,794 --> 00:37:44,794 نمیخوام خودتو به خطر بندازی 408 00:37:44,796 --> 00:37:45,729 واقعا ؟ 409 00:37:45,731 --> 00:37:46,896 اینجا ؟ 410 00:37:46,898 --> 00:37:48,965 طعنه آمیزه نمیتونم تو خونه اینکارو بکنم 411 00:37:51,036 --> 00:37:53,036 دپارتمان شیمی اینو درست کرده 412 00:37:59,044 --> 00:38:00,044 کلی نعناع داره 413 00:38:09,621 --> 00:38:10,920 چرا باید خودمو به خطر بندازم ؟ 414 00:38:12,291 --> 00:38:14,475 چون معلم هایی که پاشونو از گیلمشون درازتر کنن 415 00:38:14,476 --> 00:38:16,660 ممکنه خودشون رو در موقعیت خیلی سختی قرار بدن 416 00:38:17,296 --> 00:38:19,062 یه قدم برداری ده قدم برمیدارن 417 00:38:20,299 --> 00:38:22,699 تا همه بفهمن که کار تو بوده 418 00:38:25,637 --> 00:38:27,070 چند تا بچه دیدم 419 00:38:27,072 --> 00:38:29,606 منظورم اینه که هیچکدومشون نمیتونستن 420 00:38:29,608 --> 00:38:31,675 بیش از ده سال سن داشته باشن و اینجا تو زمین بازی بودن 421 00:38:31,677 --> 00:38:32,509 کلاس هشت 422 00:38:32,511 --> 00:38:34,044 کلاس درجه یکی ه 423 00:38:34,046 --> 00:38:35,879 اونارو تو خوابگاه مسکن میدیم 424 00:38:35,881 --> 00:38:37,514 ازشون مراقبت میکنیم کمک میکنیم شکوفا بشن 425 00:38:37,516 --> 00:38:39,382 ببخشید خوابگاه ؟ 426 00:38:39,384 --> 00:38:43,053 کلاس هشت مجموعه ای از موارد ناخوشاینده 427 00:38:43,055 --> 00:38:44,454 چندین مسئله پدر و مادری 428 00:38:44,456 --> 00:38:48,525 جنایت ، رها کردن 429 00:38:48,527 --> 00:38:50,827 اعتیاد به مواد شیمیایی در حین حاملگی 430 00:38:52,331 --> 00:38:53,596 از بزرگواری شماست 431 00:38:54,433 --> 00:38:55,598 هر کسی میتونه اینکارو بکنه 432 00:38:56,735 --> 00:38:59,536 هر کسی به تمام کمکی که میتونه بهش بشه نیاز داره 433 00:39:01,707 --> 00:39:04,074 نیازی نیست نگران کلاس هشت باشی 434 00:39:04,076 --> 00:39:08,745 . . . اما دانش آموزای دیگه 435 00:39:13,585 --> 00:39:15,051 سیزده 436 00:39:15,053 --> 00:39:16,853 خوانش پریشی شدید 437 00:39:16,855 --> 00:39:18,421 سن ده سالگی رو بخون 438 00:39:20,792 --> 00:39:21,792 پونزده 439 00:39:22,694 --> 00:39:24,494 خیلی کوچیکِ 440 00:39:24,496 --> 00:39:26,463 کار نیمه وقت داره تا به قرارش برسه 441 00:39:32,104 --> 00:39:33,470 یازده 442 00:39:33,472 --> 00:39:36,039 دوست پسر جدید مادره تازه نقل مکان کرده 443 00:39:38,377 --> 00:39:39,377 آدم خیلی خوبی نیست 444 00:39:41,413 --> 00:39:43,079 میره شهر بعدی شرط بندی میکنه 445 00:39:43,081 --> 00:39:44,714 هر روز هفته همینه 446 00:39:46,718 --> 00:39:49,619 مشکلی ندارن چون جلب توجه میکنن 447 00:39:50,689 --> 00:39:52,989 تا نگرید طفل، کی نوشد لبن درسته ؟ 448 00:39:54,092 --> 00:39:56,659 جورجی جزء این موارد نیست ؟ 449 00:39:56,661 --> 00:39:57,994 اون خوب میشه 450 00:39:59,131 --> 00:40:00,697 تو یه مشکلی رو تو اون بچه شناسایی کردی 451 00:40:00,699 --> 00:40:02,766 تو تیزهوشی برای همین استخدامت کردم 452 00:40:03,602 --> 00:40:05,735 بهم اعتماد کن تونی میدونم چیکار میکنم 453 00:40:09,508 --> 00:40:11,107 خودم با جورجی حرف میزنم 454 00:40:11,109 --> 00:40:12,109 ببینم چیکار میتونم بکنم 455 00:40:14,579 --> 00:40:15,945 نعنات رو فراموش نکن 456 00:40:33,131 --> 00:40:34,798 بیاید بفرمائید 457 00:40:36,735 --> 00:40:38,101 آرام خونی ده دقیقه 458 00:40:43,175 --> 00:40:44,175 سلام آقا 459 00:40:49,948 --> 00:40:51,481 کتابمو یادم رفت آقا 460 00:41:39,831 --> 00:41:40,864 چیزی نیست چیزی نیست 461 00:41:40,866 --> 00:41:42,198 برو دیدن پرستار 462 00:42:36,922 --> 00:42:38,788 من چیزی از این قضیه نمیدونم آقا 463 00:42:40,091 --> 00:42:42,325 نباید خطی چیزی بکشم ؟ 464 00:42:45,664 --> 00:42:46,896 آروم جورجی 465 00:42:48,099 --> 00:42:50,867 آره اما ممکنه به خاطر اینکار ایدز بگیرم 466 00:42:54,339 --> 00:42:55,339 برو خونه جورجی 467 00:42:56,575 --> 00:42:57,607 ! ایول 468 00:43:09,220 --> 00:43:10,220 اوه 469 00:43:11,990 --> 00:43:13,590 ببخشید 470 00:43:13,592 --> 00:43:15,792 اون چطوره ، میدونی ؟ 471 00:43:15,794 --> 00:43:17,594 آره خوبه 472 00:43:17,596 --> 00:43:19,062 جدی ؟ ممنون 473 00:43:19,064 --> 00:43:20,296 یجورایی باحاله میدونی ؟ 474 00:43:20,298 --> 00:43:22,999 انگار دعوایی چیزی کردی 475 00:43:23,001 --> 00:43:25,935 نه واسه رنگ یا هر چیزی اما 476 00:43:25,937 --> 00:43:28,104 باحال شدی آره 477 00:43:28,106 --> 00:43:29,106 . . . آم 478 00:43:31,643 --> 00:43:32,643 میدونم 479 00:43:33,378 --> 00:43:34,777 بعدا میبینمت 480 00:43:45,156 --> 00:43:46,222 اوه بی خیال 481 00:43:54,332 --> 00:43:56,799 آره انگار باطری رو قطع کردن 482 00:43:56,801 --> 00:43:58,001 اگه میپرسیدی بهت میگفتم 483 00:43:58,003 --> 00:43:59,369 جای خوبی نیست ماشینتو ول کنی 484 00:43:59,371 --> 00:44:00,770 پارکینگِ 485 00:44:00,772 --> 00:44:02,338 کجا دیگه میتونم ماشینمو بزارم ؟ 486 00:44:02,340 --> 00:44:04,107 بلدی درستش کنی ؟ 487 00:44:04,109 --> 00:44:05,108 نه 488 00:44:05,110 --> 00:44:07,377 مطمئنم میتونم یه کاری بکنم 489 00:44:16,254 --> 00:44:17,987 کی باطری رو قطع میکنه ، ها ؟ 490 00:44:20,859 --> 00:44:21,608 بچه های کسل 491 00:44:21,609 --> 00:44:22,358 قبلا مشکل بزرگی بود 492 00:44:22,360 --> 00:44:26,796 یه مدتی خوب بود . . . اما چند روزه 493 00:44:26,798 --> 00:44:29,332 مثل قبل بد نیست 494 00:44:30,101 --> 00:44:31,101 اما عالی هم نیست 495 00:44:32,337 --> 00:44:36,339 هی چند وقته اینجاذیی ؟ 496 00:44:36,341 --> 00:44:37,407 نمیدونم 497 00:44:37,409 --> 00:44:38,841 حدودا شش سال 498 00:44:38,843 --> 00:44:40,376 وقتی اومدی اینجا چطوری بود ؟ 499 00:44:40,378 --> 00:44:42,245 خیلی دیوونه کننده بود 500 00:44:42,247 --> 00:44:43,846 خب چی عوضش کرد ؟ 501 00:44:49,454 --> 00:44:50,637 ابوت 502 00:44:50,638 --> 00:44:51,821 همسرش مرد نقل مکان کرد اینجا 503 00:44:51,823 --> 00:44:54,824 حالا بابای 400 تا دانش آموزه 504 00:44:54,826 --> 00:44:56,059 و دو تا دخترش 505 00:45:05,770 --> 00:45:07,737 خیلی خب کلاش وقت تزریقه 506 00:46:07,065 --> 00:46:09,054 ابوت جواب بده بنون هستم 507 00:46:09,055 --> 00:46:11,044 تمام دانش آموزان کلاس هشت نیستن 508 00:46:11,045 --> 00:46:13,034 تکرار میکنم تمام دانش آموزان کلاس هشت نیستن 509 00:46:13,037 --> 00:46:14,270 بچه ها ناپدید شدن 510 00:46:27,051 --> 00:46:27,984 ابوت هستم 511 00:46:27,986 --> 00:46:29,485 اون آژیر کوفتی رو خاموش کن 512 00:47:00,485 --> 00:47:01,485 ! آقا 513 00:47:02,353 --> 00:47:03,508 ! آقا 514 00:47:03,509 --> 00:47:04,664 اینجا چیکار میکنی ؟ 515 00:47:04,665 --> 00:47:05,820 یکی افتاد دنبالم . . . من 516 00:47:05,824 --> 00:47:06,522 نباید اینجا باشی 517 00:47:06,524 --> 00:47:07,356 امن نیست 518 00:47:07,358 --> 00:47:09,025 باید خونه باشی 519 00:47:09,027 --> 00:47:10,526 احمق پسره احمق 520 00:47:18,937 --> 00:47:19,937 سارا 521 00:47:21,239 --> 00:47:22,572 چیزی نیست 522 00:47:23,575 --> 00:47:24,607 چیزی نیست 523 00:47:24,609 --> 00:47:26,142 به من گوش کن 524 00:47:26,144 --> 00:47:27,144 گوش کن 525 00:47:27,846 --> 00:47:30,546 نیازی نیست کاری بکنی 526 00:47:30,548 --> 00:47:32,348 نیازی نیست کاری بکنی 527 00:47:34,853 --> 00:47:36,219 سارا خواهش میکنم 528 00:47:36,221 --> 00:47:37,186 بس کن 529 00:47:37,188 --> 00:47:39,038 سارا ؟ 530 00:47:40,892 --> 00:47:42,191 من چیکار کردم ؟ 531 00:48:00,545 --> 00:48:01,911 خدایا ! بس کن 532 00:48:01,913 --> 00:48:02,545 ! بس کن 533 00:48:02,547 --> 00:48:03,379 خواهش میکنم 534 00:48:03,381 --> 00:48:04,313 خدایا ! بس کن 535 00:48:04,315 --> 00:48:05,315 ! سارا 536 00:48:06,017 --> 00:48:07,017 ! نه 537 00:48:08,052 --> 00:48:09,552 ! خواهش میکنم بس کن 538 00:48:23,334 --> 00:48:24,400 چیکار کردی ؟ 539 00:48:30,308 --> 00:48:31,374 چیکار کردی ؟ 540 00:48:59,971 --> 00:49:01,304 خیلی جالب بود 541 00:49:01,306 --> 00:49:02,371 نه 542 00:49:04,943 --> 00:49:06,242 نه نه باید اینو ببینی 543 00:49:08,680 --> 00:49:09,946 آروم باش پسر 544 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 بی خیال بچه ها 545 00:49:15,687 --> 00:49:17,486 توجه کنید لطفا 546 00:49:17,488 --> 00:49:18,721 ! گفتم توجه کنید 547 00:49:20,124 --> 00:49:21,457 بس کنید 548 00:49:21,459 --> 00:49:22,459 ! هی 549 00:49:23,695 --> 00:49:24,961 ! توجه کنید بچه ها 550 00:49:24,963 --> 00:49:25,995 ! هی 551 00:49:25,997 --> 00:49:26,997 ! هی 552 00:49:31,336 --> 00:49:32,234 تغییری کرد ؟ 553 00:49:32,236 --> 00:49:34,887 نه 554 00:49:34,888 --> 00:49:37,539 چی باعث شد اعتصاب کنن یا حاضر نشن یا هر چی که هست ؟ 555 00:49:37,542 --> 00:49:39,642 من سارارو بابت کاری که با پسره کرد تنبیه میکنم 556 00:49:39,644 --> 00:49:41,978 چی تورو نگران میکنه ؟ 557 00:49:41,980 --> 00:49:44,246 داره رو بقیه مدرسه تاثیر میزاره 558 00:50:07,405 --> 00:50:08,704 چیکار میکنی ؟ 559 00:50:26,090 --> 00:50:28,024 کسی جورجی رو دیده ؟ 560 00:50:31,062 --> 00:50:32,595 یه نگران فوری در مورد یه دانش آموز دارم 561 00:50:32,597 --> 00:50:34,030 جورجی 562 00:50:34,032 --> 00:50:35,264 آره امروز سر کلاس غایب بود 563 00:50:35,266 --> 00:50:36,732 همیشه حضورش روی 73 درصد بود 564 00:50:36,734 --> 00:50:39,035 آره اما دلیلی ندارم 565 00:50:39,037 --> 00:50:40,102 تا باور کنم . . . یهو غیبش بزنه 566 00:50:40,104 --> 00:50:42,171 قبلا هم اینکارو کرده ؟ 567 00:50:42,173 --> 00:50:43,239 تصمیمات بهتر 568 00:50:43,241 --> 00:50:45,207 تصمیمات بهتر به اون پسره کمک میکنه 569 00:50:45,209 --> 00:50:46,709 متاسفم اینجا چه خبره ؟ 570 00:50:46,711 --> 00:50:47,910 باشه ؟ 571 00:50:47,911 --> 00:50:49,110 اون جوونِ تحت فشاره 572 00:50:49,111 --> 00:50:50,310 عصبی میشه از کوره در میره 573 00:50:50,314 --> 00:50:51,480 اون نوجوونِ 574 00:50:51,482 --> 00:50:52,548 مسئله این نیست 575 00:50:52,550 --> 00:50:54,450 داری اونو تنبیه میکنی نه ؟ 576 00:50:54,452 --> 00:50:55,918 چی ؟ 577 00:50:55,919 --> 00:50:57,385 قبلا دیدم میخوای اخراجش کنی 578 00:50:57,388 --> 00:50:58,721 تمام کاری که نیاز بود بکنیم این بود که بشینیم 579 00:50:58,723 --> 00:51:00,556 با خانوادش یه گفت و گویی بکنیم 580 00:51:00,558 --> 00:51:03,192 اینطوری نیست سر عقلش بیاریم 581 00:51:03,194 --> 00:51:04,794 مورد خاصی ه ، نمیتونی همرو نجات بدی تونی 582 00:51:04,796 --> 00:51:06,429 اوه واقعا ؟ آدم آدمه 583 00:51:06,431 --> 00:51:07,797 کاری که میتونیم رو میکنیم عالیه 584 00:51:07,799 --> 00:51:08,831 نه بیشتر قبلا اینو نشنیده بودم 585 00:51:08,833 --> 00:51:10,466 ! اون مُرده تونی 586 00:51:10,468 --> 00:51:11,734 اون مرده 587 00:51:14,705 --> 00:51:15,705 قلبش 588 00:51:18,142 --> 00:51:19,809 یه بیماری ارثی ه 589 00:51:30,321 --> 00:51:32,088 مزخرفِ 590 00:51:33,124 --> 00:51:33,823 چرت و پرتِ 591 00:51:33,825 --> 00:51:35,591 آروم باش آقا 592 00:51:35,593 --> 00:51:39,095 تو معلمی و حرفه ای هم هستی 593 00:52:19,537 --> 00:52:21,470 و اگه از سر بدشانسی 594 00:52:21,472 --> 00:52:24,373 اتفاق ناخوشایندی رخ بده 595 00:52:24,375 --> 00:52:26,208 همیشه سوما 596 00:52:26,210 --> 00:52:28,210 تورو از حقایق جدا میکنه 597 00:52:28,212 --> 00:52:29,212 هی 598 00:52:30,915 --> 00:52:32,548 ! هیس 599 00:52:32,550 --> 00:52:35,918 همیشه همیشه سوما خشمت رو آروم میکنه 600 00:52:35,920 --> 00:52:38,721 تا تورو با خودت آشتی بده با دشمن هات آشتی بده 601 00:52:38,723 --> 00:52:42,591 تا تورو شکیبا کنه و از رنجی طولانی رهایی بده 602 00:52:43,794 --> 00:52:45,561 به نظرم راه حل فوق العاده ایه 603 00:52:45,563 --> 00:52:47,163 برای مشکلات دنیا 604 00:52:47,165 --> 00:52:48,832 خیلی خب 605 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 خوندن یه تیکه از کتاب و اضافه کردن 606 00:52:50,501 --> 00:52:52,782 یه جمله به آخرش که نمیشه ارائه درس 607 00:52:53,387 --> 00:52:54,603 هنوز تموم نشده آقا 608 00:52:54,605 --> 00:52:56,472 چه فکری در موردش میکنیم ؟ 609 00:52:56,474 --> 00:52:57,474 بس کنید 610 00:52:59,877 --> 00:53:02,878 چه فکری در مورد نقش سوما در این جامعه میکنیم ؟ 611 00:53:02,880 --> 00:53:04,313 . . . تبدیلش میکنه به جای بهتر 612 00:53:04,315 --> 00:53:06,182 اگه میخواید حرف بزنید دستتون رو بالا ببرید 613 00:53:06,184 --> 00:53:09,185 دنیارو جای بهتری میکنه نه ؟ 614 00:53:09,187 --> 00:53:11,187 برای همه مهمه که 615 00:53:11,188 --> 00:53:13,188 بتونن درست رفتار کنن و بدون رنج شاد باشن آقا ؟ 616 00:53:13,191 --> 00:53:16,492 آره اما ما به کمی رنج نیاز نداریم ؟ 617 00:53:18,196 --> 00:53:19,895 مفهومی نداره ؟ 618 00:53:19,897 --> 00:53:21,864 هدفی نیست که همه برای موفقیت طی میکنن آقا ؟ 619 00:53:21,866 --> 00:53:22,866 اما واقعی ه ؟ 620 00:53:25,336 --> 00:53:28,437 کی میتونه توصیف کنه چطور ممکنه اصیل شمرده نشه ؟ 621 00:53:29,707 --> 00:53:31,440 افیون توده هاست 622 00:53:32,944 --> 00:53:35,511 بحث همینه نه ؟ 623 00:53:35,513 --> 00:53:39,215 یعنی موادی که آدمارو آروم میکنه 624 00:53:39,217 --> 00:53:40,983 اونارو ساکت نگه میداره و توجهشون رو از دیدن 625 00:53:40,985 --> 00:53:42,785 حقایق دنیاشون دور میکنه 626 00:53:43,921 --> 00:53:46,555 همه در نهایت به اینجا میرسن 627 00:53:46,557 --> 00:53:49,959 اما کسایی هستن که بهت میگن این پوچِ 628 00:53:49,961 --> 00:53:51,794 که هیچ مفهومی نداره 629 00:53:54,532 --> 00:53:55,998 ادامه بده 630 00:53:57,868 --> 00:53:59,902 در گذشته میتونستی همیشه 631 00:53:59,904 --> 00:54:01,937 با تلاش بسیار به این موفقیت دست پیدا کنی 632 00:54:01,939 --> 00:54:04,907 و بعد از سال ها . . . تمرین اخلاقی سخت 633 00:54:04,909 --> 00:54:07,409 آیا این بهترین راه برای سوما برای انجام اینکار نیست ؟ 634 00:54:07,411 --> 00:54:08,411 چی ؟ 635 00:54:11,849 --> 00:54:13,949 دو یا سه قرص نیم گرمی میخوری 636 00:54:13,951 --> 00:54:15,384 و تمام 637 00:54:15,386 --> 00:54:17,419 به نظرم برای کاری که میکنی ارزش قائلی 638 00:54:18,990 --> 00:54:20,956 باشه ، تصور کن دو تا پسر داری 639 00:54:20,958 --> 00:54:23,626 و به یکی از اونا جاقو داده میشه 640 00:54:23,628 --> 00:54:25,694 به عنوان هدیه بهش داده میشه 641 00:54:25,696 --> 00:54:27,763 پسر دیگه میره میگرده دنبال سنگ معدنی 642 00:54:27,765 --> 00:54:31,500 آبش میکنه ، چکش میزنه میکوبدش 643 00:54:31,502 --> 00:54:33,302 شکل یه ابزار بهش میده 644 00:54:33,304 --> 00:54:35,604 یه ابزار زشتِ 645 00:54:35,605 --> 00:54:37,905 ابزار معیوبی ه اما به هر حال یه ابزاره 646 00:54:43,948 --> 00:54:46,615 فکر میکنی کدوم یکی از اونا خودشو میبره ؟ 647 00:54:52,657 --> 00:54:53,657 ادامه بده 648 00:54:55,526 --> 00:54:56,526 تموم 649 00:54:59,497 --> 00:55:02,665 الان هر کسی میتونه پرهیزکار باشه 650 00:55:02,667 --> 00:55:05,301 . . . حداقل میتونی نصف 651 00:55:05,903 --> 00:55:06,903 اخلاقیات 652 00:55:08,005 --> 00:55:11,340 اخلاقیات رو در یک بطری با خودت حمل کنی 653 00:55:11,342 --> 00:55:13,442 مسیحیت بدون اشک 654 00:55:13,444 --> 00:55:15,444 سوما همچین کسی ه 655 00:55:17,748 --> 00:55:20,683 در مورد این مسئله به سخنت مفهوم و معنی دادم 656 00:55:20,685 --> 00:55:22,685 یه اتفاقی در مدرسه افتاد 657 00:55:24,455 --> 00:55:26,922 امروز صبح با دکترای جورجی حرف زدم 658 00:55:29,493 --> 00:55:33,329 خانوادش سابقه چنین مشکلی رو داشتن 659 00:55:36,734 --> 00:55:40,703 جورجی بد قلق بود 660 00:55:42,406 --> 00:55:43,639 مدت زیادی اینجا نبود 661 00:55:46,410 --> 00:55:48,577 اما نباید بزاریم مرگش بیهوده باشه 662 00:55:51,682 --> 00:55:53,449 میتونیم ازش درس بگیریم 663 00:55:57,355 --> 00:55:59,688 باید مطمئن بشیم که روی مسائل کوچیک تمرکز میکنیم 664 00:56:00,891 --> 00:56:03,559 نمیزاریم چیزی از دستمون در بره 665 00:56:04,995 --> 00:56:06,495 جورجی در مسیر بدی قرار داشت 666 00:56:06,497 --> 00:56:08,430 نباید جور دیگه ای وانمود کنیم 667 00:56:08,432 --> 00:56:10,733 ممکنه بلایی بدتر از این سرش میومد 668 00:56:15,740 --> 00:56:19,375 همه برای افراد دیگه تلاش میکنن 669 00:56:19,377 --> 00:56:20,876 استثنایی وجود نداره 670 00:56:20,878 --> 00:56:23,011 تغییر در قوانین هم وجود نداره 671 00:56:23,013 --> 00:56:24,713 جورجی نتونست کنار بیاد 672 00:56:26,417 --> 00:56:27,750 به این دلیل نمرد 673 00:56:30,521 --> 00:56:33,822 اما در خاطرش این یه درسه 674 00:56:33,824 --> 00:56:39,094 که ما باید در ذهن و قلبمون نگه داریم 675 00:56:57,148 --> 00:57:00,449 یه اتفاقی داره میفته و تو باید بهم بگی چیه 676 00:57:01,185 --> 00:57:02,651 تا حالا بهت گفتم 677 00:57:02,653 --> 00:57:03,952 این مکان قبل از اینکه من بیام اینجا چه شکلی بوده ؟ 678 00:57:03,954 --> 00:57:05,921 از زیر سئوال در نرو 679 00:57:09,460 --> 00:57:11,527 واقعا آشوبی بود 680 00:57:11,529 --> 00:57:14,797 . . . یه منطقه جنگی و با اینحال 681 00:57:16,500 --> 00:57:18,066 بریم یه قدمی بزنیم 682 00:57:19,603 --> 00:57:21,670 باید در مورد یه مسئله ای باهات حرف بزنم 683 00:57:25,943 --> 00:57:28,210 میدونی چرا تورو استخدام کردم تونی ؟ 684 00:57:28,212 --> 00:57:30,179 چون شایستگیش رو دارم 685 00:57:30,181 --> 00:57:33,081 کمبود آدمای شایسته وجود نداره 686 00:57:33,083 --> 00:57:35,517 تازه بار و بنه ای که تو میاری هم نمیارن 687 00:57:36,587 --> 00:57:37,986 نه تورو استخدام کردم چون میتونم بهت بگم 688 00:57:37,988 --> 00:57:40,155 تو تصویر جامع تری رو دیدی 689 00:57:40,157 --> 00:57:42,324 که کارای بیشتری میتونیم بکنیم 690 00:57:42,325 --> 00:57:44,606 از اینکه کتاب هارو بخونیم و امتحان بگیریم 691 00:57:45,763 --> 00:57:47,763 ما زندگی هارو عوض میکنیم تونی 692 00:57:49,500 --> 00:57:50,732 زندگی خیلی هارو 693 00:57:51,902 --> 00:57:53,635 از وقتی شروع به کار کردی چند تا دانش آموز 694 00:57:53,637 --> 00:57:55,237 از کلاست این تجربه رو داشتن ؟ 695 00:57:55,239 --> 00:57:56,472 نمیدونم 696 00:57:56,474 --> 00:57:58,106 ضدها شایدم هزاران نفر 697 00:57:58,108 --> 00:58:01,743 از بین همه اونا کی رو بیشتر از همه یادته ؟ 698 00:58:02,513 --> 00:58:03,645 اونایی که کارشون از همه بهتر بوده ؟ 699 00:58:05,015 --> 00:58:06,215 به سختی یادم میاد 700 00:58:09,220 --> 00:58:10,653 دعواهارو یادمه 701 00:58:10,654 --> 00:58:12,894 بچه هایی که خوب رفتاری میکنن و کمک میکنن مثل بی رحمی بود 702 00:58:12,957 --> 00:58:14,156 گمونم حق با توئه 703 00:58:16,794 --> 00:58:19,661 اما چی میشه اگه بتونی عوض کنی ؟ 704 00:58:19,663 --> 00:58:22,064 یه سقلمه بهشون بزنی تا کمکت رو بپذیرن ؟ 705 00:58:24,034 --> 00:58:25,501 شایسته سازی کنی 706 00:58:27,071 --> 00:58:28,003 شایسته سازی ؟ 707 00:58:28,005 --> 00:58:29,989 اصلا یعنی چی ؟ 708 00:58:29,990 --> 00:58:31,974 دوست دارم یه نقش مهم تر رو در نظر بگیری 709 00:58:31,976 --> 00:58:33,909 یه همکاری اینجا هست هنوز باهاش آشنا نشدی 710 00:58:33,911 --> 00:58:35,511 مورفی 711 00:58:35,513 --> 00:58:38,280 هر موقع آماده شدی به نظرم هر دو میتونید سود ببرید 712 00:58:38,282 --> 00:58:43,685 از کار با دانش آموزان کلاس تجربی ما 713 00:58:45,189 --> 00:58:47,189 به نظرم جورجی دانش آموز فوق العاده ای بود 714 00:58:47,191 --> 00:58:50,158 فکر نمیکنم تا حالا یه دانش آموز فوق العاده واقعی رو دیده باشی 715 00:58:50,160 --> 00:58:54,263 از میان هزاران نفر هیچکس مثل گروه ما نیست 716 00:58:57,535 --> 00:58:58,667 بقیه چی ؟ 717 00:58:59,870 --> 00:59:01,136 اونایی که مثل جورجی هستن ؟ 718 00:59:04,675 --> 00:59:06,842 فکر میکنی برام مهم نیست ؟ 719 00:59:09,780 --> 00:59:11,613 تو درست مثل اونی 720 00:59:12,216 --> 00:59:13,315 کی ؟ 721 00:59:14,718 --> 00:59:16,552 ( سلف تو ( نفری که جایگزینش شدی 722 00:59:18,289 --> 00:59:20,239 خانم هولمز 723 00:59:22,192 --> 00:59:24,326 به دانش آموزایی که جلو روت هستن تمرکز کن تونی 724 00:59:24,328 --> 00:59:25,260 اونا بهت نیاز دارن 725 00:59:25,262 --> 00:59:29,865 جورجی لیاقت کمک تورو نداشت و اصلا نمیخواستش 726 01:00:02,032 --> 01:00:03,599 خیلی خب کلاس 727 01:00:03,601 --> 01:00:05,267 خب همه میدونیم امروز قراره چیکار کنیم 728 01:00:05,269 --> 01:00:08,337 سیگار کشیدن بده 729 01:00:08,339 --> 01:00:09,339 خوش میگذره 730 01:00:15,112 --> 01:00:16,345 اونارو از کجا آوردی سارا ؟ 731 01:00:19,049 --> 01:00:20,849 سیگار بده 732 01:00:21,819 --> 01:00:22,884 اونارو از کجا آوردی ؟ 733 01:00:27,625 --> 01:00:28,757 . . . سارا ، اونارو از 734 01:01:08,098 --> 01:01:09,297 آقای برزل ؟ 735 01:01:09,299 --> 01:01:10,766 تونی میدلتون هستم 736 01:01:10,768 --> 01:01:12,200 من معلم جورجی هستم 737 01:01:12,202 --> 01:01:13,769 خیلی خب بفرمائید داخل 738 01:01:28,152 --> 01:01:29,818 ممنون برای تماست 739 01:01:29,820 --> 01:01:30,886 مشکلی نیست 740 01:01:31,989 --> 01:01:34,823 یه نوشیدنی میخوای ؟ 741 01:01:34,825 --> 01:01:35,691 نه 742 01:01:35,693 --> 01:01:36,693 نه ممنون 743 01:01:43,701 --> 01:01:46,702 نمیزارن دفنش کنم 744 01:01:52,276 --> 01:01:55,844 دست از سرش برنمیدارن 745 01:02:17,468 --> 01:02:19,334 واقعا تکالیفش رو انجام میداد 746 01:02:38,255 --> 01:02:39,488 مال جورجی ه ؟ 747 01:02:39,490 --> 01:02:42,023 اوه آره 748 01:02:42,025 --> 01:02:46,428 همینطوری وارد کلاس شما میشد 749 01:02:51,301 --> 01:02:55,504 همیشه تو مخی بود 750 01:02:56,507 --> 01:02:58,840 زندگی زناشویی من شکست خورد 751 01:02:58,842 --> 01:03:00,809 تقصیر من بود 752 01:03:04,982 --> 01:03:06,214 مامانش مریض شد 753 01:03:07,951 --> 01:03:12,521 تمام تلاشمو کردم اما خیلی خوب نبودم 754 01:03:14,958 --> 01:03:17,359 بیشتر اوقات تک و تنها ولش میکردم 755 01:03:18,562 --> 01:03:21,863 اون مستقل بود 756 01:03:24,001 --> 01:03:28,904 مستقل 757 01:03:28,906 --> 01:03:31,206 همین شد که اخراج شد 758 01:03:31,208 --> 01:03:35,043 فرو کرد تو دست یکی از بچه ها 759 01:03:39,049 --> 01:03:41,583 نمیدونم چرا اصلا اینو براش گرفتم 760 01:03:42,953 --> 01:03:44,286 تو خواربارفروشی میفروشن 761 01:03:46,390 --> 01:03:50,525 امیدوارم بودم به نقاشی فنی یا 762 01:03:50,527 --> 01:03:55,197 یه چیز هنری یه چیز بدردبخور علاقه مند بشه 763 01:03:57,868 --> 01:03:58,900 واسه خودش یه کاری دست و پا کنه 764 01:04:06,877 --> 01:04:08,376 بفرما دست خودتون باشه 765 01:04:08,378 --> 01:04:09,611 . . . نه 766 01:04:09,613 --> 01:04:11,513 بده به کسی که لایق تره 767 01:04:11,515 --> 01:04:12,614 . . . من 768 01:04:12,616 --> 01:04:13,548 بگیرش . . . نه راستش من 769 01:04:13,550 --> 01:04:14,616 بگیرش 770 01:04:14,618 --> 01:04:15,550 بگیرش 771 01:04:15,552 --> 01:04:16,551 باشه بگیرش 772 01:04:16,553 --> 01:04:17,553 خیلی خب اصرار میکنم 773 01:04:19,590 --> 01:04:21,857 بده به کسی که بتونه ازش استفاده کنه 774 01:04:28,599 --> 01:04:33,535 جورجی قبلا مریض بود ؟ 775 01:04:36,440 --> 01:04:38,907 نه 776 01:04:38,908 --> 01:04:41,375 منظورم اینه که خون دماغ میشد 777 01:04:44,248 --> 01:04:46,648 سردرد داشت اما نمیتونه به خاطر اون باشه 778 01:04:46,650 --> 01:04:48,884 قلب شما اینطوری نیست نه ؟ 779 01:04:53,023 --> 01:04:57,325 امیدوارم بودم مشکلش حل بشه 780 01:04:57,327 --> 01:05:00,128 . . . شروع کنه ازم بپرسه 781 01:05:03,567 --> 01:05:05,901 روزم چطوره 782 01:05:08,205 --> 01:05:11,239 هیچوقت ازم نپرسید روزم چطوره 783 01:05:11,241 --> 01:05:13,308 چرا اینکارو کرد ؟ 784 01:05:21,685 --> 01:05:22,984 سکته قلبی 785 01:05:23,987 --> 01:05:24,987 ها ؟ 786 01:05:27,557 --> 01:05:28,557 خیلی متاسفم 787 01:05:29,660 --> 01:05:30,659 بلند بلند فکر کردم 788 01:05:30,661 --> 01:05:32,294 خیلی خواب کافی نداشتم 789 01:05:32,296 --> 01:05:33,561 واقعا متاسفم 790 01:05:34,531 --> 01:05:35,964 سکته قلبی نبوده 791 01:05:36,967 --> 01:05:38,667 قلبش له شده 792 01:05:40,137 --> 01:05:41,137 له شده 793 01:05:46,677 --> 01:05:48,977 اصلا نمیدونن چطوری این اتفاق افتاده 794 01:05:56,453 --> 01:05:57,986 من میرم دستشویی 795 01:06:16,173 --> 01:06:17,639 بهم گفتی خودت میتونی از پسش بربیای 796 01:06:17,641 --> 01:06:19,307 آدما هر روز میمیرن به خاطر تو 797 01:06:19,309 --> 01:06:20,709 از پسش برمیام ! به زمان نیاز دارم 798 01:06:20,711 --> 01:06:22,477 کارمندای تو جزء نگرانی های من نیستن 799 01:06:22,478 --> 01:06:24,244 مورفی همکار من بود و حامله بود 800 01:06:24,247 --> 01:06:26,047 برای همین اینبار دو تا مرگ اتفاق افتاده 801 01:06:26,049 --> 01:06:26,982 نه یکی 802 01:06:26,984 --> 01:06:28,216 آره اون حامله بود 803 01:06:28,218 --> 01:06:29,968 سیگارم میکشید نکتش همینه 804 01:06:29,969 --> 01:06:31,719 به درک که سیگار میکشید بچه ها 805 01:06:31,722 --> 01:06:32,654 چیزایی که به عنوان رفتار غیر اخلاقی تجویز میکنه رو دوست نداشتن 806 01:06:32,656 --> 01:06:34,089 همین ازش مونده 807 01:06:34,091 --> 01:06:35,357 که پای خونیش تو یه کپه خاکستر پیدا شده 808 01:06:35,359 --> 01:06:37,058 چند روز طول میکشه تا بشه سایشو از روی دیوار پاک کرد 809 01:06:37,060 --> 01:06:38,660 اگه سیگار نمیکشید مشکلی براش پیش نمیومد 810 01:06:38,662 --> 01:06:40,161 -- اما تو هم خدای من 811 01:06:40,163 --> 01:06:42,197 این مامورای استنتاق کننده رو میفرستی پیش من 812 01:06:42,199 --> 01:06:44,265 تو بهم گفتی درست میشه و اشتباه میکردی 813 01:06:44,267 --> 01:06:45,567 چیکار میکنی ؟ 814 01:07:42,526 --> 01:07:43,526 ! وو 815 01:07:45,629 --> 01:07:46,629 کی بود ؟ 816 01:07:50,100 --> 01:07:50,832 دپارتمان زبان انگلیسی 817 01:07:50,834 --> 01:07:52,000 ترتیبش رو میدم 818 01:07:52,001 --> 01:07:53,761 نه نه نه نه تو فرصتت رو از دست دادی ابوت 819 01:07:54,371 --> 01:07:56,104 نشونم بده اون کثافتای فسقلی کجان 820 01:08:49,526 --> 01:08:51,826 چیزی هست بتونم بگم نظرت عوض بشه ؟ 821 01:08:54,831 --> 01:08:55,831 باشه 822 01:09:10,180 --> 01:09:12,480 اوه نمیتونم تکون بخورم 823 01:09:12,482 --> 01:09:13,548 نمیتونم تکون بخورم 824 01:09:13,550 --> 01:09:15,517 آقا نمیتونم تکون بخورم 825 01:09:21,758 --> 01:09:22,590 چیکار میکنی ؟ 826 01:09:22,592 --> 01:09:23,558 چیکار میکنی ؟ 827 01:09:23,560 --> 01:09:24,659 نمیتونم متوقفش کنم 828 01:09:24,661 --> 01:09:25,727 چیکار میکنی ؟ نمیتونم 829 01:09:25,729 --> 01:09:27,562 این این من نیستم 830 01:09:27,564 --> 01:09:28,863 ابوت ابوت ؟ 831 01:09:29,866 --> 01:09:31,199 مجبورم نکن اینکارو بکنم ابوت 832 01:09:31,201 --> 01:09:32,433 . . . نمیتونم نمیتونم 833 01:09:32,435 --> 01:09:33,435 ! نه خواهش میکنم 834 01:09:35,805 --> 01:09:37,205 ! ابوت دارم بهت هشدار میدم 835 01:09:37,207 --> 01:09:38,406 دارم بهت هشدار میدم کارم تموم نشده 836 01:09:38,408 --> 01:09:39,340 ! خواهش میکنم ابوت 837 01:09:39,342 --> 01:09:41,843 اجازه نده نه نه نه 838 01:09:41,845 --> 01:09:42,845 نه نه 839 01:09:43,747 --> 01:09:44,846 ! آه 840 01:09:44,848 --> 01:09:45,880 ابوت ابوت نه 841 01:09:45,882 --> 01:09:47,182 ! ابوت 842 01:09:47,851 --> 01:09:49,751 خواهش میکنم ابوت التماست میکنم 843 01:09:49,753 --> 01:09:50,585 ! خواهش میکنم 844 01:09:50,587 --> 01:09:51,419 ! خواهش میکنم دارم بهت هشدار میدم 845 01:09:51,421 --> 01:09:52,754 ابوت اینکارو نکن 846 01:09:57,527 --> 01:09:58,359 نه نه 847 01:09:58,361 --> 01:09:59,194 ابوت ؟ 848 01:09:59,196 --> 01:10:00,495 ابوت دارم بهت هشدار میدم 849 01:10:01,965 --> 01:10:03,631 بقیه میان 850 01:10:04,467 --> 01:10:06,201 بزار بیان 851 01:10:06,203 --> 01:10:07,203 ! بقیه میان 852 01:10:12,209 --> 01:10:13,675 چیزی نیست 853 01:10:13,677 --> 01:10:14,677 چیزی نیست 854 01:10:19,216 --> 01:10:21,282 فوق العاده بودی 855 01:10:21,284 --> 01:10:22,717 فوق العاده بودی 856 01:10:22,719 --> 01:10:24,285 بریم دیدن دکتر بنت 857 01:10:59,723 --> 01:11:01,289 چیزی نیست چیزی نیست 858 01:11:01,291 --> 01:11:01,923 هیس 859 01:11:01,925 --> 01:11:02,757 چیزی نیست 860 01:11:02,759 --> 01:11:03,925 هیس هیس هیس هیس 861 01:11:03,927 --> 01:11:05,760 خوب میشی 862 01:11:05,762 --> 01:11:06,728 خوب میشی 863 01:11:06,730 --> 01:11:08,029 چیزی نیست 864 01:11:08,031 --> 01:11:09,031 چیزی نیست 865 01:11:26,016 --> 01:11:28,016 اون جورجی رو کشت نه ؟ 866 01:11:31,054 --> 01:11:32,320 چیزی نیست 867 01:11:34,291 --> 01:11:35,291 خوب میشی 868 01:11:40,530 --> 01:11:41,596 اوه خدای من 869 01:11:42,699 --> 01:11:44,032 اون دخترتِ 870 01:11:46,703 --> 01:11:47,969 هر دو دخترای من هستن 871 01:11:51,474 --> 01:11:52,674 این یکی خاصِ 872 01:11:56,880 --> 01:11:57,879 چش شده ؟ 873 01:11:57,881 --> 01:11:59,380 ! هیچی 874 01:12:01,318 --> 01:12:02,318 بی عیب و نقصِ 875 01:12:04,087 --> 01:12:05,087 اما تو 876 01:12:07,090 --> 01:12:08,990 به خاطر تو همه چی داره از هم میپاشه 877 01:12:12,862 --> 01:12:14,395 باید جلوتو بگیرم 878 01:12:16,633 --> 01:12:17,832 میتونی امتحان کنی 879 01:12:24,040 --> 01:12:25,473 ! اوه 880 01:13:03,713 --> 01:13:04,946 ! اوه 881 01:13:21,064 --> 01:13:22,463 ! خفه شو 882 01:13:30,073 --> 01:13:31,572 ! حرومزاده 883 01:13:36,179 --> 01:13:38,146 کثافت نابکار لجن 884 01:13:47,457 --> 01:13:50,425 مردم متوجه میشن ، میدونی 885 01:13:53,830 --> 01:13:55,196 الان نمیتونم متوقف بشم 886 01:13:57,066 --> 01:13:58,800 همه چیزو عوض میکنه 887 01:13:58,802 --> 01:14:02,537 آدمارو تبدیل به موجودات بهتری میکنه 888 01:14:02,539 --> 01:14:05,773 اگه کلاس هشت بتونه روی قابلیت هاش تمرکز کنه 889 01:14:05,775 --> 01:14:09,444 به پتانسیلش فکر کن 890 01:14:09,446 --> 01:14:11,646 بچه ها اون شادمیشن 891 01:14:13,149 --> 01:14:14,149 یاد میگیرن 892 01:14:15,118 --> 01:14:16,150 میمیرن 893 01:14:16,152 --> 01:14:17,785 ! آدما دارن میمیرن 894 01:14:20,223 --> 01:14:23,090 سعی کردم جلوی مرگ هارو بگیرم 895 01:14:23,092 --> 01:14:25,092 دارم به تصویر بزرگتری فکر میکنم 896 01:14:25,094 --> 01:14:26,894 دارم به همه فکر میکنم 897 01:14:32,001 --> 01:14:34,735 فکر میکنی این همه خون دماغ شدن از کجا میاد ؟ 898 01:14:36,606 --> 01:14:37,606 مزخرفِ 899 01:14:38,475 --> 01:14:39,841 چرتِ 900 01:14:42,545 --> 01:14:45,947 باشه 901 01:14:45,949 --> 01:14:47,915 بیا 902 01:14:57,760 --> 01:14:58,960 میدونی چیکار کنی 903 01:15:11,641 --> 01:15:13,541 شایسته سالاری ه تونی 904 01:15:21,518 --> 01:15:23,518 بچه ها حتما میمونن 905 01:15:26,122 --> 01:15:27,555 اما نه فقط بچه ها 906 01:15:28,258 --> 01:15:29,590 چه خبره ؟ 907 01:15:45,575 --> 01:15:48,426 دختر خوب 908 01:16:01,724 --> 01:16:02,723 کمال 909 01:16:02,725 --> 01:16:06,694 تنها زمانی با عالم خاکی قابل مقایسه هست که کسی بتونه با دقت بهش نگاه کنه 910 01:16:07,964 --> 01:16:09,830 بقیه تبدیل میشن به نفرات دوم 911 01:16:10,900 --> 01:16:13,034 حتی اپسیلون ها هم مفید هستن 912 01:16:15,038 --> 01:16:16,038 اینجا نه 913 01:16:16,773 --> 01:16:18,839 ما آلفاهارو میسازیم 914 01:16:19,776 --> 01:16:24,645 از پیله هایی که به وجود میان بال هاشون رو گسترده میکنن 915 01:16:25,715 --> 01:16:29,884 ضعف و نقص انسان رو هرس میکنن 916 01:16:29,886 --> 01:16:32,653 آماده میشن میتونن رهبری کنن 917 01:16:34,223 --> 01:16:35,289 . . . تا به 918 01:16:38,861 --> 01:16:40,261 کمال برسن 919 01:16:43,600 --> 01:16:45,132 کمال 920 01:17:04,220 --> 01:17:06,287 یه دانش آموز جدید امروز براتون اومده آقای میدلتون 921 01:17:09,192 --> 01:17:10,192 اندرو جان 922 01:17:10,994 --> 01:17:12,960 دو نفر با همین اسم 923 01:17:12,962 --> 01:17:13,962 طمع 924 01:17:15,298 --> 01:17:16,731 بشین جورجی 925 01:17:18,334 --> 01:17:19,734 اندرو هستم آقا 926 01:18:04,247 --> 01:18:05,413 عالیه 927 01:18:06,849 --> 01:18:08,382 تا جایی که میتونی تلاشتو بکن 928 01:18:40,383 --> 01:18:43,384 دارویی که آدم هارو آروم میکنه 929 01:18:45,755 --> 01:18:49,957 دارویی که آدم هارو آروم نگه میداره 930 01:18:51,127 --> 01:18:53,761 اونارو ساکت نگه میداره و جلوشونو میگیره 931 01:18:53,763 --> 01:18:56,464 تا واقعیت دنیاشون رو نبینن 932 01:18:59,763 --> 01:19:56,464 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO73749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.