All language subtitles for Schitts Creek s06e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:05,309 A POP Original Series 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,399 Alexis: [Frustrated grunts] 3 00:00:08,443 --> 00:00:10,227 [Struggling grunts] Agh! 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,013 Agh! 5 00:00:13,056 --> 00:00:14,579 - Are you sure you don't want any help with that? 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,668 - I fit my high school best friend into a suitcase 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,844 way smaller than this when we were crossing the border 8 00:00:18,888 --> 00:00:21,064 between Laos and Vietnam, 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,501 so I'm pretty sure I can figure this out. 10 00:00:23,545 --> 00:00:26,461 Ooh, I can't wait to get to the Galapagos and like, 11 00:00:26,504 --> 00:00:29,072 breathe the sea air and get my-- 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,378 - Beach curls back. 13 00:00:30,421 --> 00:00:31,596 Yeah, you've mentioned that a couple times. 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,859 - Are you still trying to close that thing? 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,687 - Agh! - Boys, it looks like 16 00:00:35,731 --> 00:00:38,081 I won't be able to see that wedding venue with you today, 17 00:00:38,125 --> 00:00:39,865 your mother's had a bit of a relapse. 18 00:00:39,909 --> 00:00:41,911 - Take it the "Crows" movie is still shelved. 19 00:00:41,954 --> 00:00:43,565 - I'm sorry, we've started looking at wedding venues 20 00:00:43,608 --> 00:00:45,567 and no one chose to tell me? 21 00:00:45,610 --> 00:00:48,309 - Touring a wedding venue is an incredibly intimate thing 22 00:00:48,352 --> 00:00:50,093 and we wanted to keep it small. 23 00:00:50,137 --> 00:00:51,616 - You invited Dad. 24 00:00:51,660 --> 00:00:54,576 - Okay, I don't know what that's supposed to mean, Alexis. 25 00:00:54,619 --> 00:00:56,143 Moira: John, something's happening! 26 00:00:56,186 --> 00:00:59,842 - Coming, Moira. Don't make any sudden moves. 27 00:00:59,885 --> 00:01:01,278 - Okay, you should probably stay here. 28 00:01:01,322 --> 00:01:02,714 - No, you shouldn't- Okay. 29 00:01:02,758 --> 00:01:03,933 [Rattling] 30 00:01:05,891 --> 00:01:08,851 - John, remind me to reprimand that latch, 31 00:01:08,894 --> 00:01:11,071 it's been awfully moody today. 32 00:01:11,114 --> 00:01:13,638 - Well, good-good morning, Sweetheart. 33 00:01:13,682 --> 00:01:15,771 Look who's come to see you. 34 00:01:15,814 --> 00:01:19,035 - Finally. I'll have the continental breakfast 35 00:01:19,079 --> 00:01:21,690 with the fresh-squeezed grapefruit juice. 36 00:01:21,733 --> 00:01:24,171 - [John chuckles] - Orange Pekoe tea. 37 00:01:24,214 --> 00:01:26,956 - No, Moira, Moira, it's-it's David and Patrick. 38 00:01:26,999 --> 00:01:28,175 - Um? 39 00:01:28,218 --> 00:01:29,915 - Don't we have something we want to say? 40 00:01:29,959 --> 00:01:31,830 - Yes, thank you, John. 41 00:01:31,874 --> 00:01:35,051 Sadly, I won't be able to squire you 42 00:01:35,095 --> 00:01:38,185 for today's wedding venue peregrination. 43 00:01:38,228 --> 00:01:40,100 - You invited Mom? 44 00:01:40,143 --> 00:01:42,667 She's literally been asleep in a closet for a week. 45 00:01:42,711 --> 00:01:44,669 - Just know that missing this 46 00:01:44,713 --> 00:01:47,759 will be the heavy-hearted part of my day. 47 00:01:47,803 --> 00:01:49,718 - Okay, does nobody care that I'm going to be gone 48 00:01:49,761 --> 00:01:50,980 for six months? 49 00:01:51,023 --> 00:01:52,895 - Yes, of course we care, Honey. 50 00:01:52,938 --> 00:01:54,766 Don't we, Moira? - Take me with you. 51 00:01:54,810 --> 00:01:56,159 - Okay. On that note, 52 00:01:56,203 --> 00:01:58,118 I think we should get you out of the room. 53 00:01:58,161 --> 00:01:59,728 - Alexis, you are more than welcome 54 00:01:59,771 --> 00:02:02,165 to come see the place with us. - Thank you. 55 00:02:02,209 --> 00:02:03,993 That actually works out super well for me 56 00:02:04,036 --> 00:02:05,212 because you guys can just drive me 57 00:02:05,255 --> 00:02:07,953 straight to the airport after. Hm-hm-hm. 58 00:02:08,780 --> 00:02:10,695 - See what you've done there? - Yeah. 59 00:02:10,739 --> 00:02:12,784 - Mhmm. Out. Out, out, out. 60 00:02:13,655 --> 00:02:17,963 ♪♪♪ 61 00:02:20,923 --> 00:02:22,359 [Fire alarm beeping] 62 00:02:22,403 --> 00:02:25,275 - John! Can you turn off your alarm? 63 00:02:25,319 --> 00:02:27,669 [Frustrated exhale] 64 00:02:27,712 --> 00:02:31,107 David! I've asked you not to over indulge 65 00:02:31,151 --> 00:02:32,891 in that smoky cologne, 66 00:02:32,935 --> 00:02:35,242 it's enough to give someone a seizure! 67 00:02:35,285 --> 00:02:37,244 [Coughing] 68 00:02:37,287 --> 00:02:39,246 Is someone vaping? 69 00:02:39,289 --> 00:02:42,249 [Doors rattle] Oh no, not now! 70 00:02:42,292 --> 00:02:43,902 Help! 71 00:02:43,946 --> 00:02:45,339 [Panicked] Alexis! 72 00:02:45,382 --> 00:02:47,906 No, this is not, this is not how I go! 73 00:02:47,950 --> 00:02:49,908 Somebody help! 74 00:02:49,952 --> 00:02:51,258 - [Coughing] Moira! 75 00:02:51,301 --> 00:02:52,998 - Oh, Stevie, thank God. 76 00:02:53,042 --> 00:02:55,827 I'm being annulled by a chancy door clasp! 77 00:02:55,871 --> 00:02:57,786 - Okay, hang on. 78 00:02:57,829 --> 00:02:58,874 - Ahhh! 79 00:02:58,917 --> 00:03:00,223 - Okay, all right, all right, okay. 80 00:03:00,267 --> 00:03:02,312 Up, up. There we go. 81 00:03:02,356 --> 00:03:04,749 Jeez, Moira, I wait 'til at least 10:30 82 00:03:04,793 --> 00:03:06,011 before I have my first beer. 83 00:03:06,055 --> 00:03:09,145 - Oh, my legs are in slumber. Carry me. 84 00:03:09,189 --> 00:03:10,755 - Oh I can't-- 85 00:03:10,799 --> 00:03:12,975 Oh jeez, okay. Hang on. 86 00:03:13,018 --> 00:03:14,455 [Effort grunt] 87 00:03:14,498 --> 00:03:16,413 You know, Moira, if Johnny locked you in that closet, 88 00:03:16,457 --> 00:03:17,980 we're going to have to call the police. 89 00:03:18,023 --> 00:03:21,244 - Oh wait, wait, wait, wait. My babies-- 90 00:03:21,288 --> 00:03:23,028 - No, your kids aren't here. - My girls. 91 00:03:23,072 --> 00:03:24,291 - What girls? - My girls. 92 00:03:24,334 --> 00:03:26,728 Lorna, second from the left. - Okay. 93 00:03:26,771 --> 00:03:28,338 - If she takes on smoke, she'll never recover. 94 00:03:28,382 --> 00:03:30,993 - Okay, this? This one? - And Cindy! 95 00:03:31,036 --> 00:03:34,257 Cindy, below her. Cindy, I just gave her a blowout. 96 00:03:34,301 --> 00:03:36,041 [Car rumbles] 97 00:03:43,832 --> 00:03:46,313 [Engine cuts-out, doors open] 98 00:03:46,356 --> 00:03:49,054 - Wow. This place looks nice. 99 00:03:49,098 --> 00:03:50,752 - Yeah, it's the only venue for miles 100 00:03:50,795 --> 00:03:52,057 that doesn't look like a crime scene 101 00:03:52,101 --> 00:03:54,103 from a missing person docu-series. 102 00:03:54,146 --> 00:03:56,061 - Uh, so no one thought to tell me 103 00:03:56,105 --> 00:03:58,063 I still have my show makeup on? 104 00:03:58,107 --> 00:04:00,327 - I thought that was a choice. 105 00:04:00,370 --> 00:04:02,503 - Yeah, I left Stevie double-fisting drinks 106 00:04:02,546 --> 00:04:05,288 in a hot tub at the cabaret wrap party last night. 107 00:04:05,332 --> 00:04:07,856 - I think I saw you triple-fisting at one point. 108 00:04:07,899 --> 00:04:11,163 - Ah, welcome to Elmbridge Manor, 109 00:04:11,207 --> 00:04:14,079 and you must be the happy couple. 110 00:04:15,298 --> 00:04:16,995 - Oh no, not quite. - God, no. 111 00:04:17,039 --> 00:04:19,781 - Oh, ladies, I'm so sorry. Congratulations. 112 00:04:19,824 --> 00:04:21,826 - Champagne? - Oh, thank you so much. 113 00:04:21,870 --> 00:04:23,350 - Thank you. - Mhmm, hi. [Laughs] 114 00:04:23,393 --> 00:04:25,177 David Rose. I'm the one getting married 115 00:04:25,221 --> 00:04:27,310 and this is my partner, Patrick. 116 00:04:27,354 --> 00:04:28,311 - Hi. - So. 117 00:04:30,008 --> 00:04:31,532 - Gentlemen, please forgive me. I looked at your friend's face 118 00:04:31,575 --> 00:04:33,534 and thought someone had just come from her make up trial. 119 00:04:33,577 --> 00:04:37,102 Now, if our grooms and the... 120 00:04:37,146 --> 00:04:40,976 uh, other couple would like to follow me, 121 00:04:41,019 --> 00:04:43,195 I will begin our tour. - Wonderful. 122 00:04:45,067 --> 00:04:46,286 - You look great. 123 00:04:47,417 --> 00:04:48,984 [Birds chirp] 124 00:04:49,027 --> 00:04:50,986 - All of our catering is provided 125 00:04:51,029 --> 00:04:53,249 by the neighbouring farm. 126 00:04:53,293 --> 00:04:57,122 We have fresh cheeses, breads, meats. 127 00:04:57,166 --> 00:05:00,561 Oh, now I do apologize if the peonies back there 128 00:05:00,604 --> 00:05:02,345 were a little overwhelming, 129 00:05:02,389 --> 00:05:05,130 it rained last night and they just bloomed. 130 00:05:07,872 --> 00:05:09,309 [Water splashes lightly] 131 00:05:10,440 --> 00:05:12,137 - It's perfect. 132 00:05:12,181 --> 00:05:15,097 - David, I know you've made me relinquish most, 133 00:05:15,140 --> 00:05:17,099 if not all of the wedding planning to you at this point, 134 00:05:17,142 --> 00:05:18,970 but for what it's worth, 135 00:05:19,014 --> 00:05:21,321 this place is beautiful. 136 00:05:22,887 --> 00:05:24,846 - I think this is it. -Mhmm. 137 00:05:24,889 --> 00:05:27,414 - I think this is it, guys! 138 00:05:27,457 --> 00:05:29,154 - See, David? 139 00:05:29,198 --> 00:05:31,287 Imagine if I wasn't here for this moment. 140 00:05:31,331 --> 00:05:33,507 - Mhmm, okay. Glad you're here. 141 00:05:33,550 --> 00:05:35,465 - So, do we have a winner? 142 00:05:37,162 --> 00:05:38,381 - If you're happy, I'm happy. 143 00:05:40,427 --> 00:05:42,516 - We have a winner, Clive! 144 00:05:42,559 --> 00:05:44,344 - Yes! - [All laugh] 145 00:05:46,171 --> 00:05:47,869 - It's a hell of a story, Johnny. 146 00:05:47,912 --> 00:05:49,436 So I'm next door, I'm cleaning the bathroom 147 00:05:49,479 --> 00:05:50,915 and I want a snack. 148 00:05:50,959 --> 00:05:53,004 So I grab some of those jail time toaster pops 149 00:05:53,048 --> 00:05:54,397 and I put them in the toaster, 150 00:05:54,441 --> 00:05:56,965 and suddenly there's a fire. - Oh, Roland. 151 00:05:57,008 --> 00:05:59,010 - Why do they call them toaster pops 152 00:05:59,054 --> 00:06:01,448 if it says on the box, "Do not toast"? 153 00:06:01,491 --> 00:06:03,493 - How mercurial is life? 154 00:06:04,320 --> 00:06:06,453 We all imagine being carried from the ashes 155 00:06:06,496 --> 00:06:08,150 by the Goddess Artemis 156 00:06:08,193 --> 00:06:11,936 and here I get a balatron from Barnum and Bailey. 157 00:06:11,980 --> 00:06:13,242 [Small laugh] - Okay. 158 00:06:13,285 --> 00:06:15,070 I, I have no idea what that means, 159 00:06:15,113 --> 00:06:16,985 but it doesn't sound good. 160 00:06:17,028 --> 00:06:18,508 Okay, I'm gonna go to lunch. 161 00:06:18,552 --> 00:06:21,903 Gotta get this burnt toaster pop taste out of my mouth. 162 00:06:21,946 --> 00:06:23,339 Excuse me. 163 00:06:23,383 --> 00:06:26,429 - Moira. I'm just glad you're okay. 164 00:06:26,473 --> 00:06:27,909 - Hm. 165 00:06:27,952 --> 00:06:29,171 - And first thing in the morning, 166 00:06:29,214 --> 00:06:31,347 I'm going in and I'm fixing these latches. 167 00:06:31,391 --> 00:06:32,653 - No need, John. 168 00:06:32,696 --> 00:06:34,481 I have been gifted a smoke signal 169 00:06:34,524 --> 00:06:37,397 and you will never again find me back in the closet. 170 00:06:38,267 --> 00:06:41,009 - Well, why don't we take this one step at a time? 171 00:06:41,052 --> 00:06:43,141 - This may come as a shock to you, dear, but... 172 00:06:44,447 --> 00:06:47,363 I don't believe my career has been that kind to me. 173 00:06:48,799 --> 00:06:50,845 - What? - I all but perished 174 00:06:50,888 --> 00:06:52,499 in the name of an unrequited love 175 00:06:52,542 --> 00:06:57,112 for an industry that has burned me over and over again. 176 00:06:57,155 --> 00:07:00,289 - It's been difficult watching you go through this, Moira. 177 00:07:00,332 --> 00:07:02,465 - I know you'll want to fight me tooth and nail, John. 178 00:07:05,120 --> 00:07:08,253 It's time my career took its final bow. 179 00:07:11,518 --> 00:07:13,171 - Now, if, if... 180 00:07:13,215 --> 00:07:15,435 if that's what you want, Moira, 181 00:07:16,436 --> 00:07:20,483 just know that I'm here if you need me for anything. 182 00:07:20,527 --> 00:07:23,051 - Oh, I have never needed less. 183 00:07:23,834 --> 00:07:26,097 Shall we take lunch outside today? 184 00:07:26,141 --> 00:07:29,492 - What a great idea. - Lay a blanket somewhere! 185 00:07:29,536 --> 00:07:31,407 - If you're feeling up for it, 186 00:07:31,451 --> 00:07:33,409 I mean I, I, I know you're still a bit shaken. 187 00:07:33,453 --> 00:07:36,891 - That's just it, John, I have never felt more lucid. 188 00:07:36,934 --> 00:07:38,980 - I'll fix a basket. 189 00:07:39,023 --> 00:07:41,591 - And I am including that Peruvian ayahuasca retreat 190 00:07:41,635 --> 00:07:43,941 we embarked upon with Al and Tipper. 191 00:07:43,985 --> 00:07:45,160 - Okay. 192 00:07:48,555 --> 00:07:50,295 - [Satisfied exhale] 193 00:07:50,339 --> 00:07:52,950 [Classical music plays] [Camera clicks] 194 00:07:53,342 --> 00:07:55,257 - Okay, smiles over here please. 195 00:07:55,300 --> 00:07:56,650 Ted wants to know what we're doing. 196 00:07:58,347 --> 00:08:00,349 Okay, like, a little less eager and maybe one without Stevie. 197 00:08:00,392 --> 00:08:01,959 No offense. - All right. Alexis, 198 00:08:02,003 --> 00:08:03,221 could you put the phone down? 199 00:08:03,265 --> 00:08:04,658 You're gonn be spending six months with Ted, 200 00:08:04,701 --> 00:08:06,573 I think the two of you can chill for a minute. 201 00:08:07,704 --> 00:08:10,751 - Okay, this is our pricing guide. 202 00:08:11,708 --> 00:08:15,320 Starting with our gold, silver, and bronze packages. 203 00:08:15,364 --> 00:08:16,844 But, as you'll see, 204 00:08:16,887 --> 00:08:19,499 we can really accommodate almost any request. 205 00:08:20,630 --> 00:08:23,459 - Are these in dollars? - Hm. 206 00:08:23,503 --> 00:08:24,591 - Okay, um... 207 00:08:25,896 --> 00:08:28,682 is there a package lower than the bronze package? 208 00:08:28,725 --> 00:08:31,554 Perhaps a copper package? - [Laughs] No, 209 00:08:31,598 --> 00:08:33,730 we can't accommodate that. 210 00:08:33,774 --> 00:08:35,863 - Did you not ask to see the prices in advance? 211 00:08:35,906 --> 00:08:37,473 - They don't provide-- 212 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 - We don't provide pricing in advance. 213 00:08:39,910 --> 00:08:41,564 - Well, now we know why. 214 00:08:41,608 --> 00:08:43,348 - This might be the worst day of my life. 215 00:08:43,392 --> 00:08:45,350 - Okay, look. 216 00:08:45,394 --> 00:08:47,570 You're clearly very desperate 217 00:08:47,614 --> 00:08:49,746 and I'm feeling terribly for you. 218 00:08:49,790 --> 00:08:51,531 - I don't love the way you phrase that. 219 00:08:51,574 --> 00:08:55,578 - Now, we did just have a cancellation earlier 220 00:08:55,622 --> 00:08:58,407 in the week for a Sunday afternoon. 221 00:08:58,450 --> 00:09:00,452 - Sundays are good. - We can work with that. 222 00:09:00,496 --> 00:09:02,411 - Now, the first Sunday of every month 223 00:09:02,454 --> 00:09:03,630 is discounted already 224 00:09:03,673 --> 00:09:05,545 and we're unlikely to find someone else 225 00:09:05,588 --> 00:09:07,111 this late in the game. 226 00:09:07,155 --> 00:09:11,028 So, I would be happy to offer you an additional 30% off. 227 00:09:11,072 --> 00:09:12,682 - Oh my God! 228 00:09:12,726 --> 00:09:16,512 - Yes, but the only problem is: it's a month from today. 229 00:09:16,556 --> 00:09:18,688 - This is basically free! 230 00:09:18,732 --> 00:09:20,603 - David, that's not enough time. 231 00:09:20,647 --> 00:09:22,431 We need to give people notice. 232 00:09:22,474 --> 00:09:24,085 - Uh, I planned my ex girlfriend's intervention 233 00:09:24,128 --> 00:09:25,608 in less than an hour. 234 00:09:25,652 --> 00:09:27,610 Plus, it'll weed out all the dead weight. 235 00:09:27,654 --> 00:09:30,613 - Um... I will not be here in one month, 236 00:09:30,657 --> 00:09:33,485 so I guess that makes me the dead weight? 237 00:09:36,488 --> 00:09:38,360 - I'm feeling a little tension. 238 00:09:38,403 --> 00:09:40,449 - We're gonna find another venue, okay? 239 00:09:40,492 --> 00:09:42,494 We can't get married without Alexis. 240 00:09:42,538 --> 00:09:44,584 - Why? She's the one that can't wait to get out of here. 241 00:09:44,627 --> 00:09:47,499 I once dated someone who left me for a stuffed animal. 242 00:09:47,543 --> 00:09:49,110 I'm not having my big day-- - Our-- 243 00:09:49,153 --> 00:09:51,547 - Our big day compromised 244 00:09:51,591 --> 00:09:55,377 because Alexis wanted to chill in a tankini for six months. 245 00:09:55,420 --> 00:09:58,510 - [Shocked scoff] - [Hard exhale] 246 00:09:59,599 --> 00:10:00,991 - Honestly, David, 247 00:10:01,035 --> 00:10:02,950 if this is the kind of bride you're going to be, 248 00:10:02,993 --> 00:10:05,343 I'm glad that I'm leaving. - Wha-? 249 00:10:06,823 --> 00:10:09,478 - And I would never wear a tankini! 250 00:10:13,961 --> 00:10:15,745 - Uh, just so you're aware, 251 00:10:15,789 --> 00:10:18,443 that is house made bacon from the farm up the road. 252 00:10:18,487 --> 00:10:21,925 - Oh, give me this. - Can... is that for everyone? 253 00:10:21,969 --> 00:10:23,971 - Oh, Please, please. - Oh my God. 254 00:10:30,020 --> 00:10:32,632 [Door opens] - Okay! God. 255 00:10:34,416 --> 00:10:36,157 - Well, I guess congratulations are in order. 256 00:10:36,200 --> 00:10:38,159 - We didn't end up taking the venue. 257 00:10:39,682 --> 00:10:41,205 - Really? What stopped you? 258 00:10:41,249 --> 00:10:43,555 Did they like, run out of sandwiches or...? 259 00:10:43,599 --> 00:10:45,645 - Uh, yes. But that's not why. 260 00:10:46,602 --> 00:10:49,692 We don't want to get married without you here, okay? 261 00:10:49,736 --> 00:10:52,042 - And? - And, David? 262 00:10:52,086 --> 00:10:55,393 - And I didn't mean to make you feel 263 00:10:55,437 --> 00:10:57,308 excluded from the day. 264 00:10:58,527 --> 00:11:00,224 Then again, when all you talk about 265 00:11:00,268 --> 00:11:02,183 is how excited you are to get out of here, 266 00:11:02,226 --> 00:11:03,575 I don't really feel like including you in stuff. 267 00:11:03,619 --> 00:11:05,229 - David, just say you're sorry 268 00:11:05,273 --> 00:11:06,970 so we can get your sister to the airport, okay? 269 00:11:07,014 --> 00:11:08,624 - Nevertheless... - Mhmm. 270 00:11:08,668 --> 00:11:11,061 - I might have overreacted 271 00:11:11,105 --> 00:11:13,542 and for that, I am apologetic. - Wow. 272 00:11:13,585 --> 00:11:14,978 - So, you're sorry. 273 00:11:16,066 --> 00:11:18,329 - I knew there was a reason I came on this trip. 274 00:11:18,373 --> 00:11:20,723 - [Engine choking] - My God. 275 00:11:20,767 --> 00:11:24,596 I am remorseful over an action I participated in. 276 00:11:24,640 --> 00:11:27,077 - Dammit! - What is going on? 277 00:11:27,121 --> 00:11:28,731 - Car won't start. - What?! 278 00:11:28,775 --> 00:11:30,602 Well, I can't be late for my flight! 279 00:11:30,646 --> 00:11:32,430 - Okay, well why don't you go inside 280 00:11:32,474 --> 00:11:33,605 and ask Clive for help then? 281 00:11:33,649 --> 00:11:35,433 - Because my feet are killing me, David. 282 00:11:35,477 --> 00:11:37,131 - Oh my God! - Why don't we go inside 283 00:11:37,174 --> 00:11:39,133 and see if there's anything Clive can do, okay? 284 00:11:39,176 --> 00:11:41,222 - Why do I feel like Clive doesn't handle stress well? 285 00:11:41,265 --> 00:11:43,093 - Come on. 286 00:11:43,137 --> 00:11:44,747 - This might be a stupid question, 287 00:11:44,791 --> 00:11:48,011 but why are you wearing high heels on an airplane? 288 00:11:48,055 --> 00:11:50,013 - Oh, I'm not wearing them on the plane, 289 00:11:50,057 --> 00:11:52,015 they hand out slippers with the mimosas. 290 00:11:52,059 --> 00:11:54,148 - When was the last time you flew economy? 291 00:11:54,191 --> 00:11:55,366 - Hmm? 292 00:11:57,238 --> 00:11:59,283 [Birds chirp] 293 00:11:59,327 --> 00:12:02,678 - Hard to believe this is our first trip down to the creek. 294 00:12:04,506 --> 00:12:06,464 You know, Moira, after the week we've had, 295 00:12:06,508 --> 00:12:08,597 this is the perfect way to end it. 296 00:12:08,640 --> 00:12:11,382 - To think I nearly made you a widower. 297 00:12:11,426 --> 00:12:13,471 Oh, John, I can just see you 298 00:12:13,515 --> 00:12:15,473 aimlessly wandering through life. 299 00:12:15,517 --> 00:12:17,606 Stoic but stymied, 300 00:12:17,649 --> 00:12:20,522 not a friend in the world and so very lost. 301 00:12:20,565 --> 00:12:22,785 - Well, you're here now, Moira, 302 00:12:22,829 --> 00:12:25,179 and so am I. 303 00:12:25,222 --> 00:12:27,137 And, with your career behind you, 304 00:12:27,181 --> 00:12:30,358 we'll be able to take advantage of more days like this. 305 00:12:31,620 --> 00:12:34,275 Does this not remind you of that wellness retreat 306 00:12:34,318 --> 00:12:35,798 we went to in Evian, 307 00:12:35,842 --> 00:12:38,670 right after Alexis ended things with Sean Penn? 308 00:12:38,714 --> 00:12:41,499 - Yes. You and I wandered down to the lake, 309 00:12:41,543 --> 00:12:44,328 ne'ery a person to be found. 310 00:12:44,372 --> 00:12:46,548 Bid adieu to our clothing 311 00:12:46,591 --> 00:12:48,550 and let the cool sting of the mineral water 312 00:12:48,593 --> 00:12:50,770 remind us that we were, in fact, 313 00:12:50,813 --> 00:12:52,815 alive and well. 314 00:12:52,859 --> 00:12:55,513 - I lost my Patek Philippe in that lake, 315 00:12:55,557 --> 00:12:58,560 but I wouldn't have had it any other way. 316 00:13:00,562 --> 00:13:02,390 - We seem to have found ourselves alone again, 317 00:13:02,433 --> 00:13:04,174 Mr. Rose. 318 00:13:04,218 --> 00:13:06,655 - Moira, that was 15 years ago! - Mmhm? 319 00:13:06,698 --> 00:13:08,483 - What if someone sees us? 320 00:13:08,526 --> 00:13:10,485 - Who knows what will befall us tomorrow, John? 321 00:13:10,528 --> 00:13:12,835 You could be hit by a Mack truck, 322 00:13:12,879 --> 00:13:15,707 or bopped on the head by a tiny piece of space debris! 323 00:13:15,751 --> 00:13:18,623 - I don't know, it feels risky. 324 00:13:18,667 --> 00:13:20,756 - Let me just attend to one thing first. 325 00:13:20,800 --> 00:13:22,758 - Moira, whatever it is can wait. 326 00:13:22,802 --> 00:13:25,413 - No, no. Before we re-baptize ourselves 327 00:13:25,456 --> 00:13:28,111 I'm going to call my agent and make it official! 328 00:13:28,155 --> 00:13:30,374 Moira Rose is tech un-avail, 329 00:13:30,418 --> 00:13:32,637 she has a life to live. 330 00:13:32,681 --> 00:13:34,770 - I'm proud of you, Sweetheart. 331 00:13:36,598 --> 00:13:38,556 - You just remove those vetements, Mr. Rose, 332 00:13:38,600 --> 00:13:41,298 I'll be back in the shake of a lamb's rump. 333 00:13:41,342 --> 00:13:43,648 As soon as I find a signal. 334 00:13:47,435 --> 00:13:50,873 - Ugh! Ugh! Like... 335 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 [Pacing footsteps thud] 336 00:13:53,571 --> 00:13:56,096 [Stressed exhale] 337 00:13:56,139 --> 00:13:58,446 - What's going on over there? - I'm trying to check in! 338 00:13:58,489 --> 00:13:59,882 If we're going to be late, 339 00:13:59,926 --> 00:14:01,449 I'm going to at least do everything I can 340 00:14:01,492 --> 00:14:02,842 to not miss my flight, 341 00:14:02,885 --> 00:14:04,539 because I have never needed a vacation more. 342 00:14:04,582 --> 00:14:06,062 - Yeah, this? 343 00:14:06,106 --> 00:14:08,456 I think this is what might be bothering your brother. 344 00:14:08,499 --> 00:14:11,111 - Okay, I get it, my life is an inconvenience. 345 00:14:11,154 --> 00:14:13,113 - That. Um, 346 00:14:13,156 --> 00:14:15,419 or the fact that you've been talking nonstop 347 00:14:15,463 --> 00:14:17,465 about how desperate you are to get out of here? 348 00:14:18,422 --> 00:14:20,816 - I think it might be hurting his feelings. 349 00:14:20,860 --> 00:14:23,297 - Okay. I'm moving to a place that doesn't have a Sephora 350 00:14:23,340 --> 00:14:25,690 for literally 2700 miles, 351 00:14:25,734 --> 00:14:27,475 so I'm sorry if I'm trying to convince myself 352 00:14:27,518 --> 00:14:29,433 that I'm doing the right thing. 353 00:14:30,173 --> 00:14:32,306 - I might still be a bit boozy, 354 00:14:32,349 --> 00:14:34,656 - Yes, I can confirm that. - but... 355 00:14:36,397 --> 00:14:38,747 I've actually been jealous of your trip. 356 00:14:40,357 --> 00:14:42,446 Like, you're getting out there, 357 00:14:42,490 --> 00:14:44,405 seeing the world. 358 00:14:44,448 --> 00:14:45,928 And now that Cabaret's over, 359 00:14:45,972 --> 00:14:49,410 I feel like I might need to be doing more of that. 360 00:14:49,453 --> 00:14:51,629 I just wish I had your... 361 00:14:53,501 --> 00:14:55,285 what's going on? 362 00:14:55,329 --> 00:14:57,374 Because I think I might be in the middle of giving you 363 00:14:57,418 --> 00:14:58,767 a compliment for the first time, so. 364 00:14:58,810 --> 00:15:00,725 - Yes, and I am super touched, it's just that 365 00:15:00,769 --> 00:15:02,902 I'm having trouble getting my boarding pass. 366 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 Like, do they not let people in economy check in 367 00:15:05,295 --> 00:15:06,601 for the flight? 368 00:15:06,644 --> 00:15:08,516 - Can I see your phone? 369 00:15:11,736 --> 00:15:14,478 Okay. Um, think I've found the problem; 370 00:15:15,436 --> 00:15:17,917 your flight's not leaving for another month. 371 00:15:17,960 --> 00:15:20,310 - What?! Give me that! 372 00:15:20,354 --> 00:15:23,313 No, it says right here, 0-7-0-8. 373 00:15:23,357 --> 00:15:26,534 - Yeah, but it's day before month, 374 00:15:26,577 --> 00:15:29,450 so you're not leaving on July 8th, 375 00:15:29,493 --> 00:15:32,148 you're leaving on August 7th. - What? 376 00:15:33,106 --> 00:15:35,673 Ugh, and my stupid ticket doesn't allow for any changes. 377 00:15:37,240 --> 00:15:39,112 Ugh! What am I supposed to do? 378 00:15:39,155 --> 00:15:41,157 - Well, maybe you could start by telling David 379 00:15:41,201 --> 00:15:43,638 that you messed up and he can book the venue after all! 380 00:15:43,681 --> 00:15:45,596 - Okay, I would literally rather sleep at the airport 381 00:15:45,640 --> 00:15:47,859 for a month. - Yeah. 382 00:15:47,903 --> 00:15:49,383 - Can you hear me now? 383 00:15:49,426 --> 00:15:51,124 No, I'm not blocking the microphone 384 00:15:51,167 --> 00:15:52,734 with my finger anymore! 385 00:15:54,083 --> 00:15:55,606 Okay, no I was. 386 00:15:55,650 --> 00:15:57,608 Now... yes? 387 00:15:57,652 --> 00:16:00,002 Oh, well, what would the back end look like 388 00:16:00,046 --> 00:16:01,438 on a deal like that? 389 00:16:01,482 --> 00:16:05,268 Oh, I see, what an emphatically Kismetic 390 00:16:05,312 --> 00:16:06,269 turn of events. Oh, John's here now. 391 00:16:06,313 --> 00:16:10,012 Okay, talk soon. Kisses! 392 00:16:10,056 --> 00:16:13,189 Johnathan, have we found ourselves a new friend? 393 00:16:13,233 --> 00:16:14,625 - Hmm. 394 00:16:14,669 --> 00:16:16,584 - Hello ma'am, I'm Officer Cornwall. 395 00:16:16,627 --> 00:16:18,455 I was off duty when I came across this man 396 00:16:18,499 --> 00:16:21,284 in a state of undress, down by the creek. 397 00:16:21,328 --> 00:16:23,199 He claims to be your husband? 398 00:16:23,243 --> 00:16:25,158 - Last I checked, 399 00:16:25,201 --> 00:16:27,029 a decades-long successful marriage 400 00:16:27,073 --> 00:16:28,509 is not a criminal offence. 401 00:16:28,552 --> 00:16:30,293 - No, no it is not. 402 00:16:30,337 --> 00:16:32,513 However, indecent exposure certainly is. 403 00:16:32,556 --> 00:16:35,603 I found your husband sunning himself in the creek, 404 00:16:35,646 --> 00:16:37,822 like he was in some Grecian bath. 405 00:16:37,866 --> 00:16:40,173 - No, I don't think we need to editorialize. 406 00:16:40,216 --> 00:16:41,783 - John, I'm so sorry, 407 00:16:41,826 --> 00:16:44,829 I was engrossed in a very stirring phone call. 408 00:16:44,873 --> 00:16:47,745 Officer, perhaps we could arrange a plea bargain? 409 00:16:47,789 --> 00:16:50,487 - Well, since I wasn't supposed to be fly fishing 410 00:16:50,531 --> 00:16:52,533 at this end of the creek... 411 00:16:53,403 --> 00:16:55,188 I think we can leave it at a warning. 412 00:16:55,231 --> 00:16:56,624 - Oh, thank you, Officer, 413 00:16:56,667 --> 00:16:58,843 for your almost militant commitment 414 00:16:58,887 --> 00:17:01,281 to the protection of our community. 415 00:17:01,324 --> 00:17:04,197 I promise to keep my husband habilimented from now on. 416 00:17:08,331 --> 00:17:10,507 John, you won't believe what's happened! 417 00:17:10,551 --> 00:17:13,423 - What happened was, you left me alone, 418 00:17:13,467 --> 00:17:15,077 struggling to get out of a creek! 419 00:17:15,121 --> 00:17:16,774 The algae was so slippery, 420 00:17:16,818 --> 00:17:18,689 the cop had to throw me his fishing line. 421 00:17:18,733 --> 00:17:21,344 - Well, button back up your birthday tux, John, 422 00:17:21,388 --> 00:17:23,868 because I've just found out the "Crows" movie 423 00:17:23,912 --> 00:17:26,088 is back in business! 424 00:17:26,132 --> 00:17:27,568 - What? 425 00:17:27,611 --> 00:17:30,310 - Yes! Apparently it's been picked up by Interflex, 426 00:17:30,353 --> 00:17:32,138 a brand new streaming service. 427 00:17:32,181 --> 00:17:33,704 Can you believe that? 428 00:17:33,748 --> 00:17:36,577 - Moira, you were just saying what a relief 429 00:17:36,620 --> 00:17:38,448 it was to have the ups and downs of your career 430 00:17:38,492 --> 00:17:40,581 behind you, and-- - I know, right? 431 00:17:40,624 --> 00:17:42,452 How serendipitous is this? 432 00:17:42,496 --> 00:17:44,672 At the precise moment I choose to walk away, 433 00:17:44,715 --> 00:17:47,849 the industry comes crawling back to me on all fours. 434 00:17:47,892 --> 00:17:50,678 - I just worry about the next time it's not great news. 435 00:17:50,721 --> 00:17:52,723 - A new day has dawned. 436 00:17:52,767 --> 00:17:56,423 It took my accepting that I could quit at any time 437 00:17:56,466 --> 00:17:59,252 to realize I musn't, John. Ever. 438 00:18:00,949 --> 00:18:04,213 - If this is what you really want, then I'm... 439 00:18:05,649 --> 00:18:08,087 I'm happy for you. - Thank you, John. 440 00:18:09,088 --> 00:18:11,220 It appears officer fly fish has taken his leave, 441 00:18:11,264 --> 00:18:12,830 how about that dip? 442 00:18:12,874 --> 00:18:15,442 - Oh, I think the moment has passed. 443 00:18:17,792 --> 00:18:19,489 [Door opens] - Okay, roadside assistance 444 00:18:19,533 --> 00:18:21,578 isn't gonna be here for the next hour, 445 00:18:21,622 --> 00:18:23,276 so we're going to call you a cab. 446 00:18:23,319 --> 00:18:25,278 - And Clive didn't have jumper cables because he doesn't drive 447 00:18:25,321 --> 00:18:27,236 because he's scared of car horns. 448 00:18:27,280 --> 00:18:28,890 - Okay, um, David? 449 00:18:28,933 --> 00:18:31,240 I also have something that I would like to say to you 450 00:18:31,284 --> 00:18:32,763 as well. 451 00:18:34,243 --> 00:18:36,115 - Okay? 452 00:18:37,290 --> 00:18:39,292 - I am sorry also, 453 00:18:39,335 --> 00:18:41,468 for rubbing my trip in your face. 454 00:18:42,425 --> 00:18:44,427 The truth is, 455 00:18:44,471 --> 00:18:46,125 is that I'm really gonna miss you. 456 00:18:48,301 --> 00:18:49,693 - Thank you. 457 00:18:49,737 --> 00:18:52,131 I'm going to miss you, as well. 458 00:18:53,784 --> 00:18:55,656 And I just feel so bad about standing in the way 459 00:18:55,699 --> 00:18:58,267 of your dream wedding. - Oh... 460 00:18:58,311 --> 00:18:59,921 - But maybe I should just, like, 461 00:18:59,964 --> 00:19:02,576 push my trip back by a month. - Wow. 462 00:19:02,619 --> 00:19:03,881 - Okay. 463 00:19:03,925 --> 00:19:06,188 I am not having you push your trip back. 464 00:19:06,232 --> 00:19:08,582 - No, I insist. 465 00:19:12,542 --> 00:19:14,283 - What's going on? 466 00:19:14,327 --> 00:19:16,546 - Nothing, David, just accept your wedding gift. 467 00:19:16,590 --> 00:19:18,461 - Patrick, call a cab, please. - 'Kay. 468 00:19:18,505 --> 00:19:20,550 - Okay, no, don't call a cab! Ugh. 469 00:19:20,594 --> 00:19:22,639 My flight got delayed. - Delayed by a month? 470 00:19:22,683 --> 00:19:24,250 - This is like watching a car crash. 471 00:19:24,293 --> 00:19:25,860 - Ugh. 472 00:19:25,903 --> 00:19:27,557 - You mixed up the day and the month on your ticket again, 473 00:19:27,601 --> 00:19:29,080 didn't you? - No! I... no. 474 00:19:29,124 --> 00:19:30,647 - Like that time you showed up to Kate Winslet's wedding 475 00:19:30,691 --> 00:19:31,822 a month late. 476 00:19:31,866 --> 00:19:33,650 - The calligraphy was hard to read 477 00:19:33,694 --> 00:19:35,522 and Billy Zane also did the same thing, David. 478 00:19:35,565 --> 00:19:38,699 - Unbelievable. - Okay, well the upside 479 00:19:38,742 --> 00:19:41,310 is that you guys can now take the place, 480 00:19:41,354 --> 00:19:43,443 so actually, you're welcome. 481 00:19:43,486 --> 00:19:45,445 - She's right, David. 482 00:19:45,488 --> 00:19:47,534 We could go back and talk to Clive. 483 00:19:49,884 --> 00:19:51,712 - Do we go back and talk to Clive?! 484 00:19:51,755 --> 00:19:53,844 [Loud blood-curdling squealing] - Ew. 485 00:19:53,888 --> 00:19:55,803 - Oh my God. - What is that? 486 00:19:55,846 --> 00:19:58,240 It's like a thousand babies teething. 487 00:19:58,284 --> 00:20:00,024 - Didn't he say there was a farm up the road? 488 00:20:00,068 --> 00:20:01,069 - Uh, that is correct. 489 00:20:02,679 --> 00:20:04,681 They process their pork on the first Sunday of every month, 490 00:20:04,725 --> 00:20:06,683 hence our discounted rates. 491 00:20:06,727 --> 00:20:08,859 Did I hear that the wedding was back on? 492 00:20:08,903 --> 00:20:10,557 - Hey. This is not a winner, Clive. 493 00:20:10,600 --> 00:20:12,211 - Okay. I can't stop hearing it! 494 00:20:16,389 --> 00:20:18,434 - It sounded like a thousand guinea pigs 495 00:20:18,478 --> 00:20:20,523 were being shoved into a wood chipper. 496 00:20:20,567 --> 00:20:22,308 - Pork chops? - Oh, no thank you. 497 00:20:22,351 --> 00:20:23,700 - I'll have my later, thanks. 498 00:20:23,744 --> 00:20:25,354 - Well, it sounds to me like you two 499 00:20:25,398 --> 00:20:27,574 dodged a bacon-wrapped bullet. I'll say it again: 500 00:20:27,617 --> 00:20:30,838 life is but a strand of happy accidents. 501 00:20:30,881 --> 00:20:32,492 - You've never said that before. 502 00:20:32,535 --> 00:20:34,711 - It's such great news about the film, Mrs. Rose. 503 00:20:34,755 --> 00:20:36,322 Interflex is huge. 504 00:20:36,365 --> 00:20:38,367 - Oh, wait 'til our movie drops. 505 00:20:39,107 --> 00:20:41,588 - So, I just talked to Ted. 506 00:20:41,631 --> 00:20:43,459 He's devastated, obviously, 507 00:20:43,503 --> 00:20:45,287 but he did say that it's probably for the best 508 00:20:45,331 --> 00:20:47,507 because he still hasn't lizard-proofed his place 509 00:20:47,550 --> 00:20:50,336 and I have absolutely no desire to be there until that happens. 510 00:20:50,379 --> 00:20:52,294 - You see? Further proof that life is but a-- 511 00:20:52,338 --> 00:20:54,340 - Okay. We get it. - strand. 512 00:20:54,383 --> 00:20:56,080 - Well, I, for one, am happy to have you 513 00:20:56,124 --> 00:20:58,387 for another month, Alexis. - Thank you. 514 00:20:58,431 --> 00:21:00,911 - Hey, what if we got married here? 515 00:21:00,955 --> 00:21:02,913 - What if we got married under a highway overpass? 516 00:21:02,957 --> 00:21:04,480 - I'm serious. 517 00:21:04,524 --> 00:21:06,526 This place means something to you guys. 518 00:21:06,569 --> 00:21:08,354 Put a tent in the back, string up some lights. 519 00:21:08,397 --> 00:21:09,703 You could make it beautiful. 520 00:21:12,358 --> 00:21:14,403 - I'll think about it. - Okay. 521 00:21:14,447 --> 00:21:16,100 - Oh, in other news: 522 00:21:16,144 --> 00:21:18,973 your father was arrested for indecent exposure. 523 00:21:19,016 --> 00:21:21,497 - Ew, I'm eating! - Moira. 524 00:21:21,541 --> 00:21:23,673 Okay. There's no backing out now! [Chuckles] 39219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.