All language subtitles for S04E09 Saeculum-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:14,825 --> 00:01:16,985 I wonder what that rain tastes like. 3 00:01:17,995 --> 00:01:20,365 I used to love the rain when I was a kid. 4 00:01:21,290 --> 00:01:23,708 I used to sit out here and... 5 00:01:23,709 --> 00:01:25,627 watch the lightning storms. 6 00:01:25,628 --> 00:01:27,547 That sounds beautiful. 7 00:01:30,674 --> 00:01:32,514 Okay, so what do we got here? 8 00:01:33,677 --> 00:01:35,887 What am I reaching for, reaching for? 9 00:01:35,888 --> 00:01:37,347 I'll reach wherever the fuck 10 00:01:37,348 --> 00:01:39,388 I wanna reach, motherfucker. 11 00:01:41,268 --> 00:01:44,608 I'm like some bad virus you just can't shake. 12 00:01:46,816 --> 00:01:47,976 Okay. 13 00:01:47,983 --> 00:01:50,401 So what do we got here, got here? 14 00:01:50,402 --> 00:01:52,699 Fuckin' stay out of my head! 15 00:01:52,700 --> 00:01:54,864 You're welcome, kid. 16 00:01:56,742 --> 00:01:58,701 So what do we got here? 17 00:01:58,702 --> 00:02:00,578 We reach out and reach out 18 00:02:00,579 --> 00:02:01,959 and flippin' and flippin' the switches 19 00:02:01,960 --> 00:02:03,496 like a goddamn monkey 20 00:02:03,499 --> 00:02:05,249 to see if something clicks. 21 00:02:05,251 --> 00:02:06,291 Huh. 22 00:02:06,293 --> 00:02:07,803 Now, where I come from, 23 00:02:07,804 --> 00:02:09,625 we call that a clue. 24 00:02:10,756 --> 00:02:12,715 Where the hell have you been? 25 00:02:12,716 --> 00:02:14,756 Fuck being fired, boss. 26 00:02:14,760 --> 00:02:15,844 I quit. 27 00:02:22,560 --> 00:02:24,350 What the fuck was that? 28 00:02:25,604 --> 00:02:27,856 Am I talking? 29 00:02:27,857 --> 00:02:29,274 God. Can you hear me? 30 00:02:29,275 --> 00:02:31,775 Yeah! I can hear you. 31 00:02:35,155 --> 00:02:36,815 Thank Christ. 32 00:02:37,616 --> 00:02:39,486 Well, I seem to be holding together 33 00:02:39,493 --> 00:02:41,333 pretty good right now, though. 34 00:02:41,334 --> 00:02:44,078 I... I call that a win. 35 00:02:44,081 --> 00:02:45,790 Where the hell have you been? 36 00:02:45,791 --> 00:02:47,331 I've been here the whole time. 37 00:02:47,334 --> 00:02:49,004 Why wouldn't you just talk to me? 38 00:02:49,005 --> 00:02:50,837 It's not that easy. 39 00:02:50,838 --> 00:02:53,464 - No hat? - It's not my hat. 40 00:02:53,465 --> 00:02:56,634 That hat belongs to the Investigator 41 00:02:56,635 --> 00:03:00,255 that the protomolecule keeps making out of my corpse 42 00:03:00,264 --> 00:03:02,807 over and over and over again. 43 00:03:02,808 --> 00:03:04,888 It couldn't kill me this time. 44 00:03:05,603 --> 00:03:07,729 But we might not have long. 45 00:03:07,730 --> 00:03:10,189 I... I brought my crew out here 46 00:03:10,190 --> 00:03:11,819 because I thought we were helping you, 47 00:03:11,820 --> 00:03:14,237 not the protomolecule wearing a Miller suite. 48 00:03:14,238 --> 00:03:17,906 The protomolecule's been using us both, pal. 49 00:03:17,907 --> 00:03:20,116 But being inside your head... 50 00:03:20,117 --> 00:03:23,907 watching you give a shit... 51 00:03:23,913 --> 00:03:25,663 you helped me, 52 00:03:25,664 --> 00:03:28,333 gave me something to build on, you know? 53 00:03:28,334 --> 00:03:30,919 You helped me outsmart the jailer. 54 00:03:32,838 --> 00:03:33,798 Welcome back. 55 00:03:35,049 --> 00:03:36,674 So what happens now? 56 00:03:38,802 --> 00:03:40,970 I found something. 57 00:03:40,971 --> 00:03:42,680 Not what it wanted me to find. 58 00:03:42,681 --> 00:03:45,181 No. Something else. 59 00:03:45,184 --> 00:03:46,812 See, I've been flicking switches. 60 00:03:46,813 --> 00:03:48,980 I've been turning on everything they left behind... 61 00:03:48,981 --> 00:03:50,519 And almost killing everyone. 62 00:03:50,522 --> 00:03:52,779 Eh, I didn't have much control over that part, okay? 63 00:03:52,780 --> 00:03:54,025 But it was important 64 00:03:54,026 --> 00:03:56,146 because I found a place 65 00:03:56,153 --> 00:03:58,738 that my new bosses can't go. 66 00:03:58,739 --> 00:04:00,698 Every time I reach out, 67 00:04:00,699 --> 00:04:02,489 that part withers... 68 00:04:04,119 --> 00:04:05,286 dies. 69 00:04:05,287 --> 00:04:07,327 If it shuts down whatever's trapping us here, 70 00:04:07,331 --> 00:04:08,998 that'd be a start. 71 00:04:08,999 --> 00:04:12,089 This planet's already a corpse. 72 00:04:15,589 --> 00:04:17,799 Let's go kill its ghost. 73 00:04:24,181 --> 00:04:25,890 I wish I was down there. 74 00:04:25,891 --> 00:04:29,351 Have we talked about the slugs covered in neurotoxin 75 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 and the ocular parasites? 76 00:04:31,105 --> 00:04:32,895 Well, there is no restarting the reactor, 77 00:04:32,898 --> 00:04:35,438 so I got a decaying orbit and a fiery death up here. 78 00:04:35,442 --> 00:04:36,492 Don't act like you're special. 79 00:04:37,778 --> 00:04:38,858 But if we're all gonna die up here 80 00:04:38,862 --> 00:04:39,862 and down there, 81 00:04:39,863 --> 00:04:41,698 I wish I was with you. 82 00:04:41,699 --> 00:04:43,619 With a friend, I mean. 83 00:04:44,410 --> 00:04:46,285 I do know what you mean. 84 00:04:51,667 --> 00:04:52,787 Let me call you back. 85 00:04:54,586 --> 00:04:56,006 But how can we be sure 86 00:04:56,007 --> 00:04:58,415 this spot is some sort of a magic bullet? 87 00:05:01,760 --> 00:05:05,140 What are the odds it's just another root stuck in the wall? 88 00:05:08,017 --> 00:05:10,057 So there was a war here, right, 89 00:05:10,060 --> 00:05:12,270 between the beings that made the protomolecule 90 00:05:12,271 --> 00:05:13,521 and something even worse. 91 00:05:13,522 --> 00:05:14,941 I know. I've seen them. 92 00:05:14,942 --> 00:05:17,230 Well, we won't know for sure until we get there, 93 00:05:17,234 --> 00:05:18,904 but this place, this dead spot, 94 00:05:18,905 --> 00:05:21,912 may mean that the war left something behind. 95 00:05:23,991 --> 00:05:25,281 What? 96 00:05:25,284 --> 00:05:26,624 Something like a billion-year-old 97 00:05:26,625 --> 00:05:27,908 unexploded bomb? 98 00:05:27,911 --> 00:05:29,871 Yeah, something like that. 99 00:05:29,872 --> 00:05:32,790 See, this bomb, if it exists, 100 00:05:32,791 --> 00:05:35,171 kills every bit of protomolecule it touches. 101 00:05:35,172 --> 00:05:36,919 And right now, 102 00:05:36,920 --> 00:05:38,710 that's what I need. 103 00:05:38,714 --> 00:05:40,465 - And I wanna help you. - Come on. 104 00:05:40,466 --> 00:05:42,006 Everything I've done over the last year 105 00:05:42,009 --> 00:05:43,426 has been to help you, 106 00:05:43,427 --> 00:05:46,717 even if it meant looking crazy in front of everyone. 107 00:05:46,722 --> 00:05:48,060 Well, I know it ain't been easy 108 00:05:48,061 --> 00:05:49,637 lugging me around in your skull. 109 00:05:49,641 --> 00:05:51,481 Well, we all owe you. I owe you. 110 00:05:51,482 --> 00:05:53,017 But it's not just me. 111 00:05:53,020 --> 00:05:56,020 I also need to get everyone away from this place alive. 112 00:05:56,023 --> 00:05:58,983 Help me save the ships first. Then I'll do whatever you need. 113 00:05:58,984 --> 00:06:01,324 You ever met anybody you didn't wanna save? 114 00:06:02,488 --> 00:06:03,988 Look, maybe this does both. 115 00:06:03,989 --> 00:06:05,408 Bomb works, I'll use it to kill 116 00:06:05,409 --> 00:06:07,116 all the protomolecule on the planet. 117 00:06:07,117 --> 00:06:08,617 Your ships go free. 118 00:06:10,454 --> 00:06:13,374 You're sure you can do that without killing us all? 119 00:06:13,375 --> 00:06:14,793 No. 120 00:06:16,335 --> 00:06:18,795 But the other option is... 121 00:06:18,796 --> 00:06:20,626 well, you watch everyone starve to death 122 00:06:20,631 --> 00:06:23,216 while your ships burn 123 00:06:23,217 --> 00:06:25,007 and I get trapped here forever, 124 00:06:25,010 --> 00:06:28,304 looking for something I'll never find. 125 00:06:28,305 --> 00:06:30,135 So... 126 00:06:43,112 --> 00:06:46,155 Bought ourselves a little time but not much. 127 00:06:46,156 --> 00:06:47,196 We're scraping more atmosphere 128 00:06:47,199 --> 00:06:48,908 than we calculated at this altitude. 129 00:06:48,909 --> 00:06:50,659 How's the tether holding up? 130 00:06:50,661 --> 00:06:52,958 More oscillation in the line than I hoped. 131 00:06:52,959 --> 00:06:55,075 I'm seeing increased drag too. 132 00:06:55,082 --> 00:06:56,666 Can we give the Barb another boost? 133 00:06:56,667 --> 00:06:57,917 Yeah, we're gonna have to. 134 00:06:57,918 --> 00:07:00,128 Hold on. 135 00:07:00,129 --> 00:07:01,839 Barbapiccola, are you there? 136 00:07:02,381 --> 00:07:03,840 Here. 137 00:07:03,841 --> 00:07:06,179 We are picking up more drag than expected. 138 00:07:06,180 --> 00:07:07,966 We're going to do another burn. 139 00:07:07,970 --> 00:07:10,560 Give us two minutes to brace and make safe. 140 00:07:10,561 --> 00:07:11,806 Copy that. 141 00:07:14,393 --> 00:07:17,272 All hands prepare for orbital correction. 142 00:07:17,273 --> 00:07:19,609 How many more of these burns can we afford? 143 00:07:19,610 --> 00:07:21,776 Batteries will give us five, maybe. 144 00:07:21,777 --> 00:07:23,234 Close off any unused compartments 145 00:07:23,235 --> 00:07:25,025 and shut down air recycling to them. 146 00:07:25,028 --> 00:07:26,197 That's not gonna buy us much. 147 00:07:26,198 --> 00:07:27,276 Just do it. 148 00:07:27,281 --> 00:07:29,115 And kill water recycling. 149 00:07:29,116 --> 00:07:30,696 Thrusters don't like dirty water. 150 00:07:30,701 --> 00:07:32,660 Well, let me know if the tank gets that low. 151 00:07:32,661 --> 00:07:34,411 All right. 152 00:07:34,413 --> 00:07:35,955 You know, 153 00:07:35,956 --> 00:07:38,456 if they dump their ore, reduce their mass, 154 00:07:38,458 --> 00:07:40,628 we could get it as high as seven or eight. 155 00:07:43,046 --> 00:07:44,336 We're not there yet. 156 00:07:44,339 --> 00:07:46,549 Copy that. 157 00:07:46,550 --> 00:07:47,760 The Rocinante has attached 158 00:07:47,761 --> 00:07:49,388 what appears to be a towing system 159 00:07:49,389 --> 00:07:50,716 to the Barbapiccola. 160 00:07:50,721 --> 00:07:52,559 How much time is that giving them? 161 00:07:52,560 --> 00:07:53,966 They just did another burn. 162 00:07:53,974 --> 00:07:55,354 Orbital model says they bought the Barb 163 00:07:55,355 --> 00:07:57,100 another 20 hours at least. 164 00:07:58,437 --> 00:08:00,646 How many of these burns can the Roci do? 165 00:08:00,647 --> 00:08:02,227 I don't know, but as long as they're tethered, 166 00:08:02,232 --> 00:08:03,608 they're extremely vulnerable. 167 00:08:03,609 --> 00:08:04,739 If you're gonna use that shuttle 168 00:08:04,740 --> 00:08:05,775 and take them out... 169 00:08:05,777 --> 00:08:06,777 Understood. 170 00:08:13,368 --> 00:08:15,745 It's okay, little man. 171 00:08:15,746 --> 00:08:17,036 You can sleep. 172 00:08:18,332 --> 00:08:20,172 So we go back to the surface? 173 00:08:20,173 --> 00:08:21,917 Then what? We starve? 174 00:08:21,919 --> 00:08:23,589 You wanna stay here with those... 175 00:08:25,756 --> 00:08:28,546 I'll be right here when you wake up, huh? 176 00:08:28,550 --> 00:08:30,090 Yeah. Yeah, yeah. 177 00:08:30,093 --> 00:08:32,178 One, two, three. 178 00:08:44,149 --> 00:08:46,734 You doing all right? 179 00:08:46,735 --> 00:08:49,315 Everything still looks a little green, but yeah. 180 00:08:49,321 --> 00:08:50,988 - You? - Same. 181 00:08:50,989 --> 00:08:52,319 So that bullet's dodged. 182 00:08:52,324 --> 00:08:53,699 The next problem's gonna be food. 183 00:08:53,700 --> 00:08:55,200 Some of these people are gonna starve to death 184 00:08:55,202 --> 00:08:56,952 before help comes. 185 00:08:56,954 --> 00:08:58,414 Is there something you're telling me? 186 00:08:58,415 --> 00:09:00,206 I'm just inviting you to come camp with me. 187 00:09:00,207 --> 00:09:01,167 Our camp, not... 188 00:09:01,168 --> 00:09:02,326 Does your boss know 189 00:09:02,334 --> 00:09:03,424 that you're asking me to sleep over? 190 00:09:03,425 --> 00:09:05,248 What is it with you two? 191 00:09:05,254 --> 00:09:07,804 Is this some jealousy thing? Because Murtry and I never... 192 00:09:07,805 --> 00:09:09,966 I didn't ask, and I don't care. 193 00:09:09,967 --> 00:09:12,547 He just reminds me of some of the guys that I grew up with. 194 00:09:12,552 --> 00:09:13,642 Well, you should give him a chance. 195 00:09:13,643 --> 00:09:15,257 He's a pragmatist like you. 196 00:09:15,264 --> 00:09:17,473 And he's good to his people. 197 00:09:17,474 --> 00:09:19,021 Just because someone is good to you, 198 00:09:19,022 --> 00:09:20,847 it doesn't mean that you can trust them. 199 00:09:20,852 --> 00:09:22,311 I do trust him. 200 00:09:22,312 --> 00:09:23,562 And you guys don't like each other 201 00:09:23,563 --> 00:09:25,233 because you're exactly fucking alike. 202 00:09:25,234 --> 00:09:27,191 I'd never lie to you. 203 00:09:44,209 --> 00:09:45,418 Fuck. 204 00:09:45,419 --> 00:09:47,749 Oh, fuck. 205 00:09:47,754 --> 00:09:49,213 You're tired? 206 00:09:49,214 --> 00:09:51,716 I'm doing all the work here. 207 00:09:51,717 --> 00:09:53,757 I've been awake for three days straight. 208 00:09:53,760 --> 00:09:56,100 So yeah, I'm fucking tired. 209 00:09:57,139 --> 00:09:59,307 Yeah, you and me both. 210 00:09:59,308 --> 00:10:01,098 And thin. 211 00:10:01,101 --> 00:10:02,601 It's like every time they rip me apart 212 00:10:02,602 --> 00:10:04,102 and paste me back together again, 213 00:10:04,104 --> 00:10:05,524 there's a little less of me to work with. 214 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 Jesus. 215 00:10:10,527 --> 00:10:12,357 One foot in front of the other 216 00:10:12,362 --> 00:10:15,992 until we make it or we die trying, hmm? 217 00:10:17,200 --> 00:10:18,910 That's a hell of a pep talk. 218 00:10:19,911 --> 00:10:21,579 You ready, or... 219 00:10:25,292 --> 00:10:27,421 All right, now, don't walk off that edge 220 00:10:27,422 --> 00:10:29,589 till I get the thing turned on, okay? 221 00:10:31,006 --> 00:10:32,796 Uh-huh. 222 00:10:34,468 --> 00:10:36,548 Ah, okay. 223 00:10:36,553 --> 00:10:38,393 You want me to climb down there? 224 00:10:38,394 --> 00:10:40,388 Climb. Jump. Whatever. 225 00:10:40,390 --> 00:10:41,890 Just get in the hole. 226 00:10:44,019 --> 00:10:45,559 Go on. It won't hurt you. 227 00:10:57,908 --> 00:10:59,028 Where does this go? 228 00:10:59,034 --> 00:11:01,035 Closer to our bomb. 229 00:11:01,036 --> 00:11:02,326 And it's faster than walking. 230 00:11:02,329 --> 00:11:04,619 So just, you know, jump in the hole. 231 00:11:04,623 --> 00:11:06,499 Holden. 232 00:11:07,461 --> 00:11:09,877 You're not going in that, are you? 233 00:11:09,878 --> 00:11:11,958 What are you doing here? 234 00:11:11,963 --> 00:11:13,513 I heard you talking to no one. 235 00:11:13,514 --> 00:11:15,837 That was him, right? Your ghost? 236 00:11:15,842 --> 00:11:18,599 He's not a ghost, but yes, that was Miller. 237 00:11:18,600 --> 00:11:21,005 You were talking about saving the ships. 238 00:11:21,014 --> 00:11:22,223 Can he do that? 239 00:11:22,224 --> 00:11:23,391 Maybe. 240 00:11:23,392 --> 00:11:24,352 - I'll go with you. - No. 241 00:11:24,353 --> 00:11:26,141 - I can help. - No, you can't. 242 00:11:26,144 --> 00:11:27,937 My ship is going to burn too. 243 00:11:27,938 --> 00:11:29,647 My people are going to die, same as yours. 244 00:11:29,648 --> 00:11:30,818 I have just as much to lose. 245 00:11:30,819 --> 00:11:33,606 I can't see him when anyone's around, 246 00:11:33,610 --> 00:11:35,110 and I need him to guide me. 247 00:11:35,112 --> 00:11:36,862 Guide you to what? 248 00:11:36,863 --> 00:11:39,365 If what I'm doing actually works, 249 00:11:39,366 --> 00:11:41,446 everyone will know soon. 250 00:12:14,276 --> 00:12:15,985 Report on the Belter camp? 251 00:12:15,986 --> 00:12:17,566 They're not hungry enough yet to be a threat. 252 00:12:17,571 --> 00:12:18,491 Why? 253 00:12:18,492 --> 00:12:19,864 Situation in orbit has changed. 254 00:12:19,865 --> 00:12:21,445 We're gonna need to take action down here 255 00:12:21,450 --> 00:12:22,825 and soon. 256 00:12:22,826 --> 00:12:24,656 They don't maintain a perimeter or an armed watch 257 00:12:24,661 --> 00:12:26,120 unless you count Amos. 258 00:12:26,121 --> 00:12:27,161 Do you? 259 00:12:30,041 --> 00:12:33,085 I'm gonna need location on Amos and Holden now. 260 00:12:34,379 --> 00:12:36,509 Everyone check in. We need eyes on Holden. 261 00:12:36,510 --> 00:12:37,965 Copy that. 262 00:12:38,967 --> 00:12:40,257 Dr. Okoye, 263 00:12:40,260 --> 00:12:41,719 I'm gonna need all RCE personnel 264 00:12:41,720 --> 00:12:43,260 to stay within our camp. 265 00:12:43,263 --> 00:12:44,638 What? Why? 266 00:12:44,639 --> 00:12:46,307 For your safety. 267 00:12:46,308 --> 00:12:48,058 No one has eyes on Holden. 268 00:12:51,021 --> 00:12:52,271 You were rather friendly with him. 269 00:12:52,272 --> 00:12:54,652 You wouldn't have any idea where he might be, do you? 270 00:12:56,818 --> 00:12:58,898 I don't know where he is right now. 271 00:13:00,489 --> 00:13:03,029 This is very important. 272 00:13:03,033 --> 00:13:06,869 I need to know where Captain Holden has gone. 273 00:13:06,870 --> 00:13:08,370 And if you know anything about that, 274 00:13:08,371 --> 00:13:10,456 you're going to tell me... 275 00:13:10,457 --> 00:13:11,707 right now. 276 00:13:22,969 --> 00:13:24,849 Light shuttle two is cleared for launch. 277 00:13:30,352 --> 00:13:32,311 Why are we launching a shuttle? 278 00:13:32,312 --> 00:13:33,730 Did you miss what happened to the last one? 279 00:13:33,731 --> 00:13:35,020 This is on security division's authority. 280 00:13:35,023 --> 00:13:36,273 To do what? 281 00:13:36,274 --> 00:13:37,733 Get our last shuttle ripped to shreds by the planet? 282 00:13:37,734 --> 00:13:39,364 We still have people down there who will someday want a ride. 283 00:13:39,365 --> 00:13:41,611 - Chief Murtry's orders. - Murtry? Why would he even... 284 00:13:41,613 --> 00:13:42,780 If you don't already know, 285 00:13:42,781 --> 00:13:44,031 it's because it's none of your business. 286 00:13:44,032 --> 00:13:45,162 Now, sit the fuck down and go back to doing 287 00:13:45,163 --> 00:13:46,908 whatever it is you do. 288 00:13:52,249 --> 00:13:53,669 Okay. 289 00:13:54,960 --> 00:13:56,126 No problem. 290 00:14:40,964 --> 00:14:43,470 - Okoye here. - Hey, give me that. 291 00:14:43,471 --> 00:14:44,796 I need to take this call. 292 00:14:44,801 --> 00:14:47,051 Murtry says no communications. 293 00:14:48,722 --> 00:14:50,639 Hey, Doc, you seen Wei? 294 00:14:50,640 --> 00:14:51,807 Whoa, whoa, whoa. 295 00:14:51,808 --> 00:14:53,388 No one's allowed to talk to her, all right? 296 00:14:58,106 --> 00:14:59,436 I wouldn't. 297 00:15:01,901 --> 00:15:03,281 All right. What the fuck's going on? 298 00:15:03,282 --> 00:15:04,987 Holden went with Miller. 299 00:15:04,988 --> 00:15:07,278 Murtry and Wei went after him. I think he's in trouble. 300 00:15:11,661 --> 00:15:13,621 Is there something we still need to do? 301 00:15:19,382 --> 00:15:20,837 Shit. 302 00:15:24,758 --> 00:15:25,966 Amos. 303 00:15:25,967 --> 00:15:27,637 Can you get a fix on the captain? 304 00:15:30,847 --> 00:15:32,967 I'm not getting a signal. 305 00:15:32,974 --> 00:15:35,225 Okay, if he checks in, tell him I'm coming 306 00:15:35,226 --> 00:15:36,435 and that he should watch his back. 307 00:15:36,436 --> 00:15:37,726 Is something going on down there? 308 00:15:37,729 --> 00:15:38,896 Yup. 309 00:15:38,897 --> 00:15:40,567 Anything I can do? - No. 310 00:15:46,154 --> 00:15:47,863 All right, show me where Holden went. 311 00:15:52,535 --> 00:15:54,995 Wei, I'm coming for your boss. 312 00:15:54,996 --> 00:15:57,164 Don't be there when I do. 313 00:16:07,425 --> 00:16:09,215 Wake up, Sleeping Beauty. 314 00:16:14,516 --> 00:16:15,476 Miller! 315 00:16:18,144 --> 00:16:20,234 Where the fuck are you? What do I do? 316 00:16:37,414 --> 00:16:39,544 Nice nap? 317 00:16:47,595 --> 00:16:49,800 Man, play with the toys later. 318 00:16:49,801 --> 00:16:52,051 - What now? - We take a walk. 319 00:16:53,096 --> 00:16:56,426 All this shit's left over from when the planet died. 320 00:16:56,433 --> 00:16:58,102 Yeah, everything they left behind. 321 00:16:58,103 --> 00:17:01,651 This shit just keeps following you around, don't it, kid? 322 00:17:03,022 --> 00:17:04,272 Come on. 323 00:17:05,900 --> 00:17:08,360 Stay out of my head, assholes! 324 00:17:09,362 --> 00:17:10,821 Are you okay? 325 00:17:10,822 --> 00:17:13,991 Yeah, I'm fine. 326 00:17:13,992 --> 00:17:16,912 It's just my former masters cracking the whip, 327 00:17:16,913 --> 00:17:19,371 wondering why I don't jump. 328 00:17:19,372 --> 00:17:23,000 Yeah, they're looking for a way back in. 329 00:17:23,001 --> 00:17:24,751 Is there anything I can do? 330 00:17:24,753 --> 00:17:26,003 Yeah. 331 00:17:26,004 --> 00:17:28,474 Why don't we try killing 'em off for good, 332 00:17:28,475 --> 00:17:30,585 see how that works? 333 00:17:38,600 --> 00:17:39,850 You're going to follow them. 334 00:17:39,851 --> 00:17:41,560 I am. 335 00:17:41,561 --> 00:17:44,111 I'm going with you. Don't try to stop me. 336 00:17:44,112 --> 00:17:47,024 You don't need my permission. 337 00:17:47,025 --> 00:17:49,435 But it might be a one-way trip, Doc. 338 00:17:50,820 --> 00:17:52,360 We are already on one. 339 00:18:03,917 --> 00:18:05,584 The cable's too elastic. 340 00:18:05,585 --> 00:18:07,415 It's stretching under the stress. 341 00:18:07,420 --> 00:18:08,839 I can take up the slack here. 342 00:18:08,840 --> 00:18:10,297 No. 343 00:18:10,298 --> 00:18:13,128 Better if I put some tension on the cable from this end. 344 00:18:13,134 --> 00:18:14,894 No more than a quarter turn. 345 00:18:14,895 --> 00:18:16,345 More might snap it. 346 00:18:16,346 --> 00:18:18,514 Okay. 347 00:18:18,515 --> 00:18:20,135 Here goes. 348 00:18:36,491 --> 00:18:37,991 Shit. 349 00:18:41,663 --> 00:18:42,503 Hmm. 350 00:18:44,541 --> 00:18:46,171 Why text? 351 00:18:53,299 --> 00:18:55,717 No, I did not. 352 00:18:55,718 --> 00:18:57,798 What the hell is he up to now? 353 00:19:18,366 --> 00:19:20,446 Thanks for the heads-up. 354 00:19:22,245 --> 00:19:25,495 Edward Israel light shuttle, this is the Rocinante. 355 00:19:25,498 --> 00:19:27,668 Appears you're on a potential collision course. 356 00:19:27,669 --> 00:19:29,287 Please respond immediately. 357 00:19:33,965 --> 00:19:35,125 Edward Israel, 358 00:19:35,133 --> 00:19:37,926 this is Alex Kamal of the Rocinante. 359 00:19:37,927 --> 00:19:39,007 This is the Edward Israel. 360 00:19:39,012 --> 00:19:40,387 - Go ahead. - Yeah. 361 00:19:40,388 --> 00:19:43,557 Any reason why your shuttle is heading towards us? 362 00:19:43,558 --> 00:19:46,848 Stand by, Rocinante. Checking on that. 363 00:19:50,148 --> 00:19:52,688 Yeah, I'm gonna be needing an answer to that right now. 364 00:19:56,154 --> 00:19:58,488 - Naomi? - What's wrong? 365 00:19:58,489 --> 00:19:59,819 I think we might be under attack. 366 00:19:59,824 --> 00:20:01,744 From what? - Brace for impact. 367 00:20:02,327 --> 00:20:04,907 Lucia, brace! 368 00:20:04,913 --> 00:20:06,872 RCE shuttle, pull off. 369 00:20:06,873 --> 00:20:09,133 Change course immediately, or I will fire. 370 00:20:19,719 --> 00:20:22,009 Look out, guys! We've got debris incoming! 371 00:20:26,893 --> 00:20:28,733 Lucia! 372 00:20:28,734 --> 00:20:30,938 Naomi. 373 00:20:30,939 --> 00:20:32,729 What the hell's going on out there? 374 00:20:34,692 --> 00:20:35,776 Naomi! 375 00:20:35,777 --> 00:20:37,397 I'm coming! 376 00:20:37,403 --> 00:20:38,783 Naomi, come in! 377 00:20:40,531 --> 00:20:42,491 Alex, there's nothing you can do. 378 00:20:42,492 --> 00:20:44,492 Stay off this channel, and do not spin the ship. 379 00:20:44,494 --> 00:20:45,827 Copy that. 380 00:20:45,828 --> 00:20:48,618 That's it. Don't panic. 381 00:20:48,623 --> 00:20:50,958 - I'm coming. - Okay. 382 00:20:50,959 --> 00:20:52,459 - I'm right here. - Help, Naomi! 383 00:20:52,460 --> 00:20:54,000 Stay calm. 384 00:20:57,674 --> 00:20:59,174 Yes, it's okay. 385 00:20:59,175 --> 00:21:00,505 I can't breathe. I can't... 386 00:21:00,510 --> 00:21:02,510 I'm just a few seconds behind you, okay? 387 00:21:02,512 --> 00:21:03,682 - I can't... - Just breathe. 388 00:21:03,683 --> 00:21:05,350 I'm coming! 389 00:21:05,351 --> 00:21:06,928 Naomi! 390 00:21:06,933 --> 00:21:08,433 Naomi! 391 00:21:08,434 --> 00:21:10,064 Stay calm. Just keep breathing, okay? 392 00:21:10,065 --> 00:21:11,811 I'm just a couple seconds away. 393 00:21:11,813 --> 00:21:13,153 I'm right behind you, 394 00:21:13,154 --> 00:21:15,524 Okay, reach out your hand to me. 395 00:21:16,609 --> 00:21:17,899 Reach as far as you can. 396 00:21:17,902 --> 00:21:19,861 I'm trying. I'm trying. 397 00:21:19,862 --> 00:21:22,072 Stay with me, Lucia. 398 00:21:22,073 --> 00:21:23,615 I can't... I can't... 399 00:21:23,616 --> 00:21:25,026 - Reach out! - I can't see you! 400 00:21:25,034 --> 00:21:26,203 I can't see you. Please. 401 00:21:26,204 --> 00:21:27,661 Please. Where are you? 402 00:21:27,662 --> 00:21:29,792 Fashaam! 403 00:21:30,915 --> 00:21:32,165 I got you! 404 00:21:32,166 --> 00:21:34,746 Hold on to me! 405 00:21:36,504 --> 00:21:37,963 It's okay. 406 00:21:37,964 --> 00:21:39,589 I'm here. I'm here. 407 00:21:39,590 --> 00:21:41,630 I'm here. You're okay. 408 00:21:44,095 --> 00:21:46,965 It's okay. 409 00:21:46,973 --> 00:21:48,273 I've got you now. 410 00:21:48,274 --> 00:21:49,886 I've got you. 411 00:21:54,147 --> 00:21:57,147 It's okay now. We're okay. 412 00:21:57,150 --> 00:21:58,480 Thank you. 413 00:21:58,484 --> 00:22:00,402 Thank you. 414 00:22:20,590 --> 00:22:21,630 Clear. 415 00:22:22,425 --> 00:22:23,625 Clear. 416 00:22:24,761 --> 00:22:27,101 - Where'd Holden go from here? - We need a fix. 417 00:22:29,724 --> 00:22:31,274 Can't reach the ship. 418 00:22:32,769 --> 00:22:34,478 Wait. 419 00:22:34,479 --> 00:22:36,559 - What is it? - I've got a message from Amos. 420 00:22:36,564 --> 00:22:38,820 Wei, I'm coming for your boss. 421 00:22:38,821 --> 00:22:40,436 Don't be there when I do. 422 00:22:40,443 --> 00:22:43,904 Your boyfriend has an economical way with words. 423 00:22:45,114 --> 00:22:46,323 I'd rather not go into unknown territory 424 00:22:46,324 --> 00:22:48,950 with an armed killer at my back... 425 00:22:48,951 --> 00:22:51,121 which means we take him here. 426 00:22:54,290 --> 00:22:56,625 If it has to be done, I do it. 427 00:22:56,626 --> 00:22:57,956 That's the deal. 428 00:23:00,088 --> 00:23:02,378 You have my word. 429 00:23:04,300 --> 00:23:06,550 Now comes the hard part. 430 00:23:06,552 --> 00:23:08,472 - Which is? - Actually finding this bomb. 431 00:23:08,473 --> 00:23:11,221 I thought you knew where this dead spot was. 432 00:23:11,224 --> 00:23:13,103 I know where the corpse is buried. 433 00:23:13,104 --> 00:23:15,020 We might just have to do a little digging 434 00:23:15,021 --> 00:23:16,899 to find the bullet inside, you know? 435 00:23:16,900 --> 00:23:18,976 Through here. 436 00:23:22,985 --> 00:23:24,145 You all right? 437 00:23:41,504 --> 00:23:43,130 Across that, I take it. 438 00:23:43,131 --> 00:23:44,381 Oh, yeah. 439 00:23:59,564 --> 00:24:02,691 If I slip off, how long will I fall? 440 00:24:02,692 --> 00:24:05,110 Mm... 441 00:24:05,111 --> 00:24:06,701 Rest of your life. 442 00:24:16,330 --> 00:24:17,670 Watch your step. 443 00:24:32,847 --> 00:24:34,306 Bitch, I see one more goddamn thing 444 00:24:34,307 --> 00:24:36,516 come out of your ship, I will blow you into scrap. 445 00:24:36,517 --> 00:24:38,894 Assholes. How bad are we hit? 446 00:24:38,895 --> 00:24:40,265 It ain't good. 447 00:24:40,271 --> 00:24:41,481 We lost 11 thrusters. 448 00:24:41,482 --> 00:24:43,356 I burned a ton of power firing the PDCs 449 00:24:43,357 --> 00:24:45,227 and a bunch of reaction mass trying to control this spin. 450 00:24:45,234 --> 00:24:47,950 The batteries are low, but I don't see any extra draw. 451 00:24:47,951 --> 00:24:49,565 No shorts draining power. 452 00:24:49,572 --> 00:24:51,281 Can you kill the rest of this spin? 453 00:24:51,282 --> 00:24:52,741 I'll have to keep rolling the ship, 454 00:24:52,742 --> 00:24:54,622 but this damn tether's making it tricky. 455 00:24:54,623 --> 00:24:56,449 - Oh! - What was that? 456 00:24:56,454 --> 00:24:58,501 The Barb must be catching some more drag. 457 00:24:58,502 --> 00:24:59,706 That tether's pulling us back. 458 00:24:59,707 --> 00:25:01,247 Much more of this and it will snap. 459 00:25:01,250 --> 00:25:02,590 I really need to do another burn, 460 00:25:02,591 --> 00:25:04,165 or this is gonna get worse fast. 461 00:25:04,170 --> 00:25:05,670 How many of the aft thrusters are gone? 462 00:25:05,671 --> 00:25:07,380 Everything on that side is dead. 463 00:25:07,381 --> 00:25:08,969 So if I burn, we start to spin, 464 00:25:08,970 --> 00:25:10,966 and I gotta roll the ship in order to stop it. 465 00:25:10,968 --> 00:25:12,677 There has to be a way. 466 00:25:12,678 --> 00:25:14,054 Bloody RCE sons of bitches. 467 00:25:14,055 --> 00:25:15,595 If they have anything else to throw at us, 468 00:25:15,598 --> 00:25:16,678 we're sitting ducks. 469 00:25:16,682 --> 00:25:18,558 You were bluffing about your weapons? 470 00:25:18,559 --> 00:25:20,649 We don't have enough juice to spare to fire the PDCs... 471 00:25:20,650 --> 00:25:23,645 We have to let it go. 472 00:25:23,648 --> 00:25:26,728 The crew from the Barbapiccola can transit over to us. 473 00:25:27,777 --> 00:25:28,737 Cut the tether. 474 00:25:28,738 --> 00:25:31,196 - No... - Let the ship go. 475 00:25:31,197 --> 00:25:32,197 Lucia. 476 00:25:32,198 --> 00:25:34,238 No one else dies for this dream. 477 00:25:39,413 --> 00:25:41,963 We tried everything. 478 00:25:44,543 --> 00:25:46,423 No. 479 00:25:47,755 --> 00:25:49,255 No, we did not. 480 00:25:54,553 --> 00:25:56,930 Alex. 481 00:25:56,931 --> 00:25:58,556 Railgun's got its own batteries. 482 00:25:58,557 --> 00:26:00,347 It's not gonna drain main power if we fire it. 483 00:26:00,351 --> 00:26:01,729 It isn't about power. 484 00:26:01,730 --> 00:26:03,477 It's about snapping that tether. 485 00:26:03,479 --> 00:26:04,439 I don't understand. 486 00:26:04,440 --> 00:26:05,855 Without the drive to compensate, 487 00:26:05,856 --> 00:26:08,186 the kick from the railgun turns it into a big ole thruster. 488 00:26:08,192 --> 00:26:10,442 And it won't throw us into a spin in the wrong direction. 489 00:26:10,444 --> 00:26:12,529 It isn't a gentle push. 490 00:26:12,530 --> 00:26:14,239 It'll feel like falling off a cliff. 491 00:26:14,240 --> 00:26:16,240 I don't know if the cable can take it. 492 00:26:16,242 --> 00:26:18,082 If it don't work, we'll evacuate the Barb 493 00:26:18,083 --> 00:26:19,494 like Lucia said. 494 00:26:19,495 --> 00:26:22,575 But at this point, we got nothing to lose. 495 00:26:26,085 --> 00:26:27,455 Okay. 496 00:26:27,461 --> 00:26:28,751 I'm gonna go below 497 00:26:28,754 --> 00:26:30,594 and see if I can fix any of those bad thrusters. 498 00:26:30,595 --> 00:26:32,799 - Warn me before you fire. - You got it. 499 00:26:32,800 --> 00:26:35,300 Tell Felcia what we're doing. 500 00:26:40,016 --> 00:26:42,596 All I know for sure is that this room 501 00:26:42,601 --> 00:26:44,191 is the center of the dead spot. 502 00:26:44,192 --> 00:26:45,556 So just look around 503 00:26:45,563 --> 00:26:47,403 for anything that seems out of place. 504 00:26:47,404 --> 00:26:49,607 I think I got it. 505 00:26:49,608 --> 00:26:50,988 Well, don't keep it to yourself. 506 00:26:50,989 --> 00:26:52,105 What's it look like? 507 00:26:52,111 --> 00:26:54,904 The eye of an angry god. 508 00:26:59,160 --> 00:27:02,120 I need to put myself into something physical. 509 00:27:02,121 --> 00:27:03,538 You can do that? 510 00:27:03,539 --> 00:27:05,829 How do you think I've been turning all this shit on? 511 00:27:05,833 --> 00:27:08,001 Well, once I'm inside, 512 00:27:08,002 --> 00:27:11,254 I'm gonna flip every last switch on in the network, okay? 513 00:27:11,255 --> 00:27:12,714 I'm gonna connect myself to everything. 514 00:27:12,715 --> 00:27:14,375 I'm gonna wake up the whole damn planet. 515 00:27:14,383 --> 00:27:16,053 - So be ready. - And then what? 516 00:27:16,054 --> 00:27:17,344 You walk into that? 517 00:27:17,345 --> 00:27:19,425 Boom. 518 00:27:22,099 --> 00:27:23,729 You came here to die. 519 00:27:24,560 --> 00:27:26,936 If you can call this livin', pal. 520 00:27:26,937 --> 00:27:28,355 But hey, 521 00:27:28,356 --> 00:27:30,266 I'm gonna take the rest of this place with me too. 522 00:27:31,317 --> 00:27:33,567 And... 523 00:27:33,569 --> 00:27:35,528 maybe a hundred thousand screaming souls 524 00:27:35,529 --> 00:27:38,198 finally get some rest. 525 00:27:38,199 --> 00:27:39,779 So yeah, I... 526 00:27:39,784 --> 00:27:41,409 Ah! Damn it! 527 00:27:41,410 --> 00:27:43,330 We need to talk about that ride, kid. 528 00:27:44,497 --> 00:27:46,037 Next clue in the case. 529 00:27:46,040 --> 00:27:47,830 Ah! Fuck! 530 00:27:53,798 --> 00:27:55,168 Man. 531 00:27:55,174 --> 00:27:57,884 They really don't want me doing this. 532 00:27:57,885 --> 00:27:59,385 I don't have a lot of time. 533 00:28:00,346 --> 00:28:01,556 Okay. 534 00:28:05,059 --> 00:28:07,644 That. 535 00:28:07,645 --> 00:28:09,305 That's mostly intact, 536 00:28:09,313 --> 00:28:10,522 and it's mobile. 537 00:28:10,523 --> 00:28:12,613 All right, when I take control of it, 538 00:28:12,614 --> 00:28:14,858 I need you to guide me as close 539 00:28:14,860 --> 00:28:17,198 to this angry god's eye thing as you can get 540 00:28:17,199 --> 00:28:18,946 without me touching it, okay? 541 00:28:18,948 --> 00:28:21,488 If I go inside without taking everything else with me, 542 00:28:21,492 --> 00:28:22,826 we lose. 543 00:28:22,827 --> 00:28:24,157 How will I know when you've connected 544 00:28:24,161 --> 00:28:25,201 to the rest of the planet? 545 00:28:25,204 --> 00:28:26,996 You'll know. 546 00:28:26,997 --> 00:28:28,867 And that'll fix the ships? 547 00:28:28,874 --> 00:28:30,959 Here's hoping. 548 00:28:30,960 --> 00:28:33,336 This is really the end, isn't it? 549 00:28:33,337 --> 00:28:35,167 It is for me. 550 00:28:35,172 --> 00:28:36,422 But hey, 551 00:28:36,424 --> 00:28:38,594 I'm hoping you make it out okay. 552 00:28:39,844 --> 00:28:42,637 Oh, uh, there's a glob of blue shit 553 00:28:42,638 --> 00:28:44,347 under the decking of the cargo bay. 554 00:28:44,348 --> 00:28:48,308 Uh, you might wanna clean that up... after. 555 00:28:48,310 --> 00:28:49,769 Fuck. Of course. 556 00:28:49,770 --> 00:28:51,688 Yeah. 557 00:28:51,689 --> 00:28:54,107 This thing... 558 00:28:54,108 --> 00:28:55,277 killed the Builders, 559 00:28:55,278 --> 00:28:57,646 and now we're using their Ring Gates. 560 00:28:57,653 --> 00:28:59,821 Yeah. 561 00:28:59,822 --> 00:29:02,122 Yeah, that could be a problem. 562 00:29:03,242 --> 00:29:05,042 You might wanna look into that. 563 00:29:07,204 --> 00:29:08,663 That's it? 564 00:29:08,664 --> 00:29:10,039 No explanation? 565 00:29:10,040 --> 00:29:13,540 No cop stories or tortured metaphors? 566 00:29:13,544 --> 00:29:15,464 Hey, I got you this far, kid. 567 00:29:16,464 --> 00:29:17,884 Rest is up to you. 568 00:29:22,136 --> 00:29:23,756 Water. 569 00:29:26,849 --> 00:29:28,769 Rain is just water. 570 00:29:30,686 --> 00:29:34,056 Doesn't really taste like anything. 571 00:29:57,421 --> 00:29:58,711 Hey. 572 00:29:58,714 --> 00:30:00,340 Amos. 573 00:30:00,341 --> 00:30:01,674 Where's Holden? 574 00:30:01,675 --> 00:30:02,885 Murtry's dealing with him. 575 00:30:03,928 --> 00:30:06,968 Cut the tough-guy shit. We both know what we are. 576 00:30:06,972 --> 00:30:10,058 We're survivors. We roll with the punches. 577 00:30:10,059 --> 00:30:11,976 No one does what we do 578 00:30:11,977 --> 00:30:13,057 and keeps their hands clean. 579 00:30:13,062 --> 00:30:14,896 We kill people for money. 580 00:30:14,897 --> 00:30:17,357 And it's always someone else getting rich from our work, 581 00:30:17,358 --> 00:30:20,568 but this time, it can be us. 582 00:30:20,569 --> 00:30:22,199 Don't do this. 583 00:30:25,157 --> 00:30:26,577 Just fucking talk to me! 584 00:30:26,578 --> 00:30:28,235 I don't wanna hurt you. 585 00:30:35,042 --> 00:30:37,882 And we both know that you don't wanna hurt me. 586 00:30:40,339 --> 00:30:43,299 One fucked-up day of shitty choices 587 00:30:43,300 --> 00:30:44,719 for us both, but afterward, 588 00:30:44,720 --> 00:30:47,218 we can walk away from this life forever. 589 00:30:47,972 --> 00:30:50,272 Is that the story that Murtry sold you? 590 00:30:51,809 --> 00:30:53,849 That's how it is. 591 00:30:56,689 --> 00:30:59,779 I told you that I would never lie to you. 592 00:31:01,694 --> 00:31:03,570 I remember. 593 00:31:03,571 --> 00:31:06,161 I'm going after Holden. 594 00:31:08,117 --> 00:31:09,867 And if you're in my way, 595 00:31:09,868 --> 00:31:12,158 I'm going through you. 596 00:31:15,416 --> 00:31:18,036 I can't let you do that. 597 00:31:32,600 --> 00:31:35,390 Go! 598 00:31:45,654 --> 00:31:47,530 Holden! 599 00:31:57,416 --> 00:31:59,956 Holden? 600 00:31:59,960 --> 00:32:02,250 Holden! 601 00:32:08,302 --> 00:32:09,722 Everyone is braced. 602 00:32:09,723 --> 00:32:11,560 We're ready. 603 00:32:21,273 --> 00:32:22,363 Oof.. 604 00:32:29,031 --> 00:32:30,950 That gave us a little boost. 605 00:32:30,951 --> 00:32:32,449 Not enough to stabilize us for long, 606 00:32:32,451 --> 00:32:36,081 but I can get a few more shots off before the power runs out. 607 00:32:36,082 --> 00:32:37,580 I've got two thrusters back. 608 00:32:37,581 --> 00:32:40,081 It might buy enough time for me to make this work. 609 00:32:40,084 --> 00:32:41,881 - Keep it up. - If it doesn't work... 610 00:32:41,882 --> 00:32:44,587 If we gotta get your people off that ship, 611 00:32:44,588 --> 00:32:45,755 we will. 612 00:32:53,430 --> 00:32:54,430 Miller! 613 00:32:56,809 --> 00:32:58,639 Are you there? 614 00:33:04,983 --> 00:33:07,694 Can you hear me? 615 00:33:07,695 --> 00:33:10,775 Holden! 616 00:33:10,781 --> 00:33:12,198 Holden! 617 00:33:12,199 --> 00:33:13,616 Doc? 618 00:33:13,617 --> 00:33:15,157 Holden! Holden! 619 00:33:15,160 --> 00:33:16,869 What are you doing here? 620 00:33:16,870 --> 00:33:17,954 Are you hurt? 621 00:33:17,955 --> 00:33:19,535 No, but Murtry's coming to kill you. 622 00:33:19,540 --> 00:33:21,708 He shot Amos. 623 00:33:21,709 --> 00:33:23,376 Is he dead? 624 00:33:23,377 --> 00:33:24,497 I don't know. 625 00:33:24,503 --> 00:33:26,003 Wei is dead. 626 00:33:26,004 --> 00:33:27,380 Amos killed her. 627 00:33:28,302 --> 00:33:30,378 Miller! 628 00:33:31,218 --> 00:33:32,427 Wha... what is that? 629 00:33:32,428 --> 00:33:34,178 Do not touch that. 630 00:33:34,179 --> 00:33:36,389 Just wait here. I'll be right back. 631 00:33:51,947 --> 00:33:54,907 Whoa. Fuck. 632 00:33:54,908 --> 00:33:57,285 Who the fuck... are you? 633 00:33:57,286 --> 00:33:59,076 Who the fuck are you? 634 00:33:59,079 --> 00:34:00,455 Hey! 635 00:34:00,456 --> 00:34:02,536 Who the fuck are you? 636 00:34:03,917 --> 00:34:05,207 Hello? 637 00:34:05,210 --> 00:34:07,795 Uh, I'm Elvi... 638 00:34:07,796 --> 00:34:09,005 Okoye. 639 00:34:09,006 --> 00:34:11,546 Who... 640 00:34:11,550 --> 00:34:12,840 What are you? 641 00:34:12,843 --> 00:34:14,053 Fucked, lady. 642 00:34:14,054 --> 00:34:16,142 What I am is fucked. Where the hell's Holden? 643 00:34:17,556 --> 00:34:19,596 I think he went to find Amos. 644 00:34:19,600 --> 00:34:22,140 Well, his timing fuckin' sucks. 645 00:34:23,228 --> 00:34:25,558 Wait. You are Holden's ghost. 646 00:34:26,607 --> 00:34:28,147 Miller? 647 00:34:28,150 --> 00:34:30,150 Yeah. Yeah, I've looked better. 648 00:34:30,152 --> 00:34:32,199 How are you able to talk to me? 649 00:34:32,200 --> 00:34:34,405 It's complicated. Now, listen. 650 00:34:34,406 --> 00:34:36,115 You see something funny in this room somewhere? 651 00:34:36,116 --> 00:34:37,526 Somethin' unusual? 652 00:34:38,494 --> 00:34:40,161 Yes, that field effect. 653 00:34:40,162 --> 00:34:42,662 I can see it. What is it? 654 00:34:42,664 --> 00:34:44,293 With any luck, the off switch 655 00:34:44,294 --> 00:34:46,211 for the whole fucking planet. 656 00:34:50,214 --> 00:34:51,884 How'd that happen? 657 00:34:55,803 --> 00:34:57,178 Well, then. 658 00:34:57,179 --> 00:35:00,019 That was a little trickier than I thought. 659 00:35:00,020 --> 00:35:02,675 Okay, then. 660 00:35:02,684 --> 00:35:04,101 Okay. 661 00:35:04,102 --> 00:35:05,937 Lady, 662 00:35:05,938 --> 00:35:07,108 you're gonna help me. 663 00:35:17,324 --> 00:35:19,826 Where's Amos? 664 00:35:19,827 --> 00:35:20,987 Is he alive? 665 00:35:20,994 --> 00:35:22,912 I don't know. 666 00:35:22,913 --> 00:35:25,213 He was too hurt to walk, and he had a shotgun. 667 00:35:25,214 --> 00:35:28,207 Going around him seemed the wiser choice. 668 00:35:28,210 --> 00:35:30,710 If he's dead, so are you. 669 00:35:30,712 --> 00:35:34,757 Wei tried to appeal to his humanity... 670 00:35:34,758 --> 00:35:36,884 but he killed her for it. 671 00:35:36,885 --> 00:35:38,505 You should start appealing to mine. 672 00:35:39,638 --> 00:35:42,218 You broken my planet yet? 673 00:35:42,224 --> 00:35:44,564 Working on it. 674 00:35:56,321 --> 00:35:59,701 You are really Detective Miller from Ceres... 675 00:35:59,702 --> 00:36:01,200 sentient and independent? 676 00:36:01,201 --> 00:36:03,911 Well, if I'm not, I'm acing my Turing test. 677 00:36:03,912 --> 00:36:06,162 About how far am I from this thing? 678 00:36:06,164 --> 00:36:09,000 A few meters, roughly. 679 00:36:09,001 --> 00:36:10,291 Move me a little closer. 680 00:36:10,294 --> 00:36:12,174 I don't know how fast these locals are gonna react 681 00:36:12,175 --> 00:36:13,670 when they figure out what I'm doing. 682 00:36:13,672 --> 00:36:14,964 The locals? 683 00:36:14,965 --> 00:36:17,215 Let's just hope you don't meet. 684 00:36:17,217 --> 00:36:19,677 You're about a meter away. Is this good? 685 00:36:19,678 --> 00:36:22,305 Okay. Yeah. 686 00:36:29,313 --> 00:36:32,607 People like you always forget. 687 00:36:32,608 --> 00:36:35,438 Civilization has a lag time... 688 00:36:35,444 --> 00:36:37,236 like light delay. 689 00:36:37,237 --> 00:36:38,317 You come out here, 690 00:36:38,322 --> 00:36:40,531 and you think because you're civilized, 691 00:36:40,532 --> 00:36:42,825 civilization comes with you. 692 00:36:42,826 --> 00:36:44,035 Throw your gun down. 693 00:36:44,036 --> 00:36:46,245 Put your hands on your head. 694 00:36:46,246 --> 00:36:48,576 You'll only get this one chance. 695 00:36:50,250 --> 00:36:55,338 We're all just walking in the footsteps of history, 696 00:36:55,339 --> 00:36:57,589 the ancient frontier. 697 00:36:57,591 --> 00:37:02,094 All those post offices and railroads and jails 698 00:37:02,095 --> 00:37:05,425 cost thousands of lives to build. 699 00:37:05,432 --> 00:37:07,682 And this is no different. 700 00:37:09,811 --> 00:37:13,314 I am the kind of man the frontier needs. 701 00:37:13,315 --> 00:37:17,275 You're the kind that comes after my work is done. 702 00:37:18,904 --> 00:37:21,614 You should've stayed at home... 703 00:37:21,615 --> 00:37:24,405 until I built a post office. 704 00:37:24,409 --> 00:37:26,786 I met another guy once 705 00:37:26,787 --> 00:37:30,747 who liked using past genocides to justify his bullshit. 706 00:37:30,749 --> 00:37:32,999 You weren't persuaded? 707 00:37:33,001 --> 00:37:36,420 A friend of mine shot him in the face. 708 00:38:19,172 --> 00:38:21,802 You won't even have the balls to finish me, 709 00:38:21,803 --> 00:38:23,634 will you, boy? 710 00:38:23,635 --> 00:38:25,715 You are finished. 711 00:38:26,930 --> 00:38:29,520 I'm gonna bring you back to stand trial, 712 00:38:29,521 --> 00:38:32,096 then drop you in a cell forever. 713 00:38:33,228 --> 00:38:36,438 We call that "civilization." 714 00:38:45,449 --> 00:38:47,529 All right, aim me. 715 00:38:47,534 --> 00:38:49,414 Come on. Point me at this thing. 716 00:38:52,414 --> 00:38:54,707 Just, uh, go straight ahead. 717 00:39:03,675 --> 00:39:04,755 No! 718 00:39:04,760 --> 00:39:07,386 Get off! 719 00:39:51,181 --> 00:39:52,771 Man, that could've gone better. 720 00:39:52,772 --> 00:39:54,516 Well, I'll guide you back. 721 00:39:54,518 --> 00:39:56,138 Nah. I'm fucked. 722 00:39:56,144 --> 00:39:57,645 I can't move. 723 00:40:41,106 --> 00:40:42,565 Got it. 724 00:40:42,566 --> 00:40:43,774 That's it. 725 00:40:43,775 --> 00:40:46,185 Good. Good. 726 00:40:47,571 --> 00:40:49,821 Uh, let's go. Let's go. 727 00:40:54,786 --> 00:40:55,906 Wait! 727 00:40:56,305 --> 00:41:02,440 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.