All language subtitles for Runaway.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,962 --> 00:02:10,897 [ Engine Shuts Off ] 2 00:02:21,474 --> 00:02:22,842 Nice. 3 00:02:24,344 --> 00:02:27,280 Broker's name is Tammy Parker. Mm-hmm. 4 00:02:27,347 --> 00:02:29,182 Number two in the area. 5 00:02:29,249 --> 00:02:31,618 Recently divorced. Hmm. 6 00:02:34,521 --> 00:02:36,656 ♪♪ [ Classical ] 7 00:02:41,261 --> 00:02:43,263 Hello. 8 00:02:49,736 --> 00:02:51,571 Wait here. 9 00:02:58,711 --> 00:03:02,582 Oh, caught me. I was just sweeping up. 10 00:03:02,649 --> 00:03:04,651 It's beautiful out here. Isn't it? 11 00:03:04,717 --> 00:03:07,787 Yeah. And this yard is huge for this neighborhood. 12 00:03:07,854 --> 00:03:10,223 Huh. Can I ask you to sign in, please? 13 00:03:10,290 --> 00:03:11,824 Oh, of course. Yeah. 14 00:03:13,860 --> 00:03:16,529 It's a great house... 15 00:03:16,596 --> 00:03:17,597 Tammy. 16 00:03:17,664 --> 00:03:19,599 Thank you. 17 00:03:19,666 --> 00:03:21,801 I'm Rick. Nice to meet you, Rick. 18 00:03:21,868 --> 00:03:24,170 Pleasure. Yeah. 19 00:03:24,237 --> 00:03:26,372 It's 4,000 square feet. Yeah? 20 00:03:26,439 --> 00:03:28,775 Four bedrooms, four baths. Hmm. 21 00:03:28,841 --> 00:03:31,945 I'm sure your wife would love it. Yeah, I'm sure she would. 22 00:03:32,011 --> 00:03:34,213 We're separated. Oh, I'm sorry. 23 00:03:34,280 --> 00:03:36,282 No. Don't be. 24 00:03:36,349 --> 00:03:37,884 Happens to the best of us. 25 00:03:39,485 --> 00:03:42,555 Yes, it does. But we still have to move on, right? 26 00:03:42,622 --> 00:03:45,825 Right. And stay positive. [ Chuckles ] 27 00:03:45,892 --> 00:03:47,393 Right. 28 00:03:48,795 --> 00:03:51,598 It would be good to have new blood in the neighborhood. 29 00:03:51,664 --> 00:03:53,933 We have some great restaurants. 30 00:03:54,000 --> 00:03:56,502 Well, maybe you'd let me buy you lunch... 31 00:03:56,569 --> 00:03:58,605 in one of those great restaurants. 32 00:03:59,939 --> 00:04:01,874 Maybe I would. 33 00:04:01,941 --> 00:04:04,243 You know, I-I have to tell you something. 34 00:04:04,310 --> 00:04:05,712 Hmm? 35 00:04:05,778 --> 00:04:08,448 I totally understand why Lisa loved this place so much. 36 00:04:08,514 --> 00:04:11,351 Lisa? Yeah, Lisa Sullivan. 37 00:04:11,417 --> 00:04:13,886 Yeah, previous owner. She's, uh-- 38 00:04:13,953 --> 00:04:16,856 Oh, that's Mary. Right, and Lisa was her middle name. 39 00:04:16,923 --> 00:04:19,425 Oh. I haven't seen Mary in a couple of years. 40 00:04:19,492 --> 00:04:21,494 Huh. She just up and left. 41 00:04:21,561 --> 00:04:23,563 Yeah. That buyer got a great deal on this house. 42 00:04:23,630 --> 00:04:25,398 I've been trying to reconnect with her, but-- 43 00:04:25,465 --> 00:04:28,868 She likes her privacy? Yeah, she does. 44 00:04:28,935 --> 00:04:31,638 You wouldn't happen to know where she went, would you? 45 00:04:33,272 --> 00:04:34,741 I couldn't say. 46 00:04:34,807 --> 00:04:39,345 Oh, come on, Tammy. I bet you could. 47 00:04:40,179 --> 00:04:41,848 [ Screams ] 48 00:04:41,914 --> 00:04:43,349 [ Gasps ] 49 00:04:44,917 --> 00:04:47,453 Please! I don't know where she is! 50 00:04:47,520 --> 00:04:48,988 I swear to God I don't know. 51 00:04:49,055 --> 00:04:50,556 [ Gasps ] 52 00:04:57,163 --> 00:04:58,831 [ Crickets Chirping ] 53 00:05:08,374 --> 00:05:09,909 This looks so good. 54 00:05:09,976 --> 00:05:11,611 Thank you. 55 00:05:13,379 --> 00:05:15,782 Uh, hold on a second. A toast first. 56 00:05:15,848 --> 00:05:18,117 Come on, Mom. It's no big deal. 57 00:05:18,184 --> 00:05:21,254 It is a big deal. You won a college scholarship. 58 00:05:21,320 --> 00:05:24,924 Yeah, to a small school that I don't even wanna go to. 59 00:05:24,991 --> 00:05:29,095 Just raise your glass and say, "Thank you," Abby. 60 00:05:29,162 --> 00:05:30,897 [ Sighs ] Thank you, Abby. 61 00:05:30,963 --> 00:05:32,565 [ Gasps ] [ Laughs ] 62 00:05:32,632 --> 00:05:34,567 A toast to my favorite daughter-- 63 00:05:34,634 --> 00:05:36,235 Your only daughter, but-- 64 00:05:36,302 --> 00:05:38,237 on her wonderful accomplishment. 65 00:05:38,304 --> 00:05:39,472 [ Glasses Clink ] 66 00:05:39,539 --> 00:05:41,774 Cheers. Cheers. 67 00:05:44,911 --> 00:05:47,680 [ Phone Rings ] I still wanna go to a local school though. 68 00:05:47,747 --> 00:05:49,816 Why? [ Ringing Continues ] 69 00:05:49,882 --> 00:05:53,152 Well, so I can be close to you, obviously. Mm-hmm. 70 00:05:53,219 --> 00:05:54,854 Sure. Mm-hmm. 71 00:05:55,855 --> 00:05:58,091 [ Beeps ] No phones at the table. 72 00:05:58,157 --> 00:06:00,593 You really need to move into the 21st century. 73 00:06:00,660 --> 00:06:03,262 No phones at the table. That's the rule. 74 00:06:03,329 --> 00:06:05,431 You're a Luddite, you know that? 75 00:06:05,498 --> 00:06:08,201 What? I'm a what? A Luddite. 76 00:06:08,267 --> 00:06:10,136 It's someone who hates technology. 77 00:06:10,203 --> 00:06:11,971 I don't hate technology. 78 00:06:12,038 --> 00:06:14,440 Well, you hate it when I go online. 79 00:06:14,507 --> 00:06:15,908 I don't want you in chat rooms. 80 00:06:15,975 --> 00:06:19,345 [ Laughs ] I don't go into chat rooms, Mother. 81 00:06:19,412 --> 00:06:22,415 And besides, you've got us surrounded by so many firewalls, 82 00:06:22,482 --> 00:06:24,016 I couldn't even if I wanted to. 83 00:06:24,083 --> 00:06:26,586 You're just better off having real friends. 84 00:06:26,652 --> 00:06:28,654 And you refuse to get a laptop. 85 00:06:28,721 --> 00:06:31,190 My desktop is fine. 86 00:06:31,257 --> 00:06:32,725 Or a Web site for Rockin' Kids. 87 00:06:32,792 --> 00:06:35,394 I don't need one. Rockin' Kids is doing great. 88 00:06:35,461 --> 00:06:37,697 I just hired someone for the weekends. 89 00:06:37,764 --> 00:06:42,168 Oh, you did? So you don't need me to come in and work Sundays anymore, right? 90 00:06:42,235 --> 00:06:44,036 I didn't say that. 91 00:06:44,103 --> 00:06:47,206 Well, I mean, if you just hired somebody. 92 00:06:48,674 --> 00:06:50,910 It's nice having you around. 93 00:06:52,311 --> 00:06:54,180 Okay, okay. 94 00:07:04,423 --> 00:07:06,292 Good morning. 95 00:07:06,359 --> 00:07:08,661 Good morning. What is all this? 96 00:07:08,728 --> 00:07:11,197 Oh, having a kids' party today. 97 00:07:11,264 --> 00:07:13,900 Well, is that it? Yeah. 98 00:07:13,966 --> 00:07:14,967 Hello. Hi. 99 00:07:17,570 --> 00:07:21,007 So... you of course know what today is, right? 100 00:07:21,073 --> 00:07:22,742 Father's Day. 101 00:07:22,809 --> 00:07:25,578 Oh, yeah. But it's also something else. 102 00:07:28,614 --> 00:07:29,882 I give up. 103 00:07:29,949 --> 00:07:32,251 It's our second year anniversary. 104 00:07:32,318 --> 00:07:35,855 No, it's not. Well, from the first time I saw you. 105 00:07:35,922 --> 00:07:39,192 Ah. For a cop, you're such a sap. 106 00:07:39,258 --> 00:07:41,460 Well, what? I can't help it. I love you. 107 00:07:41,527 --> 00:07:44,297 Stop it. So dinner tonight? 108 00:07:44,363 --> 00:07:46,032 I'm cooking my specialty. 109 00:07:46,098 --> 00:07:48,434 You have a specialty? 110 00:07:48,501 --> 00:07:50,169 Oh. Now that hurts me. 111 00:07:50,236 --> 00:07:54,006 [ Laughs ] Yes. Steak, salad, ice cream for dessert, 112 00:07:54,073 --> 00:07:56,309 Okay. That sounds good. I'll bring some wine. 113 00:07:56,375 --> 00:07:57,910 Perfect. All right. 114 00:07:57,977 --> 00:08:00,546 See you tonight. Okay. Bye. 115 00:08:05,418 --> 00:08:07,220 [ Engine Starts ] 116 00:08:35,681 --> 00:08:37,316 [ Engine Shuts Off ] 117 00:09:14,687 --> 00:09:16,756 Hi, Miranda. Hi, Julie. 118 00:09:16,822 --> 00:09:18,724 You all set for the Butler party? 119 00:09:18,791 --> 00:09:20,860 Twenty two-year-olds at noon. 120 00:09:20,927 --> 00:09:23,796 That's right. You might want to have extra diapers and wipes. 121 00:09:23,863 --> 00:09:26,198 They tend to have a lot of accidents at that age. 122 00:09:26,265 --> 00:09:29,869 Oh. Do I get hazard pay for changing diapers? 123 00:09:29,936 --> 00:09:31,771 No one expects you to change diapers. 124 00:09:31,837 --> 00:09:35,007 But you will get big tips if you do. 125 00:09:35,074 --> 00:09:36,642 Well, I better. 126 00:09:36,709 --> 00:09:38,244 And they'll need drinks and a snack. 127 00:09:38,311 --> 00:09:41,247 Hide the sugar if you don't want them bouncing off the walls. 128 00:09:41,314 --> 00:09:45,551 Check. I got carrots and pretzels, party plates, party hats... 129 00:09:45,618 --> 00:09:47,453 and sporks. 130 00:09:47,520 --> 00:09:49,655 Great. Mrs. Butler will stop by later with the cake. 131 00:09:49,722 --> 00:09:51,257 Hi, girls. 132 00:09:51,324 --> 00:09:54,360 Oh, hi, Paige. We're just going over everything for your party. 133 00:09:54,427 --> 00:09:56,796 You are so on it. We try to be. 134 00:09:56,862 --> 00:09:59,265 Do you want the kids to have water or apple juice? 135 00:09:59,332 --> 00:10:02,868 Uh, low-sugar juice is fine. Wow. It looks awesome. 136 00:10:02,935 --> 00:10:06,806 Now all that's missing is Valium and a couple of bottles of chardonnay for the moms. 137 00:10:06,872 --> 00:10:09,842 [ Laughs ] Uh, yeah. We don't supply that. 138 00:10:09,909 --> 00:10:13,079 Well, you should think about it. I don't know any mom in this neighborhood... 139 00:10:13,145 --> 00:10:15,548 who doesn't need a little something to take the edge off. 140 00:10:15,614 --> 00:10:17,116 I don't. 141 00:10:17,183 --> 00:10:21,287 You know I love you, but you are looking ragged, Miranda. 142 00:10:21,354 --> 00:10:24,090 Is that cop of yours keeping you up at night? 143 00:10:24,156 --> 00:10:25,591 [ Laughs ] No. 144 00:10:25,658 --> 00:10:27,960 I take a Ritalin with a wheat grass chaser... 145 00:10:28,027 --> 00:10:29,662 right before Frank and I get busy. 146 00:10:29,729 --> 00:10:31,397 It is like rocket fuel. 147 00:10:31,464 --> 00:10:33,299 Oh, wow. 148 00:10:33,366 --> 00:10:36,002 Yeah, I haven't heard that. Oh, here. You should try-- 149 00:10:36,068 --> 00:10:38,537 Oh, no. I'm-I'm okay. Thank you. 150 00:10:38,604 --> 00:10:40,806 Little miss perfect. [ Laughs ] 151 00:10:40,873 --> 00:10:42,341 I'll see you gals at the party. 152 00:10:42,408 --> 00:10:43,943 Bye. Bye. 153 00:10:46,078 --> 00:10:47,880 Ritalin with a wheat grass chaser? 154 00:10:47,947 --> 00:10:49,715 [ Sighs ] It's gonna be a long day. 155 00:10:49,782 --> 00:10:51,851 [ Door Closes ] Have a Valium. 156 00:11:06,999 --> 00:11:08,834 [ Engine Shuts Off ] 157 00:11:23,015 --> 00:11:25,951 - Hey, Dad. - Ah, there she is. 158 00:11:26,018 --> 00:11:28,354 Hi. Come here and give me a big sm-- 159 00:11:28,421 --> 00:11:30,723 Ah. Hey. [ Chuckles ] 160 00:11:30,790 --> 00:11:32,491 Come on and sit down, darling. 161 00:11:32,558 --> 00:11:33,959 Okay. 162 00:11:35,528 --> 00:11:37,129 I know you don't like apples, 163 00:11:37,196 --> 00:11:40,232 but you need to eat your fruits and veggies. 164 00:11:40,299 --> 00:11:42,301 Nag, nag, nag. 165 00:11:42,368 --> 00:11:45,738 Your worse than your mother, God rest her soul. 166 00:11:45,805 --> 00:11:47,506 Hmm. Hey, Lisa. 167 00:11:47,573 --> 00:11:49,975 - Hi. - Good morning, Patrick. 168 00:11:50,042 --> 00:11:51,544 Good morning, darling. 169 00:11:51,610 --> 00:11:53,179 I'll see you after lunch. 170 00:11:53,245 --> 00:11:56,682 Bath time? I'm looking forward to it. 171 00:11:56,749 --> 00:11:59,852 Mm-hmm. You're a bad man, Mr. Sullivan. 172 00:11:59,919 --> 00:12:02,822 That's why you love me, Wanda. 173 00:12:02,888 --> 00:12:05,191 Really? It's her fault. 174 00:12:05,257 --> 00:12:07,893 She keeps trying to push Viagra down my throat. 175 00:12:07,960 --> 00:12:10,830 Dad, stop it. [ Laughs ] 176 00:12:10,896 --> 00:12:13,199 You do need to improve your diet though. 177 00:12:13,265 --> 00:12:15,334 I'm not worried about my figure, girl. 178 00:12:15,401 --> 00:12:19,105 Those quacks gave me nine months to live. 179 00:12:19,171 --> 00:12:22,274 What I need is a... shot of Bushmills. 180 00:12:22,341 --> 00:12:23,409 That's what I need. 181 00:12:23,476 --> 00:12:25,044 Whiskey. 182 00:12:25,111 --> 00:12:28,814 Irish whiskey. Better than the pills they give you here. 183 00:12:28,881 --> 00:12:32,284 Well, it is Father's Day. 184 00:12:32,351 --> 00:12:34,854 Ah! You didn't. 185 00:12:35,654 --> 00:12:37,623 And I do love you. 186 00:12:37,690 --> 00:12:39,525 You're a beauty. 187 00:12:41,660 --> 00:12:43,529 And my favorite daughter. 188 00:12:43,596 --> 00:12:45,231 I'm your only daughter. 189 00:12:45,297 --> 00:12:47,133 Cheers. 190 00:12:50,536 --> 00:12:52,204 [ Chuckles ] 191 00:12:55,341 --> 00:12:57,710 [ Sighs ] 192 00:12:57,776 --> 00:12:59,178 How's Abby? 193 00:12:59,245 --> 00:13:02,381 Good. Great. She's doing well. 194 00:13:02,448 --> 00:13:04,817 She's smarter than both of us, that one. 195 00:13:04,884 --> 00:13:06,819 Yeah. 196 00:13:06,886 --> 00:13:08,654 I wish you could meet her. 197 00:13:08,721 --> 00:13:11,957 Me too. But it's not safe. 198 00:13:12,024 --> 00:13:15,794 It was bad enough you coming back home. 199 00:13:15,861 --> 00:13:17,997 That was not in the plan. 200 00:13:18,063 --> 00:13:22,034 Well, you getting liver cancer wasn't part of the plan. 201 00:13:22,101 --> 00:13:24,837 Are you using the software I sent you? 202 00:13:24,904 --> 00:13:26,505 Yeah. Every day. 203 00:13:26,572 --> 00:13:28,674 That's good. 204 00:13:28,741 --> 00:13:30,910 [ Sighs ] 205 00:13:30,976 --> 00:13:32,778 I've missed you. 206 00:13:32,845 --> 00:13:35,147 I missed you. 207 00:13:44,056 --> 00:13:45,624 Okay, ready? Another one. 208 00:13:45,691 --> 00:13:46,926 Okay, okay. 209 00:13:46,992 --> 00:13:48,494 [ Clicks ] 210 00:13:50,896 --> 00:13:52,932 Oh, my gosh. I look like a pig. 211 00:13:52,998 --> 00:13:55,067 [ Abby ] That's so funny. 212 00:13:55,134 --> 00:13:57,203 Hi. Hey, Mom. 213 00:13:57,269 --> 00:13:59,572 Um, can we give Josie a ride? Is that okay? 214 00:13:59,638 --> 00:14:01,407 Yeah, sure. Hop in. 215 00:14:01,473 --> 00:14:03,242 Thanks, Miranda. 216 00:14:18,257 --> 00:14:19,592 [ Josie ] Thank you, Miranda. 217 00:14:19,658 --> 00:14:22,494 You're the best. My step-monster totally spaced. 218 00:14:22,561 --> 00:14:26,198 It's probably for the best. Ten bucks says that she's totally wasted. 219 00:14:26,265 --> 00:14:28,234 Josie, that's not true. 220 00:14:28,300 --> 00:14:29,935 Have you seen her lately? 221 00:14:31,103 --> 00:14:34,206 I think your mom's dealing with a lot of issues. 222 00:14:34,273 --> 00:14:37,009 Madison is a my step-mom, not my mom. 223 00:14:37,076 --> 00:14:40,980 And I wouldn't say that a botched boob job counts as a real issue. 224 00:14:41,046 --> 00:14:43,115 There's people starving in Africa. 225 00:14:43,182 --> 00:14:45,117 Yes. That is true. 226 00:14:45,184 --> 00:14:47,553 But it doesn't mean that Madison's not in pain. 227 00:14:47,620 --> 00:14:49,755 Okay, really, Mom? 228 00:14:49,822 --> 00:14:51,657 How did you get the perfect mom? 229 00:14:53,425 --> 00:14:56,161 [ Chuckles ] I'm not perfect. Ask Abby. 230 00:14:56,228 --> 00:14:58,063 Yeah, well, it's true. 231 00:14:58,130 --> 00:15:02,134 Remem-- Remember that time that she, like, tried to Photoshop me out of the yearbook? 232 00:15:02,201 --> 00:15:04,303 Yeah, that was pretty weird. [ Laughs ] Oh, yeah. 233 00:15:04,370 --> 00:15:06,739 Okay, yeah. That makes me feel a little better. 234 00:15:06,805 --> 00:15:08,908 [ Laughing ] Laters. 235 00:15:08,974 --> 00:15:10,576 Bye. I'll see you later. 236 00:15:15,080 --> 00:15:16,982 Is that true? Do you think I'm a freak? 237 00:15:17,049 --> 00:15:19,618 No, Mother. 238 00:15:19,685 --> 00:15:22,588 I mean, you are kind of crazy about all the privacy stuff. 239 00:15:22,655 --> 00:15:26,592 But it's okay. I still love you. You're still the best. 240 00:15:26,659 --> 00:15:28,594 Okay. Good. 241 00:15:28,661 --> 00:15:30,162 [ Laughs ] 242 00:15:33,232 --> 00:15:37,136 ♪ All this time I've searched for signs ♪ 243 00:15:38,237 --> 00:15:40,005 ♪♪ [ Continues, Indistinct ] 244 00:15:40,072 --> 00:15:41,473 [ Grill Sizzling ] 245 00:15:41,540 --> 00:15:43,409 All right. 246 00:15:44,810 --> 00:15:47,713 Mm-hmm. Dinner is served. 247 00:15:47,780 --> 00:15:49,648 Wow. Golly, it looks delicious. 248 00:15:49,715 --> 00:15:52,418 Wow, it does. Only the best for my girls. 249 00:15:52,484 --> 00:15:54,053 Abby, no phones at the table. 250 00:15:54,119 --> 00:15:56,121 Oh, Mom, you gotta see this. 251 00:15:56,188 --> 00:15:59,725 After dinner. No. Josie nominated you for Super Mom. 252 00:15:59,792 --> 00:16:02,227 What? That's crazy. 253 00:16:02,294 --> 00:16:05,064 - You are a super mom. - True. 254 00:16:05,130 --> 00:16:08,767 But I think she probably just posted it to annoy her step-monster. 255 00:16:08,834 --> 00:16:10,970 She posted it? Where? 256 00:16:11,036 --> 00:16:13,439 Just online. She posted it online? 257 00:16:13,505 --> 00:16:15,374 Yeah. It's really cute. Look. 258 00:16:17,843 --> 00:16:19,712 Where did she get that photo? 259 00:16:19,778 --> 00:16:21,313 I don't know. 260 00:16:21,380 --> 00:16:23,515 Abby, you need to tell her to take it down. 261 00:16:23,582 --> 00:16:25,551 Okay, Mom, chill. 262 00:16:25,617 --> 00:16:26,485 Now. 263 00:16:27,920 --> 00:16:30,622 All right. I'll do it after dinner though 'cause I'm starving. 264 00:16:30,689 --> 00:16:34,259 Abby, you need to tell Josie to take it down now. 265 00:16:34,326 --> 00:16:38,397 - Miranda, it's just a photo. - Please, stay out of this. It's a privacy issue. 266 00:16:38,464 --> 00:16:40,666 Did I give her permission to post it? Did I? 267 00:16:40,733 --> 00:16:43,268 No, Mom. I'm sorry. I thought it was cute. 268 00:16:43,335 --> 00:16:47,139 You knew? God, I'm sorry I can't be perfect like you, Mom. 269 00:16:47,206 --> 00:16:50,476 Abby-- Oh, damn it. 270 00:16:54,012 --> 00:16:57,483 Wow. I've never seen you two fight before. 271 00:16:57,549 --> 00:16:59,284 It's kinda scary. 272 00:16:59,351 --> 00:17:01,687 Why would she let Josie post our photos online? 273 00:17:01,754 --> 00:17:05,124 'Cause she's proud of you. Nothing wrong with that. 274 00:17:06,191 --> 00:17:08,093 Miranda, it's just a photo. 275 00:17:08,160 --> 00:17:10,095 And you gotta cut her some slack. 276 00:17:16,902 --> 00:17:19,271 [ Blows Landing ] [ Grunting ] 277 00:17:27,046 --> 00:17:29,782 - Rick. - What's up? 278 00:17:29,848 --> 00:17:32,217 Photo recognition gave us a hit. 279 00:17:32,284 --> 00:17:34,553 What are you talking about? They took the photo down, 280 00:17:34,620 --> 00:17:37,055 but I got a screenshot before it disappeared. 281 00:17:37,122 --> 00:17:38,657 Screenshot of what? 282 00:17:39,691 --> 00:17:42,761 Hello, Miranda Baker-- 283 00:17:42,828 --> 00:17:44,563 "Super mom." 284 00:18:16,261 --> 00:18:17,796 Tennis team's playing well this year. 285 00:18:17,863 --> 00:18:20,365 Coach says they're definitely going to regionals this year. 286 00:18:20,432 --> 00:18:22,568 Oh, I don't doubt that. 287 00:18:24,303 --> 00:18:27,339 Abby's got a-- quite a backhand there. 288 00:18:27,406 --> 00:18:30,342 Yeah. She does. She's worked hard on it. 289 00:18:30,409 --> 00:18:35,481 Yeah, I know. Scholarship to Penn-- very impressive. 290 00:18:35,547 --> 00:18:38,417 I don't think we've met. You have a kid on the team? 291 00:18:38,484 --> 00:18:40,519 Abby seems like a great kid. 292 00:18:42,187 --> 00:18:44,089 Hmm. It's a credit to you, Lisa. 293 00:18:44,156 --> 00:18:46,058 Really. 294 00:18:46,124 --> 00:18:48,360 It's Miranda. 295 00:18:50,729 --> 00:18:53,832 You know, today's day and age, teenagers, they're just out of control. 296 00:18:53,899 --> 00:18:57,703 But to have one that's so mature and thoughtful, 297 00:18:57,769 --> 00:19:02,341 that says a lot about you as a mother,Lisa. 298 00:19:02,407 --> 00:19:04,309 I'm sorry. Who are you? 299 00:19:04,376 --> 00:19:06,945 I work for an old friend of yours. 300 00:19:08,180 --> 00:19:10,649 He just wanted me to stop by, say hello. 301 00:19:11,950 --> 00:19:15,087 I think you have me confused with someone else. 302 00:19:15,154 --> 00:19:17,823 We'll see you soon,Lisa. 303 00:19:37,843 --> 00:19:39,711 [ Crickets Chirping ] 304 00:19:45,150 --> 00:19:47,352 So do you want one or two braids? 305 00:19:47,419 --> 00:19:49,021 Uh, two's good. Okay. 306 00:19:49,087 --> 00:19:50,989 Just do two. 307 00:19:51,056 --> 00:19:53,725 Hmm, you know, I've been thinking. 308 00:19:53,792 --> 00:19:56,528 What? Do you think we're outgrowing this house? 309 00:19:56,595 --> 00:19:59,765 I mean, it's the same neighborhood, the same people for years. 310 00:19:59,831 --> 00:20:01,400 Maybe we need a change of scenery. 311 00:20:01,466 --> 00:20:03,035 Outgrowing the house? 312 00:20:03,101 --> 00:20:07,005 Mom, we've moved every two years since I can remember. 313 00:20:07,072 --> 00:20:10,642 And then every two years I have to go through making new friends again, 314 00:20:10,709 --> 00:20:13,011 and I don't wanna do that anymore. 315 00:20:13,078 --> 00:20:16,181 That's the whole reason I wanna go to a local school with my friends. 316 00:20:16,248 --> 00:20:17,883 I love it here, Mom. 317 00:20:17,950 --> 00:20:19,585 Well, I-I understand that. 318 00:20:19,651 --> 00:20:22,454 But, you know, we've gotten a lot of equity out of this house. 319 00:20:22,521 --> 00:20:26,124 - We can afford to up-size. - Okay, Mom, what about Jason? 320 00:20:26,191 --> 00:20:29,261 He loves you. I know, but-- 321 00:20:29,328 --> 00:20:31,897 Oh, but nothing. We're staying. 322 00:20:32,965 --> 00:20:34,666 Okay. 323 00:20:34,733 --> 00:20:39,771 And, Mom, the next time that we do move, it's probably not gonna be to up-size, okay? 324 00:20:39,838 --> 00:20:43,041 You gotta face the fact that I'm going to college in the fall. 325 00:20:43,108 --> 00:20:45,711 That's okay. I can go to college and be your roommate. 326 00:20:45,777 --> 00:20:48,614 - Yeah. That'd be great. - [ Laughs ] 327 00:20:52,818 --> 00:20:54,486 [ Sighs ] 328 00:21:04,930 --> 00:21:06,498 [ Engine Shuts Off ] 329 00:21:47,039 --> 00:21:49,107 [ Door Closes ] [ Knocks ] 330 00:21:49,174 --> 00:21:50,809 We're not open yet. 331 00:21:56,348 --> 00:21:59,251 How long's it been? Seventeen years? 332 00:21:59,318 --> 00:22:02,354 Does that sound about right? 333 00:22:02,421 --> 00:22:03,689 Uh, something like that. 334 00:22:03,755 --> 00:22:07,092 Seventeen years, two months, four days. 335 00:22:09,328 --> 00:22:11,530 I've missed you, Lisa. I really have. 336 00:22:11,596 --> 00:22:13,765 You didn't come to my funeral. 337 00:22:13,832 --> 00:22:15,934 Oh, come on. You didn't think I was really gonna fall... 338 00:22:16,001 --> 00:22:18,070 for your dad's little charade, did you? 339 00:22:18,136 --> 00:22:20,105 [ Chuckles ] Gotta hand it to you though, Lisa. 340 00:22:20,172 --> 00:22:23,075 I didn't think it was gonna take so long to find you. 341 00:22:23,141 --> 00:22:25,977 Must have been hard to stay off the grid, huh? 342 00:22:26,044 --> 00:22:27,746 It wasn't easy. 343 00:22:27,813 --> 00:22:29,448 Yeah. 344 00:22:31,983 --> 00:22:34,419 You ever thought about your wedding vows? 345 00:22:34,486 --> 00:22:39,091 For better or worse, in sickness, in health, 346 00:22:39,157 --> 00:22:41,026 till death do us part. 347 00:22:42,594 --> 00:22:44,129 Any of that ring a bell? 348 00:22:44,196 --> 00:22:48,967 No, it doesn't, because you got me drunk before the ceremony. 349 00:22:49,034 --> 00:22:53,171 I thought about you every day since you ran out on me. 350 00:22:54,406 --> 00:22:56,808 Something inside told me you were alive. 351 00:22:56,875 --> 00:23:00,378 And then of course there was the hundred thousand you stole from me. 352 00:23:00,445 --> 00:23:03,915 I shouldn't have taken that. I-I-I-I panicked. 353 00:23:03,982 --> 00:23:06,351 [ Laughs ] 354 00:23:06,418 --> 00:23:08,754 Panicked, yeah. That's your excuse, huh? 355 00:23:08,820 --> 00:23:12,023 Oh, I have to say, Lisa, I'm impressed with you. 356 00:23:12,090 --> 00:23:14,626 I really am. I mean, I-- 357 00:23:14,693 --> 00:23:16,661 I've been looking for you for the last 17 years, 358 00:23:16,728 --> 00:23:18,797 and here you are right under my nose. 359 00:23:18,864 --> 00:23:22,334 Yeah. I'm looking at a business. 360 00:23:22,400 --> 00:23:25,971 A house. Fancy neighborhood. 361 00:23:26,037 --> 00:23:27,606 Beautiful little girl. 362 00:23:27,672 --> 00:23:30,442 You tell your people to stay away from my daughter. 363 00:23:30,509 --> 00:23:32,210 You mean, our daughter? 364 00:23:33,678 --> 00:23:35,981 She is not your daughter, Rick, and she never will be. 365 00:23:36,047 --> 00:23:39,584 I don't wanna hurt her, Lisa. I want what's best for her. 366 00:23:39,651 --> 00:23:41,887 I'll call the cops. 367 00:23:41,953 --> 00:23:46,558 [ Laughs ] Yeah, we know all about Detective Jason Lansing. 368 00:23:46,625 --> 00:23:48,026 A real straight-arrow kind of guy. 369 00:23:50,429 --> 00:23:53,465 Imagine how he's gonna feel when he finds out who you really are and what you've done. 370 00:23:53,532 --> 00:23:55,333 What do you want, Rick? 371 00:23:55,400 --> 00:23:58,003 Down to business. I love it. 372 00:23:58,069 --> 00:24:00,739 All right. I want you back in my life. 373 00:24:00,806 --> 00:24:03,108 That's not gonna happen. 374 00:24:03,175 --> 00:24:07,245 You wanna take it slow? I understand that. 375 00:24:07,312 --> 00:24:08,914 Let's talk about my money first. 376 00:24:08,980 --> 00:24:13,018 I don't have your money. All my cash is tied up in this business. 377 00:24:13,084 --> 00:24:17,522 I'll put you on a payment plan. Ten grand a week. Settle up in no time. 378 00:24:17,589 --> 00:24:19,724 No, it's too much. 379 00:24:19,791 --> 00:24:21,560 Not if you sell for me. 380 00:24:21,626 --> 00:24:23,829 Sell what? 381 00:24:25,030 --> 00:24:30,502 Drugs. You do still like drugs, don't you, Lisa? 382 00:24:30,569 --> 00:24:32,437 I'm not that person anymore. 383 00:24:32,504 --> 00:24:35,373 Okay. All right. So maybe you're clean. 384 00:24:35,440 --> 00:24:38,243 But your perfect little friends and neighbors aren't. 385 00:24:38,310 --> 00:24:42,514 Ritalin to pick 'em up, Ambien to take 'em down. 386 00:24:42,581 --> 00:24:45,083 Percocet and Vicodin to dull the pain. 387 00:24:45,150 --> 00:24:46,952 Xanax to dull the shame. 388 00:24:49,020 --> 00:24:52,891 It's gonna be fun, Lisa. Just like old times. 389 00:24:52,958 --> 00:24:55,594 How long do I have to sell for you? 390 00:24:58,430 --> 00:25:00,632 Just till you pay me back. 391 00:25:02,534 --> 00:25:04,736 You take tonight to think things through. 392 00:25:12,711 --> 00:25:14,980 [ Door Opens, Closes ] 393 00:25:16,081 --> 00:25:17,916 [ Sighs ] 394 00:25:30,228 --> 00:25:32,297 What's up with you? 395 00:25:32,364 --> 00:25:36,301 I hate it when my step-monster comes to watch me play. It's so embarrassing. 396 00:25:36,368 --> 00:25:38,970 Josie is so cute. 397 00:25:39,037 --> 00:25:41,339 She hates me. She doesn't hate you. 398 00:25:41,406 --> 00:25:43,608 She wants to kill me in my sleep. 399 00:25:43,675 --> 00:25:45,176 Hey, Abby. 400 00:25:47,546 --> 00:25:49,648 Mm. Hmm. 401 00:25:50,916 --> 00:25:52,918 Killed it. [ Laugh Together ] 402 00:25:52,984 --> 00:25:55,086 Oh, naughty, naughty. That is not the recycling. 403 00:25:55,153 --> 00:25:56,688 Well, they don't have one here. It's ridiculous. 404 00:25:56,755 --> 00:25:59,424 I think there's one around back... somewhere. 405 00:25:59,491 --> 00:26:02,460 [ Huffs ] You need to relax. 406 00:26:02,527 --> 00:26:04,729 You need to relax. Here. Have some candy. 407 00:26:04,796 --> 00:26:08,099 Oh, Maddy, I don't wanna take your last Xanax. Oh, don't worry about it. 408 00:26:08,166 --> 00:26:11,469 I go through so many of them, my family doctor finally cut me off. 409 00:26:11,536 --> 00:26:13,371 [ Blows Raspberry ] I had to get my husband to go in... 410 00:26:13,438 --> 00:26:16,074 and ask for a prescription for himself. Me too. 411 00:26:16,141 --> 00:26:18,944 Doctors are so snotty these days. What is that? 412 00:26:21,713 --> 00:26:23,548 [ Gasp Together ] Hi, Miranda. 413 00:26:23,615 --> 00:26:25,417 - Hi, ladies. - Hey. 414 00:26:25,483 --> 00:26:27,052 Abby, we have to go. 415 00:26:27,118 --> 00:26:29,187 I'm gonna go. 416 00:26:29,254 --> 00:26:30,889 See ya later. 417 00:26:46,604 --> 00:26:48,840 [ Doorknob Rattles ] 418 00:26:52,444 --> 00:26:54,846 [ Knocking ] Um, I'll go get it. 419 00:26:54,913 --> 00:26:57,515 Yeah, make sure you check and see who it is before you unlock the door. 420 00:26:57,582 --> 00:26:59,117 Okay. 421 00:27:07,225 --> 00:27:08,994 Hi, Jason. Hey. 422 00:27:09,060 --> 00:27:10,929 How are ya? Mm, good. 423 00:27:10,996 --> 00:27:12,731 You guys are finally locking your doors, huh? 424 00:27:12,797 --> 00:27:15,700 Oh, yeah. Mom's worried about burglars. 425 00:27:15,767 --> 00:27:17,936 [ Chuckles ] You know, I know it's the safest neighborhood in town, 426 00:27:18,003 --> 00:27:19,904 but still, you can't be too careful. 427 00:27:24,009 --> 00:27:25,944 Hey. Uh, hi, Jason. 428 00:27:26,011 --> 00:27:28,480 - How was your day? - Don't ask. 429 00:27:28,546 --> 00:27:29,781 That bad, huh? 430 00:27:29,848 --> 00:27:32,117 Oh, it's not a big deal. Just a big kids' party, 431 00:27:32,183 --> 00:27:34,152 and some of the moms were outta control. 432 00:27:35,286 --> 00:27:37,756 Oh, okay. That used to be potatoes. 433 00:27:37,822 --> 00:27:39,691 [ Sighs ] 434 00:27:41,292 --> 00:27:45,063 Uh, hey. You know what bad days deserve? 435 00:27:45,130 --> 00:27:47,599 Bad days deserve takeout. Chinese? 436 00:27:47,666 --> 00:27:49,534 Chicken chow mein sounds awesome. 437 00:27:49,601 --> 00:27:51,669 [ Laughs ] Chinese? 438 00:27:51,736 --> 00:27:53,304 Yeah. Sounds good. 439 00:27:53,371 --> 00:27:55,006 All right. 440 00:27:57,375 --> 00:27:59,477 [ Birds Chirping ] 441 00:28:14,592 --> 00:28:16,795 [ Sighs ] 442 00:28:16,861 --> 00:28:19,564 I wish your mother could see you now. 443 00:28:19,631 --> 00:28:21,666 She'd be so proud of you and Abby. 444 00:28:21,733 --> 00:28:23,501 Mm-hmm. [ Chuckles ] 445 00:28:23,568 --> 00:28:27,839 She'd be proud of Abby, but Mom and I didn't exactly get along. 446 00:28:27,906 --> 00:28:30,075 You-You two were too similar. 447 00:28:30,141 --> 00:28:33,111 Pigheaded, the both of you. 448 00:28:33,178 --> 00:28:36,181 [ Sighs ] I never really thanked you. 449 00:28:36,247 --> 00:28:38,383 For what? 450 00:28:38,450 --> 00:28:42,053 For rescuing me from Rick. For saving me. 451 00:28:42,120 --> 00:28:44,989 I would do anything for you, honey. You know that. 452 00:28:45,056 --> 00:28:48,526 I was such a screw-up. 453 00:28:48,593 --> 00:28:50,495 [ Chuckles ] You were just a kid. 454 00:28:52,964 --> 00:28:56,568 Abby and I wouldn't have lasted a year without you. 455 00:28:56,634 --> 00:28:58,536 It's not over yet. 456 00:29:17,689 --> 00:29:18,990 [ Beeps ] 457 00:29:19,791 --> 00:29:21,493 [ Grunting ] 458 00:29:25,864 --> 00:29:27,999 [ Cell Phone Rings ] 459 00:29:30,435 --> 00:29:32,170 [ Ringing Continues ] 460 00:29:33,872 --> 00:29:38,776 - Talk to me. - Hey. Yeah, I followed her this morning just like you asked. 461 00:29:38,843 --> 00:29:40,645 She went to a nursing home in Eastside, 462 00:29:40,712 --> 00:29:43,448 picked up some old guy and brought him to a cemetery. 463 00:29:43,515 --> 00:29:44,816 [ Laughs ] 464 00:29:44,883 --> 00:29:47,051 That's Patrick, her father. 465 00:29:47,118 --> 00:29:49,988 Yeah. Should've known she'd come to see him. 466 00:29:50,054 --> 00:29:53,391 - Well, what do you want me to do now? - You have her number, right? 467 00:29:53,458 --> 00:29:55,293 Yeah. Yeah, of course. 468 00:29:55,360 --> 00:29:58,730 Send it to me. I'll take care of things from here. 469 00:29:58,796 --> 00:30:00,064 [ Grunts ] 470 00:30:00,131 --> 00:30:02,834 [ Patrick ] Rick isn't a street dealer anymore. 471 00:30:02,901 --> 00:30:05,336 He's in bed with the Mexican cartel. 472 00:30:05,403 --> 00:30:08,039 He's got money to spread around. 473 00:30:08,106 --> 00:30:10,074 He's got cops on the payroll. 474 00:30:10,141 --> 00:30:12,977 Cops? Judges too. 475 00:30:13,044 --> 00:30:15,046 [ Cell Phone Rings ] 476 00:30:16,781 --> 00:30:18,416 I'm gonna get this. It might be Abby. 477 00:30:18,483 --> 00:30:19,617 [ Beeps ] Hello? 478 00:30:19,684 --> 00:30:22,787 So... you stayed in touch with your old man, huh? 479 00:30:22,854 --> 00:30:25,423 Well, that's nice. 480 00:30:25,490 --> 00:30:27,525 Haven't seen him in years. 481 00:30:27,592 --> 00:30:29,928 He keeps to himself, Rick. 482 00:30:31,396 --> 00:30:34,866 If you're, uh, thinking about buying a new identity, you know, 483 00:30:34,933 --> 00:30:38,069 or maybe running out on me again, 484 00:30:38,136 --> 00:30:41,806 well, I'll find out about it. 485 00:30:41,873 --> 00:30:43,942 I'm not going to run. 486 00:30:44,008 --> 00:30:47,078 That's good news. 'Cause right now, 487 00:30:47,145 --> 00:30:49,180 you're the only one I'm concerned about. 488 00:30:49,247 --> 00:30:50,481 Course, if you were to disappear, 489 00:30:50,548 --> 00:30:53,184 I might have to take things out on your father. 490 00:30:53,251 --> 00:30:55,854 Don't threaten my family. Just tell me what you want. 491 00:30:55,920 --> 00:30:57,956 You know what I want. 492 00:30:59,257 --> 00:31:01,259 I'm gonna be watching you. 493 00:31:01,326 --> 00:31:03,595 Wherever you go. [ Beeps ] 494 00:31:06,464 --> 00:31:08,366 [ Beeps ] 495 00:31:47,238 --> 00:31:49,941 Miranda. Hey, come over here a minute. 496 00:31:55,880 --> 00:31:58,116 Hey, Jason. I can't really stay long. 497 00:31:58,182 --> 00:32:00,151 I've had a crazy day. 498 00:32:04,155 --> 00:32:06,491 [ Rick ] Hi. Hi. 499 00:32:06,557 --> 00:32:09,694 I was just, uh, talking with your neighbor, Miranda. 500 00:32:09,761 --> 00:32:12,563 Yeah, you didn't tell me you had a friend move in to the neighborhood. 501 00:32:12,630 --> 00:32:16,267 You're right. I didn't. It's just been crazy. 502 00:32:16,334 --> 00:32:18,136 Jason's a police detective. 503 00:32:18,202 --> 00:32:21,506 Yeah, yeah, I know. I just made a small donation to the Widows and Orphans Fund. 504 00:32:21,572 --> 00:32:24,175 Well, there was nothing small about it. 505 00:32:24,242 --> 00:32:25,877 It was hugely generous. We really appreciate it. 506 00:32:25,943 --> 00:32:28,379 My pleasure, my pleasure. I mean you guys are tops in my book, 507 00:32:28,446 --> 00:32:30,214 and you're being here, it's perfect. 508 00:32:30,281 --> 00:32:33,284 It's nice to know that there's a policeman in the neighborhood to keep Miranda safe. 509 00:32:33,351 --> 00:32:36,387 Yes, it is. Very nice. 510 00:32:36,454 --> 00:32:37,822 Yeah. 511 00:32:37,889 --> 00:32:41,192 You don't mind if I steal Miranda away for a moment, do you? 512 00:32:41,259 --> 00:32:42,927 Uh, no. Hey, of course. 513 00:32:42,994 --> 00:32:45,063 Nice to meet you. Good to meet you too. 514 00:32:47,231 --> 00:32:49,133 What are you doing at my house? 515 00:32:49,200 --> 00:32:50,768 I just wanna make sure you understand... 516 00:32:50,835 --> 00:32:53,504 that I can collapse your tidy little world at any time I want. 517 00:32:53,571 --> 00:32:55,273 I already knew that. 518 00:32:58,409 --> 00:33:02,113 Would you prefer that I call you Lisa or Miranda? 519 00:33:02,180 --> 00:33:03,948 You can call me whatever you want. 520 00:33:04,015 --> 00:33:06,317 You're working real hard to make this unpleasant, aren't you? 521 00:33:06,384 --> 00:33:08,319 I'm not going to pretend we're friends. 522 00:33:08,386 --> 00:33:10,421 Legally, we're still married, you know. 523 00:33:10,488 --> 00:33:13,524 That doesn't mean we're friends. You're a parasite, a drug dealer. 524 00:33:13,591 --> 00:33:15,760 Let's not get self-righteous here. 525 00:33:15,827 --> 00:33:17,996 You stole from me. 526 00:33:18,062 --> 00:33:20,998 And I'm going to pay you back. Every penny. 527 00:33:21,065 --> 00:33:23,668 Yeah, that's right. You will. 528 00:33:26,838 --> 00:33:28,539 I'll see you real soon. 529 00:33:35,580 --> 00:33:38,049 [ Engine Starts ] 530 00:33:38,116 --> 00:33:40,051 [ Car Departs ] 531 00:33:46,758 --> 00:33:48,526 [ Sighs ] 532 00:33:57,502 --> 00:33:59,804 [ Sighs ] 533 00:34:19,657 --> 00:34:21,292 Mom, are you okay? 534 00:34:22,427 --> 00:34:24,328 Oh, God, you scared me. 535 00:34:24,395 --> 00:34:28,132 You've been acting really weird the past couple days. 536 00:34:28,199 --> 00:34:32,270 Uh, it's-- I'm just stressed about work stuff. 537 00:34:35,406 --> 00:34:37,141 Are you hiding something from me? 538 00:34:37,208 --> 00:34:39,710 No, of course not. 539 00:34:41,446 --> 00:34:44,982 Did you get a new boyfriend? Did something happen with Jason? 540 00:34:45,049 --> 00:34:47,652 No. This has nothing to do with Jason. 541 00:34:47,718 --> 00:34:49,754 I really hope not. 542 00:34:49,821 --> 00:34:53,257 I'm just going through some things right now that I can't talk about. 543 00:34:53,324 --> 00:34:56,694 Grown-up things. Oh, come on. I'm nearly 18 years old. 544 00:34:56,761 --> 00:34:59,831 I know, but I can't talk to you about it until I figure it out, okay? 545 00:34:59,897 --> 00:35:02,700 No. It's not okay. 546 00:35:02,767 --> 00:35:05,736 You're the one that said that we don't keep secrets from each other. 547 00:35:07,738 --> 00:35:11,442 I promise I will tell you tomorrow. Just give me till tomorrow. 548 00:35:12,643 --> 00:35:15,213 Okay. Just-- 549 00:35:16,614 --> 00:35:18,783 [ Sighs ] 550 00:35:18,850 --> 00:35:20,818 Okay. 551 00:35:23,254 --> 00:35:25,122 You know I love you, right? 552 00:35:25,189 --> 00:35:27,225 I love you too. 553 00:35:47,979 --> 00:35:49,313 [ Beeping ] 554 00:35:49,380 --> 00:35:50,948 [ Beeps, Clicks ] 555 00:36:11,636 --> 00:36:13,804 [ Typing ] 556 00:36:31,789 --> 00:36:34,025 Abby, come on. We're gonna be late. 557 00:36:34,091 --> 00:36:35,860 I'm right here, Mom. 558 00:37:43,794 --> 00:37:45,062 [ Sighs ] 559 00:37:47,164 --> 00:37:48,499 [ Beeping ] 560 00:37:48,566 --> 00:37:50,301 [ Beeps, Clicks ] 561 00:38:11,322 --> 00:38:13,090 [ Dialing ] 562 00:38:13,157 --> 00:38:16,127 [ Sighs ] [ Line Ringing ] 563 00:38:16,193 --> 00:38:19,664 Uh, yes, hi. Shawn Daniels, please. 564 00:38:19,730 --> 00:38:21,932 Uh, yes, the loan department. Thank you. 565 00:38:24,301 --> 00:38:26,404 Yes, hi, Shawn. It's Miranda. 566 00:38:27,171 --> 00:38:30,074 Oh, hi. Hi. I'm good. 567 00:38:30,141 --> 00:38:33,310 Yes. Oh, she's great. 568 00:38:33,377 --> 00:38:36,380 Yeah, she's going to college soon. 569 00:38:36,447 --> 00:38:38,349 Oh, Rockin' Kids is great. 570 00:38:38,416 --> 00:38:43,421 I'm actually thinking of, uh, starting a franchise which is why I'm calling. 571 00:38:43,487 --> 00:38:47,792 I have equity in my house, and, um, I was wondering if I could get a business loan. 572 00:38:49,293 --> 00:38:51,028 Sixty thousand. 573 00:39:22,326 --> 00:39:23,728 [ Engine Shuts Off ] 574 00:39:32,737 --> 00:39:34,839 Down there, waiting for you. 575 00:39:52,957 --> 00:39:54,492 [ Pats Seat ] 576 00:39:58,796 --> 00:40:02,133 I don't usually like coming out to the suburbs, but... 577 00:40:02,199 --> 00:40:03,934 for you-- 578 00:40:06,237 --> 00:40:08,472 What's the big emergency? 579 00:40:08,539 --> 00:40:10,508 I have your money. 580 00:40:10,574 --> 00:40:13,043 Ten grand? 581 00:40:13,110 --> 00:40:14,779 One hundred grand. 582 00:40:18,315 --> 00:40:19,817 You never fail to surprise me. 583 00:40:19,884 --> 00:40:21,252 Count it. It's all there. 584 00:40:21,318 --> 00:40:24,155 Oh. 585 00:40:24,221 --> 00:40:26,590 I believe you. Thank you. 586 00:40:26,657 --> 00:40:29,460 So that's it? We're even? Even? 587 00:40:29,527 --> 00:40:32,596 [ Chuckles ] 588 00:40:32,663 --> 00:40:34,198 Not even close. 589 00:40:34,265 --> 00:40:35,800 That's the money I owe you. 590 00:40:35,866 --> 00:40:38,502 That's the money you stole from me. 591 00:40:40,237 --> 00:40:44,308 Let's pretend for a moment that you didn't steal it. 592 00:40:44,375 --> 00:40:46,243 Let's just say that you borrowed it. 593 00:40:48,579 --> 00:40:51,015 The vig on the street's 10% a week. 594 00:40:51,081 --> 00:40:52,483 [ Exhales ] 595 00:40:52,550 --> 00:40:57,021 So 10% times a hundred thousand is 10,000. 596 00:40:58,689 --> 00:41:00,991 Now multiply that times 52. 597 00:41:02,760 --> 00:41:06,197 And then multiply that times the number of years it was... 598 00:41:06,263 --> 00:41:08,132 which was 17. 599 00:41:09,834 --> 00:41:13,637 You get $8,840,000... 600 00:41:13,704 --> 00:41:16,607 minus the hundred grand that you just gave me. 601 00:41:16,674 --> 00:41:22,012 It is $8,740,000 is what you still owe me. 602 00:41:24,548 --> 00:41:27,651 That's more than fair. You did steal from me. 603 00:41:30,187 --> 00:41:32,690 Course, um, 604 00:41:32,756 --> 00:41:34,525 I could forgive your debt. 605 00:41:34,592 --> 00:41:37,094 In exchange for what? 606 00:41:39,029 --> 00:41:41,932 I spent my life working day and night. 607 00:41:41,999 --> 00:41:46,237 I never remarried. Didn't have time for a family. 608 00:41:46,303 --> 00:41:50,040 Now you're back in my life, and not just you. 609 00:41:50,107 --> 00:41:51,842 My daughter. 610 00:41:51,909 --> 00:41:54,178 Abby's not your daughter. 611 00:41:55,446 --> 00:41:58,749 I took you in when her-- 612 00:41:58,816 --> 00:42:01,552 her junkie father left you. 613 00:42:02,853 --> 00:42:04,755 I'm the only father she ever had. 614 00:42:05,723 --> 00:42:08,025 She doesn't even remember you. 615 00:42:11,695 --> 00:42:14,832 I never stopped loving you, Lisa. 616 00:42:14,899 --> 00:42:17,167 Because of that, I can cut you some slack. 617 00:42:19,103 --> 00:42:22,406 Now I know you didn't want your daughter brought up around crime. 618 00:42:22,473 --> 00:42:23,974 I understand that. 619 00:42:25,676 --> 00:42:28,646 I don't like it, but I can forgive you. 620 00:42:29,780 --> 00:42:32,416 Abby is not your daughter. 621 00:42:32,483 --> 00:42:35,452 Not my blood, no, but-- 622 00:42:35,519 --> 00:42:38,689 I've been watching her. She's beautiful. 623 00:42:38,756 --> 00:42:40,658 She's the daughter I always wanted. 624 00:42:41,992 --> 00:42:43,994 I will sell drugs for you. 625 00:42:44,061 --> 00:42:46,830 Do whatever it is you want me to do. 626 00:42:46,897 --> 00:42:49,800 Do not drag her into this. 627 00:42:51,635 --> 00:42:55,272 Okay. I won't push it. 628 00:42:57,408 --> 00:42:59,510 You'll come around. 629 00:42:59,577 --> 00:43:01,845 I can be quite persuasive when I wanna be. 630 00:43:04,048 --> 00:43:06,417 You're gonna tell your neighbors that Mark is a drug rep... 631 00:43:06,483 --> 00:43:08,852 and he needs a little extra cash. 632 00:43:08,919 --> 00:43:12,990 He's gonna drop the product off at Rockin' Kids. 633 00:43:13,057 --> 00:43:15,926 Couldn't be a more perfect cover. 634 00:43:17,361 --> 00:43:19,463 Couldn't be better. 635 00:43:19,530 --> 00:43:21,131 Can I go now? 636 00:43:22,666 --> 00:43:24,969 Yeah. Yeah, of course. 637 00:43:26,870 --> 00:43:28,372 See you next week. 638 00:43:30,908 --> 00:43:32,743 Don't forget to bring me my money. 639 00:43:38,482 --> 00:43:40,150 [ Paper Crinkling ] 640 00:43:42,119 --> 00:43:43,721 Hmm. 641 00:44:08,846 --> 00:44:11,015 You want me to follow her? 642 00:44:11,081 --> 00:44:14,785 No. I think it's time we paid her old man a visit. 643 00:44:47,151 --> 00:44:49,386 Are you fellas lost or something? 644 00:44:49,453 --> 00:44:51,455 You don't remember me, Pat? 645 00:44:51,522 --> 00:44:54,191 Oh, I remember you, all right. 646 00:44:54,258 --> 00:44:57,828 You remember you putting a beating on me back in the day? 647 00:44:57,895 --> 00:45:00,297 Bet you wish you could take that back now. 648 00:45:00,364 --> 00:45:05,235 I did what I could to keep the filth from rising up from the street. 649 00:45:05,302 --> 00:45:06,804 I'm proud of that. 650 00:45:08,672 --> 00:45:11,008 I'm the filth your daughter married. 651 00:45:11,075 --> 00:45:14,711 That was the worst day of my life. 652 00:45:14,778 --> 00:45:17,247 She's dead now, God rest her soul. 653 00:45:17,314 --> 00:45:21,051 Don't lie to me, Pat. It could be bad for your health. 654 00:45:21,118 --> 00:45:24,221 What exactly do you want? 655 00:45:24,288 --> 00:45:27,458 I want you to help me convince Lisa to come home. 656 00:45:28,559 --> 00:45:30,494 Home with you? [ Laughs ] 657 00:45:30,561 --> 00:45:31,929 Are you joking? 658 00:45:31,995 --> 00:45:33,730 [ Both Laughing ] 659 00:45:33,797 --> 00:45:35,032 [ Groans ] 660 00:45:35,099 --> 00:45:37,067 Oh, that looks painful. 661 00:45:38,502 --> 00:45:41,872 I don't mean to hurt you, Pat. After all, we are family. 662 00:45:41,939 --> 00:45:43,841 But I need you to help me. 663 00:45:46,543 --> 00:45:48,512 I'm not a-scared of you. 664 00:45:49,913 --> 00:45:52,216 [ Groans ] 665 00:45:55,853 --> 00:45:57,888 We spoke to the nurses. 666 00:45:59,823 --> 00:46:03,160 We know Lisa comes to visit you. 667 00:46:03,227 --> 00:46:05,863 We know that you only have a few months left to live. 668 00:46:07,164 --> 00:46:11,068 But how you live those months is up to you. 669 00:46:11,135 --> 00:46:14,037 Now I can get you out of this dump. 670 00:46:14,104 --> 00:46:17,608 Set you up someplace nice. 671 00:46:17,674 --> 00:46:23,447 Or you could, uh, live out your last months broken and beaten... 672 00:46:23,514 --> 00:46:25,282 in terrible agony. 673 00:46:26,550 --> 00:46:28,952 It's up to you. 674 00:46:29,019 --> 00:46:31,989 You are a moron, you know that? 675 00:46:32,789 --> 00:46:34,558 [ Groans ] 676 00:46:36,360 --> 00:46:37,861 Good talk. 677 00:46:40,497 --> 00:46:42,065 You think about my offer. 678 00:46:44,201 --> 00:46:46,436 We'll come back to visit you real soon. 679 00:47:13,530 --> 00:47:14,965 [ Sighs ] 680 00:47:23,707 --> 00:47:26,476 - Hey, Mom. - Honey, what are you doing home? 681 00:47:26,543 --> 00:47:29,046 School nurse sent me home with a fever. 682 00:47:29,112 --> 00:47:32,249 Are you okay? Yeah, I'm okay. 683 00:47:33,417 --> 00:47:35,786 How are you doing? 684 00:47:35,852 --> 00:47:38,388 Fine. I was thinking chicken for dinner. 685 00:47:38,455 --> 00:47:39,990 Okay. Sounds good. 686 00:47:40,057 --> 00:47:41,592 [ Phone Rings ] 687 00:47:43,060 --> 00:47:46,330 [ Ringing Continues ] Are you gonna get that? 688 00:47:46,396 --> 00:47:48,999 It's, uh, probably work. They'll call back. 689 00:47:49,066 --> 00:47:51,235 [ Ringing, Beeps ] 690 00:47:51,301 --> 00:47:52,336 Hello? 691 00:47:52,402 --> 00:47:53,737 [ Woman ] Can I speak to Lisa, please? 692 00:47:53,804 --> 00:47:56,206 Oh, I'm sorry. I think you have the wrong number. 693 00:47:56,273 --> 00:47:57,941 [ Beeps ] This is Lisa. 694 00:47:58,008 --> 00:48:00,811 This is Wanda from your father's nursing home. 695 00:48:00,877 --> 00:48:02,813 Is-Is my dad okay? 696 00:48:02,880 --> 00:48:04,948 Your father's had an accident. 697 00:48:05,015 --> 00:48:07,751 Can you get down here? Yes. Right away. 698 00:48:07,818 --> 00:48:11,688 Wait, Mom, your dad's alive? Tell me what's going on. 699 00:48:11,755 --> 00:48:14,925 I love you, and I owe you an explanation, but I've got to go. 700 00:48:14,992 --> 00:48:17,294 No, no, no, no. I'm gonna go with you. 701 00:48:17,361 --> 00:48:20,197 No. Yes. I wanna meet my grandfather. 702 00:48:20,264 --> 00:48:22,065 I don't think it's a good idea. 703 00:48:22,132 --> 00:48:24,468 I don't care what you think, Mom. 704 00:48:24,534 --> 00:48:27,004 That's my grandfather. He's-- He's my family. 705 00:48:27,070 --> 00:48:29,139 I have a right to meet him. 706 00:48:30,574 --> 00:48:32,109 Come on. 707 00:48:40,250 --> 00:48:41,485 Abby? 708 00:48:43,053 --> 00:48:46,657 Before we go in, uh, there are some things I need to tell you. 709 00:48:46,723 --> 00:48:48,392 Okay. 710 00:48:50,093 --> 00:48:51,728 I'm not who you think I am. 711 00:48:53,130 --> 00:48:55,866 My parents were good people. 712 00:48:55,932 --> 00:49:00,003 But I wasn't like you. I was a problem. 713 00:49:00,070 --> 00:49:02,039 A problem. 714 00:49:02,105 --> 00:49:05,042 A-- But-- What kind of problem? 715 00:49:05,108 --> 00:49:07,477 I was a wild kid. 716 00:49:07,544 --> 00:49:10,681 I ditched classes, dated all the wrong guys. 717 00:49:11,815 --> 00:49:13,550 I was a heroin addict. 718 00:49:13,617 --> 00:49:15,752 A heroin addict? 719 00:49:17,754 --> 00:49:20,557 Mom. Oh, Abby. 720 00:49:23,427 --> 00:49:25,462 Your father's name was Tony O'Dell. 721 00:49:27,364 --> 00:49:31,268 He was funny. He made me laugh all the time. 722 00:49:31,335 --> 00:49:34,137 And he loved you. He loved us both. 723 00:49:34,204 --> 00:49:37,374 And I-I got clean the minute I knew I was having you, 724 00:49:37,441 --> 00:49:40,744 and I wouldn't let Tony shoot up around you ever. 725 00:49:42,879 --> 00:49:45,015 Wow. 726 00:49:45,082 --> 00:49:47,351 So my dad was a junkie too? 727 00:49:48,752 --> 00:49:50,687 Yeah. 728 00:49:50,754 --> 00:49:52,756 And he left one night. 729 00:49:54,424 --> 00:49:56,259 And he left us with nothing. 730 00:49:56,326 --> 00:49:59,396 And I couldn't turn to my parents. 731 00:49:59,463 --> 00:50:02,065 And Rick just took pity on us. 732 00:50:02,132 --> 00:50:03,934 He took us in, and he was charming, 733 00:50:04,001 --> 00:50:06,770 and he was a big name on the street and we got married. 734 00:50:06,837 --> 00:50:08,505 Wait, go b-- Go back. 735 00:50:08,572 --> 00:50:11,708 A big name on the street? What does that even mean? 736 00:50:11,775 --> 00:50:14,244 [ Sighs ] Let me finish. 737 00:50:14,311 --> 00:50:17,114 But Rick was very jealous. 738 00:50:17,180 --> 00:50:20,016 He hated that Tony was still around. 739 00:50:20,083 --> 00:50:22,085 He hated that he was your father. 740 00:50:23,854 --> 00:50:25,655 And he-- 741 00:50:27,724 --> 00:50:29,626 What, Mom? He what? 742 00:50:31,728 --> 00:50:33,663 He killed him. 743 00:50:34,865 --> 00:50:36,600 Rick killed Tony. 744 00:50:36,666 --> 00:50:41,037 He stabbed him with a syringe full of pure heroin in the neck. 745 00:50:41,104 --> 00:50:43,373 And when I heard that, I just ran. 746 00:50:43,440 --> 00:50:46,243 I just grabbed everything I could, and I just ran. 747 00:50:46,309 --> 00:50:49,279 And I bought myself a new name. 748 00:50:50,514 --> 00:50:52,516 Why didn't you go to the police? 749 00:50:52,582 --> 00:50:55,719 Because I couldn't. My dad was a cop, and he couldn't do anything. 750 00:50:55,786 --> 00:50:58,155 Rick would have killed our whole family. 751 00:51:02,092 --> 00:51:03,860 Is that why we've moved every two years... 752 00:51:03,927 --> 00:51:07,697 and why you've made us change our names and stuff? 753 00:51:09,900 --> 00:51:12,169 Yeah. 754 00:51:12,235 --> 00:51:14,604 That's why you've never met your grandfather. 755 00:51:15,906 --> 00:51:19,209 He thought it would-- it would be safer that way. 756 00:51:22,846 --> 00:51:24,581 [ Sighs ] 757 00:51:25,348 --> 00:51:27,651 Come on, you can do it. 758 00:51:27,717 --> 00:51:29,419 Dad. 759 00:51:30,554 --> 00:51:33,957 Are you okay? I'm better than okay. 760 00:51:34,024 --> 00:51:39,196 I'm great. I finally get to meet my granddaughter. 761 00:51:40,664 --> 00:51:43,834 Come over here, girl, and let me have a look at you. 762 00:51:45,335 --> 00:51:46,870 Hi. [ Laughs ] 763 00:51:46,937 --> 00:51:49,105 You're a beauty! 764 00:51:49,172 --> 00:51:53,109 I've seen photos of you, of course, but wow. 765 00:51:53,176 --> 00:51:55,846 In the flesh, you're a corker. [ Laughs ] 766 00:51:59,850 --> 00:52:02,986 Oh, my gosh, when did you get all of my paintings and stuff? 767 00:52:03,053 --> 00:52:06,022 Your mother's been sending them to me over the years. 768 00:52:06,089 --> 00:52:08,658 I've kept them all. 769 00:52:08,725 --> 00:52:12,729 Oh, my gosh. I-- I must have been seven when I did this. 770 00:52:12,796 --> 00:52:15,198 Six. You were six. 771 00:52:15,265 --> 00:52:16,833 That's one of my favorites. 772 00:52:16,900 --> 00:52:19,503 I'll leave you two to catch up. I'll be in the hallway. 773 00:52:19,569 --> 00:52:21,538 Take your time. Okay. 774 00:52:27,677 --> 00:52:30,413 [ Phone Rings ] 775 00:52:32,048 --> 00:52:34,317 [ Beeps ] I was hoping you'd call. 776 00:52:34,384 --> 00:52:36,586 I told you to stay away from my family. 777 00:52:36,653 --> 00:52:39,856 Your father provoked me. [ Beeps ] 778 00:52:39,923 --> 00:52:43,126 You know, none of this would have happened if you accepted my offer. 779 00:52:43,193 --> 00:52:45,061 What do you want me to do? 780 00:52:45,128 --> 00:52:46,830 You know what I want you to do. 781 00:52:46,897 --> 00:52:49,332 I want you and Abby to come live with me. 782 00:52:49,399 --> 00:52:52,235 I'm tired. I'm tired of running. 783 00:52:52,302 --> 00:52:54,037 I'm tired of chasing you. 784 00:52:54,104 --> 00:52:56,640 But I have some conditions. 785 00:52:56,706 --> 00:52:59,442 [ Chuckles ] 786 00:52:59,509 --> 00:53:02,179 I wouldn't have expected anything less. 787 00:53:02,245 --> 00:53:05,549 Look, why don't you just come over for dinner. 788 00:53:05,615 --> 00:53:09,085 You know, we can sit down, drink some wine, talk about old times. 789 00:53:09,152 --> 00:53:12,355 Okay. That sounds good. 790 00:53:12,422 --> 00:53:14,257 How about 7:00? 791 00:53:16,092 --> 00:53:18,461 Uh, no. I can't make it before 8:00. 792 00:53:18,528 --> 00:53:21,097 8:00's good. I'll send the car. 793 00:53:21,164 --> 00:53:23,667 No. I can drive myself. 794 00:53:26,369 --> 00:53:27,737 [ Beeps ] Great. 795 00:53:30,073 --> 00:53:31,575 [ Beeps ] [ Sighs ] 796 00:53:39,149 --> 00:53:41,718 [ Abby, Indistinct ] 797 00:53:41,785 --> 00:53:45,388 Dad, I'm gonna pack your bags so you can get out of here. 798 00:53:45,455 --> 00:53:48,725 I'm grand here. Nurse Wanda's taking care of me. 799 00:53:48,792 --> 00:53:51,428 Uh, yeah. I think you'd be safer in a motel... 800 00:53:51,494 --> 00:53:53,663 until I can get everything sorted out. 801 00:53:53,730 --> 00:53:57,300 They're sending a security guard down. I'll be fine. 802 00:53:57,367 --> 00:53:59,970 You just take good care of my granddaughter. 803 00:54:00,036 --> 00:54:01,605 She's the only one I got. 804 00:54:01,671 --> 00:54:04,307 [ Laughs ] Okay. We should get going. 805 00:54:04,374 --> 00:54:06,476 O-Okay. All right. 806 00:54:06,543 --> 00:54:08,812 How about a kiss for your grandpa? 807 00:54:08,878 --> 00:54:10,847 Oh, all right. 808 00:54:10,914 --> 00:54:11,881 Bye. 809 00:54:15,952 --> 00:54:18,989 You've done very well with that girl, Lisa. 810 00:54:19,055 --> 00:54:20,390 She's something special. 811 00:54:20,457 --> 00:54:22,626 Yes, she is. 812 00:54:25,428 --> 00:54:27,030 I'll-- I'll call you later. 813 00:54:27,097 --> 00:54:30,400 - Thank you. - Night, Grandpa. See you soon, okay? 814 00:54:30,467 --> 00:54:31,968 Good night, love. 815 00:54:48,852 --> 00:54:50,553 Okay. Okay. 816 00:54:50,620 --> 00:54:53,056 I'll call you tomorrow. All right, Mom. 817 00:54:54,190 --> 00:54:55,725 Bye. 818 00:54:56,693 --> 00:55:00,897 Um, about what you told me earlier, 819 00:55:00,964 --> 00:55:03,967 um, I don't really care what you did. 820 00:55:04,034 --> 00:55:07,937 I... still love you. So-- 821 00:55:08,004 --> 00:55:10,607 I love you too. Oh. 822 00:55:10,674 --> 00:55:12,375 [ Together ] Okay. 823 00:55:12,442 --> 00:55:14,511 All right, I'm going. 824 00:55:16,279 --> 00:55:17,881 Bye. 825 00:55:22,185 --> 00:55:23,553 [ Doorbell Rings ] 826 00:55:46,810 --> 00:55:48,278 [ Typing ] 827 00:55:48,344 --> 00:55:49,479 [ Beeps ] 828 00:56:53,076 --> 00:56:54,878 There she is. 829 00:56:54,944 --> 00:56:56,246 [ Chuckles ] 830 00:56:56,312 --> 00:56:57,580 What's this? 831 00:56:57,647 --> 00:56:59,516 Peace offering. 832 00:57:02,085 --> 00:57:04,187 I'll take it. 833 00:57:10,293 --> 00:57:11,961 You look beautiful. 834 00:57:12,028 --> 00:57:13,663 Thank you. 835 00:57:15,298 --> 00:57:17,600 Really beautiful. 836 00:57:17,667 --> 00:57:19,769 [ Clears Throat ] 837 00:57:19,836 --> 00:57:21,538 Do you need anything else? 838 00:57:21,604 --> 00:57:24,374 Do I look like I need anything else? 839 00:57:24,440 --> 00:57:25,942 Good night. 840 00:57:26,976 --> 00:57:29,746 This is quite the place you have here. 841 00:57:29,813 --> 00:57:34,717 Ah, it's a little different than the one-bedroom we shared. 842 00:57:34,784 --> 00:57:37,420 Plenty of room for you an Abby. 843 00:57:37,487 --> 00:57:40,557 I always knew you'd do well. Ah, well-- 844 00:57:42,358 --> 00:57:43,793 Got lucky. 845 00:57:43,860 --> 00:57:46,262 It's not luck. You worked really hard. 846 00:57:48,264 --> 00:57:50,700 Let me take your coat and your-- your bag. Okay. 847 00:57:58,575 --> 00:58:00,176 Yeah. 848 00:58:06,216 --> 00:58:07,584 What? 849 00:58:07,650 --> 00:58:10,153 You haven't changed a bit. 850 00:58:10,220 --> 00:58:11,554 You're still so beautiful. 851 00:58:11,621 --> 00:58:13,156 Oh, stop it. 852 00:58:15,859 --> 00:58:19,028 Okay, let's crack this open. Oh, you're a big drinker now? 853 00:58:19,095 --> 00:58:22,799 Huh? I am when there's something to celebrate. 854 00:58:22,866 --> 00:58:24,133 Yeah? 855 00:58:25,201 --> 00:58:28,404 What exactly do you have to, uh, celebrate? 856 00:58:28,471 --> 00:58:30,940 Our new partnership. 857 00:58:32,275 --> 00:58:34,077 Partnership. Mm. 858 00:58:34,143 --> 00:58:37,447 You were right. I asked around the neighbors-- 859 00:58:37,514 --> 00:58:39,515 all the soccer moms are medicated. 860 00:58:39,582 --> 00:58:43,519 Ambien, Vicodin, Viagra, Oxcy. They do it all. 861 00:58:43,586 --> 00:58:45,321 There's a huge market. 862 00:58:45,388 --> 00:58:48,024 Well, what did I tell you? 863 00:58:48,091 --> 00:58:49,492 [ Pops ] 864 00:58:49,559 --> 00:58:51,995 Yeah. 865 00:58:52,061 --> 00:58:55,031 I'll make you more money than you'll know what to do with. 866 00:58:58,067 --> 00:58:59,702 Sweet. 867 00:59:03,306 --> 00:59:04,340 But. 868 00:59:04,407 --> 00:59:07,310 [ Laughs ] 869 00:59:07,377 --> 00:59:09,545 I want what's coming to me. 870 00:59:09,612 --> 00:59:11,080 I want half. 871 00:59:11,147 --> 00:59:14,284 [ Laughs ] 872 00:59:14,350 --> 00:59:15,785 Half. 873 00:59:15,852 --> 00:59:18,321 Half of something is better than all of nothing. 874 00:59:18,388 --> 00:59:21,891 I could make you sell for me. 875 00:59:21,958 --> 00:59:24,394 We don't need to be partners for that. 876 00:59:24,460 --> 00:59:29,799 Business 101-- You need to incentivize your sales force. 877 00:59:33,269 --> 00:59:34,804 What about Abby? 878 00:59:37,640 --> 00:59:39,809 I shouldn't have kept her from you. 879 00:59:40,910 --> 00:59:44,447 A girl does need a father figure in her life. 880 00:59:44,514 --> 00:59:49,852 I just have to find the right way to explain it to her. 881 00:59:49,919 --> 00:59:53,389 I'm sure you'll figure out something. You always do. 882 00:59:56,626 --> 00:59:58,127 And what about us? 883 00:59:59,963 --> 01:00:00,964 Us? 884 01:00:01,030 --> 01:00:03,733 Don't tell me you don't remember. 885 01:00:03,800 --> 01:00:05,401 Remember what? 886 01:00:05,468 --> 01:00:07,136 [ Chuckles ] 887 01:00:09,539 --> 01:00:11,107 I missed you. 888 01:00:39,836 --> 01:00:41,771 What about Jason? 889 01:00:41,838 --> 01:00:43,973 What about him? 890 01:01:16,172 --> 01:01:17,740 [ Exhales ] 891 01:01:21,911 --> 01:01:24,013 [ Chuckles, Exhales ] 892 01:01:26,182 --> 01:01:27,450 [ Kissing ] 893 01:01:52,442 --> 01:01:54,143 Come on, where you going? 894 01:01:54,210 --> 01:01:56,479 Uh, to get some more champagne. Do you want some? 895 01:01:56,546 --> 01:01:58,214 Yeah, sure. All right. 896 01:01:58,281 --> 01:01:59,816 Yeah. 897 01:02:05,221 --> 01:02:06,522 [ Chuckles ] 898 01:02:19,635 --> 01:02:21,971 [ Chuckling ] 899 01:02:33,749 --> 01:02:35,384 [ Groans ] [ Glass Clinking ] 900 01:02:52,201 --> 01:02:53,936 Thanks, sweetheart. Mm. 901 01:02:54,003 --> 01:02:56,005 Cheers, baby. Cheers. 902 01:02:56,072 --> 01:02:57,273 Hmm. 903 01:02:59,842 --> 01:03:02,979 Oh, whoa, whoa, whoa. What's-What's the rush? Come on, slow down. 904 01:03:03,045 --> 01:03:05,414 Please. You taught me how to drink. 905 01:03:05,481 --> 01:03:07,817 Yeah. Don't tell me you're a lightweight now. 906 01:03:07,884 --> 01:03:09,952 I could drink you under the table anytime. 907 01:03:10,019 --> 01:03:12,021 I'd like to see you try. 908 01:03:12,088 --> 01:03:14,090 [ Laughs ] Oh, yeah, right. Yeah. 909 01:03:17,126 --> 01:03:19,128 Very good. Shall I get us some more? 910 01:03:19,195 --> 01:03:21,597 Yeah, yeah. Bring the bottle. 911 01:03:21,664 --> 01:03:23,199 Okay. 912 01:03:24,033 --> 01:03:26,435 Mm. [ Chuckles ] 913 01:03:36,813 --> 01:03:38,748 Oh. 914 01:03:38,814 --> 01:03:40,483 [ Exhales ] 915 01:03:40,550 --> 01:03:42,051 [ Gasps ] 916 01:03:43,653 --> 01:03:45,555 [ Breathing Heavily ] 917 01:04:18,554 --> 01:04:20,423 Oh, okay. [ Typing ] 918 01:04:20,489 --> 01:04:22,191 Uh. 919 01:04:22,258 --> 01:04:24,227 [ Beeps ] 920 01:04:25,228 --> 01:04:26,796 [ Typing ] [ Sighs ] 921 01:04:26,862 --> 01:04:29,565 Encrypted. Of course. Um-- 922 01:04:29,632 --> 01:04:31,968 [ Typing ] 923 01:04:34,036 --> 01:04:35,171 [ Beeps ] 924 01:04:35,238 --> 01:04:37,707 Okay, not your birthday. My birthday. 925 01:04:37,773 --> 01:04:38,941 [ Typing ] 926 01:04:39,008 --> 01:04:40,209 [ Beeps ] 927 01:04:41,177 --> 01:04:43,012 Damn it. [ Sighs ] 928 01:04:44,614 --> 01:04:46,082 Uh-- 929 01:04:49,785 --> 01:04:51,988 Cards. You love blackjack. 930 01:04:52,054 --> 01:04:54,757 [ Typing ] Converge and alphabetize numbers... 931 01:04:54,824 --> 01:04:57,526 according to blackjack evaluations. 932 01:04:57,593 --> 01:05:00,329 [ Beeping ] 933 01:05:00,396 --> 01:05:01,998 Gotcha. 934 01:05:11,140 --> 01:05:13,442 [ Cell Phone Rings ] [ Groans ] 935 01:05:13,509 --> 01:05:14,777 [ Ringing Continues ] 936 01:05:14,844 --> 01:05:16,445 Lisa. 937 01:05:16,512 --> 01:05:18,414 [ Ringing Continues ] [ Groans ] 938 01:05:21,884 --> 01:05:23,486 [ Beeps ] [ Sighs ] 939 01:05:25,588 --> 01:05:27,890 It's 6:00 in the morning. This better be good. 940 01:05:27,957 --> 01:05:30,192 Oh, it's good for me. Not so much for you. 941 01:05:31,794 --> 01:05:34,730 Lisa? 942 01:05:34,797 --> 01:05:36,265 What did you do? 943 01:05:36,332 --> 01:05:38,567 I made a copy of all your files, Rick. 944 01:05:38,634 --> 01:05:41,137 Files that contain records of all your shipments, 945 01:05:41,203 --> 01:05:43,105 contacts and bank statements. 946 01:05:43,172 --> 01:05:44,707 What, are you insane? 947 01:05:44,774 --> 01:05:47,677 Financial records-- that's how they caught Al Capone. 948 01:05:47,743 --> 01:05:50,246 You stupid bitch. 949 01:05:50,313 --> 01:05:53,316 You come near me or my family again, 950 01:05:53,382 --> 01:05:56,786 and copies of the hard drive will be sent to the D.E.A., 951 01:05:56,852 --> 01:05:58,387 F.B.I. and police. 952 01:05:58,454 --> 01:06:00,289 God, what are you-- Are you threatening me? 953 01:06:00,356 --> 01:06:02,124 It's not a threat. It's a fact. 954 01:06:02,191 --> 01:06:05,194 Stay away from me, or I will burn you down. 955 01:06:05,261 --> 01:06:07,363 [ Hisses ] [ Beeps ] 956 01:06:07,430 --> 01:06:08,731 [ Beeps ] 957 01:06:12,935 --> 01:06:16,939 You said you could trace Lisa's cell. The signal's gone. 958 01:06:17,006 --> 01:06:19,041 She-- She must have destroyed her phone. 959 01:06:19,108 --> 01:06:21,877 Uh-huh. Now what do we do? 960 01:06:21,944 --> 01:06:24,146 You're gonna have to tell the cartel. 961 01:06:24,213 --> 01:06:26,682 Tell 'em what exactly? 962 01:06:26,749 --> 01:06:30,686 Look, your computers have records of all our transactions with the cartel. 963 01:06:30,753 --> 01:06:32,555 I mean, everything. 964 01:06:32,621 --> 01:06:34,957 You're gonna have to let them know. 965 01:06:35,024 --> 01:06:37,026 I got a better idea. 966 01:06:37,093 --> 01:06:38,694 Let's go. 967 01:06:38,761 --> 01:06:40,229 [ Tires Squealing ] 968 01:06:59,515 --> 01:07:02,051 I take it this isn't a social call. 969 01:07:02,118 --> 01:07:04,387 Stopped by Lisa's house. Nobody home. 970 01:07:04,453 --> 01:07:07,857 Figured you might know where they are. 971 01:07:07,923 --> 01:07:09,358 Oh, who's that now? 972 01:07:09,425 --> 01:07:11,494 Do you really wanna play this game? 973 01:07:11,560 --> 01:07:13,295 Didn't work out so well for you last time. 974 01:07:13,362 --> 01:07:14,864 Oh, it was all right. 975 01:07:14,930 --> 01:07:17,233 Search him. 976 01:07:22,505 --> 01:07:25,141 Cell phone. That's a start. 977 01:07:28,043 --> 01:07:29,678 You don't really have a choice, Pat. 978 01:07:31,614 --> 01:07:35,184 You're gonna tell me what I want to know. They all do. 979 01:07:35,251 --> 01:07:37,686 Kill me now. I'm a dead man anyway. 980 01:07:37,753 --> 01:07:39,655 I'm not gonna kill you. 981 01:07:41,190 --> 01:07:42,858 I'm gonna keep you alive. 982 01:07:44,860 --> 01:07:46,729 Keep you in pain. 983 01:07:48,397 --> 01:07:50,065 You're not gonna pass out... 984 01:07:50,132 --> 01:07:52,701 'cause I'm not gonna let you. 985 01:07:52,768 --> 01:07:56,138 And nobody can hold out for long. You're gonna break. 986 01:07:57,840 --> 01:08:01,310 And you're gonna tell me where Lisa is. That's a given. 987 01:08:02,411 --> 01:08:04,447 The question is, when? 988 01:08:05,581 --> 01:08:08,918 And that's up to you. Where's your daughter? 989 01:08:08,984 --> 01:08:10,719 I don't know. 990 01:08:14,590 --> 01:08:17,226 [ Clicks Tongue ] Last chance, Pat. 991 01:08:26,101 --> 01:08:27,403 [ Groaning ] 992 01:08:27,470 --> 01:08:29,238 We can do this all day. 993 01:08:29,305 --> 01:08:30,906 [ Groaning ] Where's your daughter? 994 01:08:30,973 --> 01:08:32,408 Go to hell! 995 01:08:32,475 --> 01:08:34,910 You think I wanna hurt you? I don't. 996 01:08:34,977 --> 01:08:37,480 But I can't stop doing this till you tell me where your daughter is. 997 01:08:37,546 --> 01:08:39,515 Always the same with your kind. 998 01:08:39,582 --> 01:08:41,951 Huh. 999 01:08:42,017 --> 01:08:44,487 My kind? 1000 01:08:44,553 --> 01:08:46,655 And what kind might that be? 1001 01:08:46,722 --> 01:08:50,226 Filth! The kind I scrape off the bottom of my shoe. 1002 01:08:52,061 --> 01:08:53,095 [ Groans ] 1003 01:08:53,162 --> 01:08:54,530 [ Wheezing ] 1004 01:08:54,597 --> 01:08:56,799 [ Laughs ] 1005 01:08:58,067 --> 01:08:59,768 And that's, uh-- that's funny to you? 1006 01:08:59,835 --> 01:09:01,504 Yeah. [ Laughs ] 1007 01:09:01,570 --> 01:09:03,205 You hit like a little girl. 1008 01:09:03,272 --> 01:09:06,141 [ Laughs ] I hit like a little girl? 1009 01:09:06,208 --> 01:09:07,476 [ Laughing Together ] 1010 01:09:07,543 --> 01:09:10,379 That is funny. Ha, ha, Pat. [ Laughs ] 1011 01:09:10,446 --> 01:09:14,450 Yeah, that's funny stuff, but you haven't even heard the punch line yet. 1012 01:09:14,517 --> 01:09:16,919 - [ Cocks Gun ] - [ Silenced Shots ] 1013 01:09:21,624 --> 01:09:22,791 What now? 1014 01:09:24,293 --> 01:09:26,962 We got everything we need right here. 1015 01:09:27,029 --> 01:09:29,131 Let's get the hell out of here. 1016 01:09:29,198 --> 01:09:31,700 [ Dialing ] 1017 01:09:33,969 --> 01:09:36,372 Ready? Yep. 1018 01:09:36,438 --> 01:09:38,507 Just make sure you keep her on for at least 30 seconds. 1019 01:09:38,574 --> 01:09:40,809 Thirty seconds. You got it. 1020 01:09:44,046 --> 01:09:46,348 [ Cell Phone Rings ] 1021 01:09:48,918 --> 01:09:51,020 [ Beeps ] Hi, Grandpa. 1022 01:09:51,086 --> 01:09:53,722 Abby, it's your father. 1023 01:09:54,890 --> 01:09:56,058 Rick? 1024 01:09:56,125 --> 01:09:58,227 Yeah. Yeah, it's me. 1025 01:09:58,294 --> 01:10:00,863 How did you get Grandpa's phone? 1026 01:10:00,930 --> 01:10:03,432 Well, that's-that's how I found you. He's helping me. 1027 01:10:04,633 --> 01:10:06,435 Honey, I'm so excited to finally meet you. 1028 01:10:06,502 --> 01:10:09,204 We're gonna have so much fun together. 1029 01:10:09,271 --> 01:10:10,639 Whe-Where are you now, sweetheart? 1030 01:10:10,706 --> 01:10:13,342 My mom said to stay away from you. 1031 01:10:13,409 --> 01:10:15,644 She told you a lot of lies, Abby. 1032 01:10:15,711 --> 01:10:18,047 - She lied about a lot of things. - [ Beeping ] 1033 01:10:18,113 --> 01:10:20,449 - You got it? - We got it. 1034 01:10:20,516 --> 01:10:22,685 - See you soon, sweetheart. - [ Beeps ] 1035 01:10:22,751 --> 01:10:25,321 [ Phone Clatters ] Let's go. 1036 01:10:25,888 --> 01:10:28,857 Hello? Rick. 1037 01:10:29,992 --> 01:10:31,260 [ Beeps ] 1038 01:10:31,327 --> 01:10:33,262 Who was that? I-- 1039 01:10:33,329 --> 01:10:35,931 It-- My-- My mom's husband. 1040 01:10:35,998 --> 01:10:38,267 Wh-What? Your mom's married? [ Dialing ] 1041 01:10:38,334 --> 01:10:41,904 I can't really get into it right now, Josie. Oh, yes, you can. 1042 01:10:52,348 --> 01:10:54,383 [ Dialing ] 1043 01:10:56,051 --> 01:10:57,953 [ Rings ] Hold on. 1044 01:10:58,020 --> 01:11:00,356 [ Beeps ] Hello? 1045 01:11:00,422 --> 01:11:02,057 Abby, where are you? 1046 01:11:02,124 --> 01:11:05,160 - Mom, I'm at Josie's. - What about your tennis lesson? 1047 01:11:05,227 --> 01:11:08,597 The coach got sick and it got canceled, but something really weird just happened. 1048 01:11:08,664 --> 01:11:10,733 Okay, Rick just called me. 1049 01:11:12,201 --> 01:11:13,669 Did you tell him where you are? 1050 01:11:13,736 --> 01:11:17,473 No. I-- I didn't know what to do. 1051 01:11:17,539 --> 01:11:19,808 Stay where you are. I'm coming to get you. 1052 01:11:19,875 --> 01:11:21,477 [ Beeps ] 1053 01:11:53,008 --> 01:11:54,643 [ Whispers, Indistinct ] 1054 01:12:07,723 --> 01:12:08,691 Girls. 1055 01:12:08,757 --> 01:12:11,260 Can I help you? Rick? 1056 01:12:11,326 --> 01:12:12,428 Abby. 1057 01:12:12,494 --> 01:12:13,896 Stay away from me, okay? 1058 01:12:13,962 --> 01:12:15,431 Hey, my dad's inside. 1059 01:12:15,497 --> 01:12:16,899 Nice try, sweetheart. 1060 01:12:16,965 --> 01:12:19,001 No, I'm not going anywhere with you! 1061 01:12:19,068 --> 01:12:20,402 - Let her go! - Stop! 1062 01:12:20,469 --> 01:12:22,705 [ Screaming ] 1063 01:12:22,771 --> 01:12:25,441 No! Grow up! Grow up, Abby! 1064 01:12:25,507 --> 01:12:28,410 Let go of me! [ Grunts ] 1065 01:12:28,477 --> 01:12:32,981 That was a slap. Next time not so gentle. Let's go. Let's go. 1066 01:12:33,048 --> 01:12:34,817 Come on. [ Crying ] 1067 01:12:52,134 --> 01:12:54,970 Abby? Abby! 1068 01:13:02,010 --> 01:13:03,645 [ Exhales Sharply ] 1069 01:13:07,983 --> 01:13:09,284 Oh, God. 1070 01:13:09,351 --> 01:13:11,386 Oh, God. 1071 01:13:11,453 --> 01:13:13,055 Josie? 1072 01:13:13,122 --> 01:13:14,823 Josie. 1073 01:13:15,691 --> 01:13:17,926 Oh, God. [ Phone Rings ] 1074 01:13:17,993 --> 01:13:19,128 [ Beeps ] Abby? 1075 01:13:19,194 --> 01:13:21,964 Abby's already bleeding. 1076 01:13:22,030 --> 01:13:25,367 If you want her to live, you got one hour. 1077 01:13:25,434 --> 01:13:26,702 Bring the hard drive to the loft. 1078 01:13:26,769 --> 01:13:28,604 How do I know she's still alive? 1079 01:13:28,670 --> 01:13:31,874 [ Grunting ] Say hello to Mommy. 1080 01:13:31,940 --> 01:13:35,077 - Mom! - Abby. Abby, I'm coming to get you. 1081 01:13:35,144 --> 01:13:37,045 Mom! Mom, he's got a knife! 1082 01:13:38,380 --> 01:13:39,948 - Mom! - [ Bones Breaking ] 1083 01:13:40,015 --> 01:13:41,717 [ Screams ] 1084 01:13:41,784 --> 01:13:43,452 I had to take a finger. 1085 01:13:43,519 --> 01:13:45,687 If you touch her again, I will kill you. 1086 01:13:45,754 --> 01:13:49,124 A girl can swing a tennis racket with four fingers. 1087 01:13:49,191 --> 01:13:50,225 [ Abby Crying ] 1088 01:13:50,292 --> 01:13:51,894 You cut her down to three, 1089 01:13:51,960 --> 01:13:54,797 it's gonna be Special Olympics glory. 1090 01:13:54,863 --> 01:13:56,498 Bastard. 1091 01:13:56,565 --> 01:14:00,369 Yeah. You're right. I am a bastard. 1092 01:14:00,435 --> 01:14:02,337 And you better remember that. 1093 01:14:02,404 --> 01:14:03,772 [ Crying ] 1094 01:14:03,839 --> 01:14:07,376 'Cause next time it's not gonna be a finger. 1095 01:14:07,442 --> 01:14:08,944 It's gonna be her head. 1096 01:14:10,345 --> 01:14:12,214 Do you understand? 1097 01:14:14,683 --> 01:14:16,652 Do you understand me? 1098 01:14:17,820 --> 01:14:19,454 Yes. 1099 01:14:19,521 --> 01:14:21,790 - [ Beeps ] - [ Beeps ] 1100 01:14:23,425 --> 01:14:26,862 No. No, please! Stop! Stop! 1101 01:14:26,929 --> 01:14:29,331 Ah. Ah. 1102 01:14:29,398 --> 01:14:32,601 Ah. Ah. 1103 01:14:32,668 --> 01:14:35,137 [ Breathing Heavily ] 1104 01:14:39,441 --> 01:14:41,543 [ Doorbell Rings ] 1105 01:14:41,610 --> 01:14:43,145 Miranda? 1106 01:14:46,381 --> 01:14:47,983 [ Cell Phone Rings ] 1107 01:14:48,050 --> 01:14:49,451 [ Beeps ] 1108 01:14:49,518 --> 01:14:52,254 Hey, where the hell you been? I've been looking for you for hours. 1109 01:14:52,321 --> 01:14:56,291 I messed up, Jason. What are you talking about? 1110 01:14:56,358 --> 01:14:59,628 I tried to blackmail Rick Fielding, and he's taken Abby. 1111 01:14:59,695 --> 01:15:02,264 Whoa. Uh, wait. Wait, wait, hold on. Slow down. 1112 01:15:02,331 --> 01:15:05,133 He's a drug dealer. He works with the Mexican cartels. 1113 01:15:05,200 --> 01:15:08,804 - Jesus, where are you? - I'm going to his house downtown. 1114 01:15:08,871 --> 01:15:11,006 No, don't-don't-- You can't do that. 1115 01:15:11,073 --> 01:15:13,242 Just stay where you are. We'll make a plan. 1116 01:15:13,308 --> 01:15:16,778 No, there's no time. I have to get there in an hour or he'll kill her. 1117 01:15:16,845 --> 01:15:19,047 Miranda! Miranda, listen to me. 1118 01:15:19,114 --> 01:15:20,983 If you go there, they will kill you. 1119 01:15:21,049 --> 01:15:24,686 I know, Jason. I don't know if I'm doing the right thing. 1120 01:15:24,753 --> 01:15:29,391 But I have to go and save Abby, and if that means I'm going to die, then so be it. 1121 01:15:29,458 --> 01:15:32,227 Miranda, th-th-they won't just kill you. They'll kill Abby too. 1122 01:15:32,294 --> 01:15:34,329 What do you want me to do? 1123 01:15:34,396 --> 01:15:36,698 - Trust me. - Jason, I'm sorry. 1124 01:15:36,765 --> 01:15:39,768 I just called to say I love you and that I'm sorry. 1125 01:15:48,543 --> 01:15:50,512 [ Sighs ] 1126 01:15:50,579 --> 01:15:53,048 [ Tires Squealing ] 1127 01:16:31,453 --> 01:16:33,288 [ Whimpering ] 1128 01:16:36,625 --> 01:16:38,860 [ Muffled ] Mom. Mom! 1129 01:16:38,927 --> 01:16:40,228 Abby? 1130 01:16:40,295 --> 01:16:42,531 Mom! 1131 01:16:42,597 --> 01:16:45,567 Abby, sweetheart, it's gonna be okay. 1132 01:16:45,634 --> 01:16:48,103 - Where's the hard drive? - Right here. 1133 01:16:48,170 --> 01:16:50,672 How do we know it's the only one? 1134 01:16:50,739 --> 01:16:52,841 I'll run a check. See if it's been copied. 1135 01:16:52,908 --> 01:16:56,044 Do it! It's the only copy, Rick. I swear to God. 1136 01:16:56,111 --> 01:16:59,281 [ Abby Sobbing ] I loved you. 1137 01:16:59,348 --> 01:17:01,249 I loved you for 20 years. 1138 01:17:01,316 --> 01:17:03,819 I thought we were gonna have a life together. 1139 01:17:03,885 --> 01:17:09,224 I swallowed your lies hook, line and sinker, and you-you betrayed me. 1140 01:17:11,860 --> 01:17:15,297 - Hard drive is good. - Good. Excellent. 1141 01:17:15,364 --> 01:17:20,002 Okay, Rick. I held up my end of the deal. Now you can let Abby go. 1142 01:17:20,068 --> 01:17:22,904 Did you really think that I was gonna let you go? 1143 01:17:22,971 --> 01:17:24,573 [ Abby Whimpering ] 1144 01:17:24,640 --> 01:17:27,943 You're gonna die today. You both are. 1145 01:17:28,010 --> 01:17:30,078 - [ Whimpering ] - No, Rick! 1146 01:17:30,145 --> 01:17:32,581 You c-- You can't kill Abby. 1147 01:17:32,648 --> 01:17:34,149 Why not? Be-- 1148 01:17:34,216 --> 01:17:38,687 Because she's a child. She's a baby. 1149 01:17:38,754 --> 01:17:40,956 A baby? 1150 01:17:41,023 --> 01:17:43,725 She's a teenaged brat. 1151 01:17:44,659 --> 01:17:47,696 [ Sobbing ] And she's gonna die. 1152 01:17:47,763 --> 01:17:50,999 And I'm gonna kill her and you're gonna watch. 1153 01:17:51,066 --> 01:17:54,102 Rick, you-- you don't have to do this. 1154 01:17:54,169 --> 01:17:58,040 I know I don't have to do it, but I want to. 1155 01:17:58,106 --> 01:18:00,342 I wanna see your face when I blow her brains out. 1156 01:18:00,409 --> 01:18:02,010 Stop! Please! 1157 01:18:02,077 --> 01:18:04,513 Rick, please. Please. 1158 01:18:04,579 --> 01:18:06,314 [ Sirens Wailing ] 1159 01:18:10,619 --> 01:18:12,020 [ Sirens Wailing ] [ Gasps ] 1160 01:18:12,888 --> 01:18:15,657 Go. I'll meet you out front. 1161 01:18:15,724 --> 01:18:18,360 [ Sirens Continuing ] 1162 01:18:31,339 --> 01:18:33,075 [ Tires Screeching ] 1163 01:18:42,684 --> 01:18:44,119 Time to say good-bye. [ Cocks Gun ] 1164 01:18:44,186 --> 01:18:46,688 - No! - Rick, Rick! Stop! 1165 01:18:46,755 --> 01:18:48,590 Stop. Please. 1166 01:18:48,657 --> 01:18:50,826 Give me one good reason. 1167 01:18:50,892 --> 01:18:53,528 I-I-- I'll-- I'll tell you everything. 1168 01:18:54,996 --> 01:18:56,965 I'll-I'll tell you why I left. 1169 01:18:58,333 --> 01:18:59,601 [ Gasps ] 1170 01:18:59,668 --> 01:19:01,870 Enlighten me. 1171 01:19:03,271 --> 01:19:05,507 Because you're not a real man, Rick. 1172 01:19:07,275 --> 01:19:08,543 What'd you say? 1173 01:19:08,610 --> 01:19:13,014 I said... you're not a real man. 1174 01:19:15,550 --> 01:19:21,389 You're a worthless piece of crap who can't satisfy the woman he loves. 1175 01:19:21,456 --> 01:19:24,459 I can't believe you were dumb enough to fall in love with me. 1176 01:19:24,526 --> 01:19:25,694 You stop! [ Groans ] 1177 01:19:25,760 --> 01:19:26,995 Mom! 1178 01:19:29,431 --> 01:19:31,299 [ Gasps ] 1179 01:19:33,535 --> 01:19:35,337 Is that all you've got? 1180 01:19:35,403 --> 01:19:39,174 'Cause I was screwing around the entire time we were married. 1181 01:19:39,241 --> 01:19:42,544 Yeah. And I was hot for it too. 1182 01:19:42,611 --> 01:19:46,815 'Cause I needed a real man after being with a limp-dick loser like you. 1183 01:19:46,882 --> 01:19:49,017 Well, say good-bye to your little girl. 1184 01:19:59,261 --> 01:20:00,028 [ Groans ] 1185 01:20:09,604 --> 01:20:11,473 She got away, didn't she? 1186 01:20:11,540 --> 01:20:15,544 Yeah. But I'll find her. Don't you worry about that. 1187 01:20:15,610 --> 01:20:18,180 Let her go. Kill me. 1188 01:20:19,648 --> 01:20:22,150 I intend to. 1189 01:20:22,217 --> 01:20:24,019 Right now. 1190 01:20:25,353 --> 01:20:26,521 [ Grunting ] 1191 01:20:26,588 --> 01:20:27,856 [ Groaning ] 1192 01:20:27,923 --> 01:20:30,358 [ Grunts ] [ Gasping ] 1193 01:20:33,828 --> 01:20:36,431 [ Breathing Heavily ] 1194 01:20:38,066 --> 01:20:39,935 [ Continues Breathing ] 1195 01:20:45,807 --> 01:20:47,542 [ Whimpers ] 1196 01:20:52,681 --> 01:20:54,482 [ Breathing Raggedly ] 1197 01:20:54,549 --> 01:20:56,184 Mom, are you okay? 1198 01:20:58,220 --> 01:20:59,988 Yeah. 1199 01:21:01,256 --> 01:21:04,059 Are you sure that-- Are you sure he's dead? 1200 01:21:04,125 --> 01:21:06,361 He's not gonna hurt us anymore. 1201 01:21:13,101 --> 01:21:15,403 [ Rain Pattering ] 1202 01:21:56,411 --> 01:21:58,280 Are you okay? 1203 01:21:59,214 --> 01:22:00,682 Yeah, we're okay. 1204 01:22:01,850 --> 01:22:03,752 Thanks to you. You saved our lives. 1205 01:22:03,818 --> 01:22:06,254 No. No, you saved yourself. 1206 01:22:06,321 --> 01:22:08,423 You're a good man, Jason. 1207 01:22:08,490 --> 01:22:12,093 And I'm a liar and a thief and a murderer. Mom, stop. 1208 01:22:12,160 --> 01:22:13,828 Self-defense is not murder. 1209 01:22:13,895 --> 01:22:15,830 You deserve so much better. 1210 01:22:15,897 --> 01:22:19,200 We'll move on, and I promise to stay out of your life. 1211 01:22:20,602 --> 01:22:22,837 Hey. 1212 01:22:22,904 --> 01:22:27,008 I don't want you out of my life. I want us to be a family. 1213 01:22:28,677 --> 01:22:30,845 [ Laughs ] 1214 01:22:30,912 --> 01:22:33,815 [ Sighs ] Jason, I'm a disaster. 1215 01:22:33,882 --> 01:22:36,251 Yeah, you are a disaster. 1216 01:22:37,319 --> 01:22:40,588 But you're my disaster, and I love you. 1217 01:22:46,661 --> 01:22:48,430 I love you too. 1218 01:22:49,531 --> 01:22:52,067 Come on. Where do you guys wanna go? 1219 01:22:52,133 --> 01:22:54,636 Home. I wanna go home. 1220 01:22:54,703 --> 01:22:57,205 Yeah. Come on. 82526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.