All language subtitles for Run.Bitch.Run.2009.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,938 --> 00:01:40,509 Pas p� med t�nderne! 2 00:01:43,539 --> 00:01:45,956 Se her. 3 00:01:46,109 --> 00:01:49,562 Loco Lobo. 4 00:01:50,176 --> 00:01:54,664 Det er flot, skat, og sandt. 5 00:02:13,461 --> 00:02:16,262 Hvad er der, er jeg ikke god nok til dig? 6 00:02:16,415 --> 00:02:19,522 Du vil vel hellere have en stor sort pik i r�ven. 7 00:02:21,939 --> 00:02:25,353 Kom nu, jeg betaler gode penge for lidt k�rlighed. 8 00:02:25,507 --> 00:02:30,110 Lad, som om du nyder det, som en dygtig lille luder. 9 00:02:30,609 --> 00:02:35,596 -Jeg er ikke luder. -Mine 20 dollars siger det modsatte. 10 00:02:35,749 --> 00:02:39,010 Du tr�ngte til selskab, og pengene er en gave. 11 00:02:39,163 --> 00:02:41,964 Hvis det f�r dig til at sove godt... 12 00:02:42,117 --> 00:02:45,570 Jeg vil v�dde p�, du holder jul hver dag, skide luder. 13 00:02:46,606 --> 00:02:50,020 Hun sutter samtlige pikke i Mosley County. 14 00:02:56,848 --> 00:03:00,608 Jeg tager min gave tilbage, skide luder. 15 00:03:02,334 --> 00:03:04,866 V�rsgo, her er din gave. 16 00:03:05,710 --> 00:03:09,584 -Hvad fanden var det? -Marla er med John. 17 00:03:10,927 --> 00:03:14,456 Din lede k�lling! 18 00:03:14,610 --> 00:03:18,100 Hvad skal jeg sige til min kone, din beskidte hore! 19 00:03:24,660 --> 00:03:27,192 Hvad sker det? 20 00:03:28,995 --> 00:03:31,604 -Hvem er deroppe? -Marla... 21 00:03:36,552 --> 00:03:40,350 Vent, jeg skynder mig. 22 00:03:44,378 --> 00:03:48,713 Lov mig ikke at forsvinde. 23 00:04:12,996 --> 00:04:19,172 Marla...ikke igen, hvad gjorde han den her gang? 24 00:04:19,326 --> 00:04:23,315 Spiller det nogen rolle? Nu er han d�d. 25 00:04:23,776 --> 00:04:25,732 Det var ikke noget. 26 00:04:25,885 --> 00:04:29,530 Hvad fanden foreg�r der her? Hvad fanden! 27 00:04:29,683 --> 00:04:33,481 Clint, smid svinet i bilen, vi k�rer en tur. 28 00:04:34,095 --> 00:04:38,506 -M� jeg g� nu? -Du bliver og rydder det svineri op. 29 00:04:40,463 --> 00:04:43,071 Jeg er din ynglingspige... 30 00:04:43,225 --> 00:04:46,332 Det her var til dig, Marla. 31 00:04:50,360 --> 00:04:53,774 Glem det, lad ham ligge, jeg har en bedre ide. 32 00:04:53,928 --> 00:04:57,534 G� over i v�rkstedet og tag mit v�rkt�j. 33 00:06:49,396 --> 00:06:53,463 Kom nu, Rebekka, vi er sent p� den. 34 00:06:53,654 --> 00:06:58,373 Rebekka, tag t�j p�, har du ikke skam i livet? 35 00:06:58,526 --> 00:07:03,513 Du tr�nger til at slappe af, er knuden i dit h�r ikke for stram? 36 00:07:03,667 --> 00:07:08,500 -Hvad er der i vejen med knuden? -Kun at du har den. 37 00:07:08,654 --> 00:07:14,600 Vi er 700 km fra St Mary's. Slap af, nyd det. 38 00:07:14,983 --> 00:07:20,239 Hverken S�ster Teresa eller jeg finder den opf�rsel passende. 39 00:07:20,392 --> 00:07:26,185 S�ster Teresa er her ikke. Hun kan ikke misbillige det. 40 00:07:26,338 --> 00:07:31,556 Hun er her m�ske ikke, men Jesus ser alt. 41 00:07:31,709 --> 00:07:36,197 -Han ville ikke billige det. -Jeg vidste, du ville sige det. 42 00:07:36,351 --> 00:07:39,190 Vi har v�ret her i tre dage- 43 00:07:39,343 --> 00:07:43,409 -og vi g�r som rundt som st�vsugers�lgere og s�lger Bibler. 44 00:07:43,563 --> 00:07:47,552 -Hvad med at more os lidt? -Vi er ikke p� ferie. 45 00:07:47,706 --> 00:07:55,110 -Vi er p� en religi�s mission. -Lad os f� v�kkelsesm�det i gang. 46 00:07:58,907 --> 00:08:03,166 Dav, solstr�ler. Hvor skal I hen s� tidligt? 47 00:08:03,319 --> 00:08:06,196 I er langt v�k fra byen og helt alene. 48 00:08:06,350 --> 00:08:12,142 -Vi skal til Junebury. -I er de s�deste s�lgere, jeg kender. 49 00:08:13,370 --> 00:08:17,781 -Hvad s�lger I? -Religi�s pjat, vil du k�be noget? 50 00:08:19,623 --> 00:08:24,226 Jeg har ikke brug for religion. Jeg tror p� den alm�gtige dollar. 51 00:08:24,380 --> 00:08:29,827 -Apropos det, er v�relset 15 dollars. -�jeblik. 52 00:08:46,399 --> 00:08:48,624 V�rsgo. 53 00:08:48,777 --> 00:08:54,455 Der er en by den vej, de kunne godt bruge Guds ord. 54 00:08:54,608 --> 00:08:59,519 -Er det p� vej mod Juneberry? -Ja, I kan ikke undg� at se den. 55 00:08:59,672 --> 00:09:03,662 -En lille by kaldet Mosley. -Det lyder godt. 56 00:09:03,815 --> 00:09:08,380 -Den er ikke p� listen. -Hvis vi f�r udsolgt, kan vi more os. 57 00:09:08,917 --> 00:09:15,170 Jo hurtigere vi f�r udsolgt, jo hurtigere kan vi komme hjem. 58 00:09:15,324 --> 00:09:19,313 Godt, men kun nogle timer, jeg vil k�re, f�r det bliver m�rkt. 59 00:09:19,467 --> 00:09:21,423 -En aftale? -Ja. 60 00:09:21,577 --> 00:09:25,490 Godt, n�r I kommer derhen, s� sig, Wellman sendte jer. 61 00:09:25,643 --> 00:09:30,055 De ruller den r�de l�ber ud for jer, I f�r udsolgt p� en dag. 62 00:09:41,486 --> 00:09:45,744 Mor jer godt i Mosley. 63 00:09:52,803 --> 00:09:57,176 Var jeg ikke en god mand, stak jeg den i dem som s�mmet p� korset. 64 00:11:45,778 --> 00:11:49,422 Goddag, vi er fra St Mary's pigeskole. 65 00:12:52,182 --> 00:12:56,210 -Hvad vil I? -Vi er fra St Mary's pigeskole. 66 00:12:56,287 --> 00:13:00,852 -Vi indsamler penge til... -Jeg har ingen penge. 67 00:13:00,967 --> 00:13:05,762 Og havde jeg nogle, gav jeg dem ikke til s�dan nogle t�ser. 68 00:13:05,954 --> 00:13:12,974 -Bare en lille donation? -Donation? F� dig et arbejde. 69 00:13:13,127 --> 00:13:17,232 -At tjene Jesus er mig job. -Jesus, schmesus... 70 00:13:17,385 --> 00:13:23,600 -Alle har brug for Herren. -Du skal ikke v�re fr�k! 71 00:13:23,753 --> 00:13:27,283 Kom nu. 72 00:13:31,848 --> 00:13:38,945 Forsvind herfra, inden jeg giver jer en fribillet til perleporten. 73 00:14:08,023 --> 00:14:11,859 -Det g�r d�rligt. -Vi m� pifte salgsmetoden op. 74 00:14:12,012 --> 00:14:16,462 -Hvordan g�r vi det? -Med lidt sexappeal. 75 00:14:18,611 --> 00:14:22,945 Nej, jeg vil s�lge, men ikke p� den m�de. 76 00:14:23,099 --> 00:14:26,014 Ikke som en Jezabel. 77 00:14:26,168 --> 00:14:31,155 Jeg m� have lidt hj�lp fra Jesus. 78 00:14:31,308 --> 00:14:36,756 Fint, som du vil, men p� min m�de s�lger vi det lynhurtigt. 79 00:14:41,934 --> 00:14:46,193 -Kan vi hj�lpe dig? -Hvad er jeres nummer? 80 00:14:46,346 --> 00:14:49,952 Jeg har ikke set jer f�r. Er I Lobos nye piger? 81 00:14:50,527 --> 00:14:54,862 Lad mig klare det her. Ryk dig, lille mand, giv plads til de voksne. 82 00:14:55,016 --> 00:14:58,123 Skal du ikke spise nogle insekter? 83 00:14:58,276 --> 00:15:02,880 I m� ikke s�lge her, jeg kan ikke tillade mig at se svag ud. 84 00:15:03,033 --> 00:15:07,752 H�r her, jeg kan godt t�ve s�dan en lille snotunge. 85 00:15:07,905 --> 00:15:11,089 Du ved, hvordan jeg vil have det. 86 00:15:11,243 --> 00:15:14,695 Det er en misforst�else. Vi s�lger ting for vores kirke. 87 00:15:14,849 --> 00:15:20,641 Vi kan k�be noget af dig, s� k�ber du noget af os, og s� er alle glade. 88 00:15:20,795 --> 00:15:24,708 -Lad os bare komme videre. -Han er en lille dreng. 89 00:15:24,861 --> 00:15:29,004 Der er ingen d�rlige drenge, kun nogle der er p� gale veje. 90 00:15:29,158 --> 00:15:33,070 Lad mig tage pengene. Lad os se... 91 00:15:33,224 --> 00:15:35,641 Ha, ha, fjolser! 92 00:15:41,932 --> 00:15:45,960 Godt klaret, Broder Mayo forst�r det. Nu har vi ingen penge. 93 00:15:46,113 --> 00:15:49,489 Men vi har noget at spise. 94 00:16:13,504 --> 00:16:20,102 -Det her skal ordnes fornuftigt. -Jeg ved ikke, hvor du vil hen. 95 00:16:20,255 --> 00:16:24,628 Jeg snyder ikke nogen, min mor fik ikke en idiot. 96 00:16:24,782 --> 00:16:27,582 Jeg har ikke gjort dig noget endnu- 97 00:16:27,736 --> 00:16:32,224 -fordi jeg respekterer dig som kvinde og som ansat. 98 00:16:35,907 --> 00:16:41,738 Men lyver du, sl�r jeg dig s� h�rdt, at dronningen f�r hovedpine. 99 00:16:41,891 --> 00:16:46,725 -Du er chefen, Lobo. -Det kan du fandeme tro. 100 00:16:49,295 --> 00:16:52,325 Alle syndere er tilgivet. 101 00:16:55,203 --> 00:16:58,540 Vi synder i aften- 102 00:16:59,537 --> 00:17:03,259 -og g�r bod i morgen. 103 00:17:36,595 --> 00:17:40,776 -Du sagde, jeg blev tilgivet. -Bed om tilgivelse. 104 00:17:43,039 --> 00:17:50,213 Bed om tilgivelse, din morderiske junkie! 105 00:17:50,942 --> 00:17:54,088 Jeg tilgiver dig dine synder. 106 00:17:59,190 --> 00:18:01,952 Men der er ingen bod for syndere. 107 00:18:20,634 --> 00:18:23,856 Hvad vil du? jeg har travlt. 108 00:18:25,467 --> 00:18:31,183 -Jeg tror...der er nogen ved d�ren. -S� �bn. 109 00:18:31,912 --> 00:18:34,713 For fanden da... 110 00:18:36,209 --> 00:18:39,124 Bad Loretta dig gemme tingene v�k? 111 00:18:39,278 --> 00:18:42,768 Godt, jeg �bner. 112 00:18:53,318 --> 00:18:57,308 Jeg pr�ver at v�re en flink fyr. 113 00:18:57,461 --> 00:19:01,451 Men du vil lege med den slemme fyr. 114 00:19:04,481 --> 00:19:06,361 Nej! 115 00:19:15,069 --> 00:19:18,330 Kan du se det her? 116 00:19:19,404 --> 00:19:23,202 -Jeg kan... -Sig farvel, Carla. 117 00:19:23,892 --> 00:19:25,925 Nej! 118 00:19:28,150 --> 00:19:30,951 Hvor skal I hen? 119 00:19:39,659 --> 00:19:41,807 Fandens! 120 00:19:44,301 --> 00:19:46,832 Lad os g�, vi beder dig. 121 00:19:51,934 --> 00:19:54,812 S�t dig! 122 00:19:55,617 --> 00:19:59,837 R�r dig ikke, din lille fisse! 123 00:20:02,522 --> 00:20:06,550 Det ser ud til, vi fangede nogle vindueskiggere. 124 00:20:06,704 --> 00:20:10,195 Nej, vi har, hvad min mor ville kalde- 125 00:20:10,271 --> 00:20:13,801 -en fandens ballade. 126 00:20:20,821 --> 00:20:24,657 Jeg kigger ud og ser om der er flere af slagsen. 127 00:20:52,776 --> 00:20:56,766 Lad mig v�re. 128 00:20:58,645 --> 00:21:01,369 Hvor skal du hen, lille pige? 129 00:21:06,203 --> 00:21:09,578 Vi kender d�rlig nok hinanden. 130 00:21:21,662 --> 00:21:24,808 Har du nogensinde v�ret sammen med en kvinde? 131 00:21:32,825 --> 00:21:36,240 Det bliver f�rste gang for os begge to. 132 00:21:36,393 --> 00:21:39,424 -Hvad? -I al fald i dag. 133 00:21:44,027 --> 00:21:46,943 Kysten er klar. Hvad fanden er det lort? 134 00:21:51,930 --> 00:21:54,922 Se her. 135 00:21:57,070 --> 00:22:00,868 Vildt, det er to bibels�lgere. 136 00:22:01,021 --> 00:22:04,666 Jeg s� en skrotbunke udenfor, en af dem m� have n�glerne. 137 00:22:04,819 --> 00:22:07,926 Jeg tjekkede begge to, da jeg tog dem ind. 138 00:22:09,116 --> 00:22:15,023 G�r det igen. Find p� noget andet at lave end at lege med deres patter. 139 00:22:15,177 --> 00:22:19,396 Jeg sagde jo, jeg tjekkede. 140 00:22:19,665 --> 00:22:23,271 Lad os g�, jeg lover ikke at sige noget. 141 00:22:23,424 --> 00:22:27,107 Lad os g�, s� ser I os aldrig igen. 142 00:22:28,066 --> 00:22:33,820 Tag det roligt, min makker kan ikke t�le at se s�de piger gr�de. 143 00:22:34,357 --> 00:22:38,155 Det er derfor, jeg boller dem sansel�se. 144 00:22:50,124 --> 00:22:55,265 -Hvad med hende? -Tag du dig af skrotbunken. 145 00:23:06,313 --> 00:23:10,532 Nu m� I undskylde mig, jeg skal tale med en om en hore. 146 00:23:19,854 --> 00:23:23,230 Jeg kommer til at savne den r�v. 147 00:23:27,834 --> 00:23:31,440 Var det det her, du ikke s�? 148 00:24:02,743 --> 00:24:05,083 Hvor skal vi k�re hende hen? 149 00:24:06,771 --> 00:24:09,533 Til Chinacos. 150 00:24:25,990 --> 00:24:29,404 Jeg begynder at tro, du ikke fatter et klap. 151 00:24:29,557 --> 00:24:32,856 Jeg g�r, hvad der passer mig, og I lader mig g�re det. 152 00:24:33,010 --> 00:24:38,841 M�ske, men kun m�ske, g�r jeg s� noget for dig. 153 00:24:54,339 --> 00:24:58,981 Kom nu, v�r lidt mere som din veninde. 154 00:25:02,126 --> 00:25:04,006 S� er det nok. 155 00:25:05,502 --> 00:25:09,031 Hun ved, hvordan man skal v�re s�d. 156 00:25:12,599 --> 00:25:17,318 Det g�r du fandeme ikke igen. Du skal fandeme vise respekt. 157 00:25:18,814 --> 00:25:22,650 Nu ved jeg, jeg ikke kan stole p� jer t�ver. 158 00:25:26,256 --> 00:25:29,248 Giv mig dine h�nder! 159 00:25:43,442 --> 00:25:46,204 Jeg er nysgerrig efter at vide- 160 00:25:46,396 --> 00:25:50,078 -hvad s�dan nogle skolepiger g�r- 161 00:25:50,347 --> 00:25:55,756 -sent om natten, n�r ingen ser det. 162 00:26:06,037 --> 00:26:08,760 Sut p� den, du vil nyde det. 163 00:26:09,720 --> 00:26:12,290 G�r det. 164 00:26:37,378 --> 00:26:39,450 Kom her. 165 00:26:48,388 --> 00:26:50,613 Smag den. 166 00:27:16,354 --> 00:27:18,502 Halleluja. 167 00:28:29,164 --> 00:28:33,038 -Hvad med 900. -Du kan f� 300. 168 00:28:33,230 --> 00:28:38,639 -Du kan s�lge den for 1000. -Det kommer ikke dig ved. 169 00:28:40,672 --> 00:28:44,547 -Hvad sker der, Clint? -Davs, Jocko. 170 00:28:54,291 --> 00:28:58,549 Er det Carla? Hun fik vist sin bekomst. 171 00:28:58,702 --> 00:29:00,812 T�ven kostede mig dyrt. 172 00:29:00,889 --> 00:29:04,495 Jeg m�tte over gr�nsen efter penicillin til min dryppert. 173 00:29:04,648 --> 00:29:07,756 S�dan var Carla, en nosseknuser. 174 00:29:07,909 --> 00:29:13,894 -Hvor l�nge har hun v�ret s�dan? -Hun har altid v�ret en nosseknuser. 175 00:29:14,047 --> 00:29:18,804 -Nej, jeg mener d�d. -Cirka en time. 176 00:29:19,571 --> 00:29:23,446 Jeg kender nogle, der vil betale for at kneppe en d�d pige. 177 00:29:23,599 --> 00:29:28,663 Jeg kender nogle, der vil betale horer for at pisse i munden p� dem- 178 00:29:28,816 --> 00:29:32,576 -og andre ting, jeg n�dig vil sige. 179 00:29:33,458 --> 00:29:36,949 Nogle sked vist p� den fyrs fj�s. F�r du penge for det der? 180 00:29:39,059 --> 00:29:42,473 -700? -500. 181 00:29:42,626 --> 00:29:46,424 Lad den Bibel ligge, det er usundt. 182 00:29:47,230 --> 00:29:51,143 Tweezle, kom med presenningen. 183 00:29:59,927 --> 00:30:02,805 Den skal overd�kkes. 184 00:30:02,881 --> 00:30:06,871 Jeg m� fjerne mit k�b, f�r det r�dner. 185 00:30:07,178 --> 00:30:10,899 -Du er sk�r, Jocko. -Det ved du. 186 00:30:12,242 --> 00:30:16,653 Vil I have en chance for at slippe v�k? 187 00:30:16,845 --> 00:30:21,065 S�t pistolen mod hovedet og tryk af. 188 00:30:21,218 --> 00:30:26,052 Hvis hjernen stadig er i jeres smukke kranier- 189 00:30:26,205 --> 00:30:29,504 -kan I l�be. 190 00:30:35,987 --> 00:30:40,361 -Du er sindssyg. -Vil du se en sindssyg? 191 00:30:41,128 --> 00:30:43,928 S� skal jeg fandeme vise dig det! 192 00:30:48,877 --> 00:30:52,905 -Nu er det din tur. -Nej! 193 00:30:53,058 --> 00:30:58,889 Kom s�! Hvis du ikke retter den mod hovedet- 194 00:30:59,043 --> 00:31:02,419 -s�rger jeg for, at der er en kugle i den til dig. 195 00:31:04,452 --> 00:31:06,677 -Tryk af. -Aldrig! 196 00:31:06,830 --> 00:31:10,781 -Lad hende v�re. -Hold k�ft. 197 00:31:11,088 --> 00:31:15,730 Tryk s� af! Tryk af for helvede! 198 00:31:15,883 --> 00:31:18,607 G�r det s�! 199 00:31:22,712 --> 00:31:25,857 Dine trusser er vist v�de. 200 00:31:29,425 --> 00:31:33,069 Nu er det din tur. 201 00:31:33,223 --> 00:31:37,443 Du skal ikke v�re nerv�s. 202 00:31:38,478 --> 00:31:41,701 Lad hende slippe. 203 00:31:41,854 --> 00:31:44,233 Hold s� k�ft! 204 00:31:44,309 --> 00:31:46,496 Fandens! 205 00:31:51,636 --> 00:31:53,976 For fanden da! 206 00:31:59,961 --> 00:32:02,531 Sikke noget pis! 207 00:32:13,426 --> 00:32:17,761 Hver gang, jeg vender ryggen til, er der en, der d�r. 208 00:32:17,914 --> 00:32:20,830 -Tror du, det er min skyld? -Hent bilen. 209 00:32:20,983 --> 00:32:25,241 -Skal vi tilbage til Chinaco? -Han kan ikke klare tre p� en dag. 210 00:32:25,395 --> 00:32:29,192 Clint, glem ikke din veninde. 211 00:33:59,227 --> 00:34:02,219 Hvad g�r I med mig? 212 00:34:03,562 --> 00:34:08,626 Vi skal lege en leg. Clint og jeg kalder den "Find dem og knep dem". 213 00:34:09,508 --> 00:34:15,186 Det er lidt som skjul, men bedre. 214 00:34:16,758 --> 00:34:21,707 Du gemmer dig. N�r jeg finder dig knepper jeg dig. 215 00:34:21,860 --> 00:34:27,691 Jeg spreder mit fl�deskum over din s�de dessert. 216 00:34:30,952 --> 00:34:33,753 L�b s�. 217 00:34:34,213 --> 00:34:37,819 Venter du p� startskuddet? Bang! L�b! 218 00:34:40,581 --> 00:34:44,916 Nu kommer jeg. L�b, k�lling, l�b! 219 00:34:45,069 --> 00:34:48,867 L�b. k�lling, l�b! 220 00:34:49,749 --> 00:34:54,506 -Jeg kan d�rlig vente. -Hvor skal du hen, du har arbejde. 221 00:34:56,539 --> 00:35:00,145 S�rg for, at skolepigen f�r en p�n begravelse. 222 00:35:08,738 --> 00:35:11,807 Tiden er inde. 223 00:35:11,961 --> 00:35:15,183 Tag hende, Lobo. 224 00:35:52,394 --> 00:35:55,539 Hvorfor lader du Lobo behandle dig s�dan? 225 00:35:56,038 --> 00:36:02,368 -Hvordan? -Som hans personlige t�ve. 226 00:36:03,787 --> 00:36:07,470 Du behandler mig da ikke bedre. 227 00:36:08,352 --> 00:36:12,649 Jeg er ked af, jeg pustede din k�restes hjerne ud. 228 00:36:14,337 --> 00:36:17,559 Jeg vidste, du var vild med hende. 229 00:36:20,436 --> 00:36:22,623 Den slags lort sker. 230 00:36:24,656 --> 00:36:29,413 Men han burde behandle dig med lidt respekt. 231 00:36:30,065 --> 00:36:34,477 Det er dig, der g�r alt arbejdet. 232 00:36:35,359 --> 00:36:41,842 Hvis han ikke var her, kunne du overtage firmaet. 233 00:36:46,752 --> 00:36:49,706 Jeg kender alle pigerne. 234 00:36:51,624 --> 00:36:54,885 Og du har alle forbindelserne. 235 00:36:57,148 --> 00:37:02,672 Hvorfor v�re den lille, n�r du kan sidde p� kagen? 236 00:37:05,281 --> 00:37:11,035 Hvad mener du, Marla? 237 00:37:11,611 --> 00:37:15,217 Lobo og jeg er et hold. 238 00:37:15,447 --> 00:37:19,513 Jeg siger det bare. 239 00:37:19,666 --> 00:37:25,459 Men hvis du siger det til Lobo, sl�r jeg dig selv ihjel. 240 00:37:27,185 --> 00:37:30,715 Sp�rg Carla, hvad der sker, n�r man laver numre med mig. 241 00:37:30,868 --> 00:37:34,129 Men Carla er d�d. 242 00:38:03,245 --> 00:38:05,547 Jeg har dig! 243 00:38:13,373 --> 00:38:15,790 Nej, nej! 244 00:38:35,047 --> 00:38:37,617 Nu skal du f�. 245 00:38:38,576 --> 00:38:41,722 �bn! 246 00:38:44,177 --> 00:38:47,093 �bn! 247 00:39:08,307 --> 00:39:10,838 Ned med hovedet! 248 00:39:33,548 --> 00:39:37,078 Du har bl�dt p� mig. 249 00:39:37,385 --> 00:39:40,952 Vil du have mere? V�rsgo! 250 00:40:04,506 --> 00:40:07,652 Hvordan var f�rste gang s�? 251 00:41:27,099 --> 00:41:31,319 -Hun er din. -S�dt. 252 00:41:31,472 --> 00:41:35,692 Det er i orden, jeg fik derhjemme med den anden. 253 00:41:35,845 --> 00:41:41,791 Er du b�sse? Der er en villig pige, og s� siger du nej? 254 00:41:41,945 --> 00:41:48,274 Er du blevet b�sse, Lobo? Du tager dem mere bagfra end jeg g�r. 255 00:41:49,349 --> 00:41:55,026 Hvis du ikke vil bruge dem, f�r jeg dem s�? Jeg knepper hende gerne. 256 00:41:55,678 --> 00:42:01,279 Du kan lege b�sse i fritiden. S�rg for, hun g�r tavs i graven. 257 00:42:01,739 --> 00:42:06,918 -G�r det af med hende. -Jeg svigter dig ikke. 258 00:42:07,072 --> 00:42:10,486 D�d, forst�r du det? 259 00:44:33,805 --> 00:44:37,641 -For fanden, Clint. -Gik det? 260 00:44:37,794 --> 00:44:43,395 -Jeg ordnede hende. -Tillykke. 261 00:44:45,045 --> 00:44:48,689 Vi skal nok f� en mand ud af dig. 262 00:44:51,950 --> 00:44:54,942 Hent bilen. 263 00:48:12,543 --> 00:48:15,765 Det er et mirakel, hun overlevede. 264 00:48:15,918 --> 00:48:19,831 Jeg har givet myndighederne besked. 265 00:48:19,985 --> 00:48:23,859 Jeg syntes, det var bedst straks at informere dem. 266 00:48:24,013 --> 00:48:26,698 Lad os se p� hende. 267 00:48:29,959 --> 00:48:35,905 -Den stakkels pige har ikke spist. -Vi ser p� hende. 268 00:48:38,859 --> 00:48:44,536 -Er familien blevet underrettet? -Jeg ved ikke, om hun har en. 269 00:48:47,835 --> 00:48:52,132 -Havde hun noget p� sig? -Kun en rosenkrans. 270 00:48:52,285 --> 00:48:55,469 Sygeplejerskerne kalder hende "Rosie". 271 00:48:55,623 --> 00:48:59,727 Fysisk er der ikke noget galt. Hun er i Guds h�nder. 272 00:49:31,145 --> 00:49:33,486 Jeg kan ikke g�re mere. 273 00:49:33,562 --> 00:49:36,554 Hun m� selv finde tilbage. 274 00:49:40,007 --> 00:49:45,761 Hun skal have hvile, jeg gav hende noget smertestillende. 275 00:49:47,181 --> 00:49:50,173 Lad mig vide, n�r der sker noget. 276 00:49:54,623 --> 00:49:57,884 Jeg ville �nske jeg kunne g�re mere for dig. 277 00:50:00,377 --> 00:50:02,986 Hvil dig nu. 278 00:50:29,187 --> 00:50:34,174 Jeg var v�k i 20 minutter, og du st�r her endnu. 279 00:50:34,327 --> 00:50:39,391 F� r�ven i sving og kom ud p� flisen. 280 00:50:39,544 --> 00:50:45,107 Hvis jeg fik noget nyt t�j, kunne jeg f� kunder. 281 00:50:45,452 --> 00:50:50,132 Vil du have nyt t�j? s� sut nogle flere pikke af. 282 00:50:50,285 --> 00:50:54,505 Vil du ogs� have nye sko? S� spred benene lidt oftere. 283 00:50:54,659 --> 00:50:59,377 Vil du have ny frisure? S� knep nogle sorte. 284 00:50:59,531 --> 00:51:03,750 De �der piger som dig til frokost. Du st�r der ved muren- 285 00:51:03,904 --> 00:51:07,970 -og venter p�, at en bondeknold giver dig tre dollars for et blowjob. 286 00:51:08,124 --> 00:51:13,341 -F� s� r�ven i sving! -Lad v�re at r�be ad mig. 287 00:51:15,566 --> 00:51:21,895 Undskyld, kom nu i arbejde, s� kigger jeg efter nye emner. 288 00:51:22,049 --> 00:51:26,767 S� kan du f�r mere tid med ungen. Hvordan lyder det? 289 00:51:26,921 --> 00:51:31,678 -Du er s�d ved mig. -Jeg ved det, giv mig et kys. 290 00:51:34,018 --> 00:51:37,087 Kom s� i gang. 291 00:51:38,237 --> 00:51:41,191 Skide t�ver. 292 00:54:07,502 --> 00:54:11,952 Unge damer b�r ikke g� her alene- 293 00:54:12,106 --> 00:54:15,980 -med mindre du arbejder. Vil du arbejde for Lollipop? 294 00:54:16,134 --> 00:54:19,548 En sexet t�s som dig kan tjene kassen her. 295 00:54:19,701 --> 00:54:22,310 Specielt i den uniform. 296 00:54:26,760 --> 00:54:29,253 Satans! 297 00:54:29,407 --> 00:54:33,895 Skrid t�ve, du m� hellere forsvinde. 298 00:54:34,049 --> 00:54:38,460 Ser jeg dig igen, er du fandeme d�d. 299 00:54:39,266 --> 00:54:41,990 D-�-D! 300 00:55:34,468 --> 00:55:38,074 JESUS FRELSER 301 00:55:42,869 --> 00:55:48,470 JESUS FRELSER 302 00:57:27,635 --> 00:57:32,008 Hvem fanden er du? Er du pervers? 303 00:57:41,330 --> 00:57:47,238 Chinacos Skrothandel. Vi er vilde med dit lort, Indtal en besked. 304 00:57:48,197 --> 00:57:53,260 Tweezle, det er Clint. Jeg ved, du knepper Carla. 305 00:57:53,414 --> 00:57:57,979 Du er et udyr. Vi ses p� Gus Bar. 306 00:59:09,178 --> 00:59:15,623 -Betal f�rst din regning. -Jeg er jo lige kommet. 307 00:59:15,776 --> 00:59:19,728 Din regning, du skylder 75 dollars. 308 00:59:19,881 --> 00:59:27,285 -Betal eller skrid! -Behandler man gode kunder s�dan? 309 00:59:28,167 --> 00:59:35,379 Ja, taberne. Latinoer behandler jeg som lort. 310 00:59:35,532 --> 00:59:41,248 -Jeg er halvt latino. -Hvor er jeg heldig. 311 00:59:41,747 --> 00:59:49,189 Betaler du, eller jeg skal f� konen til at inddrive g�lden. 312 00:59:49,496 --> 00:59:53,102 Betal, eller jeg sk�rer nosserne af dig til suppen. 313 00:59:58,358 --> 01:00:01,005 Gr�dige svin. 314 01:00:04,189 --> 01:00:10,288 Du er meget lettere at forst�, n�r du har f�et nogle �l. 315 01:00:11,324 --> 01:00:15,735 Det er forkert at tage en mands sidste penge. 316 01:00:16,656 --> 01:00:22,641 Det er heller ikke rigtigt at wannabe-bisser kommer her- 317 01:00:22,794 --> 01:00:25,901 -og giver min bar et d�rligt ry. 318 01:00:28,126 --> 01:00:32,845 Sig det til din ven Lobo. 319 01:00:37,602 --> 01:00:42,205 Gus, stik din skide bar op i r�ven. 320 01:00:43,279 --> 01:00:46,655 Vis respekt for min bar. 321 01:00:46,808 --> 01:00:50,760 Kom s� ud, f�r jeg bruger dit hoved til baseball-tr�ning. 322 01:00:53,944 --> 01:00:56,897 Det skulle du ikke have gjort. 323 01:03:06,329 --> 01:03:10,626 -Hej, hvordan g�r det? -Godt. 324 01:03:11,393 --> 01:03:14,577 -Hvordan var din dag? -Helt fin. 325 01:03:15,114 --> 01:03:18,222 Vil du have en mere? 326 01:03:23,707 --> 01:03:29,462 -Er mine penge ikke gode nok til dig? -Jeg s� dig tage dem fra bordet. 327 01:03:29,615 --> 01:03:33,835 Jeg danser ikke for mine egne drikkepenge. 328 01:03:36,405 --> 01:03:42,351 -Hvad med at komme forbi senere? -Og hvad? 329 01:03:42,504 --> 01:03:47,913 Hvad skal vi lave? Se de samme gamle pornofilm? 330 01:03:48,067 --> 01:03:52,594 Er der noget galt i det? 331 01:03:52,785 --> 01:03:58,156 Du er ynkelig. Hvad med at f� et liv? 332 01:03:58,540 --> 01:04:01,954 Og det siger du, Darla. 333 01:04:20,176 --> 01:04:23,436 Er det s� sjovt, b�ssekarl? Staklen er arbejdsl�s. 334 01:04:23,590 --> 01:04:27,541 Hvem vil se en arret pige danse, mens de spiser og drikker? 335 01:04:27,694 --> 01:04:32,068 -Det er en stripbar. -Det er sgu da lige meget. 336 01:04:32,221 --> 01:04:35,597 Det er masser af fisser i havet. 337 01:04:35,750 --> 01:04:41,620 Byd mig en drink til geng�ld for den elendige gang strip. 338 01:04:42,579 --> 01:04:48,064 F� din kriminelle r�v ud af min bar, mens du stadig kan g�. 339 01:04:48,218 --> 01:04:54,663 -Godt ord igen, s� skriv den. -Forsvind! 340 01:04:56,120 --> 01:05:01,951 Hvis jeg skal sige det igen smadrer jeg dit skide fj�s! 341 01:05:05,826 --> 01:05:10,851 Gus, kan du huske din lille veninde, Carla? 342 01:05:11,005 --> 01:05:15,224 Hende, du sagde, gav de bedste blowjobs? 343 01:05:15,378 --> 01:05:18,677 Det skal du forvente mere. 344 01:05:18,830 --> 01:05:23,204 For hun kan ikke give noget, hun ikke har. 345 01:05:24,239 --> 01:05:27,577 Jeg hilser Marla fra dig. 346 01:07:19,094 --> 01:07:23,314 -Hvad fanden tog dig s� lang tid? -Det er ogs� rart at se dig. 347 01:07:24,541 --> 01:07:29,260 -Hvor er Lobo? -Ovenp� med en af sine t�ver. 348 01:07:41,305 --> 01:07:45,909 Jeg troede, Carla ordnede det for dig. 349 01:07:46,062 --> 01:07:50,704 Hun er ude af billedet, hende ser du ikke mere. 350 01:07:50,857 --> 01:07:54,425 Ikke? Jeg vidste det. 351 01:07:54,579 --> 01:07:58,453 Skide udl�ndinge, man kan ikke stole p� nogen af dem. 352 01:07:58,607 --> 01:08:04,054 Det er derfor, jeg ikke knepper dem. Du bollede hende ikke, vel? 353 01:08:07,391 --> 01:08:10,575 Ikke mere snak om Carla. 354 01:08:12,187 --> 01:08:18,133 -Hvordan har min skat det? -Ikke godt, hvis jeg skal v�re kurer. 355 01:08:20,818 --> 01:08:25,460 Hvad er der? Jeg troede, du var glad for at bes�ge mig. 356 01:08:30,178 --> 01:08:35,587 Jo, men hvis han vidste, jeg kom med det her, slog han mig ihjel. 357 01:08:35,741 --> 01:08:40,075 Der er ingen tvivl om det, han ville myrde mig. 358 01:08:40,421 --> 01:08:44,679 Det kan jeg ikke g�re mod min datter, hun ville blive for�ldrel�s. 359 01:08:44,832 --> 01:08:50,088 -Det ville Lollipop aldrig g�re. -Jo, efter det, der skete i aftes. 360 01:08:50,241 --> 01:08:53,387 Han er indstillet p� blodsudgydelse. 361 01:08:53,540 --> 01:08:55,957 I g�r aftes? 362 01:08:57,338 --> 01:09:00,062 Hvad skete der i g�r? 363 01:09:00,867 --> 01:09:06,085 Han ledte efter nye piger. Og s� stak en hore ham ned. 364 01:09:06,698 --> 01:09:10,535 Sikke noget lort. 365 01:09:10,688 --> 01:09:15,100 -Hvad fik hende til noget s� vildt? -Aner det ikke. 366 01:09:15,253 --> 01:09:21,084 Bed Lobo se sig over skulderen, folk siger, han st�r bag. 367 01:09:21,352 --> 01:09:24,345 Hvor var han? 368 01:09:25,189 --> 01:09:28,104 Tag det roligt. 369 01:09:29,370 --> 01:09:34,664 Slap af, du skal ikke v�re bekymret. Lobo var ude- 370 01:09:35,086 --> 01:09:38,577 -med en af sine horer. 371 01:09:40,725 --> 01:09:44,178 Lad mig tage mig af min nu. 372 01:11:29,902 --> 01:11:32,971 Jeg er n�dt til at g�. 373 01:11:33,125 --> 01:11:37,690 -Har du mus i kussen? -Jeg er ikke en kunde. 374 01:11:37,843 --> 01:11:42,945 Du kan ikke behandle folk som lort, bare fordi du er en hore. 375 01:11:43,252 --> 01:11:47,510 Hvis det er det her, du vil have, s� knep solen i stedet. 376 01:11:47,664 --> 01:11:52,919 -Hvor skal du hen? -Min unge venter i bilen. 377 01:12:02,011 --> 01:12:06,346 Hvis du skrider nu, er det slut mellem os, h�rer du? 378 01:12:44,631 --> 01:12:48,889 Kan du score noget mere fra hospitalet? 379 01:12:49,042 --> 01:12:52,533 Selvf�lgelig, Lobo. 380 01:12:53,530 --> 01:12:58,019 Min dygtige pige. Er du klar til anden runde? 381 01:13:49,960 --> 01:13:51,802 Hvem er det? 382 01:13:54,180 --> 01:13:56,098 Lort! 383 01:13:56,942 --> 01:14:01,776 Vent, kan vi ikke finde ud af det? Lad os tale om det. 384 01:14:03,425 --> 01:14:05,574 M�gk�lling! 385 01:14:20,266 --> 01:14:23,220 Kom her, din lede s�k! 386 01:15:17,386 --> 01:15:20,340 Dans for mig. 387 01:15:46,848 --> 01:15:49,725 Ikke nu, Maria. 388 01:15:55,326 --> 01:15:59,009 Det er pigen, jeg kom af med. 389 01:15:59,277 --> 01:16:01,617 Rosie? 390 01:16:01,771 --> 01:16:06,681 Slap af, lille dame, nogen kunne komme til skade. 391 01:16:06,835 --> 01:16:10,172 Du har galt fat i det her. Du burde takke mig. 392 01:16:10,325 --> 01:16:14,584 Jeg tog din m�dom, det er noget s�rligt for en kvinde. 393 01:16:14,929 --> 01:16:20,376 S� l�g den, og hop i seng med os. 394 01:21:10,620 --> 01:21:13,497 Tekster: Ordiovision 31333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.