All language subtitles for Red.Letter.Day.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,110 --> 00:00:42,700 ¶ 2 00:00:42,710 --> 00:00:50,140 ¶ 3 00:00:50,150 --> 00:00:59,050 ¶ 4 00:00:59,060 --> 00:02:04,490 ¶ 5 00:02:08,660 --> 00:02:30,410 ¶ 6 00:02:35,480 --> 00:02:36,550 Nee, wacht, wacht. 7 00:02:41,290 --> 00:02:46,790 ¶ 8 00:02:46,800 --> 00:02:53,700 ¶ 9 00:02:58,670 --> 00:03:06,810 ¶ 10 00:03:06,820 --> 00:03:16,320 ¶ 11 00:03:16,330 --> 00:03:21,930 ¶ 12 00:03:38,750 --> 00:03:41,450 ¶ 13 00:03:41,450 --> 00:03:45,390 Wat wil je in een buurt? 14 00:03:45,390 --> 00:03:47,920 Wat doe je wil in een huis? 15 00:03:47,920 --> 00:03:51,730 Bij Harrison Homes bouwen we prachtige bekroonde huizen 16 00:03:51,730 --> 00:03:55,360 en ontwikkel dynamiek nieuwe communities. 17 00:03:55,360 --> 00:03:58,400 Met talloze prijzen en meer dertig jaar ervaring, 18 00:03:58,400 --> 00:04:02,370 Harrison Homes heeft een begrip worden. 19 00:04:02,370 --> 00:04:05,240 Onze rijke erfenis, geboren uit hard werken, 20 00:04:05,240 --> 00:04:07,910 een toewijding aan kwaliteit en klant empathie zorgt ervoor dat 21 00:04:07,910 --> 00:04:13,350 u vindt het perfecte nieuwe huis voor jou en je geliefden. 22 00:04:13,350 --> 00:04:15,920 We weten dat je een special hebt verbinding met je familie 23 00:04:15,920 --> 00:04:19,390 en wil een huis dat voelt net zo speciaal. 24 00:04:19,390 --> 00:04:21,760 Je hebt veel keuzes bij het kopen van een huis. 25 00:04:21,760 --> 00:04:24,260 Daarom hebben we een bedrijf dat bouwt 26 00:04:24,260 --> 00:04:26,490 zoveel meer dan kwaliteit huizen. 27 00:04:26,500 --> 00:04:28,260 ¶ 28 00:04:28,260 --> 00:04:29,500 Bij Harrison Homes 29 00:04:29,500 --> 00:04:31,300 dat doen we niet alleen huizen bouwen, 30 00:04:31,300 --> 00:04:34,770 wij bouwen gemeenschap. 31 00:04:34,770 --> 00:04:36,270 Bullshit. 32 00:04:36,270 --> 00:04:40,740 Ze vergaten het te vermelden deprimerende onvoltooide partijen. 33 00:04:40,740 --> 00:04:42,510 Morning Kiddo. 34 00:04:42,510 --> 00:04:44,040 Koffie klaar? 35 00:04:44,050 --> 00:04:46,610 We zijn uit de ergo, maar we hebben nog een moment. 36 00:04:46,620 --> 00:04:48,480 Bruto. 37 00:04:48,480 --> 00:04:49,720 Rechtsaf, Ik was bijna vergeten 38 00:04:49,720 --> 00:04:52,550 je erfde je vaders koffie snobisme. 39 00:04:53,790 --> 00:04:55,390 Maddie al wakker? 40 00:04:55,390 --> 00:04:56,960 Ik weet het niet. 41 00:04:56,960 --> 00:05:00,060 ¶ 42 00:05:00,060 --> 00:05:01,800 Je zou moeten vragen mij iets. 43 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 Zoals? 44 00:05:03,000 --> 00:05:04,480 Ik weet het niet. 45 00:05:04,480 --> 00:05:05,970 Is er niet iets nieuws wil je meer over mij leren? 46 00:05:05,970 --> 00:05:08,800 Of ik weet het niet. 47 00:05:08,800 --> 00:05:11,610 Nee, ik denk dat ik je heb vrijwel bedacht. 48 00:05:11,610 --> 00:05:12,710 Verdomme. 49 00:05:12,710 --> 00:05:13,810 Hier dacht ik aan Ik was alles was alles 50 00:05:13,810 --> 00:05:15,540 donker en mysterieus en shit. 51 00:05:16,950 --> 00:05:18,910 OK. 52 00:05:18,910 --> 00:05:19,980 Favoriete film? 53 00:05:19,980 --> 00:05:21,920 Reanimator, Dat was gemakkelijk. 54 00:05:21,920 --> 00:05:23,720 Favoriete niet-horrorfilm? 55 00:05:23,720 --> 00:05:26,420 Oh dat is een goede. 56 00:05:26,420 --> 00:05:28,960 Ahh, ik wil zeggen, 57 00:05:28,960 --> 00:05:31,460 Weekend bij Bernie's. 58 00:05:31,460 --> 00:05:33,430 Nee, weekend om Bernie's deel 2. 59 00:05:33,430 --> 00:05:35,100 Dat je bent ziek. 60 00:05:35,100 --> 00:05:36,760 Is dat degene met de dansende dode kerel op vakantie? 61 00:05:36,770 --> 00:05:39,100 Ja, het is geweldig. 62 00:05:40,970 --> 00:05:42,600 Dat heb je nooit gedaan heb het gezien? 63 00:05:42,600 --> 00:05:44,440 Sorry oude man maar je bent de enige 64 00:05:44,440 --> 00:05:45,570 wie weet het bestaat. 65 00:05:45,570 --> 00:05:47,010 Ah, Maddie. 66 00:05:47,010 --> 00:05:49,510 Oké, dubbele functie volgend weekend. 67 00:05:49,510 --> 00:05:50,740 En wat ben jij voor mij gaan doen? 68 00:05:50,750 --> 00:05:54,110 Ik zal je voorstellen aan twee komische klassiekers? 69 00:05:54,120 --> 00:05:55,680 - en? - Pizza? 70 00:05:55,680 --> 00:05:56,750 Deal. 71 00:05:56,750 --> 00:05:57,850 Geweldig. 72 00:05:57,850 --> 00:05:59,450 Nu vraag je het mij iets. 73 00:05:59,460 --> 00:06:00,620 Dit is eigenlijk zo best wel leuk. 74 00:06:00,620 --> 00:06:02,990 Alright. 75 00:06:02,990 --> 00:06:04,360 Favoriete band? 76 00:06:04,360 --> 00:06:05,460 Sabbat. 77 00:06:05,460 --> 00:06:07,360 Jij al weet dat. 78 00:06:07,360 --> 00:06:09,460 Iets moeilijkers. 79 00:06:11,430 --> 00:06:13,930 OK. 80 00:06:13,940 --> 00:06:17,800 Als je iemand zou kunnen vermoorden en ermee wegkomen, 81 00:06:17,810 --> 00:06:21,380 wie zou het zijn en hoe zou je het doen? 82 00:06:21,380 --> 00:06:23,740 Waarschijnlijk van iedereen eerste keuze, Hitler. 83 00:06:23,750 --> 00:06:25,480 Nee. 84 00:06:25,480 --> 00:06:27,050 Het moet wel wees echt iemand. 85 00:06:27,050 --> 00:06:28,450 Hitler was niet echt? 86 00:06:28,450 --> 00:06:29,650 Nee. 87 00:06:29,650 --> 00:06:31,620 Iemand leuk vinden je weet wel. 88 00:06:31,620 --> 00:06:34,050 Een familielid of iemand van school. 89 00:06:36,890 --> 00:06:39,560 Ik ga met niemand mee dan kruip je. 90 00:06:41,500 --> 00:06:43,160 Waarom, wie zou je vermoorden? 91 00:06:46,640 --> 00:06:49,770 Kan nog steeds niet geloven dat ik haar een oudere jongen laat uitgaan. 92 00:06:49,770 --> 00:06:52,170 Ik zou het waarschijnlijk moeten controleren om te zien of het zelfs legaal is. 93 00:06:52,170 --> 00:06:53,410 Ik heb het gegoogled. 94 00:06:53,410 --> 00:06:54,670 Haar helemaal legaal. 95 00:06:54,680 --> 00:06:57,640 Nog steeds super smerig. 96 00:06:57,650 --> 00:06:59,150 Ik denk van wel is negentien. 97 00:06:59,150 --> 00:07:00,650 Ze kan vrijwel date met wie ze wil. 98 00:07:00,650 --> 00:07:02,820 Ik bedoel, zou ik laat haar deze hebben. 99 00:07:02,820 --> 00:07:04,850 Ze heeft genoeg drama met de verhuizing en zo. 100 00:07:04,850 --> 00:07:06,690 Nu interfereren zou waarschijnlijk veroorzaken 101 00:07:06,690 --> 00:07:08,920 een soort Romeo en Juliet situatie. 102 00:07:08,920 --> 00:07:10,790 Ik weet. 103 00:07:10,790 --> 00:07:12,660 Ik hou niet van bewegen net zo min als jullie, maar 104 00:07:12,660 --> 00:07:14,930 Ik denk dat we het kunnen maken deze plek is cool, toch? 105 00:07:14,930 --> 00:07:17,100 Het is duizend keer beter dan het herenhuis. 106 00:07:17,100 --> 00:07:18,570 Jij deed goed, mam. 107 00:07:18,570 --> 00:07:20,070 Wanneer heb jij zo volwassen worden? 108 00:07:21,200 --> 00:07:22,640 Aw! 109 00:07:22,640 --> 00:07:23,740 Ik neem het terug! 110 00:07:23,740 --> 00:07:24,970 Jij kleine varken. 111 00:07:26,940 --> 00:07:29,710 Het is best wel leuk plaats toch, niet? 112 00:07:29,710 --> 00:07:31,710 Mooiste plaats Ik heb ooit geleefd. 113 00:07:31,710 --> 00:07:33,750 Ja, maar we zijn niet precies omsingeld 114 00:07:33,750 --> 00:07:34,820 Door de coolste mensen. 115 00:07:34,820 --> 00:07:36,980 Er is wat coole mensen. 116 00:07:36,990 --> 00:07:38,820 Alice is cool. 117 00:07:38,820 --> 00:07:39,950 Zij is schattig ook. 118 00:07:39,960 --> 00:07:41,190 doe niet wees vies. 119 00:07:43,830 --> 00:07:45,130 Ochtend, Maddie! 120 00:07:47,230 --> 00:07:48,200 Je probeert het van me af komen? 121 00:07:48,200 --> 00:07:49,880 ik voel zo gebruikt. 122 00:07:49,880 --> 00:07:51,560 Oké, serieus, mijn moeder ga je horen. 123 00:07:51,570 --> 00:07:52,900 OK, gewoon nog een. 124 00:07:52,900 --> 00:07:54,170 OK. 125 00:07:56,540 --> 00:07:58,540 OK, Ik ben weg. 126 00:07:58,540 --> 00:07:59,640 Haast je! 127 00:07:59,640 --> 00:08:01,140 ik heb Moet plassen! 128 00:08:02,980 --> 00:08:05,250 Mooi uitzicht. 129 00:08:05,250 --> 00:08:08,980 Jij verdraait! 130 00:08:09,990 --> 00:08:11,250 Hallo, ik zal het zien je later. 131 00:08:11,250 --> 00:08:14,250 ¶ 132 00:08:14,260 --> 00:08:17,520 Het lijkt op opa Sandy zonder zijn kunstgebit. 133 00:08:17,530 --> 00:08:20,130 Wees aardig! 134 00:08:20,130 --> 00:08:21,930 messaging Lucifer? 135 00:08:21,930 --> 00:08:23,060 Luther! 136 00:08:23,070 --> 00:08:24,900 En het is er geen van uw bedrijf. 137 00:08:24,900 --> 00:08:26,730 Ik vind het gewoon schattig iemand zo emo gevonden als jij. 138 00:08:26,740 --> 00:08:27,970 Heb je niet naar school vandaag? 139 00:08:27,970 --> 00:08:30,040 Nee, ik heb vrijdag uit, weet je nog? 140 00:08:30,040 --> 00:08:32,040 Jij niet heb werk? 141 00:08:32,040 --> 00:08:33,810 Wat doet het lijkt op? 142 00:08:33,810 --> 00:08:36,010 Gezien we allemaal heb een vrije dag, 143 00:08:36,010 --> 00:08:39,180 zouden jullie kinderen dat willen samen iets doen? 144 00:08:39,180 --> 00:08:40,610 Zoals? 145 00:08:40,620 --> 00:08:43,080 Er is niet echt hier veel te doen. 146 00:08:43,090 --> 00:08:45,150 We kunnen gaan naar de dierentuin. 147 00:08:45,150 --> 00:08:47,220 Nee, dank u wel. 148 00:08:47,220 --> 00:08:49,290 Heb je niet gelezen over de acht dode pinguïns vorige week? 149 00:08:49,290 --> 00:08:51,020 Het was maar een suggestie, Maddie. 150 00:08:51,030 --> 00:08:53,060 Ze maakt zich gewoon zorgen over het reptiel tentoonstelling zal haar eraan herinneren 151 00:08:53,060 --> 00:08:54,760 van haar ex-vriendjes. 152 00:08:54,760 --> 00:08:55,800 Tenminste ik heb een ex. 153 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 Kinderen, het is vroeg! 154 00:08:57,800 --> 00:09:00,000 Steek er een speld in voor een seconde. 155 00:09:05,170 --> 00:09:06,210 Is alles Oké, Maddie? 156 00:09:06,210 --> 00:09:09,180 Je lijkt een beetje op scherp. 157 00:09:09,180 --> 00:09:11,240 Ik heb niet erg geslapen nou gisteravond. 158 00:09:11,250 --> 00:09:14,920 Het spijt me te horen, maar kan je probeert tenminste aardig te zijn. 159 00:09:14,920 --> 00:09:15,950 Sorry mama. 160 00:09:15,950 --> 00:09:20,020 ¶ 161 00:09:20,020 --> 00:09:24,290 Is het ook vroeg om te spelen? 162 00:09:24,290 --> 00:09:25,660 Nee! 163 00:09:25,660 --> 00:09:29,630 ¶ 164 00:09:29,630 --> 00:09:30,800 Wat? 165 00:09:30,800 --> 00:09:34,070 Ik hou gewoon van jij bent alles. 166 00:09:34,070 --> 00:09:35,740 ik heb je gemaakt vanuit het niets. 167 00:09:35,740 --> 00:09:37,800 Mom! 168 00:09:37,810 --> 00:09:39,340 Doe me een beetje rustig aan, he? 169 00:09:39,340 --> 00:09:41,910 Hoe dan ook, je hebt geschopt mijn kont vorige keer. 170 00:09:41,910 --> 00:09:43,340 Oh! 171 00:09:43,350 --> 00:09:45,350 We zijn allebei net gestorven denk ik. 172 00:09:45,350 --> 00:09:53,250 ¶ 173 00:09:53,260 --> 00:10:00,690 ¶ 174 00:10:00,700 --> 00:10:02,230 ¶ 175 00:10:02,230 --> 00:10:03,960 Weird. 176 00:10:03,970 --> 00:10:10,140 ¶ 177 00:10:10,140 --> 00:10:14,980 Nee. 178 00:10:14,980 --> 00:10:17,840 Te serieus. 179 00:10:17,850 --> 00:10:19,850 Manier te jong! 180 00:10:19,850 --> 00:10:23,150 Waarom zou dit kind zelfs zitten zijn bereik zo hoog als het mijne? 181 00:10:23,150 --> 00:10:24,380 Hoe krijg ik dit stom ding van mijn telefoon? 182 00:10:24,390 --> 00:10:25,720 Hallo jongens, er is een gozer rondrennen 183 00:10:25,720 --> 00:10:27,370 op blote voeten daar! 184 00:10:27,370 --> 00:10:29,020 De kleintjes zijn alleen op een 'poemajacht' 185 00:10:29,020 --> 00:10:32,230 en de mannen van mijn leeftijd zijn op zoek naar meisjes half mijn leeftijd. 186 00:10:32,230 --> 00:10:33,860 Wees geduldig, mam. 187 00:10:33,860 --> 00:10:36,960 Het is een getallen spel. 188 00:10:36,960 --> 00:10:40,070 Dat is heel aardige Maddie, maar ik ga nergens heen. 189 00:10:40,070 --> 00:10:42,140 Vooral niet met Russell hier. 190 00:10:42,140 --> 00:10:43,900 Zijn profiel foto is een pizza! 191 00:10:43,910 --> 00:10:46,110 Als jullie klaar zijn, jij moet gewoon stoppen, zodat ik kan spelen. 192 00:10:46,110 --> 00:10:47,410 doe niet onderbreken, Nerd. 193 00:10:47,410 --> 00:10:49,380 Oké, wie dan ook sterft eerst, ik ben de volgende, OK? 194 00:10:52,050 --> 00:10:53,180 Nee, dat ga ik doen mijn tijd nemen, 195 00:10:53,180 --> 00:10:55,750 Ik zal proberen daten op de ouderwetse manier. 196 00:10:55,750 --> 00:10:59,050 Wie weet, mag Lewis kent sommige mensen. 197 00:10:59,050 --> 00:11:00,120 Onwaarschijnlijk! 198 00:11:00,120 --> 00:11:02,120 Lewis? Die vent is klote. 199 00:11:02,120 --> 00:11:03,320 Weet je nog hoe boos hij was? kreeg je veertigste 200 00:11:03,330 --> 00:11:05,890 wanneer je me laat en Tim een ​​biertje? 201 00:11:05,890 --> 00:11:07,230 Hij heeft je gebeld zoveel namen. 202 00:11:08,930 --> 00:11:10,510 Onrijp, opstandig, onverantwoordelijk! 203 00:11:10,510 --> 00:11:12,100 Kunnen die eikels er niet één worden ochtend zonder constructie? 204 00:11:12,100 --> 00:11:14,300 Ik heb je gezegd dat deze buurt nooit af zal zijn. 205 00:11:14,300 --> 00:11:17,040 Ik denk dat hij je zelfs een noemde vuile hippie op een gegeven moment. 206 00:11:17,040 --> 00:11:19,210 Hij was erg dronken die nacht. 207 00:11:19,210 --> 00:11:20,770 Hij verontschuldigde zich. 208 00:11:20,780 --> 00:11:22,440 Ja, zoals maanden later. 209 00:11:22,440 --> 00:11:25,310 Zelfs vorige week kreeg hij zo boos toen we die verlieten 210 00:11:25,310 --> 00:11:27,910 kartonnen dozen op het gazon 's nachts. 211 00:11:27,920 --> 00:11:29,320 Kerel is zo anaal. 212 00:11:29,320 --> 00:11:31,380 Wist je die term? komt van wanneer baby's dat niet doen 213 00:11:31,390 --> 00:11:34,290 poep als een daad van controle over hun ouders? 214 00:11:34,290 --> 00:11:35,920 Ew. 215 00:11:35,920 --> 00:11:37,790 Ik wil het niet eens weet hoe je dat weet. 216 00:11:37,790 --> 00:11:38,930 Ik lees. 217 00:11:38,930 --> 00:11:39,960 Je zou moeten proberen het ooit. 218 00:11:39,960 --> 00:11:41,190 Ik lees wel, jij drol! 219 00:11:41,200 --> 00:11:42,830 Kinderen soms je moet aardig zijn 220 00:11:42,830 --> 00:11:45,150 naar mensen dat je niet leuk vindt 221 00:11:45,150 --> 00:11:47,470 om vrienden mee te blijven de mensen die je leuk vindt. 222 00:11:47,470 --> 00:11:52,410 Lewis kan moeilijk zijn maar Alice is het waard. 223 00:11:52,410 --> 00:11:53,470 Ik zal zeggen. 224 00:11:53,480 --> 00:11:55,140 God, je bent grof. 225 00:11:55,140 --> 00:11:58,750 Geen pakket van je vader vandaag? 226 00:11:58,750 --> 00:12:00,250 Nee. 227 00:12:00,250 --> 00:12:02,350 ¶ 228 00:12:02,350 --> 00:12:04,220 Haar nog vroeg. 229 00:12:04,220 --> 00:12:06,920 ¶ 230 00:12:06,920 --> 00:12:08,920 Ik wed dat het verschijnt later. 231 00:12:08,920 --> 00:12:10,820 Ik weet niet waarom je het niet gewoon streamt. 232 00:12:10,830 --> 00:12:12,830 Doen ze zelfs meer dvd's maken? 233 00:12:12,830 --> 00:12:15,100 A, het is een Blu-ray en 2, speciale functies. 234 00:12:15,100 --> 00:12:17,400 Spreken over jouw vader, 235 00:12:17,400 --> 00:12:20,230 kunnen jullie hem laten kiezen in die doos met willekeurige onzin 236 00:12:20,240 --> 00:12:22,100 als hij komt om te grijpen jij volgend weekend? 237 00:12:22,100 --> 00:12:24,740 ¶ 238 00:12:24,740 --> 00:12:26,840 Waarom doe je dat niet gewoon? hem zelf vertellen? 239 00:12:26,840 --> 00:12:28,270 Wat was die Maddie? 240 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Niets. 241 00:12:29,280 --> 00:12:31,240 ¶ 242 00:12:31,250 --> 00:12:32,750 Wat zijn die? 243 00:12:32,750 --> 00:12:33,810 ik weet het niet. 244 00:12:33,820 --> 00:12:35,180 Dat deed je niet zelfs kijken. 245 00:12:35,180 --> 00:12:37,980 Die rode enveloppen, wat zijn zij? 246 00:12:37,990 --> 00:12:40,120 Ik vermoed wat rommel ons vertellen hoe we kunnen worden 247 00:12:40,120 --> 00:12:42,390 miljonairs in drie eenvoudige stappen. 248 00:12:42,390 --> 00:12:43,860 Je bent geen hulp. 249 00:12:43,860 --> 00:12:53,430 ¶ 250 00:12:53,440 --> 00:12:54,530 ¶ 251 00:12:54,540 --> 00:12:58,140 Weird, het is tot mij gericht. 252 00:12:58,140 --> 00:12:59,270 De anderen zijn voor jullie twee. 253 00:12:59,270 --> 00:13:00,470 Trouwkaarten? 254 00:13:00,480 --> 00:13:01,880 Kan zijn. 255 00:13:01,880 --> 00:13:03,280 Behoorlijk enge keuze voor een huwelijksuitnodiging. 256 00:13:03,280 --> 00:13:04,660 Griezelig? 257 00:13:04,660 --> 00:13:06,050 Wacht, ben jij en Lucifer gaat trouwen? 258 00:13:06,050 --> 00:13:07,110 Wat? 259 00:13:07,120 --> 00:13:08,700 Hou je mond, verliezer! 260 00:13:08,700 --> 00:13:10,280 Oh mijn god, ik kan het me voorstellen nu, zwarte kaarsen, 261 00:13:10,290 --> 00:13:12,820 een Nine Inch Nails coverband 'Hurt' spelen terwijl je loopt 262 00:13:12,820 --> 00:13:15,520 onderaan het gangpad, handen gebonden samen in zwart leer 263 00:13:15,520 --> 00:13:18,890 en papa stond daar te beven zijn hoofd teleurgesteld. 264 00:13:18,890 --> 00:13:21,900 Ik zei dicht verdomme! 265 00:13:21,900 --> 00:13:24,160 Heb je net gegooid een banaan naar mij? 266 00:13:24,170 --> 00:13:26,300 Je moet je ontspannen, Ik maakte maar een grapje. 267 00:13:26,300 --> 00:13:28,430 Grappen worden verondersteld om grappig te zijn, Asshole. 268 00:13:28,440 --> 00:13:30,170 Hou op jullie twee! 269 00:13:34,910 --> 00:13:37,840 Wat zijn dat, trouwkaarten? 270 00:13:39,450 --> 00:13:41,550 Heel grappig. 271 00:13:41,550 --> 00:13:43,450 Hier is er een voor ieder van ons. 272 00:13:43,450 --> 00:14:18,450 ¶ 273 00:14:18,450 --> 00:14:20,520 En dan is het? 274 00:14:20,520 --> 00:14:21,620 Wacht even. 275 00:14:21,620 --> 00:14:23,590 ¶ 276 00:14:23,590 --> 00:14:25,260 Wacht even. 277 00:14:25,260 --> 00:14:29,500 ¶ 278 00:14:29,500 --> 00:14:31,130 Is dit wat soort grapje? 279 00:14:31,130 --> 00:14:35,340 ¶ 280 00:14:35,340 --> 00:14:36,500 Wat? 281 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 Wat doet het zegt? 282 00:14:37,510 --> 00:14:40,240 ¶ 283 00:14:40,240 --> 00:14:41,940 Wie zou sturen zo iets? 284 00:14:41,940 --> 00:14:43,140 Mam? 285 00:14:43,140 --> 00:14:44,280 Tim, schat? 286 00:14:44,280 --> 00:14:46,150 Doet die brief je vertellen. 287 00:14:46,150 --> 00:14:47,650 Iemand vermoorden? 288 00:14:47,650 --> 00:14:48,950 Natuurlijk wel. 289 00:14:48,950 --> 00:14:50,880 Wat? 290 00:14:50,890 --> 00:14:52,500 Rode brieven dag. 291 00:14:52,500 --> 00:14:54,120 Hoeveel vertrouw je op de wereld buiten het comfort 292 00:14:54,120 --> 00:14:56,060 van uw gemanicuurde realiteit? 293 00:14:56,060 --> 00:14:58,390 Hoe goed ken jij je vrienden en buren buiten 294 00:14:58,390 --> 00:15:01,530 de veilige bubbel van uw online persona? 295 00:15:01,530 --> 00:15:03,200 Welkom bij Rode brieven dag. 296 00:15:03,200 --> 00:15:05,530 Uw instructies zijn als volgt: 297 00:15:05,530 --> 00:15:08,900 dood deze persoon voordat ze je vermoorden. 298 00:15:08,900 --> 00:15:11,670 De persoon op deze foto heeft geselecteerd met behulp van gegevens 299 00:15:11,670 --> 00:15:13,540 van jouw online activiteit. 300 00:15:13,540 --> 00:15:16,440 Je bent gekoppeld aan iemand met tegenstrijdige overtuigingen 301 00:15:16,440 --> 00:15:19,250 binnen vijf kilometer van uw woning. 302 00:15:19,250 --> 00:15:21,150 Dat zijn ze ook geweest stuurde dezelfde brief 303 00:15:21,150 --> 00:15:22,680 met uw afbeelding en adres. 304 00:15:22,680 --> 00:15:25,050 Goede jacht en veel succes. 305 00:15:25,050 --> 00:15:28,290 Dan is er een adres onder de foto van Alice. 306 00:15:28,290 --> 00:15:30,660 De mijne zegt het exact hetzelfde 307 00:15:30,660 --> 00:15:33,030 behalve dat het slechts een foto is van een willekeurige kale kerel. 308 00:15:33,030 --> 00:15:34,190 Maddie, wat zegt de jouwe? 309 00:15:34,200 --> 00:15:35,300 ik ben niet die openen. 310 00:15:35,300 --> 00:15:37,300 Mijn geluk kennen, je hebt me waarschijnlijk begrepen. 311 00:15:37,300 --> 00:15:38,430 doe niet je durft! 312 00:15:38,430 --> 00:15:39,470 Ontspan, Maddie. 313 00:15:39,470 --> 00:15:40,570 Het is slechts een domme grap. 314 00:15:40,570 --> 00:15:42,290 Ontspan? 315 00:15:42,290 --> 00:15:44,000 We hebben brieven ontvangen ons te vertellen dat we mensen moeten doden! 316 00:15:44,010 --> 00:15:45,570 Het spijt me, als ik het een beetje moeilijk vind 317 00:15:45,570 --> 00:15:47,310 om dit te nemen ernstig. 318 00:15:47,310 --> 00:15:48,370 Ik bedoel kijk bij deze kerel! 319 00:15:48,380 --> 00:15:50,210 Het enige hij moord is 320 00:15:50,210 --> 00:15:52,050 een volledige reeks van Firefly in één keer. 321 00:15:52,050 --> 00:15:53,610 Dit is niet zo grappig, Tim! 322 00:15:53,620 --> 00:15:54,710 OK, kalmeer gewoon, 323 00:15:54,720 --> 00:15:56,350 OK, rustig aan. 324 00:15:56,350 --> 00:15:59,090 Voor zover we weten, zijn wij de enige mensen die deze hebben ontvangen. 325 00:15:59,090 --> 00:16:01,450 OK, laten we gewoon je brief openen dan bel ik de politie. 326 00:16:01,460 --> 00:16:02,560 Nee! 327 00:16:02,560 --> 00:16:04,720 Ik wil nee onderdeel hiervan! 328 00:16:04,730 --> 00:16:07,560 Als jullie dit willen spelen stom spel, dan is dat jouw taak. 329 00:16:07,560 --> 00:16:09,660 Me? Ik wil niets doe met deze shit. 330 00:16:09,660 --> 00:16:10,960 Maddie, komen- 331 00:16:10,970 --> 00:16:17,340 ¶ 332 00:16:17,340 --> 00:16:19,610 Wat dacht je van gewoon geven haar even om te kalmeren, he? 333 00:16:19,610 --> 00:16:21,340 Ja. 334 00:16:21,340 --> 00:16:22,380 je bent waarschijnlijk gelijk. 335 00:16:22,380 --> 00:16:23,740 Het is waarschijnlijk gewoon een domme grap, 336 00:16:23,750 --> 00:16:27,080 maar ik zou moeten bel de politie. 337 00:16:27,080 --> 00:16:28,480 Geef mij een minuut. 338 00:16:28,480 --> 00:16:32,390 ¶ 339 00:16:32,390 --> 00:16:34,220 911, wat is je noodgeval? 340 00:16:34,220 --> 00:16:36,620 Ik denk dat mijn familie is bedreigd. 341 00:16:36,620 --> 00:16:40,030 We hebben brieven ontvangen ons te vertellen dat we iemand moeten vermoorden 342 00:16:40,030 --> 00:16:41,630 voordat ze vermoorden ons. 343 00:16:41,630 --> 00:16:44,500 Wie in hemelsnaam is deze gast? 344 00:16:44,500 --> 00:16:46,530 Is er iemand in uw huis die u momenteel bedreigt? 345 00:16:46,530 --> 00:16:48,570 Nee, momenteel niet. 346 00:16:48,570 --> 00:16:50,170 Dank je. 347 00:16:50,170 --> 00:16:52,240 Je verbinden met de Lakeview politie. 348 00:16:56,140 --> 00:16:58,380 ¶ 349 00:16:58,380 --> 00:17:02,780 Hallo, Ik wil graag een bedreiging voor mijn leven melden. 350 00:17:02,780 --> 00:17:05,150 Is er iemand die u nu persoonlijk bedreigt, juffrouw? 351 00:17:05,150 --> 00:17:07,150 Nee, momenteel niet. 352 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 ik heb ontvangen vreemde brief. 353 00:17:08,520 --> 00:17:10,910 Een brief? 354 00:17:10,910 --> 00:17:13,290 Ja, deze brief vertelt me om een ​​van mijn buren te vermoorden 355 00:17:13,290 --> 00:17:15,090 voordat zij vermoord mij. 356 00:17:15,100 --> 00:17:17,400 Er staat dat zij ontving dezelfde brief. 357 00:17:17,400 --> 00:17:20,170 Heb je geprobeerd dit met je buurman te bespreken? 358 00:17:20,170 --> 00:17:21,940 Nee. 359 00:17:21,940 --> 00:17:23,700 Ik heb letterlijk net ontvangen dit, en dacht dat ik dat zou moeten 360 00:17:23,710 --> 00:17:27,540 u eerst op de hoogte stellen voor het geval dat andere brieven waren gemeld. 361 00:17:27,540 --> 00:17:31,410 ¶ 362 00:17:31,410 --> 00:17:32,610 Het is waarschijnlijk gewoon een grap. 363 00:17:32,610 --> 00:17:35,150 Doe je kinderen krijgen? 364 00:17:35,150 --> 00:17:37,930 Ja, Ik heb kinderen. 365 00:17:37,940 --> 00:17:40,720 Kijken, Ik hoef nu echt niet betutteld te worden. 366 00:17:40,720 --> 00:17:42,520 Wat wilt u dat wij doen? 367 00:17:42,520 --> 00:17:44,660 Jouw baan misschien? 368 00:17:44,660 --> 00:17:48,290 Je zou kunnen, ik weet het niet, kijk hier eens naar! 369 00:17:48,300 --> 00:17:51,160 ¶ 370 00:17:51,170 --> 00:17:54,100 Ik werk mee, gewoon alsjeblieft. 371 00:17:54,100 --> 00:17:56,570 Ik zal je alles geven informatie die u nodig heeft. 372 00:17:56,570 --> 00:17:59,710 OK, we kunnen een officier sturen om dit te onderzoeken 373 00:17:59,710 --> 00:18:01,740 vanavond om zes uur. 374 00:18:01,740 --> 00:18:02,840 Wat? 375 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 Dat is ... 376 00:18:04,850 --> 00:18:07,080 Dat is negen uur vanaf nu! 377 00:18:07,080 --> 00:18:11,850 ¶ 378 00:18:11,850 --> 00:18:14,190 Je leven is niet in onmiddellijk gevaar? 379 00:18:14,190 --> 00:18:15,760 Wel, ja. 380 00:18:15,760 --> 00:18:17,720 Ik zit er niet in onmiddellijk gevaar. 381 00:18:17,730 --> 00:18:20,260 Nou, als die status verandert, neem opnieuw contact met ons op 382 00:18:20,260 --> 00:18:21,860 en iemand zal wees er zo bij. 383 00:18:26,370 --> 00:18:27,870 ¶ 384 00:18:27,870 --> 00:18:29,800 Goed, dat was verschrikkelijk. 385 00:18:29,800 --> 00:18:31,300 Wat deed ze zeggen? 386 00:18:31,310 --> 00:18:33,140 Ze sturen om zes uur een agent. 387 00:18:33,140 --> 00:18:34,870 Christus. 388 00:18:34,880 --> 00:18:36,610 Ga je kijken of Heeft Alice hetzelfde? 389 00:18:36,610 --> 00:18:38,340 Ja. 390 00:18:38,350 --> 00:18:39,780 Ik zal haar geven een telefoontje. 391 00:18:39,780 --> 00:18:41,480 Laat mij eerst zie je brief. 392 00:18:46,520 --> 00:18:49,420 Joe Dennis? 393 00:18:49,420 --> 00:18:50,520 Weet je zeker dat je ken je deze man niet? 394 00:18:50,530 --> 00:18:52,390 Ik heb hem nooit gezien eerder in mijn leven. 395 00:18:54,230 --> 00:18:55,700 Wacht, is dit de man die 396 00:18:55,700 --> 00:18:57,360 loopt zijn kat? 397 00:18:57,370 --> 00:18:59,500 Je weet wel, de rare kalende? 398 00:18:59,500 --> 00:19:02,500 Weet je, ik herinner me de kat maar niet de kerel. 399 00:19:02,500 --> 00:19:05,170 Ik denk dit is behoorlijk dichtbij. 400 00:19:05,170 --> 00:19:07,740 Nou, dat deed ik net pak mijn telescoop uit. 401 00:19:13,820 --> 00:19:16,320 ik zal er zijn in een seconde. 402 00:19:21,390 --> 00:19:23,920 Honing, 403 00:19:23,930 --> 00:19:26,630 we gaan bespioneren buren, wil je meedoen? 404 00:19:26,630 --> 00:19:27,690 Nee! 405 00:19:27,700 --> 00:19:31,260 ¶ 406 00:19:31,270 --> 00:19:33,530 OK, laten we nemen een kijkje hier. 407 00:19:33,540 --> 00:19:38,540 ¶ 408 00:19:38,540 --> 00:19:39,610 Tim? 409 00:19:39,610 --> 00:19:40,810 Wat? 410 00:19:40,810 --> 00:19:42,680 ¶ 411 00:19:42,680 --> 00:19:43,810 Godverdomme! 412 00:19:43,810 --> 00:19:45,280 Dat is helemaal een toevallige moeder! 413 00:19:45,280 --> 00:19:46,750 We hebben dit voor je gekocht om naar de sterren te kijken. 414 00:19:46,750 --> 00:19:48,180 Niet zijn een engerd. 415 00:19:48,180 --> 00:19:49,620 Eerlijk gezegd heb ik dat niet gebruikt ding sinds ik het heb uitgepakt. 416 00:19:49,620 --> 00:19:51,230 ik zweer op mijn leven. 417 00:19:51,240 --> 00:19:52,850 Moeten we er nog een hebben discussie over toestemming? 418 00:19:52,850 --> 00:19:53,950 Mom! 419 00:19:53,960 --> 00:19:55,860 ¶ 420 00:19:55,860 --> 00:19:57,290 Alright. 421 00:19:57,290 --> 00:19:58,930 Ik geloof je. 422 00:19:58,930 --> 00:20:00,190 Kom op, Creep. 423 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 Laten we halen sluipen. 424 00:20:02,200 --> 00:20:07,600 ¶ 425 00:20:07,600 --> 00:20:11,300 Het lijkt erop dat professor X zijn mail nog niet heeft gecontroleerd. 426 00:20:11,310 --> 00:20:12,970 Ziet er gewoon een beetje uit nog een saaie ochtend 427 00:20:12,970 --> 00:20:14,610 in Aspen Ridge, nietwaar? 428 00:20:14,610 --> 00:20:16,610 Ja. 429 00:20:16,610 --> 00:20:18,950 Wacht even. 430 00:20:18,950 --> 00:20:20,210 I denk dit is hem. 431 00:20:20,220 --> 00:20:21,880 Even kijken! 432 00:20:21,880 --> 00:20:24,480 ¶ 433 00:20:24,490 --> 00:20:27,850 Dat is hem helemaal! 434 00:20:27,860 --> 00:20:29,920 Oh goed, het lijkt erop hij vertrekt voor de dag. 435 00:20:29,920 --> 00:20:31,320 Een ding minder zorgen maken om. 436 00:20:31,330 --> 00:20:34,730 ¶ 437 00:20:34,730 --> 00:20:36,360 Heeft hij een brief in zijn mailbox? 438 00:20:36,360 --> 00:20:38,410 Ik kan het niet zeggen. 439 00:20:38,420 --> 00:20:40,470 Het is er een van old school degenen op een post. 440 00:20:40,470 --> 00:20:45,640 ¶ 441 00:20:45,640 --> 00:20:49,340 Weet je, dit is het eigenlijk best leuk. 442 00:20:49,340 --> 00:20:52,650 Afgezien van de enge letters en zo. 443 00:20:52,650 --> 00:20:54,950 ¶ 444 00:20:54,950 --> 00:20:57,880 Wat is sportief Kevin Smith is hier aan de hand? 445 00:20:57,890 --> 00:21:00,250 ¶ 446 00:21:00,260 --> 00:21:02,760 Verdorie, ziet eruit als hij kreeg ook een brief. 447 00:21:02,760 --> 00:21:04,360 Even kijken. 448 00:21:04,360 --> 00:21:19,910 ¶ 449 00:21:19,910 --> 00:21:21,810 Christus. 450 00:21:21,810 --> 00:21:25,810 ¶ 451 00:21:25,810 --> 00:21:28,780 Weet je, nu wel waarschijnlijk een goed moment om 452 00:21:28,780 --> 00:21:31,380 geven Alice een telefoontje. 453 00:21:31,390 --> 00:21:32,550 Ja. 454 00:21:32,550 --> 00:21:40,330 ¶ 455 00:21:40,330 --> 00:21:41,390 Mel! 456 00:21:41,400 --> 00:21:42,730 Hallo Ali. 457 00:21:42,730 --> 00:21:46,970 Wacht even. 458 00:21:46,970 --> 00:21:49,570 Ik neem aan dat je ook een van die stomme brieven hebt ontvangen? 459 00:21:49,570 --> 00:21:52,070 Ja, behoorlijk in de war, hé? 460 00:21:52,070 --> 00:21:54,070 Oh God! 461 00:21:54,080 --> 00:21:57,080 Het lijkt erop dat ik hiermee te maken heb een beetje een Poo-naumi hier. 462 00:21:57,080 --> 00:21:58,410 Je hebt mijn medeleven. 463 00:21:58,410 --> 00:22:02,080 Lewis, een beetje help hier? 464 00:22:02,080 --> 00:22:03,380 Sorry voor dit, Mel. 465 00:22:03,380 --> 00:22:04,850 Kijk, vind je het erg? gewoon voorbij slingeren 466 00:22:04,850 --> 00:22:06,420 voor een kopje thee of zo? 467 00:22:06,420 --> 00:22:08,750 Bezoek mij en deze stinkende baby? 468 00:22:08,760 --> 00:22:09,820 Ja. 469 00:22:09,820 --> 00:22:11,820 Natuurlijk kan ik komen door een beetje. 470 00:22:12,990 --> 00:22:15,560 OK, binnenkort chatten. 471 00:22:15,560 --> 00:22:19,530 Jij maakte een grote puinhoop. 472 00:22:19,530 --> 00:22:20,870 Ja dat deed je. 473 00:22:20,870 --> 00:22:30,440 ¶ 474 00:22:30,450 --> 00:22:32,580 Mam alsjeblieft. 475 00:22:32,580 --> 00:22:33,850 Je hebt het niet nodig om dit te doen. 476 00:22:33,850 --> 00:22:35,580 Ze is gewoon een enkele huizen naar beneden. 477 00:22:35,580 --> 00:22:37,880 Ik ben over tien minuten vijftien toppen. 478 00:22:37,890 --> 00:22:39,120 Maar wat als- 479 00:22:39,120 --> 00:22:40,870 Maddie, kom op. 480 00:22:40,870 --> 00:22:42,620 Dit is Alice we hebben het hier over. 481 00:22:42,620 --> 00:22:43,920 Minstens, pak aan. 482 00:22:43,930 --> 00:22:45,520 Voor bescherming. 483 00:22:45,530 --> 00:22:47,930 Tim, zet dat eens neer terug nu! 484 00:22:47,930 --> 00:22:49,400 Ik denk van wel bel pap gewoon. 485 00:22:49,400 --> 00:22:52,130 OK, kom op, kijk, wie deze brieven ook heeft gestuurd 486 00:22:52,130 --> 00:22:54,900 probeert ons te krijgen zich irrationeel gedragen 487 00:22:54,900 --> 00:22:58,140 voor hun eigen zieken plezier of wat dan ook. 488 00:22:58,140 --> 00:23:00,040 Ik denk van wel bel pap gewoon. 489 00:23:00,040 --> 00:23:02,040 Hij zou het weten wat te doen. 490 00:23:02,040 --> 00:23:03,580 Ik kan je verzekeren dat je vader 491 00:23:03,580 --> 00:23:05,610 zou zijn hoofd niet koel houden in deze situatie. 492 00:23:05,610 --> 00:23:08,650 Hij zou waarschijnlijk gewoon blokkeer alle vensters. 493 00:23:08,650 --> 00:23:10,920 Misschien is dat niet zo zo'n slecht idee. 494 00:23:10,920 --> 00:23:12,520 Het is beter dan wat je hebt! 495 00:23:12,520 --> 00:23:16,060 ¶ 496 00:23:16,060 --> 00:23:17,760 Kijken, blijf gewoon hier. 497 00:23:17,760 --> 00:23:19,430 ik zal zijn snel terug. 498 00:23:26,600 --> 00:23:27,800 Wij goed? 499 00:23:27,800 --> 00:23:29,540 Ik hou van jou. 500 00:23:29,540 --> 00:23:32,290 ik hou van jou ook, Tim, 501 00:23:32,290 --> 00:23:35,040 maar laten we niet doen alsof het is het einde van de wereld, oké? 502 00:23:35,040 --> 00:23:36,640 Wees voorzichtig, Maddie. 503 00:23:38,850 --> 00:23:41,180 Oh, en sluit de deur achter me, oké? 504 00:23:41,180 --> 00:24:28,090 ¶ 505 00:24:28,100 --> 00:24:44,140 ¶ 506 00:24:44,150 --> 00:25:13,040 ¶ 507 00:25:13,040 --> 00:25:16,780 Hé, je bent waarschijnlijk nog steeds binnen de lucht maar ik wilde het gewoon 508 00:25:16,780 --> 00:25:21,010 laat je weten dat er wat is echt rare dingen. 509 00:25:21,020 --> 00:25:22,750 Ik weet zeker dat als je eenmaal landt, je hoort er alles over, 510 00:25:22,750 --> 00:25:25,750 maar dat deden we gewoon niet wil dat je je zorgen maakt. 511 00:25:25,750 --> 00:25:29,790 We zijn nu veilig, zelfs als Mama heeft ons alleen thuis gelaten. 512 00:25:29,790 --> 00:25:32,060 ¶ 513 00:25:32,060 --> 00:25:34,530 Terugbellen wanneer je snapt dit. 514 00:25:34,530 --> 00:25:36,830 Ik denk dat je een bent beetje te hard voor mam. 515 00:25:36,830 --> 00:25:37,900 Ze probeert het haar beste. 516 00:25:37,900 --> 00:25:39,270 Wat dan ook. 517 00:25:39,270 --> 00:25:40,630 Wat voor soort ouder laat haar kinderen met rust 518 00:25:40,640 --> 00:25:41,700 tijdens een tijd als dit? 519 00:25:41,700 --> 00:25:43,750 Geef me een pauze, Maddie. 520 00:25:43,750 --> 00:25:45,800 Ik bedoel, ze is letterlijk tien huizen in Aspen Ridge. 521 00:25:45,810 --> 00:25:48,040 Misschien de lamest buurt in de stad. 522 00:25:48,040 --> 00:25:50,540 Misschien neem je deze brieven een beetje te serieus. 523 00:25:50,550 --> 00:25:53,810 Ik denk niet dat je dat bent ze serieus genoeg nemen. 524 00:25:53,810 --> 00:25:57,120 ¶ 525 00:25:57,120 --> 00:25:58,820 Verdomme, 526 00:25:58,820 --> 00:26:00,320 mensen zijn zeker hier gek op worden. 527 00:26:00,320 --> 00:26:02,860 Holy shit. 528 00:26:02,860 --> 00:26:05,090 Daria heeft zojuist een video gepost van haar vader vechten. 529 00:26:05,090 --> 00:26:06,230 Werkelijk? Laten we eens kijken. 530 00:26:06,230 --> 00:26:09,730 ¶ 531 00:26:09,730 --> 00:26:11,030 Je probeert te doen alsof je onschuldig bent! 532 00:26:11,030 --> 00:26:12,550 Raad eens? 533 00:26:12,560 --> 00:26:14,080 ISIS betekent niet shit voor mij, klootzak! 534 00:26:14,080 --> 00:26:15,600 Luister, ga gewoon weg hier voordat ik de politie bel! 535 00:26:15,600 --> 00:26:17,070 ISIS betekent niet schijt op mij! 536 00:26:17,070 --> 00:26:18,420 Je probeert het maken me bang? 537 00:26:18,420 --> 00:26:19,770 ISIS betekent niet shit voor mij klootzak. 538 00:26:19,770 --> 00:26:21,070 ISIS? Wat ben je zelfs over praten? 539 00:26:21,080 --> 00:26:22,140 ik ben geboren in dit land! 540 00:26:22,140 --> 00:26:23,210 Mijn ouders zijn geboren in dit land. 541 00:26:23,210 --> 00:26:24,280 Ik wed dat het zo was jij ISIS neukt dat 542 00:26:24,280 --> 00:26:26,750 stuurde die zelfs brieven, huh? 543 00:26:26,750 --> 00:26:27,810 Jij wil vermoord mij? 544 00:26:27,820 --> 00:26:28,950 Jij wil me verdomme vermoorden? 545 00:26:28,950 --> 00:26:29,980 Kom op, neem je beste kans! 546 00:26:29,980 --> 00:26:31,080 je bent een loser. 547 00:26:31,090 --> 00:26:32,150 Je bent niet eens mijn tijd waard. 548 00:26:32,150 --> 00:26:33,220 Wat de fuck deed zeg je gewoon tegen mij? 549 00:26:33,220 --> 00:26:34,620 Wat de heb je dat gedaan? 550 00:26:34,620 --> 00:26:36,920 Jezus Christus. 551 00:26:36,920 --> 00:26:39,830 Wat is dat verdomme? verkeerd met mensen? 552 00:26:39,830 --> 00:26:41,860 Ik wist dat dit het type was stront die verborgen was 553 00:26:41,860 --> 00:26:43,480 onder het oppervlak. 554 00:26:43,480 --> 00:26:45,100 Ik dacht het meest ervan was in de VS 555 00:26:45,100 --> 00:26:49,130 Rednecks zoals dat zijn gewoon altijd op zoek naar een excuus. 556 00:26:49,140 --> 00:26:50,640 Mensen zijn shit. 557 00:26:50,640 --> 00:26:51,970 Probeer het ook niet te krijgen cynisch, Maddie. 558 00:26:51,970 --> 00:26:53,970 Ik bedoel, er is veel goede mensen. 559 00:26:53,980 --> 00:26:55,770 wij zijn goede mensen. 560 00:26:55,780 --> 00:26:57,710 Wat dan ook jij zegt. 561 00:26:57,710 --> 00:27:00,010 ik hoop gewoon Daria is oké. 562 00:27:00,010 --> 00:27:03,880 Het lijkt erop dat er een groep is de eer nemen voor de brieven. 563 00:27:03,880 --> 00:27:05,720 Het onbekende? 564 00:27:05,720 --> 00:27:07,150 Er is een video. 565 00:27:07,150 --> 00:27:09,120 ¶ 566 00:27:09,120 --> 00:27:11,320 Welkom bij de inaugurele Red Letter Day 567 00:27:11,330 --> 00:27:14,030 gepresenteerd door uw vrienden bij The Unknown. 568 00:27:14,030 --> 00:27:16,130 Ieder van jullie is geweest één persoon toegewezen om te doden 569 00:27:16,130 --> 00:27:18,200 voordat zij vermoord jou. 570 00:27:18,200 --> 00:27:20,270 Wat je doet het is aan jou. 571 00:27:20,270 --> 00:27:22,770 We zijn dat te lang geweest gecategoriseerd en gescheiden 572 00:27:22,770 --> 00:27:25,400 in de naam van winst en controle. 573 00:27:25,410 --> 00:27:27,910 Vandaag, we betrekken. 574 00:27:27,910 --> 00:27:30,740 Zal vriendelijkheid en manieren zegevieren, of zal het ware 575 00:27:30,750 --> 00:27:34,110 self-serving karakter van de mensheid zijn lelijke kop achterna? 576 00:27:34,120 --> 00:27:38,050 Blijf kijken en gelukkig jagen. 577 00:27:38,050 --> 00:27:42,420 Wat de fuck was dat? 578 00:27:42,420 --> 00:27:45,320 Misschien hadden we dat niet moeten doen laat mam naar Alice gaan. 579 00:27:45,330 --> 00:27:50,430 ¶ 580 00:27:50,430 --> 00:27:52,670 Speel het opnieuw. 581 00:27:52,670 --> 00:28:39,110 ¶ 582 00:28:39,110 --> 00:28:41,050 Het is gewoon Mel, ya grote bange kat! 583 00:28:41,050 --> 00:28:42,950 Boe-geroep! 584 00:28:42,950 --> 00:28:44,120 Kom binnen, kom binnen. 585 00:28:44,120 --> 00:28:47,990 ¶ 586 00:28:47,990 --> 00:28:49,490 Damn! 587 00:28:49,490 --> 00:28:50,990 Op de een of andere manier heeft je huis dat nog mooier worden 588 00:28:50,990 --> 00:28:52,260 dan de laatste keer dat ik het zag. 589 00:28:52,260 --> 00:28:53,960 Oh Mel, je bent lief. 590 00:28:53,960 --> 00:28:56,030 Ik denk niet zoveel is veranderd. 591 00:29:01,900 --> 00:29:03,740 Melanie. 592 00:29:03,740 --> 00:29:05,500 Lewis. 593 00:29:05,510 --> 00:29:07,970 Hallo Lucy. 594 00:29:07,980 --> 00:29:10,410 Hoe is mijn favoriet kleine dame aan het doen? 595 00:29:10,410 --> 00:29:13,150 Lijkt op iemand miste hun tante. 596 00:29:13,150 --> 00:29:14,450 Groen of zwarte thee? 597 00:29:14,450 --> 00:29:15,510 Groen zou wees liefelijk. 598 00:29:15,520 --> 00:29:17,250 Hier, laat me gaan dat voor jou. 599 00:29:17,250 --> 00:29:19,150 OK. 600 00:29:19,150 --> 00:29:27,060 ¶ 601 00:29:27,060 --> 00:29:28,930 Heeft hij gekregen genoeg slaap de laatste tijd? 602 00:29:28,930 --> 00:29:32,260 Het spijt me, hij is geweest zo de hele ochtend. 603 00:29:32,270 --> 00:29:34,570 Lewis! 604 00:29:34,570 --> 00:29:36,870 Maak jezelf nuttig en zet een ketel op voor ons. 605 00:29:36,870 --> 00:29:39,140 Ik hoor dat je een hebt gemaakt kleine puinhoop vanmorgen! 606 00:29:39,140 --> 00:29:41,910 De kleine stinker. 607 00:29:41,910 --> 00:29:43,410 Hoe is het alleen negen uur en dat heb je al gedaan 608 00:29:43,410 --> 00:29:45,080 is gelukt een kip braden? 609 00:29:45,080 --> 00:29:47,010 Sindsdien ben ik wakker vier met Lucy. 610 00:29:47,010 --> 00:29:48,850 We proberen het snij deli vlees uit. 611 00:29:48,850 --> 00:29:51,280 Ik las over een andere Listeria uitbraak op Facebook. 612 00:29:51,290 --> 00:29:53,920 Nog een reden om vegetariër worden, denk ik. 613 00:29:53,920 --> 00:29:56,460 Ik zou het proberen, Lewis is meer van een kerel met rood vlees. 614 00:29:56,460 --> 00:29:58,190 ¶ 615 00:29:58,190 --> 00:30:00,190 Inwoners van de wijk Calgary van ... 616 00:30:00,190 --> 00:30:02,460 Gek begin van de dag, hè? 617 00:30:02,460 --> 00:30:06,570 Ja, dit is zo in de war. 618 00:30:06,570 --> 00:30:09,170 Heeft iemand, je weet wel? 619 00:30:09,170 --> 00:30:11,040 Nog niet, voor zover ik weet. 620 00:30:11,040 --> 00:30:13,910 Ze zeggen dat ze gewoon moeten blijven zitten totdat de politie erachter komt. 621 00:30:13,910 --> 00:30:16,440 Als de eikel waarmee ik vanmorgen heb gesproken van de zaak is, 622 00:30:16,440 --> 00:30:18,480 Ik heb geen hoop van het wordt opgelost. 623 00:30:18,480 --> 00:30:20,000 Heb een beetje medeleven. 624 00:30:20,000 --> 00:30:21,510 Stel u voor dat u uw het leven op de lijn elke dag 625 00:30:21,520 --> 00:30:23,380 alleen te behandelen als een A-gat. 626 00:30:23,380 --> 00:30:24,980 Jij niet eenmaal met een politieagent? 627 00:30:24,990 --> 00:30:27,090 Ssshhhhh. 628 00:30:30,120 --> 00:30:31,190 Bedankt, Louie. 629 00:30:31,190 --> 00:30:33,130 Uh Huh. 630 00:30:33,130 --> 00:30:35,060 Een anarchistische groep die zichzelf het onbekende noemt 631 00:30:35,060 --> 00:30:37,360 nemen verantwoordelijkheid. 632 00:30:37,360 --> 00:30:40,130 ¶ 633 00:30:40,130 --> 00:30:43,140 God, het nieuws is zo deprimerend tegenwoordig. 634 00:30:43,140 --> 00:30:45,240 Gemengd met alles van deze dystopische tv-shows, 635 00:30:45,240 --> 00:30:46,940 zou je denken wereld eindigt. 636 00:30:46,940 --> 00:30:48,510 We komen niet 's avonds kabel op de nieuwe plaats. 637 00:30:48,510 --> 00:30:49,610 knijpen centen zijn we? 638 00:30:49,610 --> 00:30:51,240 De kinderen niet zelfs meer kijken 639 00:30:51,250 --> 00:30:54,350 en ik lees liever een roman of doe iets buiten. 640 00:30:54,350 --> 00:30:55,480 Aan elk hun eigen. 641 00:31:02,220 --> 00:31:04,620 Dat is de foto die deze Weirdos besloten te gebruiken? 642 00:31:04,630 --> 00:31:06,960 Je ziet er goed uit! 643 00:31:06,960 --> 00:31:08,090 Bedankt. 644 00:31:08,100 --> 00:31:11,630 Dus, welke foto hebben ze voor mij gebruikt? 645 00:31:11,630 --> 00:31:14,100 Je deed yoga. 646 00:31:14,100 --> 00:31:15,800 Tim zei je zag er schattig uit. 647 00:31:15,800 --> 00:31:17,500 Goed, dat is vleiend. 648 00:31:17,500 --> 00:31:20,110 Gek om te denken dat ze kan gewoon al onze verzamelen 649 00:31:20,110 --> 00:31:21,570 informatie over het internet. 650 00:31:21,580 --> 00:31:23,380 Het voelt zo aan schending van de privacy. 651 00:31:23,380 --> 00:31:24,380 Ik weet. 652 00:31:24,380 --> 00:31:25,980 Het is een vreemde nieuwe wereld. 653 00:31:25,980 --> 00:31:27,380 Al jouw meest intieme details 654 00:31:27,380 --> 00:31:29,920 op naar de hoogste bieder. 655 00:31:29,920 --> 00:31:31,420 Het maakt je willen ga naar de bergen. 656 00:31:31,420 --> 00:31:33,520 Ik zou duren ongeveer twee weken. 657 00:31:33,520 --> 00:31:35,890 Ja, denk ik we moeten ons aanpassen. 658 00:31:35,890 --> 00:31:38,160 Ik bedoel, kun je het je nog herinneren? wat je vroeger deed in een line-up, 659 00:31:38,160 --> 00:31:40,660 of de wachtkamer of in de badkamer voordat je een telefoon had? 660 00:31:40,660 --> 00:31:42,030 Magazines. 661 00:31:42,030 --> 00:31:43,530 Kranten. 662 00:31:43,530 --> 00:31:44,960 Archie! 663 00:31:44,970 --> 00:31:47,170 O ja. 664 00:31:47,170 --> 00:31:50,140 Ik denk dat het hetzelfde is ding, alleen digitaal. 665 00:31:50,140 --> 00:31:52,170 En nu kun je een stem geven al je gedachten zonder 666 00:31:52,170 --> 00:31:53,360 een meningen kolom. 667 00:31:53,360 --> 00:31:54,540 Ik probeer weg te blijven van al dat afval, 668 00:31:54,540 --> 00:31:56,540 maar soms doe je dat gewoon word ingezogen. 669 00:31:56,540 --> 00:31:59,540 Ik heb net geleerd wat een cuck was vorige week. 670 00:31:59,550 --> 00:32:01,250 Ik zelfs niet wil weten! 671 00:32:04,220 --> 00:32:06,420 Dus, wie deed Lewis in zijn brief komen? 672 00:32:06,420 --> 00:32:10,460 Ik bedoel, dat hoef je niet te doen als het ongemakkelijk is. 673 00:32:10,460 --> 00:32:12,690 Mevrouw Miller. 674 00:32:12,690 --> 00:32:14,930 Ik weet niet of je haar hebt ontmoet maar toch is ze de schattigste. 675 00:32:14,930 --> 00:32:16,700 Gaat rond elke Kerstmis met een blikje koekjes 676 00:32:16,700 --> 00:32:18,960 voor iedereen in de gemeenschap. 677 00:32:18,970 --> 00:32:20,970 Vreemd dat hij gekoppeld zou zijn met zo'n lieve oude vrouw. 678 00:32:20,970 --> 00:32:23,570 Ik weet het, ik bedoel, ik kan het niet geloof hun gegevens of wat dan ook 679 00:32:23,570 --> 00:32:25,440 heeft jou en Ik samen. 680 00:32:25,440 --> 00:32:27,070 Ik bedoel, je stemt wel Conservatief maar. 681 00:32:27,070 --> 00:32:28,640 Wanneer ga je stoppen? me daarover grillen? 682 00:32:28,640 --> 00:32:30,980 Laatste keer, Ik beloof. 683 00:32:30,980 --> 00:32:32,180 Dus wie deed het de kinderen krijgen? 684 00:32:32,180 --> 00:32:34,080 Als je het niet erg vindt dat vroeg ik natuurlijk. 685 00:32:34,080 --> 00:32:35,830 Klassieke Maddie. 686 00:32:35,830 --> 00:32:37,580 Ze heeft haar net gescheurd en stormde naar haar kamer. 687 00:32:37,580 --> 00:32:39,650 Tim heeft dit rare kalende man. 688 00:32:39,650 --> 00:32:41,320 Je hebt het misschien gezien hij loopt met zijn kat. 689 00:32:41,320 --> 00:32:43,320 Die kerel? 690 00:32:43,320 --> 00:32:44,660 Oh hij is zo raar. 691 00:32:44,660 --> 00:32:46,890 Die kat beweegt nauwelijks. 692 00:32:46,890 --> 00:32:49,130 Ik zweer het, ik zie hem het dragen meer dan ik het zie lopen. 693 00:32:53,970 --> 00:32:58,270 Dus, is Maddie nog steeds die oudere jongen zien? 694 00:32:58,270 --> 00:32:59,670 Ja maar ik kan haar niet kwalijk nemen. 695 00:32:59,670 --> 00:33:02,340 Ik bedoel, ik ging door een bad boy fase mezelf. 696 00:33:02,340 --> 00:33:03,410 Meer dan eens. 697 00:33:03,410 --> 00:33:05,310 Hel, Ik ben getrouwd! 698 00:33:07,310 --> 00:33:10,520 Ik zou niet moeten blijf lang. 699 00:33:10,520 --> 00:33:11,650 Ik wilde dat alleen maar zeggen 700 00:33:11,650 --> 00:33:14,150 Ik neem niet deze brief serieus. 701 00:33:14,150 --> 00:33:15,520 Zoals helemaal. 702 00:33:15,520 --> 00:33:17,090 Dat kan ik waarderen. 703 00:33:17,090 --> 00:33:18,290 ik ging bel je meteen, 704 00:33:18,290 --> 00:33:20,990 maar ik moest kalmeren Lewis naar beneden. 705 00:33:21,000 --> 00:33:22,510 Je weet wel hoe hij wordt. 706 00:33:22,510 --> 00:33:24,020 Ja, de kinderen worden ook gek. 707 00:33:24,020 --> 00:33:25,530 Ik probeerde hen te vertellen dat dit zo was waarschijnlijk gewoon een domme grap. 708 00:33:25,530 --> 00:33:28,270 Ik hoop het. 709 00:33:28,270 --> 00:33:30,170 Ik zou moeten krijgen terug naar de kinderen. 710 00:33:30,170 --> 00:33:33,640 Dus hoe passen ze zich aan de verhuizing en zo? 711 00:33:33,640 --> 00:33:37,140 Tim neemt het aan zoals een kampioen maar Maddie. 712 00:33:37,140 --> 00:33:39,010 Ik denk dat ze nog steeds mist Kris echt. 713 00:33:39,010 --> 00:33:40,780 Het is moeilijk genoeg om 19 te zijn. 714 00:33:40,780 --> 00:33:42,280 Geef gewoon het tijd. 715 00:33:42,280 --> 00:33:43,380 Je hebt dit. 716 00:33:43,380 --> 00:33:45,080 Bedankt Ali. 717 00:33:45,090 --> 00:33:46,790 Ik hoop dat ze dat nieuwe complex snel afmaken. 718 00:33:46,790 --> 00:33:48,620 Het zou geweldig zijn om heb een bioscoop in de buurt. 719 00:33:48,620 --> 00:33:52,420 Oh jongens, ik kan het me niet herinneren vorige keer gingen we naar een film. 720 00:33:52,430 --> 00:33:54,290 Niet sinds Lucie werd toch geboren. 721 00:33:54,290 --> 00:33:58,260 Lewis, wat was de laatste show die we in de theaters zagen? 722 00:33:58,270 --> 00:34:00,030 Lewis? 723 00:34:00,030 --> 00:34:01,800 Melanie, kun je alsjeblieft leg uit waarom je hebt meegebracht 724 00:34:01,800 --> 00:34:04,440 een groot mes in mijn huis? 725 00:34:04,440 --> 00:34:12,140 ¶ 726 00:34:12,150 --> 00:34:35,670 ¶ 727 00:34:35,670 --> 00:34:37,770 Lucifer nog steeds heeft niet gereageerd? 728 00:34:37,770 --> 00:34:39,300 Nee. 729 00:34:39,310 --> 00:34:41,110 Zou ik niet doen zich zorgen maken. 730 00:34:41,110 --> 00:34:45,440 Zijn doodskist heeft dat waarschijnlijk niet laat het ochtendlicht nog binnen. 731 00:34:45,450 --> 00:34:48,450 Dick. 732 00:34:48,450 --> 00:34:52,420 Oh fuck, het lijkt erop dat ze dat zijn melding van een moord in de stad! 733 00:34:52,420 --> 00:34:54,470 Wat? 734 00:34:54,470 --> 00:34:56,520 "Een bewaarder werd aangevallen door een gemaskerde man die een bijl gebruikt 735 00:34:56,520 --> 00:34:59,620 in de Bass Pro Shop op Crossiron Mills vanmorgen. 736 00:34:59,630 --> 00:35:01,860 Politiediensten vermoeden dat dit is de eerste bekende moord 737 00:35:01,860 --> 00:35:06,500 zich voordoen in wat is aangeduid als Red Letter Day. 738 00:35:06,500 --> 00:35:09,500 De politie herinnert burgers eraan te blijven binnen en om alle deuren te houden 739 00:35:09,500 --> 00:35:11,700 vergrendeld tot meer informatie is bekend. 740 00:35:11,710 --> 00:35:15,610 Volg updates online met behulp van de hekje 741 00:35:15,610 --> 00:35:18,810 meer breaking news zoals het gebeurt." 742 00:35:18,810 --> 00:35:20,780 Bass Pro? 743 00:35:20,780 --> 00:35:26,380 De kans is groot dat deze moord dat niet is zelfs gerelateerd aan de letters. 744 00:35:26,390 --> 00:35:28,520 Het is wild. 745 00:35:28,520 --> 00:35:31,760 Gewoon wild. 746 00:35:33,830 --> 00:35:34,890 Oh verdomme! 747 00:35:34,900 --> 00:35:36,430 Holy Fuck! Holy Fuck! 748 00:35:36,430 --> 00:35:37,500 Wie is die Tim? 749 00:35:37,500 --> 00:35:39,050 O mijn God! 750 00:35:39,050 --> 00:35:40,610 Maddie, ik wil dat je naar boven gaat en bel de politie, oké? 751 00:35:40,610 --> 00:35:42,170 Ga naar boven, doe de badkamer op slot deur en bel de politie! 752 00:35:42,170 --> 00:35:43,240 Wie is dat man, Tim? 753 00:35:43,240 --> 00:35:44,380 Waarom is hij hier? 754 00:35:44,380 --> 00:35:45,530 Het is de man uit mijn brief, Maddie! 755 00:35:45,530 --> 00:35:46,670 Wat verdomme, waarom is hij buiten? 756 00:35:46,670 --> 00:35:47,790 Snel Maddie! 757 00:35:47,790 --> 00:35:48,910 Ga alsjeblieft naar boven en bel de politie! 758 00:35:48,910 --> 00:35:50,210 Wat ga je doen? 759 00:35:50,210 --> 00:35:51,350 Komen met mij alstublieft! 760 00:35:51,360 --> 00:35:52,500 Ik ga de deuren op slot doen en de jaloezieën sluiten, oké? 761 00:35:52,500 --> 00:35:53,640 ik zal gelijk hebben achter je. 762 00:35:53,650 --> 00:35:54,680 Waarom gebeurt dit? 763 00:35:54,680 --> 00:35:55,910 Alsjeblieft Maddie, nu! 764 00:35:55,920 --> 00:35:57,680 ¶ 765 00:35:57,680 --> 00:35:59,380 Ik sta vlak achter je, OK, ga! 766 00:35:59,390 --> 00:36:05,790 ¶ 767 00:36:05,790 --> 00:36:06,790 Schiet alsjeblieft gewoon op. 768 00:36:06,790 --> 00:36:08,830 Hij is in mijn huis nu! 769 00:36:08,830 --> 00:36:10,860 Ik begrijp het, blijf alsjeblieft waar je bent. 770 00:36:10,860 --> 00:36:14,400 Een officier zal de daar over een kwartier. 771 00:36:14,400 --> 00:36:17,200 Wat ben ik verdomme verondersteld te doen tot dan? 772 00:36:17,200 --> 00:36:18,640 Hij is hier nu! 773 00:36:18,640 --> 00:36:20,470 Mijn broer is nog steeds beneden! 774 00:36:20,470 --> 00:36:21,940 Blijf alsjeblieft waar je bent mevrouw. 775 00:36:21,940 --> 00:36:23,410 Ze zullen er zijn zo spoedig mogelijk. 776 00:36:23,410 --> 00:36:24,940 Helaas is er een extreem hoge vraag 777 00:36:24,950 --> 00:36:26,950 voor officieren nu. 778 00:36:26,950 --> 00:36:28,950 Ik wou dat we het konden doe eerder iets, 779 00:36:28,950 --> 00:36:30,720 maar het is gewoon niet mogelijk! 780 00:36:30,720 --> 00:36:40,630 ¶ 781 00:36:44,600 --> 00:36:49,430 ¶ 782 00:36:49,440 --> 00:36:53,310 Alstublieft. 783 00:36:53,310 --> 00:36:54,540 Hallo? 784 00:36:54,540 --> 00:36:55,770 Hallo Madison ben jij nog steeds bij me? 785 00:36:55,780 --> 00:36:58,580 Madison? 786 00:36:58,580 --> 00:37:00,710 Alsjeblieft gewoon kom ons helpen! 787 00:37:08,760 --> 00:37:14,430 ¶ 788 00:37:14,430 --> 00:37:16,660 Alice alsjeblieft! 789 00:37:16,660 --> 00:37:18,330 Ik kan het uitleggen. 790 00:37:18,330 --> 00:37:20,000 Tim probeerde me dat te geven mes voordat ik het huis verliet, 791 00:37:20,000 --> 00:37:22,670 voor het geval er iets is is gebeurd en hij moet het hebben gedaan 792 00:37:22,670 --> 00:37:24,340 gleed het in mijn portemonnee zonder dat ik het merk. 793 00:37:24,340 --> 00:37:25,900 Juist, en jij gewoon toevallig niet opgevallen 794 00:37:25,910 --> 00:37:28,470 een gigantisch snijwerk mes in je tas? 795 00:37:28,480 --> 00:37:30,880 Het spijt me echt Lewis, maar zoals je misschien hebt 796 00:37:30,880 --> 00:37:33,650 merkte op dat er echt veel is rare dingen gebeuren vandaag. 797 00:37:33,650 --> 00:37:34,880 Hou op! 798 00:37:34,880 --> 00:37:36,920 Hou op jullie twee! 799 00:37:36,920 --> 00:37:39,020 Mel, waarom zou Tim het mes leggen? daarbinnen als hij wist dat je dat was 800 00:37:39,020 --> 00:37:40,290 komt eraan naar mijn huis? 801 00:37:40,290 --> 00:37:42,250 Hij is gewoon een dom kind. 802 00:37:42,260 --> 00:37:43,990 Ik weet zeker dat hij dacht dat hij deed het juiste. 803 00:37:43,990 --> 00:37:48,030 Ik probeer je te geloven maar denkt Tim dat we slechte mensen zijn? 804 00:37:48,030 --> 00:37:50,300 Denk je zijn we slechte mensen? 805 00:37:50,300 --> 00:37:52,360 Dat is rijk afkomstig van de familie Edwards. 806 00:37:52,370 --> 00:37:53,770 Pardon, Lewis? 807 00:37:53,770 --> 00:37:55,630 Wat is dat zou moeten betekenen? 808 00:37:55,640 --> 00:37:57,590 Wat doe je denk dat het betekent? 809 00:37:57,590 --> 00:37:59,540 Lewis, kunnen we alsjeblieft gewoon boven bespreken? 810 00:37:59,540 --> 00:38:01,670 Heb je iets tegen mijn familie? 811 00:38:01,680 --> 00:38:03,680 Oh waar beginnen? 812 00:38:03,680 --> 00:38:06,780 Je laat je tiener dochter date een volwassen man. 813 00:38:06,780 --> 00:38:08,680 Je laat afval achter over uw hele gazon 814 00:38:08,680 --> 00:38:11,550 en je schakelt je in zoon om alcoholist te worden 815 00:38:11,550 --> 00:38:13,350 net als zijn vader. 816 00:38:13,350 --> 00:38:15,390 En jij bent een om te praten! 817 00:38:15,390 --> 00:38:18,460 Denk niet dat ik niet weet hoe veel geld dat u uitgeeft aan webcammodellen. 818 00:38:18,460 --> 00:38:19,760 Wat was het vorige maand, Alice? 819 00:38:19,760 --> 00:38:21,560 vier duizend dollar? 820 00:38:21,560 --> 00:38:24,800 Vijfhonderd dollar voor gewoon een paar gebruikte slipjes. 821 00:38:24,800 --> 00:38:26,930 Jij vertelde het haar daarover? 822 00:38:26,930 --> 00:38:28,970 Dat was een geheim, Melanie! 823 00:38:28,970 --> 00:38:31,320 ik heb je dat gezegd in vertrouwen! 824 00:38:31,320 --> 00:38:33,670 Nou ik denk dat het allemaal is nu in de open lucht! 825 00:38:33,670 --> 00:38:35,970 En te denken, ik en mijn low-class familie uitgegeven 826 00:38:35,980 --> 00:38:37,940 Kerst met jij vorig jaar. 827 00:38:37,940 --> 00:38:40,310 Wat schaam je je moet geweest zijn. 828 00:38:40,310 --> 00:38:42,810 Wat je van me moet denken om een ​​seconde te geloven 829 00:38:42,820 --> 00:38:45,750 dat was ik van plan gebruik dat mes op jou! 830 00:38:48,590 --> 00:38:52,320 Kijk Alice, dit is dom. 831 00:38:52,330 --> 00:38:53,430 Hoe lang hebben we elkaar kennen? 832 00:38:53,430 --> 00:38:54,430 Tien jaar? 833 00:38:54,430 --> 00:38:56,190 Niet doen raak haar aan! 834 00:38:56,200 --> 00:38:57,960 Alles wat we weten is dat we hebben ontvangen een brief waarin je zou proberen 835 00:38:57,960 --> 00:39:00,370 dood Alice en dan je komt opdagen bij ons thuis 836 00:39:00,370 --> 00:39:02,400 met een tien inch mes! 837 00:39:02,400 --> 00:39:03,770 Je zult niet nog een leggen hand op mij, Lewis. 838 00:39:03,770 --> 00:39:06,070 U heb het? 839 00:39:06,070 --> 00:39:08,370 Dan zul je je houden afstand van mijn vrouw. 840 00:39:11,110 --> 00:39:12,580 Dit was een gekke dag 841 00:39:12,580 --> 00:39:14,950 en duidelijk komen hier was een slecht idee. 842 00:39:14,950 --> 00:39:17,120 Dus ik ga het gewoon doen pak mijn spullen en ga. 843 00:39:17,120 --> 00:39:19,420 Jij bent niet ergens heengaan. 844 00:39:19,420 --> 00:39:21,720 Je blijft hier totdat de autoriteiten arriveren. 845 00:39:21,720 --> 00:39:24,890 Alice, ga je echt om hem zo te laten gedragen? 846 00:39:24,890 --> 00:39:26,590 Ga je het laten behandelt hij me zo? 847 00:39:26,590 --> 00:39:29,990 Kijk Mel, doe het gewoon wat Lewis zegt. 848 00:39:34,840 --> 00:39:36,530 Alice, houd haar tegen, ze gaat voor het mes! 849 00:39:36,540 --> 00:39:39,040 Alice, alsjeblieft. 850 00:39:39,040 --> 00:39:41,770 Ben je verdomme maak je nu een grapje? 851 00:39:41,780 --> 00:39:43,040 Mijn kinderen bellen me. 852 00:39:43,040 --> 00:39:45,910 Ze hebben me nodig, Tim heeft me nodig! 853 00:39:45,910 --> 00:39:48,380 ik wil gewoon beantwoord mijn telefoon. 854 00:39:48,380 --> 00:39:49,480 Het spijt me. 855 00:39:49,480 --> 00:39:51,650 ¶ 856 00:39:51,650 --> 00:39:53,520 Dit is verdomd gek! 857 00:39:53,520 --> 00:39:58,690 Lewis, ik weet zeker dat we dit kunnen oplossen leg het mes neer! 858 00:39:58,690 --> 00:40:01,660 De enige oplossing die ik kan bedenken is om je op te sluiten in de kelder 859 00:40:01,660 --> 00:40:03,030 tot de politie arriveert. 860 00:40:03,030 --> 00:40:05,030 Mijn kinderen heb me nodig! 861 00:40:05,030 --> 00:40:07,500 Dat is niet zo zorg mij, Melanie. 862 00:40:07,500 --> 00:40:11,500 Wat voor mij belangrijk is, is de veiligheid van mijn familie. 863 00:40:11,510 --> 00:40:12,600 Shhhh. 864 00:40:12,610 --> 00:40:13,670 Het is ok. 865 00:40:13,670 --> 00:40:15,510 Dus de de keuze is aan jou. 866 00:40:15,510 --> 00:40:17,810 Je gaat voorbij je eigen vrije wil, 867 00:40:17,810 --> 00:40:19,110 of met geweld. 868 00:40:19,110 --> 00:40:21,980 Maar laten we gaan één ding recht 869 00:40:21,980 --> 00:40:26,620 je verlaat dit niet huis tot de politie arriveert. 870 00:40:26,620 --> 00:40:28,820 Lewis, dat weet ik je bent gewoon 871 00:40:28,820 --> 00:40:31,620 proberen te beschermen uw familie nu, 872 00:40:31,630 --> 00:40:35,590 maar ik vertel je één ding, nu in alle ernst, 873 00:40:35,600 --> 00:40:38,430 als je dat niet neerlegt verdomd mes en laat me pakken 874 00:40:38,430 --> 00:40:41,970 naar mijn telefoon gaan we om hier een probleem te hebben. 875 00:40:41,970 --> 00:40:43,440 Probeer maar ik, teef. 876 00:40:43,440 --> 00:40:46,100 ¶ 877 00:40:46,110 --> 00:40:47,210 God. 878 00:40:47,210 --> 00:40:50,810 ¶ 879 00:40:50,810 --> 00:40:51,940 Alice. 880 00:40:51,950 --> 00:40:53,850 Neem de baby boven, nu! 881 00:40:53,850 --> 00:40:58,880 ¶ 882 00:40:58,890 --> 00:41:00,080 Dat zou je niet moeten doen heb dat gedaan. 883 00:41:00,090 --> 00:41:19,700 ¶ 884 00:41:19,710 --> 00:41:22,670 Moeder, wat? 885 00:41:22,680 --> 00:41:24,710 ik ben zo sorry, Alice. 886 00:41:24,710 --> 00:41:26,140 ik ben zo Sorry. 887 00:41:26,150 --> 00:41:28,210 Oh God, Het spijt me zeer! 888 00:41:28,220 --> 00:41:31,650 Het spijt me zeer. 889 00:41:31,650 --> 00:41:33,150 Je hebt mijn man vermoord! 890 00:41:33,150 --> 00:41:35,750 Wat hebben ben je klaar 891 00:41:35,760 --> 00:41:38,120 Je hebt gedood mijn man! 892 00:41:38,120 --> 00:41:39,890 Het spijt me, Alice. 893 00:41:39,890 --> 00:41:42,160 Hij probeerde het gewoon om me te beschermen! 894 00:41:42,160 --> 00:41:43,660 ¶ 895 00:41:46,270 --> 00:41:48,870 Tim, schat Ben je er? 896 00:41:48,870 --> 00:41:49,900 Het is ok, Honing! 897 00:41:49,900 --> 00:41:51,000 Het is goed, oké? 898 00:41:51,000 --> 00:41:52,600 ik zal zijn daar binnenkort! 899 00:41:52,610 --> 00:41:54,710 Is jouw zus met jou? 900 00:41:54,710 --> 00:41:57,610 OK goed, dat is goed Tim, dat was slim. 901 00:41:57,610 --> 00:41:59,280 OK, nu heb ik nodig jij om naar boven te gaan 902 00:41:59,280 --> 00:42:01,610 en verbergen met jouw zus. 903 00:42:01,620 --> 00:42:02,880 Kan je doen dat voor mij, Tim? 904 00:42:02,880 --> 00:42:04,220 Kun je je verstoppen met Maddie? 905 00:42:04,220 --> 00:42:05,680 OK. 906 00:42:05,690 --> 00:42:06,920 Gerry! 907 00:42:06,920 --> 00:42:09,050 Wil je wat? 908 00:42:09,060 --> 00:42:10,920 Komen halen jij flikker! 909 00:42:10,920 --> 00:42:14,760 ¶ 910 00:42:14,760 --> 00:42:16,900 Ik weet niet wat dat geluid is, Tim, 911 00:42:16,900 --> 00:42:18,260 maar ik moet wel nu ophangen, oké? 912 00:42:18,270 --> 00:42:19,300 ik zal zijn daar binnenkort. 913 00:42:19,300 --> 00:42:20,600 Je neukt. 914 00:42:20,600 --> 00:42:22,800 Niemand neukt met mij. 915 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 Ik zal er snel zijn. 916 00:42:25,010 --> 00:42:26,770 Niemand neukt met mij! 917 00:42:26,770 --> 00:42:33,180 ¶ 918 00:42:33,180 --> 00:42:34,850 Je neukt. 919 00:42:34,850 --> 00:42:35,980 Niemand neukt met mij. 920 00:42:35,980 --> 00:42:37,650 Niemand neukt met mij! 921 00:42:37,650 --> 00:42:50,060 ¶ 922 00:42:50,060 --> 00:42:53,670 Waarom zou je zoiets proberen, teef? 923 00:42:53,670 --> 00:42:55,100 Ik wist dat jij degene was dat wilde me echt dood! 924 00:42:55,100 --> 00:42:56,970 Die brief was gewoon een excuus. 925 00:42:56,970 --> 00:42:58,800 Ik kan niet de enige zijn die je dood wil zien. 926 00:42:58,810 --> 00:43:00,670 Fuck you! 927 00:43:00,670 --> 00:43:02,110 Wat de fuck was dat? 928 00:43:02,110 --> 00:43:17,690 ¶ 929 00:43:26,130 --> 00:44:00,260 ¶ 930 00:44:02,740 --> 00:44:11,210 ¶ 931 00:44:16,650 --> 00:44:18,750 Jij beter rennen, jongen. 932 00:44:18,750 --> 00:44:26,290 ¶ 933 00:44:26,290 --> 00:44:28,930 Waar zijn ben je aan het rennen? 934 00:44:28,930 --> 00:44:30,930 Zoals een kleine meid. 935 00:44:30,930 --> 00:44:32,000 Alsjeblieft niet moet dit doen! 936 00:44:32,000 --> 00:44:33,930 U niet moet dit doen! 937 00:44:39,370 --> 00:44:40,670 Alstublieft! 938 00:44:40,670 --> 00:44:42,040 Alstublieft, ik niet wil verdomme doodgaan! 939 00:44:42,040 --> 00:44:44,910 Alstublieft! 940 00:44:44,910 --> 00:44:47,780 Heeft niemand je dat geleerd millennials hoe te vechten? 941 00:44:52,990 --> 00:44:55,790 Alsjeblieft niet moet dit doen! 942 00:44:55,790 --> 00:44:59,120 Nee, Ik hoef het niet. 943 00:44:59,130 --> 00:45:01,190 Maar ik wil. 944 00:45:01,190 --> 00:45:02,390 Alstublieft! 945 00:45:02,400 --> 00:45:03,460 Alstublieft! 946 00:45:03,460 --> 00:45:05,130 Alstublieft, ik niet wil dood! 947 00:45:05,130 --> 00:45:07,130 Alsjeblieft alsjeblieft. 948 00:45:12,210 --> 00:45:13,300 Mam? 949 00:45:13,310 --> 00:45:15,240 Mam, mam, mam. 950 00:45:15,240 --> 00:45:16,270 ¶ 951 00:45:16,280 --> 00:45:19,080 Moeder, moeder. 952 00:45:19,080 --> 00:45:20,410 Stop alsjeblieft! 953 00:45:20,410 --> 00:45:22,880 Stop, stop alsjeblieft! 954 00:45:22,880 --> 00:45:26,080 Kom op, als je blieft. 955 00:45:26,090 --> 00:45:28,390 Alsjeblieft, dood haar niet, stop alsjeblieft! 956 00:45:28,390 --> 00:45:30,820 ¶ 957 00:45:30,820 --> 00:45:32,490 Alsjeblieft, stop alsjeblieft. 958 00:45:32,490 --> 00:45:35,790 ¶ 959 00:45:35,800 --> 00:45:36,860 U. 960 00:45:36,860 --> 00:45:38,000 Fucking. 961 00:45:38,000 --> 00:45:39,100 Kut. 962 00:45:39,100 --> 00:45:40,230 Stop alsjeblieft. 963 00:45:40,230 --> 00:45:44,970 ¶ 964 00:45:44,970 --> 00:45:46,370 Honing, gaat alles goed? 965 00:45:46,370 --> 00:45:47,510 Dat zou je niet moeten doen hebben ons verlaten, mam. 966 00:45:47,510 --> 00:45:48,970 Ik weet, Ik weet het het spijt me. 967 00:45:48,980 --> 00:45:51,240 Het spijt me, Het spijt me zeer. 968 00:45:51,240 --> 00:45:54,110 Gaat alles goed? 969 00:45:54,110 --> 00:45:55,780 O mijn God! 970 00:45:55,780 --> 00:45:57,520 Oh God, dat moeten we wel breng je naar een ziekenhuis! 971 00:45:57,520 --> 00:45:58,850 Mam, jij bent onder het bloed! 972 00:45:58,850 --> 00:45:59,980 Wat is er gebeurd bij Alice's? 973 00:45:59,990 --> 00:46:01,120 Het gaat goed met mij, het is ok. 974 00:46:01,120 --> 00:46:02,150 We moeten ga weg. 975 00:46:02,160 --> 00:46:03,220 Waar is jouw zus? 976 00:46:03,220 --> 00:46:04,360 Ze is boven In de badkamer. 977 00:46:04,360 --> 00:46:05,390 OK goed. 978 00:46:05,390 --> 00:46:06,520 Goed, dat deed je goed, Tim. 979 00:46:06,530 --> 00:46:08,990 Jij deed zo zo goed. 980 00:46:09,000 --> 00:46:10,190 Is hij dood? 981 00:46:15,770 --> 00:46:17,240 Ja. 982 00:46:17,240 --> 00:46:19,000 OK. 983 00:46:19,010 --> 00:46:20,340 ik heb je nodig om hier te blijven. 984 00:46:20,340 --> 00:46:23,310 Ik ga Maddie halen en ik ben zo terug, oké? 985 00:46:23,310 --> 00:46:24,840 Het is ok. 986 00:46:24,840 --> 00:46:26,980 ik zal zijn zo terug. 987 00:46:34,190 --> 00:46:38,020 ¶ 988 00:46:38,020 --> 00:46:39,190 Maddie! 989 00:46:39,190 --> 00:46:42,490 Maddie, het is tijd om te gaan! 990 00:46:42,500 --> 00:46:44,260 Haar nu veilig! 991 00:46:44,260 --> 00:46:46,030 We moeten je krijgen broer naar het ziekenhuis! 992 00:46:46,030 --> 00:46:47,170 Maddie? 993 00:46:47,170 --> 00:46:48,230 Ben jij daarin? 994 00:46:48,230 --> 00:46:49,300 Doe open! 995 00:46:49,300 --> 00:46:51,040 Het is tijd gaan! 996 00:46:51,040 --> 00:46:52,200 Maddie? 997 00:46:52,210 --> 00:46:57,510 ¶ 998 00:46:57,510 --> 00:46:58,910 Maddie? 999 00:46:58,910 --> 00:47:00,040 Maddie? 1000 00:47:00,050 --> 00:47:01,580 Waar ben jij, Maddie? 1001 00:47:01,580 --> 00:47:04,080 Neuken. 1002 00:47:04,080 --> 00:47:09,020 O mijn God. 1003 00:47:09,020 --> 00:47:10,820 Oh God. 1004 00:47:10,820 --> 00:47:16,360 ¶ 1005 00:47:16,360 --> 00:47:18,930 Wat zijn dat verdomme? ga je doen? 1006 00:47:18,930 --> 00:47:40,380 ¶ 1007 00:47:40,390 --> 00:47:43,890 Oh, Jij dwaze meid. 1008 00:47:43,890 --> 00:47:45,160 Maddie? 1009 00:47:45,160 --> 00:47:47,630 Maddie! 1010 00:47:47,630 --> 00:47:53,930 ¶ 1011 00:47:53,930 --> 00:47:55,130 Madison! 1012 00:47:55,130 --> 00:47:57,500 Je belt me ​​zo snel terug als je dit begrijpt, OK? 1013 00:47:57,500 --> 00:48:00,270 Maddie, Ik hoop dat je oke bent. 1014 00:48:00,270 --> 00:48:03,040 ¶ 1015 00:48:03,040 --> 00:48:04,410 Waar is Maddie? 1016 00:48:04,410 --> 00:48:06,880 Laten we eens kijken uw hand. 1017 00:48:06,880 --> 00:48:08,180 Waar is Maddie? 1018 00:48:09,480 --> 00:48:10,650 Ik weet het niet. 1019 00:48:10,650 --> 00:48:13,990 Ik denk van wel bij Luther. 1020 00:48:13,990 --> 00:48:15,190 Waarom zou zij verlaat het huis? 1021 00:48:15,190 --> 00:48:16,250 Ik weet het niet. 1022 00:48:16,260 --> 00:48:18,920 Ik gewoon Ik ken tim niet, 1023 00:48:18,930 --> 00:48:20,590 maar we moeten wel ga hier weg, oké? 1024 00:48:22,930 --> 00:48:25,330 Hier heb ik nodig u om deze te nemen. 1025 00:48:25,330 --> 00:48:26,400 Wat zijn zij? 1026 00:48:26,400 --> 00:48:28,330 Zij zijn overgebleven T3s. 1027 00:48:28,330 --> 00:48:31,900 Ze zullen nemen je pijn weg, OK? 1028 00:48:31,910 --> 00:48:34,310 Je zult beginnen voel je snel beter, oké? 1029 00:48:37,280 --> 00:48:39,410 Wat over mijn been? 1030 00:48:39,410 --> 00:48:40,580 Ik denk het niet zou dat moeten aanraken. 1031 00:48:40,580 --> 00:48:42,550 ik denk dat ik zal maak het alleen maar erger. 1032 00:48:44,620 --> 00:48:46,080 OK. 1033 00:48:46,090 --> 00:48:48,390 Nu gaat dit om even pijn te doen. 1034 00:48:48,390 --> 00:48:51,260 Het gaat heel erg gewond, oké? 1035 00:48:51,260 --> 00:48:52,690 En dan zodra we krijgen je zus, 1036 00:48:52,690 --> 00:48:55,290 dan gaan we je halen recht naar het ziekenhuis. 1037 00:48:55,300 --> 00:48:58,200 ¶ 1038 00:48:58,200 --> 00:49:00,430 Je bent erg dapper, weet u dat? 1039 00:49:00,430 --> 00:49:05,440 ¶ 1040 00:49:05,440 --> 00:49:06,970 OK laten we doe dit. 1041 00:49:06,970 --> 00:49:08,210 Kom op. 1042 00:49:08,210 --> 00:49:09,610 ¶ 1043 00:49:09,610 --> 00:49:11,440 OK, pak je voet onder je. 1044 00:49:11,440 --> 00:49:12,610 Zouden gaan tot drie tellen, klaar? 1045 00:49:12,610 --> 00:49:13,710 1. 1046 00:49:13,710 --> 00:49:14,950 2. 1047 00:49:14,950 --> 00:49:16,080 3! 1048 00:49:16,080 --> 00:49:17,680 Goed Goed Goed, OK, je hebt dit. 1049 00:49:17,680 --> 00:49:19,050 Ik heb je. 1050 00:49:19,050 --> 00:49:20,450 Je bent oké. 1051 00:49:20,450 --> 00:49:22,190 ¶ 1052 00:49:22,190 --> 00:49:23,320 Je bent oké. 1053 00:49:23,320 --> 00:49:25,420 Je bent oké, Ik heb je. 1054 00:49:25,430 --> 00:49:26,660 wij zijn bijna daar. 1055 00:49:26,660 --> 00:49:27,960 Ik ben er bijna. 1056 00:49:27,960 --> 00:49:29,230 Ik heb je. 1057 00:49:29,230 --> 00:49:30,460 ¶ 1058 00:49:30,460 --> 00:49:31,730 Laten we gaan. 1059 00:49:31,730 --> 00:49:34,230 ¶ 1060 00:49:34,230 --> 00:49:37,340 We hopen dat jullie allemaal hebben genoten van de festiviteiten van vandaag. 1061 00:49:37,340 --> 00:49:40,600 Eén ding is duidelijk geworden tijdens deze revolutie van ons. 1062 00:49:40,610 --> 00:49:42,370 Alleen de sterken zal overleven. 1063 00:49:42,380 --> 00:49:45,010 Met dit in gedachten, je vrienden bij The Unknown hebben geregeld 1064 00:49:45,010 --> 00:49:47,080 een spel van dood voor jouw vermaak. 1065 00:49:47,080 --> 00:49:48,610 Genieten. 1066 00:49:48,610 --> 00:50:02,490 ¶ 1067 00:50:02,500 --> 00:50:10,130 ¶ 1068 00:50:10,140 --> 00:50:33,520 ¶ 1069 00:50:33,530 --> 00:51:36,850 ¶ 1070 00:51:36,860 --> 00:51:46,660 ¶ 1071 00:51:47,830 --> 00:51:50,330 Bedankt voor het bellen van nooddiensten. 1072 00:51:50,340 --> 00:51:53,640 We ervaren momenteel een hoger dan normaal belvolume 1073 00:51:53,640 --> 00:51:55,610 en hebben gezet u in een rij. 1074 00:51:55,610 --> 00:51:56,870 U bent momenteel 1075 00:51:56,880 --> 00:51:59,380 zestiende in de rij. 1076 00:51:59,380 --> 00:52:01,610 Uw geschatte wachttijd is 1077 00:52:01,610 --> 00:52:02,750 elf minuten. 1078 00:52:02,750 --> 00:52:05,350 Neuken! 1079 00:52:05,350 --> 00:52:07,380 Je zou moeten probeer het gewoon opnieuw. 1080 00:52:07,390 --> 00:52:09,720 ¶ 1081 00:52:09,720 --> 00:52:12,220 Mam, probeer het opnieuw, ik bedoel misschien was even stil. 1082 00:52:12,230 --> 00:52:13,490 Stille Tim! 1083 00:52:13,490 --> 00:52:15,760 Ik heb gewoon een nodig tweede om te denken, OK? 1084 00:52:15,760 --> 00:52:25,570 ¶ 1085 00:52:25,570 --> 00:52:27,670 Mensen van Aspen Ridge. 1086 00:52:27,670 --> 00:52:29,770 Wij bij de Lakeview Lutheran De kerk neemt een groep 1087 00:52:29,780 --> 00:52:32,180 gewonde mensen naar het ziekenhuis. 1088 00:52:32,180 --> 00:52:33,780 Als je hulp nodig hebt, kom snel. 1089 00:52:33,780 --> 00:52:35,780 Wacht even hier, oké? 1090 00:52:35,780 --> 00:52:37,780 We zullen later deze middag terugkomen om meer hulp te bieden. 1091 00:52:37,780 --> 00:52:40,580 Alstublieft. 1092 00:52:40,590 --> 00:52:41,650 Kunnen we je helpen? 1093 00:52:41,650 --> 00:52:42,790 Alstublieft, Ik heb uw hulp nodig! 1094 00:52:42,790 --> 00:52:43,920 Mijn zoon, hij moet naar het ziekenhuis gaan 1095 00:52:43,920 --> 00:52:45,820 en ik moet vind mijn dochter! 1096 00:52:45,830 --> 00:52:46,920 Wij kunnen helpen. 1097 00:52:46,930 --> 00:52:48,560 We hebben ruimte voor nog twee zielen. 1098 00:52:48,560 --> 00:52:49,660 Dank je! 1099 00:52:49,660 --> 00:52:51,800 Dank je zo veel. 1100 00:52:51,800 --> 00:52:53,530 je bent goede mensen. 1101 00:52:53,530 --> 00:52:54,930 Waar zal neem je hem? 1102 00:52:54,930 --> 00:52:57,570 Heilig Kruis en we zullen laat je zoon bellen 1103 00:52:57,570 --> 00:52:58,940 zo snel als we lever hem. 1104 00:52:58,940 --> 00:53:00,670 En we kunnen iemand hebben helpen je hem uit de auto te krijgen 1105 00:53:00,670 --> 00:53:02,270 in slechts een moment. 1106 00:53:02,280 --> 00:53:03,740 Dank je. 1107 00:53:03,740 --> 00:53:05,580 We zijn niet erg religieuze mensen, 1108 00:53:05,580 --> 00:53:07,410 we zijn spiritueler maar als we zou kunnen doneren aan uw kerk 1109 00:53:07,410 --> 00:53:09,880 of misschien vrijwilliger bij een evenement dat je hebt. 1110 00:53:09,880 --> 00:53:13,850 Mensen helpen in een keer van nood is zijn eigen beloning. 1111 00:53:13,850 --> 00:53:15,550 Als je het gewoon wilt wacht even met je zoon 1112 00:53:15,560 --> 00:53:18,960 terwijl we ruimte maken voor deze meneer. 1113 00:53:18,960 --> 00:53:20,930 ¶ 1114 00:53:20,930 --> 00:53:22,330 Jij kunt heb hem vermoord! 1115 00:53:22,330 --> 00:53:23,560 Jij bijna vermoorde hem! 1116 00:53:23,560 --> 00:53:25,960 Waar heeft ze het over mevrouw? 1117 00:53:25,970 --> 00:53:27,200 Mevrouw? 1118 00:53:27,200 --> 00:53:28,300 Ze deed het! 1119 00:53:28,300 --> 00:53:29,820 Ze heeft Lewis neergestoken! 1120 00:53:29,820 --> 00:53:31,330 Waar heeft ze het over mevrouw? 1121 00:53:31,340 --> 00:53:33,500 Mevrouw? 1122 00:53:33,510 --> 00:53:35,770 Je hebt hem bijna vermoord! 1123 00:53:35,780 --> 00:53:37,780 Iemand wel iets! 1124 00:53:37,780 --> 00:53:39,510 mevrouw, kom nu meteen terug! 1125 00:53:39,510 --> 00:53:40,580 Ze deed het! 1126 00:53:40,580 --> 00:53:41,980 Ze heeft Lewis neergestoken! 1127 00:53:41,980 --> 00:53:45,520 Iemand doe iets! 1128 00:53:45,520 --> 00:53:47,790 Stop mam, wie zijn er deze mensen? 1129 00:53:47,790 --> 00:53:49,650 Mam, stop, dat is Alice! 1130 00:53:49,660 --> 00:53:50,990 Nee! 1131 00:53:50,990 --> 00:53:54,530 ¶ 1132 00:53:54,530 --> 00:53:58,260 Nummerplaat EWR-032. 1133 00:53:58,260 --> 00:53:59,330 Echo. 1134 00:53:59,330 --> 00:54:00,400 Whisky. 1135 00:54:00,400 --> 00:54:01,470 Romeo. 1136 00:54:01,470 --> 00:54:02,770 Ze viel aan deze arme man! 1137 00:54:02,770 --> 00:54:04,940 ¶ 1138 00:54:04,940 --> 00:54:06,670 Je had dat mes niet in mijn tas moeten stoppen, Tim. 1139 00:54:06,670 --> 00:54:08,610 Dat zou je niet moeten doen heb dat gedaan. 1140 00:54:08,610 --> 00:54:10,510 Waarom is dit gebeurt? 1141 00:54:10,510 --> 00:54:12,010 Dat moeten we later allemaal oplossen, oké? 1142 00:54:12,010 --> 00:54:14,430 We hebben het gewoon nodig om Maddie te halen. 1143 00:54:14,430 --> 00:54:16,850 Ik denk dat het huis van Luther is net om de hoek. 1144 00:54:16,850 --> 00:54:19,380 Ik kan het niet Geloof dit. 1145 00:54:19,390 --> 00:54:20,820 Ik kan het niet geloven een van deze. 1146 00:54:20,820 --> 00:54:22,550 We komen er wel doorheen, oké? 1147 00:54:22,560 --> 00:54:25,520 We hebben het gewoon nodig door te zetten. 1148 00:54:25,520 --> 00:54:38,270 ¶ 1149 00:54:38,270 --> 00:54:39,900 Dit is het. 1150 00:54:39,910 --> 00:54:42,340 Dit is Lucifer. 1151 00:54:42,340 --> 00:54:43,540 Luther's plaats. 1152 00:54:43,540 --> 00:54:50,350 ¶ 1153 00:54:50,350 --> 00:54:53,380 Ik vind me mooi hoog van deze pillen. 1154 00:54:53,390 --> 00:54:54,790 Ja. 1155 00:54:54,790 --> 00:54:56,650 Sorry daarvoor. 1156 00:54:56,660 --> 00:54:59,060 Twee waarschijnlijk wel heb de truc gedaan. 1157 00:54:59,060 --> 00:55:00,520 Ben je nog in pijn, hoewel? 1158 00:55:00,530 --> 00:55:01,590 Nee. 1159 00:55:01,590 --> 00:55:04,400 ik heb zin om een grote gezwollen wolk. 1160 00:55:04,400 --> 00:55:10,530 ¶ 1161 00:55:10,540 --> 00:55:13,040 Wat is er dit voor? 1162 00:55:13,040 --> 00:55:15,540 Voor het geval dat je jezelf moet verdedigen terwijl ik daar ben. 1163 00:55:15,540 --> 00:55:17,940 Ik weet niet zeker wat ik hiermee zou doen gezien ik het niet kon vinden 1164 00:55:17,940 --> 00:55:20,580 een gebruik voor een vlees hamer. 1165 00:55:20,580 --> 00:55:21,810 ik denk jij deed het best goed. 1166 00:55:21,810 --> 00:55:28,690 ¶ 1167 00:55:28,690 --> 00:55:30,420 Heb ik gedaan dood hem? 1168 00:55:30,420 --> 00:55:32,090 Geen honing, 1169 00:55:32,090 --> 00:55:34,460 Nee, dat deed ik. 1170 00:55:34,460 --> 00:55:38,330 Je gewoon, je hebt mijn leven gered. 1171 00:55:38,330 --> 00:55:40,000 Mam, wat als jij niet terugkomen? 1172 00:55:40,000 --> 00:55:42,700 Goed, dan bel je je tante Heather, oké? 1173 00:55:42,700 --> 00:55:44,970 Ze zal nemen voor je zorgen. 1174 00:55:44,970 --> 00:55:46,600 Maar wat als jij daar sterven? 1175 00:55:46,610 --> 00:55:48,570 Nee, Tim! 1176 00:55:48,570 --> 00:55:51,110 We kunnen niet denken zo, oké? 1177 00:55:51,110 --> 00:55:52,740 - Maar- - Nee, oké? 1178 00:55:52,750 --> 00:55:57,010 ¶ 1179 00:55:57,020 --> 00:56:00,550 Weet je nog 1180 00:56:00,550 --> 00:56:02,490 die weg reis die we hebben gemaakt 1181 00:56:02,490 --> 00:56:03,990 aan oma Nancy toen je nog jong was? 1182 00:56:03,990 --> 00:56:05,120 Jij was weinig. 1183 00:56:05,120 --> 00:56:06,620 Jij was slechts vijf. 1184 00:56:06,630 --> 00:56:08,060 Maddie zou dat doen zijn zeven geweest. 1185 00:56:08,060 --> 00:56:09,830 Het was onze eerste keer ooit door de bergen gaan 1186 00:56:09,830 --> 00:56:12,060 met jullie kinderen. 1187 00:56:12,060 --> 00:56:13,700 Je bleef maar maken we stoppen overal 1188 00:56:13,700 --> 00:56:14,800 dus jij zou rotsen kunnen plukken. 1189 00:56:14,800 --> 00:56:16,420 Doe je onthoud dat? 1190 00:56:16,420 --> 00:56:18,040 Jullie moeten het hebben had tien pond rotsen 1191 00:56:18,040 --> 00:56:19,940 daarginds met jou. 1192 00:56:22,140 --> 00:56:24,410 Weet je nog Wat er vervolgens gebeurde? 1193 00:56:24,410 --> 00:56:25,480 Nee. 1194 00:56:25,480 --> 00:56:26,880 Niet echt. 1195 00:56:26,880 --> 00:56:29,480 We zaten net in het niets. 1196 00:56:29,480 --> 00:56:32,780 Het begon te regenen en het was donker. 1197 00:56:32,790 --> 00:56:34,750 Zo donker. 1198 00:56:34,750 --> 00:56:36,150 Dat soort donker krijg je alleen 1199 00:56:36,160 --> 00:56:39,160 wanneer je mijlen bent weg van alles. 1200 00:56:39,160 --> 00:56:41,930 ¶ 1201 00:56:41,930 --> 00:56:47,460 We kwamen deze hoek om en wij zag al deze flitsende lichten. 1202 00:56:47,470 --> 00:56:50,930 Dus we stopten om te zien wat aan de hand was en terwijl we rolden 1203 00:56:50,940 --> 00:56:57,070 door de ramen zou je kunnen hoor dit vreselijke gekreun 1204 00:56:57,080 --> 00:57:00,080 en dit vrouw huilen. 1205 00:57:00,080 --> 00:57:03,910 En dan jij zag het eerst maar 1206 00:57:03,920 --> 00:57:06,620 we beseften dat dit er was herten dat erdoorheen was gevallen 1207 00:57:06,620 --> 00:57:12,460 de voorruit en zat vast te pinnen de vrouw aan haar stoel. 1208 00:57:12,460 --> 00:57:15,060 Je sprong uit de auto en Maddie volgde en dat had ik net gedaan 1209 00:57:15,060 --> 00:57:18,800 om jullie te troosten terwijl jullie vader hielp de vrouw eruit. 1210 00:57:18,800 --> 00:57:23,670 En we zijn bij haar gebleven terwijl ze op hulp wachtte 1211 00:57:23,670 --> 00:57:27,700 en het geheel keer dat hert 1212 00:57:27,710 --> 00:57:30,810 was net het maken van meest vreselijke geluid. 1213 00:57:30,810 --> 00:57:35,150 Dit gekreun, het echode gewoon. 1214 00:57:35,150 --> 00:57:37,450 En jullie kinderen waren smeekt ons gewoon, 1215 00:57:37,450 --> 00:57:40,220 smeekt ons om doe iets, 1216 00:57:40,220 --> 00:57:45,890 en er was gewoon niets dat we kunnen doen, weet je? 1217 00:57:45,890 --> 00:57:48,730 Je vader en ik probeerden het gewoon om je te vertellen dat het de was 1218 00:57:48,730 --> 00:57:53,130 herten tijd om te verstrijken 1219 00:57:53,130 --> 00:57:58,870 en dan het hert, het kreeg als een tweede wind 1220 00:57:58,870 --> 00:58:02,110 het is net begonnen zoals gek trappen. 1221 00:58:02,110 --> 00:58:04,910 Het schopte zo hard en het heeft zichzelf opgetild, 1222 00:58:04,910 --> 00:58:06,810 recht uit van de voorruit 1223 00:58:06,810 --> 00:58:11,680 en dan net begrensd het bos in. 1224 00:58:11,680 --> 00:58:14,890 Wij waren allemaal kijken hoe het wegloopt 1225 00:58:14,890 --> 00:58:17,720 wanneer Maddie- 1226 00:58:17,720 --> 00:58:19,260 Maddie zei iets Ik zal nooit vergeten. 1227 00:58:19,260 --> 00:58:22,630 Ze zei- 1228 00:58:22,630 --> 00:58:25,260 "Goede wezens sterf niet zo gemakkelijk. " 1229 00:58:25,260 --> 00:58:31,000 ¶ 1230 00:58:31,000 --> 00:58:34,140 Dus jij bent het goede wezen? 1231 00:58:34,140 --> 00:58:37,040 Ik hoop het, Tim. 1232 00:58:37,040 --> 00:58:38,610 Ik hoop het. 1233 00:58:38,610 --> 00:58:47,020 ¶ 1234 00:58:47,020 --> 00:58:48,890 OK. 1235 00:58:48,890 --> 00:58:51,660 ¶ 1236 00:58:51,660 --> 00:58:52,760 Wens me geluk. 1237 00:58:52,760 --> 00:58:53,790 Succes. 1238 00:58:53,790 --> 00:59:45,210 ¶ 1239 00:59:48,810 --> 00:59:51,110 Shhhhh! 1240 00:59:51,120 --> 00:59:52,220 Ik ben hier niet om je pijn te doen, oké? 1241 00:59:52,220 --> 00:59:53,250 ik ben niet hier om je pijn te doen. 1242 00:59:53,250 --> 00:59:54,820 Waarom dan, waarom ben je hier? 1243 00:59:54,820 --> 00:59:55,950 Mijn dochter Maddie. 1244 00:59:55,960 --> 00:59:59,290 Madison Edwards, is ze hier? 1245 00:59:59,290 --> 01:00:01,860 Madison, ze is binnen de kelder. 1246 01:00:03,100 --> 01:00:04,290 Heeft hij gedaan dit voor jou? 1247 01:00:04,300 --> 01:00:06,000 Ja dat deed hij! 1248 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 ¶ 1249 01:00:08,000 --> 01:00:09,230 Heeft hij Maddie pijn? 1250 01:00:09,230 --> 01:00:10,900 Heeft hij pijn gedaan mijn dochter? 1251 01:00:10,900 --> 01:00:12,100 Ik weet het niet. 1252 01:00:12,100 --> 01:00:14,170 ik vernam schreeuwen. 1253 01:00:14,170 --> 01:00:15,710 Hij heeft het net gemaakt een fout. 1254 01:00:15,710 --> 01:00:16,770 Hij is jong. 1255 01:00:16,780 --> 01:00:18,840 Alsjeblieft alsjeblieft doe mijn zoon geen pijn. 1256 01:00:27,620 --> 01:01:17,430 ¶ 1257 01:01:17,440 --> 01:01:26,040 ¶ 1258 01:01:26,050 --> 01:01:31,450 ¶ 1259 01:01:31,450 --> 01:01:34,050 OKE OKE, OKE OKE. 1260 01:01:34,050 --> 01:01:41,320 ¶ 1261 01:01:41,330 --> 01:01:49,930 ¶ 1262 01:01:49,940 --> 01:01:52,070 ¶ 1263 01:01:52,070 --> 01:01:53,800 OK. 1264 01:01:53,810 --> 01:01:56,410 ¶ 1265 01:01:56,410 --> 01:02:01,480 Welkom dames en heren op de inaugurele Red Letter Day 1266 01:02:01,480 --> 01:02:05,150 u aangeboden door uw vrienden bij The Unknown. 1267 01:02:05,150 --> 01:02:08,490 Ik heb een heel speciale traktatie voor jullie gelukkige kijkers. 1268 01:02:08,490 --> 01:02:12,220 Ik ben je gastheer met de meesten, Kyrpto, 1269 01:02:12,220 --> 01:02:13,960 en voor degenen onder jullie die mijn naam niet hebben gehoord 1270 01:02:13,960 --> 01:02:17,990 geloof me, na vandaag zul je 1271 01:02:18,000 --> 01:02:21,360 omdat je dat gaat doen getuig van de eerste ooit 1272 01:02:21,370 --> 01:02:24,970 live gestreamd Red Letter Day dood. 1273 01:02:24,970 --> 01:02:26,500 Geluk, geluk. 1274 01:02:26,510 --> 01:02:27,840 Verdomme? 1275 01:02:27,840 --> 01:02:28,810 ¶ 1276 01:02:28,810 --> 01:02:30,110 OKE OKE, omlaag, omlaag. 1277 01:02:30,110 --> 01:02:31,510 Het is weg, Luther, het is weg. 1278 01:02:31,510 --> 01:02:33,940 Leg gewoon het pistool neer naar beneden, Luther, alsjeblieft. 1279 01:02:33,950 --> 01:02:35,980 Maakt dit niet dingen een beetje interessanter. 1280 01:02:35,980 --> 01:02:37,610 Het gaat zijn OK, blijf kalm. 1281 01:02:37,620 --> 01:02:39,250 Hoe denk je dat ik moord? iemand die in je zat? 1282 01:02:39,250 --> 01:02:41,050 Luther, alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen, 1283 01:02:41,050 --> 01:02:42,120 net gezet het pistool naar beneden. 1284 01:02:42,120 --> 01:02:44,250 Sluit de verdomme! 1285 01:02:44,260 --> 01:02:45,320 Ik weet. 1286 01:02:45,320 --> 01:02:46,390 Laten we het vragen de mensen. 1287 01:02:46,390 --> 01:02:47,520 Dit is een democratie toch. 1288 01:02:47,530 --> 01:02:48,530 Juist schat? 1289 01:02:48,530 --> 01:02:50,760 Wat doe je zeg, cyberspace? 1290 01:02:50,760 --> 01:02:53,000 Moet ik beide doden? deze mooie dames? 1291 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Heilige fuck, kijk naar die cijfers. 1292 01:02:55,000 --> 01:02:56,470 Ik vermoed dat maakt het vast. 1293 01:02:56,470 --> 01:02:58,400 Sluit de verdomme! 1294 01:02:58,400 --> 01:03:01,270 Het lijkt erop dat we het hebben onszelf een dubbele whammy! 1295 01:03:01,270 --> 01:03:02,770 Waarom ben je waarom dit doen? 1296 01:03:02,780 --> 01:03:04,240 Ik doe dit niet, we zijn allemaal. 1297 01:03:04,240 --> 01:03:06,440 Kijk jou eens, ik snap het het verdomde bloed aan jou. 1298 01:03:06,450 --> 01:03:08,280 Dit is verdomme revolutie dame, 1299 01:03:08,280 --> 01:03:10,010 en we kennen allemaal revolutie kan niet gebeuren zonder 1300 01:03:10,020 --> 01:03:12,220 mensen handen krijgen een beetje vies. 1301 01:03:12,220 --> 01:03:14,420 ik heb een deze scène voelen, 1302 01:03:14,420 --> 01:03:18,420 deze scène is wordt behoorlijk populair. 1303 01:03:18,420 --> 01:03:22,190 Stop nu! 1304 01:03:22,190 --> 01:03:23,630 Ik heb geen andere paar handboeien 1305 01:03:23,630 --> 01:03:25,060 dus als je het niet erg vindt, Ik ga je nu vermoorden. 1306 01:03:25,060 --> 01:03:27,060 Alstublieft, Nee bedankt! 1307 01:03:27,070 --> 01:03:29,170 ¶ 1308 01:03:29,170 --> 01:03:31,200 Nee nee nee! 1309 01:03:31,200 --> 01:03:34,300 ¶ 1310 01:03:34,310 --> 01:03:38,140 Oh verdomme, dit is zo gemakkelijk. 1311 01:03:38,140 --> 01:03:39,540 Ik weet het niet, Ik kan niet op jullie beiden schieten, 1312 01:03:39,550 --> 01:03:41,440 dat lijkt me nogal verdomd goedkoop, wat vind jij ervan? 1313 01:03:41,450 --> 01:03:44,580 ¶ 1314 01:03:44,580 --> 01:03:47,350 Ik weet het, laten we vragen de kijkers om ons te helpen 1315 01:03:47,350 --> 01:03:49,520 kies iets a iets interessanter. 1316 01:03:49,520 --> 01:03:50,950 Hey schat? 1317 01:03:50,960 --> 01:03:52,020 ¶ 1318 01:03:52,020 --> 01:03:53,520 Help ons mensen. 1319 01:03:53,530 --> 01:03:57,860 Wij hebben dood door mes, 1320 01:03:57,860 --> 01:03:59,830 ahhhhh, 1321 01:03:59,830 --> 01:04:02,500 dood door neuken Wurging, 1322 01:04:02,500 --> 01:04:04,070 nee, fuck dat, dat is dom. 1323 01:04:04,070 --> 01:04:05,400 ¶ 1324 01:04:05,400 --> 01:04:07,570 Ik weet, laat ons een, 1325 01:04:07,570 --> 01:04:10,210 een moeder / dochter spel van Russische Roulette. 1326 01:04:10,210 --> 01:04:11,610 Neuken, dat is goed. 1327 01:04:11,610 --> 01:04:12,610 ¶ 1328 01:04:18,220 --> 01:04:21,620 Ahhhhh! 1329 01:04:23,620 --> 01:04:25,520 Heilige fuck, Ik heb een dokter nodig. 1330 01:04:25,520 --> 01:04:27,990 Je zou het doen dood mijn kind. 1331 01:04:27,990 --> 01:04:29,630 Leef verder het internet? 1332 01:04:29,630 --> 01:04:32,230 Welnee, Dat was ik niet. 1333 01:04:32,230 --> 01:04:34,600 ¶ 1334 01:04:34,600 --> 01:04:35,970 Het is goed schat, het is ok. 1335 01:04:35,970 --> 01:04:37,130 Dit zal allemaal binnenkort voorbij zijn. 1336 01:04:37,140 --> 01:04:38,470 Mam. 1337 01:04:38,470 --> 01:04:41,140 Ahhhhhh. 1338 01:04:41,140 --> 01:04:42,240 Oh shit. 1339 01:04:42,240 --> 01:04:44,140 Hoeveel mensen kijk je dit? 1340 01:04:44,140 --> 01:04:46,880 ¶ 1341 01:04:46,880 --> 01:04:49,430 Twee miljoen. 1342 01:04:49,430 --> 01:04:51,980 Twee miljoen mensen zouden dat doen kijk je hoe je mijn dochter vermoordt? 1343 01:04:51,980 --> 01:04:55,050 Je zou kijken hij mijn kind afslacht? 1344 01:04:55,050 --> 01:04:56,420 Waarom? 1345 01:04:56,420 --> 01:04:59,260 Waarom zou je wil je dit zien? 1346 01:04:59,260 --> 01:05:01,520 Mam, ik heb het gewoon wil naar huis. 1347 01:05:01,530 --> 01:05:03,030 Alsjeblieft gewoon breng me naar huis. 1348 01:05:03,030 --> 01:05:04,130 Binnenkort schat. 1349 01:05:04,130 --> 01:05:05,230 Ze zou het doen bel de politie! 1350 01:05:05,230 --> 01:05:06,630 Ze zou het vertellen ze alles! 1351 01:05:06,630 --> 01:05:09,530 Dat ging je doen dood mijn baby! 1352 01:05:09,530 --> 01:05:10,930 Leg het pistool neer mam. 1353 01:05:10,940 --> 01:05:13,170 Wat waren jij denkt? 1354 01:05:13,170 --> 01:05:14,270 Mam alsjeblieft! 1355 01:05:14,270 --> 01:05:16,170 Waarom was jij dit doen? 1356 01:05:16,170 --> 01:05:19,680 Je hebt mensen gevuld met paranoia. 1357 01:05:19,680 --> 01:05:21,210 Jij veroorzaakt hen om te doden. 1358 01:05:21,210 --> 01:05:24,310 Je veroorzaakte het goede mensen om te vermoorden! 1359 01:05:24,320 --> 01:05:27,450 We hebben net de brieven gestuurd, jij deed de rest. 1360 01:05:27,450 --> 01:05:30,550 ¶ 1361 01:05:30,560 --> 01:05:32,190 Alstublieft niet doen, nee. 1362 01:05:41,030 --> 01:05:43,370 Sta nu op. 1363 01:05:46,340 --> 01:05:48,470 Geef me de sleutel aan haar handboeien. 1364 01:05:53,180 --> 01:05:55,310 Jij bent niet ga je me vermoorden? 1365 01:05:55,310 --> 01:05:58,210 En geef die zieken de voldoening? 1366 01:05:58,220 --> 01:05:59,620 ¶ 1367 01:05:59,620 --> 01:06:02,050 Je hebt geen geluk genoeg om vandaag te sterven. 1368 01:06:02,050 --> 01:06:08,090 ¶ 1369 01:06:08,090 --> 01:06:09,590 Lul. 1370 01:06:09,590 --> 01:06:15,200 ¶ 1371 01:06:15,200 --> 01:06:17,330 Raap jezelf op. 1372 01:06:17,340 --> 01:06:23,640 ¶ 1373 01:06:23,640 --> 01:06:26,610 Vertel me alles je weet van deze shit. 1374 01:06:26,610 --> 01:06:29,250 Ik kan het niet 1375 01:06:29,250 --> 01:06:30,350 ¶ 1376 01:06:30,350 --> 01:06:32,520 Ik kan het niet, de Onbekend zal me vermoorden. 1377 01:06:32,520 --> 01:06:37,020 Zie ik eruit alsof ik een geef neuken over het onbekende? 1378 01:06:37,020 --> 01:06:38,360 Begin nu met praten. 1379 01:06:38,360 --> 01:06:47,760 ¶ 1380 01:06:47,770 --> 01:07:11,650 ¶ 1381 01:07:11,660 --> 01:07:24,530 ¶ 1382 01:07:24,540 --> 01:07:26,370 Waar is de ijskrabber voor? 1383 01:07:26,370 --> 01:07:29,540 Om oudere zussen te straffen die probeer het huis uit te sluipen. 1384 01:07:29,540 --> 01:07:31,670 ¶ 1385 01:07:31,680 --> 01:07:34,110 Gaat alles goed? 1386 01:07:34,110 --> 01:07:36,810 Ja, behalve een verdomde been en een leven lang nachtmerries, 1387 01:07:36,820 --> 01:07:38,420 Het gaat goed met mij. 1388 01:07:38,420 --> 01:07:40,320 O mijn God! 1389 01:07:41,420 --> 01:07:43,220 Het is mooi grof, he? 1390 01:07:43,220 --> 01:07:44,520 Doet dat pijn? 1391 01:07:44,520 --> 01:07:46,260 Nee. 1392 01:07:46,260 --> 01:07:49,490 ik ben mooi verknald met pillen. 1393 01:07:52,060 --> 01:07:54,330 Gaat alles goed? 1394 01:07:55,700 --> 01:07:58,470 Ja, Ik denk het. 1395 01:07:58,470 --> 01:08:03,440 ¶ 1396 01:08:03,440 --> 01:08:07,180 Het spijt me. 1397 01:08:07,180 --> 01:08:09,750 het spijt me zeer om je te verlaten, Tim. 1398 01:08:09,750 --> 01:08:11,250 ik ken jou zijn, Maddie. 1399 01:08:18,420 --> 01:08:19,820 Het is ok. 1400 01:08:54,660 --> 01:08:57,390 Wat een verdomde dag. 1401 01:09:01,370 --> 01:09:04,230 alright, zet je schrap. 1402 01:09:08,540 --> 01:09:47,840 ¶ 1403 01:09:47,850 --> 01:09:59,690 ¶ 1404 01:09:59,690 --> 01:10:02,830 We hebben het misschien gedaan enkele slechte dingen vandaag, 1405 01:10:02,830 --> 01:10:05,430 maar dat zijn we niet slechte mensen. 1406 01:10:05,430 --> 01:10:06,730 Onthouden is dat goed? 1407 01:10:06,730 --> 01:10:09,330 ¶ 1408 01:10:09,330 --> 01:10:11,470 We hebben gewoon gedaan wat we deden moest doen om te overleven, 1409 01:10:11,470 --> 01:10:12,570 en wij kwam levend eruit, 1410 01:10:12,570 --> 01:10:14,300 niet iedereen had zoveel geluk. 1411 01:10:14,310 --> 01:10:15,370 ¶ 1412 01:10:15,370 --> 01:10:17,770 En dan doen we het nu? 1413 01:10:17,780 --> 01:10:20,140 Ik weet het niet, 1414 01:10:20,140 --> 01:10:22,510 maar wat het ook is, we doen het samen, oké? 1415 01:10:24,480 --> 01:10:26,450 U ik snap het? 1416 01:10:26,450 --> 01:10:30,350 Ik snap het. 1417 01:10:30,360 --> 01:11:08,320 ¶ 1418 01:11:15,930 --> 01:11:40,420 ¶ 1419 01:11:40,430 --> 01:12:07,420 ¶ 1420 01:12:08,590 --> 01:12:33,440 ¶ 1421 01:12:33,450 --> 01:12:47,120 ¶ 1422 01:12:47,130 --> 01:13:28,660 ¶ 1423 01:13:28,670 --> 01:14:51,010 ¶ 1424 01:14:51,020 --> 01:15:37,860 ¶ 97678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.