All language subtitles for Please Like Me s04e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:06,000 -Why aren't you talking? -TOM: Something's happening. 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,640 What is happening, Tom? Why are you being mysterious? 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,280 Your whole job is to tell me what's happening. 4 00:00:10,360 --> 00:00:12,440 I don't know. I've never been to an auction before. 5 00:00:12,520 --> 00:00:13,680 Everyone looks angry. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,840 At one $1,300,000 looking for a rise of 50. 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,400 We're at 1.3. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,160 Can I tell them the house is on the market? 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,200 Just take your time, Josh. Don't let him pressure you. 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,480 I don't think they're done yet. 11 00:00:23,560 --> 00:00:26,000 Letting them know we're on the market will help get things moving again. 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,640 Yeah, or we could just stop there and it's done. 13 00:00:27,720 --> 00:00:30,040 Be strong, Josh, okay? Don't show weakness. 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,960 Okay, no, I just... Yes, fine. We're on the market. 15 00:00:33,040 --> 00:00:34,160 That's below your reserve. 16 00:00:34,240 --> 00:00:36,560 Dad, fine, please, okay? Well, let's just do this thing. 17 00:00:36,640 --> 00:00:37,800 Uh-oh. 18 00:00:37,880 --> 00:00:40,000 -He's just whispered something to her. -I know, Tom. 19 00:00:40,080 --> 00:00:42,000 We're selling! On the market! 20 00:00:42,080 --> 00:00:43,600 I think he whispered "I love you". 21 00:00:43,680 --> 00:00:45,120 Please shut up, okay? 22 00:00:45,200 --> 00:00:46,960 -You wanted me to talk more. -Yeah. 23 00:00:47,040 --> 00:00:48,760 At one million three... One three five... Oh, I have now. 24 00:00:48,840 --> 00:00:50,880 Oh, it's up to 1.35. 25 00:00:50,960 --> 00:00:52,160 (SIGHS) 26 00:00:52,360 --> 00:00:53,560 MAE: What is he saying? 27 00:00:53,640 --> 00:00:55,320 -Are they bidding? -Here, you just do it. 28 00:00:55,400 --> 00:00:57,320 Okay. Talk to me, Tom. 29 00:00:57,400 --> 00:00:59,200 -Wait, wait, wait. -...say one four now. 30 00:00:59,280 --> 00:01:00,320 At one four I have... 31 00:01:00,400 --> 00:01:02,480 Gold sunglasses lady, 1.4 million. 32 00:01:02,560 --> 00:01:03,720 Tom, don't sound excited. 33 00:01:03,800 --> 00:01:05,080 Sorry, Alan. 34 00:01:05,160 --> 00:01:07,440 -That's good. -Yeah, that's... That's good. 35 00:01:07,520 --> 00:01:11,840 At $1,500,000. Never buy real estate shaking your head that way. 36 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 I think this is it. 1.5. 37 00:01:14,120 --> 00:01:15,400 1.5 they're selling. 38 00:01:17,040 --> 00:01:19,960 At $1,500,000. First call. 39 00:01:20,040 --> 00:01:21,440 She's doing the going once thing. 40 00:01:21,520 --> 00:01:23,960 -She's doing the going once thing. -It's ending. 41 00:01:24,040 --> 00:01:28,720 At $1,500,000. Are you all out? Done? 42 00:01:28,800 --> 00:01:32,560 At $1,500,000, sold. 43 00:01:32,640 --> 00:01:35,000 -Congratulations and well bid. -Gold! 44 00:01:35,080 --> 00:01:36,840 $1,500,000? 45 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 We can scream now. (SCREAMING) 46 00:01:38,440 --> 00:01:39,600 (EXCLAIMING) 47 00:01:39,680 --> 00:01:42,360 -Josh, you're a million-and-a-half-aire! -(LAUGHING) 48 00:01:42,440 --> 00:01:43,920 Good result. Good result. 49 00:01:44,800 --> 00:01:47,080 MAN: Your mum's house is sold, mate. Congratulations. 50 00:01:47,160 --> 00:01:48,880 Oh, I think I'm going to start crying again. 51 00:01:54,200 --> 00:01:56,240 (CRYING) 52 00:01:59,760 --> 00:02:01,600 ♪ Ooooh, ooh ♪ 53 00:02:01,680 --> 00:02:05,120 -♪ Yeah, I'll be fine, yeah ♪ -♪ Ooooh, ooh ♪ 54 00:02:05,200 --> 00:02:06,880 ♪ Ooooh, ooh ♪ 55 00:02:06,960 --> 00:02:08,720 -♪ Oh, yeah ♪ -♪ Ooooh, ooh ♪ 56 00:02:08,800 --> 00:02:10,480 ♪ Oh, the good Lord knows it ♪ 57 00:02:10,560 --> 00:02:12,880 -♪ Ooooh, ooh ♪ -♪ Oh, the good Lord knows it ♪ 58 00:02:12,960 --> 00:02:15,120 -♪ Ooh ♪ -♪ I've left better behind ♪ 59 00:02:15,200 --> 00:02:18,120 -♪ I'll be fine ♪ -♪ Yeah ♪ 60 00:02:18,200 --> 00:02:19,240 -♪ Yeah ♪ -♪ Fine ♪ 61 00:02:19,320 --> 00:02:21,880 -♪ Make my mamma turn another blind ♪ -♪ Eye ♪ 62 00:02:21,960 --> 00:02:24,200 BOTH: ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah-ay ♪ 63 00:02:24,280 --> 00:02:26,600 ♪ I've left better behind I'll be fine ♪ 64 00:02:27,480 --> 00:02:28,760 Josh, I don't want to be difficult, 65 00:02:28,840 --> 00:02:30,800 but do you think maybe we could take your mum off the table? 66 00:02:30,880 --> 00:02:32,560 Just put her on top of the fridge. 67 00:02:33,760 --> 00:02:35,960 Have you decided what you're going to do with her? 68 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 -JOSH: No. -What'd she like? 69 00:02:38,760 --> 00:02:41,600 Not much. Me. She liked me. 70 00:02:41,680 --> 00:02:46,240 I'd like to live in a loft with a ladder. Incredible. Like living in a ship. 71 00:02:46,320 --> 00:02:49,000 Sorry, Tom. Josh and I were just having a little chat about Josh's mum. 72 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 Ugh, I'm sick of Josh's mum. 73 00:02:51,000 --> 00:02:52,720 -Whoa! -Oh! (GASPS) 74 00:02:52,800 --> 00:02:53,960 -Sorry. Sorry. -Yeah. 75 00:02:54,040 --> 00:02:58,160 Ah, what were you saying about her? I'd like to add that she was a good woman. 76 00:02:58,240 --> 00:03:00,080 Thank you. Thanks, Tom. 77 00:03:00,200 --> 00:03:01,840 Can we talk about living in a loft now? 78 00:03:01,920 --> 00:03:04,160 Tom, you absolutely would not like living in a loft. 79 00:03:04,240 --> 00:03:06,400 Yes, so what's happened here is you've just found a loophole 80 00:03:06,480 --> 00:03:07,560 to never have to leave your room. 81 00:03:07,640 --> 00:03:08,960 Also, I just don't think it's the right time 82 00:03:09,040 --> 00:03:10,360 to move out and leave Josh. 83 00:03:10,440 --> 00:03:12,200 -Ah, he's fine. -He's not fine. 84 00:03:12,280 --> 00:03:13,320 He's so fine. 85 00:03:13,400 --> 00:03:14,560 Josh, are you fine? 86 00:03:14,640 --> 00:03:17,000 -Yeah. -See? He's not fine. 87 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 Harumph. 88 00:03:19,960 --> 00:03:22,400 I just don't think there's that much you can do, to be honest, 89 00:03:22,480 --> 00:03:25,320 because like, I'm sad, you know, and sure, 90 00:03:25,400 --> 00:03:27,760 okay, I guess I'll admit that I've been struggling, 91 00:03:27,840 --> 00:03:31,160 but also my mum just killed herself and like that's... 92 00:03:31,240 --> 00:03:32,920 That's bad, you know? 93 00:03:33,000 --> 00:03:34,880 That's, like... That's going to be bad for a while 94 00:03:34,960 --> 00:03:37,720 and it just sort of seems right to be sad. 95 00:03:38,440 --> 00:03:40,320 So, what brings you here? 96 00:03:40,400 --> 00:03:43,440 Well, um, it's free and also my dad is worried that 97 00:03:43,560 --> 00:03:46,320 because my mum committed suicide that I was going to commit suicide, 98 00:03:46,400 --> 00:03:48,440 but the thing about that is, 99 00:03:48,520 --> 00:03:50,320 that the most efficient way for my parents 100 00:03:50,400 --> 00:03:52,720 to make me not want to do something is for them to do it. 101 00:03:53,200 --> 00:03:54,520 Mmm-hmm. 102 00:03:55,440 --> 00:03:57,560 You think that's insight because I mentioned my parents? 103 00:03:57,640 --> 00:04:00,560 It's not insight, okay? I was just... I was just being funny. 104 00:04:00,640 --> 00:04:02,120 I'm a... I'm a funny guy. 105 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 (R&B MUSIC PLAYING) 106 00:04:30,040 --> 00:04:31,360 (INAUDIBLE) 107 00:05:22,760 --> 00:05:24,200 (INDISTINCT CHATTER) 108 00:05:24,280 --> 00:05:28,360 ELLA: Um, are you planning on going home with our dear friend Joshua tonight? 109 00:05:29,240 --> 00:05:31,000 -I think so. (CHUCKLES) -Yes. 110 00:05:31,080 --> 00:05:34,440 Well, you'd better look after him, Jason, because he's a very fragile boy. 111 00:05:34,520 --> 00:05:35,960 (CHUCKLES) I promise I won't hurt him. 112 00:05:36,040 --> 00:05:38,280 Yeah, 'cause if you hurt him, then you'll have to deal with us. 113 00:05:38,360 --> 00:05:40,840 You don't even know what she's capable of, Jason. 114 00:05:40,920 --> 00:05:42,880 I'll be a proper gentleman, I promise. 115 00:05:42,960 --> 00:05:44,040 No, that's not what I want. 116 00:05:44,120 --> 00:05:46,200 He gets really thirsty when he wakes up in the morning, 117 00:05:46,280 --> 00:05:48,640 so what you need to do is you need to have a little glass of water 118 00:05:48,720 --> 00:05:49,920 by his bed waiting for him in the morning. 119 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 -Ready. -Uh-huh. 120 00:05:52,240 --> 00:05:53,480 -(SNIFFLING) -TOM: Are you crying again? 121 00:05:53,560 --> 00:05:55,520 Oh. 122 00:05:55,600 --> 00:05:56,960 Oh, no. 123 00:05:57,040 --> 00:05:58,560 -No. -(LAUGHS) 124 00:05:58,640 --> 00:06:00,840 What triggered the crying this time? The water? 125 00:06:00,920 --> 00:06:04,400 I don't know, okay? My emotions are out of control. Maybe I'm pregnant. 126 00:06:04,480 --> 00:06:05,960 His mum died. 127 00:06:07,160 --> 00:06:08,280 Should I go? 128 00:06:08,360 --> 00:06:10,440 No! God, no, please don't make me go to bed alone. 129 00:06:10,520 --> 00:06:11,600 (LAUGHTER) 130 00:06:12,400 --> 00:06:14,520 You get him that water, understood? 131 00:06:15,160 --> 00:06:18,440 So what do you imagine were the reasons she had for choosing to end her life? 132 00:06:18,520 --> 00:06:19,680 JOSH: I don't know. 133 00:06:19,760 --> 00:06:21,800 I googled "Why did Mum kill herself?" 134 00:06:21,880 --> 00:06:24,360 but it just told me why other mums killed themselves. 135 00:06:24,480 --> 00:06:26,240 Now whenever I go on the Internet, 136 00:06:26,360 --> 00:06:28,760 Google Ads keeps trying to sell me a new mum. 137 00:06:28,840 --> 00:06:30,120 (LAUGHS) 138 00:06:34,760 --> 00:06:35,840 (ALAN LAUGHS) 139 00:06:35,920 --> 00:06:37,840 -Yeah? -I got a joke for you. 140 00:06:37,920 --> 00:06:40,680 -Oh, here we go. -Oh, no, you'll like this one. 141 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Okay. 142 00:06:43,800 --> 00:06:46,480 Two gay guys, Tim and Jim, go to a fair. 143 00:06:46,560 --> 00:06:49,560 -I do like gays and fairs, yeah. -No, no, listen. 144 00:06:49,640 --> 00:06:52,680 And Tim decides to go on the ride with the chairs that spin around. 145 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Mmm-hmm. 146 00:06:53,840 --> 00:06:55,000 -So the first time... -Wait, wait, wait. 147 00:06:55,240 --> 00:06:56,880 How old is this gay couple? 148 00:06:57,640 --> 00:06:59,280 (LAUGHS) Does it matter? 149 00:06:59,360 --> 00:07:01,880 They're in their 40s, but they're young at heart. 150 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 -Okay. -So the first time he flies around, 151 00:07:04,040 --> 00:07:06,080 he waves at, um, Jim. 152 00:07:06,160 --> 00:07:08,560 -No, Jim's on the ride. -Mmm-hmm. No. 153 00:07:08,920 --> 00:07:10,240 No, Tim's on the ride. 154 00:07:10,320 --> 00:07:12,960 -Oh, it doesn't matter. -No, but it does matter, doesn't it? 155 00:07:13,040 --> 00:07:16,080 It matters to Tim and Jim. It'd matter to Tim and Jim very much. 156 00:07:16,160 --> 00:07:19,160 Yes, okay. So Tim... No, Jim... 157 00:07:19,280 --> 00:07:20,800 -Tim is on the ride. -Tim is on the ride. 158 00:07:20,880 --> 00:07:22,160 -Yeah. -Okay, so he goes around once 159 00:07:22,240 --> 00:07:24,520 -and he waves at Jim... -Why... Why wasn't the other one... 160 00:07:24,600 --> 00:07:27,640 -Why didn't he go on the ride? -Because he gets motion sickness! 161 00:07:27,720 --> 00:07:29,320 -Okay. -Sorry. 162 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 So, Jim... No. 163 00:07:31,560 --> 00:07:33,640 Yes, yes, Jim gets motion sickness, Tim is on the ride. 164 00:07:33,720 --> 00:07:35,520 -Is that his name? -Jim. 165 00:07:35,640 --> 00:07:37,320 -You sure? -Yeah. No. 166 00:07:37,400 --> 00:07:41,360 Jim gets motion sickness and Tim is on the ride. Shush! 167 00:07:41,440 --> 00:07:43,920 Just shut up and listen. Listen, okay. 168 00:07:44,880 --> 00:07:45,960 I'm going to start again. 169 00:07:46,040 --> 00:07:48,640 -Two gay guys go to a fair, right? -(LAUGHS) 170 00:07:48,720 --> 00:07:51,760 One gay guy goes on the spinning chair ride. 171 00:07:51,840 --> 00:07:53,760 He goes around once and he waves to the other gay. 172 00:07:53,840 --> 00:07:56,440 He goes around a second time and he waves to the other gay. 173 00:07:56,520 --> 00:08:00,440 And the third time he goes around, the chain snaps, and he flies into a wall. 174 00:08:00,520 --> 00:08:03,040 Oh, really, there's nothing funny about that, Dad. 175 00:08:03,120 --> 00:08:06,160 And the gay who wasn't on the ride rushes over to him and says, 176 00:08:06,240 --> 00:08:07,400 "Are you hurt?" 177 00:08:07,480 --> 00:08:10,200 And the gay on the ground looks up at him and says, "Am I hurt? 178 00:08:10,280 --> 00:08:12,840 "I went round three times and you didn't wave back once. 179 00:08:12,920 --> 00:08:14,320 "Of course I'm hurt!" 180 00:08:14,840 --> 00:08:16,600 (LAUGHS) 181 00:08:20,480 --> 00:08:23,240 No, I mean, I'm not angry at her. I just... (SNIFFLES) 182 00:08:23,320 --> 00:08:25,360 Like, yeah, sure, it's a real douchebag move for her 183 00:08:25,440 --> 00:08:27,360 to kill herself but she's just such a dope, you know. 184 00:08:27,440 --> 00:08:28,760 Like, we know she's a dope. 185 00:08:29,520 --> 00:08:32,080 I know you can't make sense of mental illness. I know. 186 00:08:32,160 --> 00:08:35,920 Like, who knows what version of reality she had going on in her head, yeah? 187 00:08:37,000 --> 00:08:38,120 (SIGHS) 188 00:08:39,320 --> 00:08:40,480 Just, sort of, 189 00:08:41,440 --> 00:08:45,040 feel the same way as I do when people tell me they like cats, you know? 190 00:08:45,120 --> 00:08:48,600 I can't look at them from the outside and try and find sense or purpose. 191 00:08:48,680 --> 00:08:49,800 (CHUCKLES) 192 00:08:50,040 --> 00:08:51,560 (LAUGHS) 193 00:08:52,320 --> 00:08:53,440 What? 194 00:08:55,400 --> 00:08:56,520 I have two cats. 195 00:09:06,800 --> 00:09:08,200 -Hey, guess what? -What? 196 00:09:08,280 --> 00:09:09,760 -We got the place. -What place? 197 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 The loft place. 198 00:09:10,920 --> 00:09:12,800 -Which one? -The one with the kitchen. 199 00:09:13,280 --> 00:09:15,240 -Oh, my God! -We got it! We got it, we got it! 200 00:09:15,320 --> 00:09:16,920 -(EXCLAIMING) -Yay! 201 00:09:18,040 --> 00:09:19,480 So what does that mean? 202 00:09:19,600 --> 00:09:22,720 Um, we can sign the lease on Friday. 203 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 -Whoa. -Yeah. 204 00:09:25,800 --> 00:09:26,840 Are you happy? 205 00:09:26,960 --> 00:09:29,680 Am I happy? That is the saddest question. 206 00:09:29,760 --> 00:09:32,400 It's hard to tell behind the hat and sunglasses. 207 00:09:32,480 --> 00:09:33,880 -Look like my dad. -Ah! 208 00:09:33,960 --> 00:09:35,320 That's interesting. 209 00:09:35,400 --> 00:09:40,040 Do I, um... Do I remind you of your dad when you're all up in my grill 210 00:09:40,920 --> 00:09:42,080 with your D? 211 00:09:42,960 --> 00:09:44,000 Yeah. Yep. 212 00:09:44,080 --> 00:09:45,960 Do I remind you of your dad 213 00:09:46,040 --> 00:09:49,960 when we're doing a little sexy role play and I'm playing the role of your daddy? 214 00:09:50,040 --> 00:09:51,800 Yeah, yeah. You really commit, yeah. 215 00:09:51,880 --> 00:09:54,120 Do I... Do I remind you of your dad 216 00:09:54,200 --> 00:09:55,400 when I make you a little packed lunch, 217 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 put a little secret note in that says, 218 00:09:56,840 --> 00:09:58,840 "That's my good boy, Tommy. That's my boy." 219 00:09:58,920 --> 00:10:00,000 Ah, my dad never made me lunch, actually. 220 00:10:00,080 --> 00:10:01,240 -Do I remind you of your dad? -Sore point. 221 00:10:01,320 --> 00:10:02,800 "Hey, boy, have a good day at school." 222 00:10:02,880 --> 00:10:04,960 Hi, guys, I was thinking about putting a little bit of Mum, 223 00:10:05,040 --> 00:10:07,880 like, just the tiniest bit, in this confetti cannon and then setting it off. 224 00:10:08,480 --> 00:10:10,320 I mean, yes, of course. Let's. 225 00:10:15,600 --> 00:10:16,960 I don't feel better. 226 00:10:17,640 --> 00:10:19,440 Think I accidentally swallowed a bit. 227 00:10:19,720 --> 00:10:22,800 Think she would have liked that. Always felt like she had a crush on you. 228 00:10:27,280 --> 00:10:29,560 Grace, I'm just a little bit concerned because I'm pretty sure 229 00:10:29,640 --> 00:10:30,960 that when I took your nose I gave it back, 230 00:10:31,040 --> 00:10:34,240 but then you took mine and I just don't know what you've done with it. 231 00:10:34,320 --> 00:10:35,600 You check the plant? 232 00:10:35,680 --> 00:10:37,440 Grace, did you put my nose in the plant? 233 00:10:37,520 --> 00:10:40,080 That's where she put mine, huh? (LAUGHS) 234 00:10:40,160 --> 00:10:42,000 Grace, you absolutely cannot go around 235 00:10:42,080 --> 00:10:43,800 taking people's noses and not giving it back. 236 00:10:43,880 --> 00:10:45,480 That's is just... just not done. 237 00:10:45,760 --> 00:10:47,520 Hey, Josh, can you do me a favour? 238 00:10:48,880 --> 00:10:51,080 -Yes. -Can you talk to your dad? 239 00:10:51,200 --> 00:10:53,560 He's not sad enough. You know, he's never sad. 240 00:10:53,640 --> 00:10:56,280 He's like a chubby Stepford wife. 241 00:10:56,360 --> 00:10:58,400 -You want me to convince Dad to be sad? -(SIGHS) 242 00:10:58,480 --> 00:11:01,480 Sad, angry, confused, regret. I don't mind. 243 00:11:01,560 --> 00:11:03,640 Just any negative emotion. 244 00:11:03,920 --> 00:11:05,560 -Oh, not guilt. -Can't he go to a therapist? 245 00:11:05,640 --> 00:11:06,720 That's what I have to do. 246 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 -You are not outsourcing this. -Fine. 247 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 MAE: Oh! 248 00:11:21,560 --> 00:11:22,720 ALAN: What do you think? 249 00:11:22,800 --> 00:11:25,120 -I think I'm gonna buy this place. -All right. 250 00:11:25,200 --> 00:11:27,400 -Yeah, boy! -Don't get too excited. 251 00:11:27,480 --> 00:11:29,440 -Yeah, boy! -It might be overpriced. 252 00:11:29,520 --> 00:11:30,560 (SCOFFS) Yeah! 253 00:11:31,920 --> 00:11:33,080 I'm very proud of you. 254 00:11:33,160 --> 00:11:34,360 -Good. -(SNIFFLES) 255 00:11:34,440 --> 00:11:37,680 You're doing the right thing. You're spending the money wisely. 256 00:11:37,760 --> 00:11:39,200 I know you would not be saying that 257 00:11:39,280 --> 00:11:41,640 if you saw all the French lace I've been buying. 258 00:11:41,720 --> 00:11:43,560 (SNIFFLING) 259 00:11:44,360 --> 00:11:45,840 (BLOWING NOSE) 260 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Oh, God. 261 00:11:48,680 --> 00:11:50,320 I feel like some baklava. 262 00:11:50,400 --> 00:11:52,200 No, no, I need you to keep crying. 263 00:11:52,280 --> 00:11:55,520 Mae asked me to get you to cry more so you do that. 264 00:11:55,600 --> 00:11:57,840 Why would she say that? I've been fine. 265 00:11:57,960 --> 00:12:02,560 Um, because Mum died and apparently you've been a bit over-perky. 266 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 Over... 267 00:12:04,720 --> 00:12:05,840 Yeah. 268 00:12:06,240 --> 00:12:09,600 (SIGHS) I wish Mae would talk to me about this stuff instead. 269 00:12:09,680 --> 00:12:10,840 Me too. 270 00:12:11,520 --> 00:12:13,640 Do you think I've been over-perky? 271 00:12:13,720 --> 00:12:16,800 Mmm-mmm. No, I don't think. I have no thoughts. 272 00:12:16,880 --> 00:12:17,960 Nothing. 273 00:12:19,720 --> 00:12:21,080 Josh, Rose... 274 00:12:21,160 --> 00:12:23,720 Rose and I got divorced. I... (SIGHS) 275 00:12:25,960 --> 00:12:28,120 I just don't think it's right that I burden everyone. 276 00:12:28,400 --> 00:12:29,640 Right. 277 00:12:31,360 --> 00:12:33,840 -That makes sense, doesn't it? -It's deranged. 278 00:12:33,920 --> 00:12:35,320 (TUTS) 279 00:12:37,320 --> 00:12:39,400 Mae and I need to communicate better. 280 00:12:40,080 --> 00:12:45,040 That's a separate issue to your mother, but thanks for telling me. (CLEARS THROAT) 281 00:12:45,120 --> 00:12:47,240 Next time, get her to talk to me. 282 00:12:47,680 --> 00:12:52,440 So, um, while we were at dinner, Mum told me that she was in love with you. 283 00:12:53,480 --> 00:12:54,560 So... 284 00:12:55,680 --> 00:12:57,640 Well, that's, um... (CLEARS THROAT) 285 00:12:57,720 --> 00:12:58,800 I don't know about that. 286 00:12:58,880 --> 00:13:01,400 Like, I don't think she wanted to be married to you, 287 00:13:01,520 --> 00:13:02,920 but she was just sort of acknowledging 288 00:13:03,000 --> 00:13:06,480 that you guys were in love, and she still sort of felt love for you. 289 00:13:06,560 --> 00:13:08,920 I don't know, Dad. I just think you're allowed to be sad, yeah? 290 00:13:09,000 --> 00:13:11,520 Be sad around Mae. Be sad around me. 291 00:13:11,600 --> 00:13:13,680 You and Mum loved each other and then she died. 292 00:13:13,760 --> 00:13:16,120 -That's a big... That's a very big... -(CRYING) 293 00:13:16,440 --> 00:13:17,720 Sad thing. 294 00:13:19,920 --> 00:13:21,080 Hey. 295 00:13:23,400 --> 00:13:25,120 He just saw the strata fees. 296 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 Whoa! Yep. 297 00:13:28,760 --> 00:13:30,880 Big, big strata fees. 298 00:13:32,040 --> 00:13:34,080 Emotionally taxing. 299 00:13:34,200 --> 00:13:35,960 (SNIFFLING) 300 00:13:37,360 --> 00:13:38,640 That's good. 301 00:13:39,560 --> 00:13:42,320 Well, I'm absolutely going to turn into my parents, okay? 302 00:13:42,400 --> 00:13:44,320 I spoke to my dad about Mum dying 303 00:13:44,400 --> 00:13:47,680 and he kept trying to explain away why he doesn't need to feel sad, 304 00:13:47,760 --> 00:13:50,000 with what he thought was logic and reason. 305 00:13:50,080 --> 00:13:52,800 And I thought, like... I thought, well, that is so weird, 306 00:13:52,880 --> 00:13:55,760 and then I realised that's what I do. 307 00:13:56,760 --> 00:13:58,560 I'm gonna become my dad. 308 00:13:58,640 --> 00:14:01,920 Can you help me with that, please? Can you stop me becoming my dad? 309 00:14:02,920 --> 00:14:05,400 If I could stop people turning into their parents, 310 00:14:05,480 --> 00:14:07,840 I could afford to commute to work by helicopter. 311 00:14:09,960 --> 00:14:12,560 -$920,000. -At $920,000 it is. 312 00:14:12,640 --> 00:14:14,760 -You got the strategy? -Shh. 313 00:14:14,840 --> 00:14:16,920 Stay firm, don't get spooked, don't go above your limit. 314 00:14:17,000 --> 00:14:20,120 -Just be quiet. -With you, sir, $960,000 bid. 315 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 At $960,000 bid now. $960,000 anywhere else? 316 00:14:24,200 --> 00:14:25,720 Shakes his head at $960,000 bid. 317 00:14:25,800 --> 00:14:27,880 -$980,000. -At $980,000, madam. 318 00:14:27,960 --> 00:14:30,800 -At $980,000. -Stay with them, Josh. 319 00:14:30,880 --> 00:14:33,560 Sir, can I see that finger that I've come to know and love? 320 00:14:34,280 --> 00:14:36,440 Well, you know something's not right, ladies and gentlemen, 321 00:14:36,520 --> 00:14:38,920 when a man my age is looking forward to a finger. 322 00:14:39,000 --> 00:14:40,320 (LAUGHING) 323 00:14:40,400 --> 00:14:42,160 That there was a prostate cancer joke. 324 00:14:42,240 --> 00:14:46,840 I will be selling the property out today at $980,000 going once. 325 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 Going twice. 326 00:14:50,320 --> 00:14:51,960 $1,000,000. 327 00:14:52,320 --> 00:14:55,600 Fresh bidder, sir. $1,000,000 clean to you. 328 00:14:55,720 --> 00:14:57,480 At $1,000,000, ladies and gentlemen, 329 00:14:57,560 --> 00:15:00,880 at $1,000,000, going once, 330 00:15:00,960 --> 00:15:04,520 going twice, going three times 331 00:15:04,600 --> 00:15:08,120 and sold to the young man in the mint green coat. 332 00:15:08,200 --> 00:15:09,280 (CROWD APPLAUDING) 333 00:15:13,720 --> 00:15:16,000 So this is my house. 334 00:15:16,080 --> 00:15:17,640 I actually just hate you. 335 00:15:17,720 --> 00:15:21,120 Like I actually hate you at the moment. Like I'm so furious. 336 00:15:21,200 --> 00:15:23,880 I'm really, I'm trying not to be because I like having you as a friend 337 00:15:23,960 --> 00:15:26,760 but fuck, you know, like if my mum dies, you just... 338 00:15:26,840 --> 00:15:29,440 You sort of have to be there, yeah? 339 00:15:29,840 --> 00:15:31,200 Like can we promise each other that? 340 00:15:31,280 --> 00:15:34,960 That from now on if my mum dies that you'll be there sometimes? 341 00:15:35,040 --> 00:15:37,040 -Yes. -I could go on about this for hours 342 00:15:37,120 --> 00:15:38,960 but I'm not going to because I'm a good person. 343 00:15:39,040 --> 00:15:41,400 Okay. Well, I was hoping to distract you 344 00:15:41,480 --> 00:15:43,760 from all of that with a housewarming gift. 345 00:15:45,960 --> 00:15:47,080 I do like gifts. 346 00:15:47,960 --> 00:15:49,280 That's good. That's clever. 347 00:15:49,360 --> 00:15:51,600 I also like how right I am and how wrong you are. 348 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 I've wanted to talk to you so much 349 00:15:53,440 --> 00:15:56,360 but the more time went by, the more I just got scared. 350 00:15:56,760 --> 00:15:58,440 Yeah. Yeah, okay, I get it. 351 00:15:59,480 --> 00:16:01,880 Can you please just hurry up and open it? You're making me anxious. 352 00:16:09,080 --> 00:16:10,600 No, this is... This is very good. 353 00:16:11,160 --> 00:16:12,400 It's a good pasta maker. 354 00:16:12,480 --> 00:16:15,000 I will be able to glean some happiness from this, thank you. 355 00:16:18,000 --> 00:16:20,400 I can't begin to imagine how you must be feeling. 356 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 Just bad, that's the answer. 357 00:16:23,320 --> 00:16:25,160 Yeah, death is really bad. 358 00:16:25,240 --> 00:16:27,720 It's just... Death is... That's the worst thing. 359 00:16:28,360 --> 00:16:29,960 What does it feel like? 360 00:16:30,040 --> 00:16:32,040 Today mostly, I feel isolated 361 00:16:32,120 --> 00:16:35,760 because just nobody cares about her as much as I did, and that's... 362 00:16:35,840 --> 00:16:37,200 You know, people have been very nice to me, 363 00:16:37,280 --> 00:16:39,000 they've been very good when I'm standing in front of them. 364 00:16:39,080 --> 00:16:41,160 But then they go off and they get worried 365 00:16:41,240 --> 00:16:44,240 about dinner or tax or Sea World and just... 366 00:16:44,320 --> 00:16:47,920 I just wish there was someone else that cared about it as much as I did, you know? 367 00:16:48,000 --> 00:16:51,800 Like I get it, I get it. She's actually not very interesting. 368 00:16:51,880 --> 00:16:54,880 Like in the scheme of the world, she's just an average lady. 369 00:16:54,960 --> 00:16:55,960 But she was really... 370 00:16:56,040 --> 00:16:59,320 She was a very big, very special thing to me. 371 00:16:59,520 --> 00:17:01,520 (CLAIRE CRYING) 372 00:17:01,800 --> 00:17:04,440 No, are you crying? Claire, stop crying. It's gross. 373 00:17:04,520 --> 00:17:06,800 I'm sorry, it's just so awful. 374 00:17:07,880 --> 00:17:09,480 I can't help it. 375 00:17:10,160 --> 00:17:13,200 I've been thinking a lot that my mum used to be happy and okay, you know, 376 00:17:13,280 --> 00:17:15,720 and then she deteriorated into this dark place. 377 00:17:15,800 --> 00:17:16,960 Okay. 378 00:17:17,400 --> 00:17:19,920 Well, I'm happy and okay, you're happy and okay. 379 00:17:20,000 --> 00:17:21,040 It's terrifying. 380 00:17:23,920 --> 00:17:26,320 I've been worried about my genes, so I googled. 381 00:17:26,400 --> 00:17:31,840 And did Google reassure you that bipolar's not as genetic as some people think? 382 00:17:32,720 --> 00:17:36,440 It said that if you have bipolar, then there's essentially an 80% chance 383 00:17:36,520 --> 00:17:38,080 that it has a genetic origin, 384 00:17:38,160 --> 00:17:40,840 but the chance of it being passed on is only 10%. 385 00:17:40,920 --> 00:17:43,720 Are you worried about going into a dark place, like your mum? 386 00:17:44,480 --> 00:17:46,400 No, I don't think so. That's not for me. 387 00:17:46,480 --> 00:17:49,880 I mean, like, I'm still sad, obviously, but I think that's a normal kind of sad. 388 00:17:49,960 --> 00:17:51,800 There's no right or wrong way to grieve. 389 00:17:52,200 --> 00:17:53,760 Yeah, okay. 390 00:17:54,600 --> 00:17:56,480 But I am top of the class, right? 391 00:17:56,560 --> 00:17:59,080 -Like, I'm... I'm your favourite. -(LAUGHS) 392 00:17:59,160 --> 00:18:03,080 I think you've got some really good tools to deal with the situation you're in, 393 00:18:03,160 --> 00:18:07,040 and I was wondering how you felt about dealing with some of this by yourself. 394 00:18:08,160 --> 00:18:09,760 Are you breaking up with me? 395 00:18:10,480 --> 00:18:12,920 -Are we done? -Well, we're never done. 396 00:18:13,000 --> 00:18:15,400 I just think you're ready to not need me so much. 397 00:18:15,520 --> 00:18:18,080 No, this definitely feels like I'm being broken up with. 398 00:18:18,160 --> 00:18:21,080 It's not personal. It's my professional opinion. 399 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 Oh, it's a shame. I quite like you. 400 00:18:24,360 --> 00:18:27,480 When I die, I want to have the saddest funeral. 401 00:18:27,560 --> 00:18:30,360 I don't want any of that celebration-of-your-life bullshit. 402 00:18:30,440 --> 00:18:31,920 I want to have tears. I want... 403 00:18:32,000 --> 00:18:34,280 I want like proper snotty tears. 404 00:18:34,400 --> 00:18:37,520 What I would like is for my body to be laid out on a platform 405 00:18:37,600 --> 00:18:40,680 in the front room on display for four to five days, 406 00:18:40,760 --> 00:18:43,040 so that the community can come and say goodbye. 407 00:18:43,120 --> 00:18:45,120 -JOSH: The community? -They'll come. 408 00:18:45,200 --> 00:18:48,280 And, um, Ella, she will come every morning 409 00:18:48,360 --> 00:18:50,160 in her widow's veil 410 00:18:50,240 --> 00:18:52,520 that she will wear for 40 days and 40 nights, 411 00:18:52,600 --> 00:18:55,600 and then she will wash my body with a damp silk cloth. 412 00:18:55,680 --> 00:18:57,400 I'm not going to wash your manky corpse. 413 00:18:57,480 --> 00:18:59,440 I don't give a shit what you do with me when I die, okay? 414 00:18:59,520 --> 00:19:01,560 You can do anything you like with my body, whatever you want. 415 00:19:01,640 --> 00:19:04,640 Okay, if I could do anything I like, at all, 416 00:19:04,720 --> 00:19:08,320 um, what I would do, first of all, is, um, get it taxidermied. 417 00:19:08,400 --> 00:19:09,880 -Brilliant. -And then what I would do 418 00:19:09,960 --> 00:19:12,080 is I would make it so that when I walked past you, 419 00:19:12,200 --> 00:19:14,440 it says, "Welcome home," like one of those frogs. 420 00:19:14,520 --> 00:19:15,800 (LAUGHS) 421 00:19:15,880 --> 00:19:17,120 -Great. -Good. 422 00:19:17,200 --> 00:19:20,280 -Sorted that out. -I'd like to be remembered as a war hero. 423 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 You were in the war? 424 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 Nah. 425 00:19:35,160 --> 00:19:36,160 What's this? 426 00:19:36,720 --> 00:19:37,920 Yeah, that's Mum's ashes. 427 00:19:38,000 --> 00:19:40,320 -(GASPS) -(JOSH LAUGHS) 428 00:19:40,480 --> 00:19:43,040 Why did you put her in a cookie jar for? 429 00:19:43,120 --> 00:19:44,880 I wanted to put her somewhere that she would like 430 00:19:44,960 --> 00:19:47,040 and she didn't like that many things, so... 431 00:19:47,120 --> 00:19:48,880 Yeah, everyone like cookie. 432 00:19:48,960 --> 00:19:50,920 -Exactly. -ALAN: It's a bit odd. 433 00:19:51,000 --> 00:19:52,400 Yeah, it is. It is a bit strange, isn't it? 434 00:19:52,480 --> 00:19:54,280 'Cause what it is, right, is it's my mum, 435 00:19:54,360 --> 00:19:59,160 but burned into a pile and then put into a cookie jar in my million-dollar home. 436 00:19:59,240 --> 00:20:01,640 Hey, this'll cheer you up, Josh, okay? 437 00:20:01,720 --> 00:20:04,080 Grace, who is this, hmm? 438 00:20:04,160 --> 00:20:06,720 Grace, who is this? 439 00:20:06,800 --> 00:20:08,800 -Grace? -(MAE SIGHS) 440 00:20:08,880 --> 00:20:10,760 -Who's this? -Okay, so I need you to believe 441 00:20:10,840 --> 00:20:14,280 -that this morning, she said Josh! -Did she? 442 00:20:14,360 --> 00:20:16,760 And it was the most adorable thing in the world. 443 00:20:16,840 --> 00:20:18,600 -Did she say Josh? -Yeah, yeah. 444 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 Josh? 445 00:20:20,280 --> 00:20:22,320 Did you, little Gracie, hey? 446 00:20:22,400 --> 00:20:24,320 -Josh. -Josh. 447 00:20:24,680 --> 00:20:26,480 -Josh. -MAE: Say Josh. 448 00:20:26,560 --> 00:20:27,920 -I'm Josh. -Josh. 449 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Josh... 450 00:20:29,080 --> 00:20:30,680 -Josh. -Josh? 451 00:20:30,800 --> 00:20:32,720 -Josh... -Okay, that's enough. All right. 452 00:20:32,800 --> 00:20:35,080 Please, let's go, yeah. Fare thee well. 453 00:20:35,160 --> 00:20:38,200 -Josh! See, she said it. -Bye, bye. 454 00:20:38,280 --> 00:20:39,440 -Bye. -Bye, Josh! 455 00:20:39,520 --> 00:20:41,720 -Bye. Love you! -Okay. 456 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 -Love you. -Yup. 457 00:21:01,320 --> 00:21:02,840 Ow! 458 00:21:02,920 --> 00:21:04,760 -Are you alright? -Yep. 459 00:21:08,080 --> 00:21:10,240 How're we going to fit that mattress up there? 460 00:21:11,520 --> 00:21:12,760 It'll be fine. 461 00:21:12,880 --> 00:21:14,200 Just don't think it's going to be fine. 462 00:21:14,280 --> 00:21:17,320 -It's a queen sized mattress, Tom. -It'll be fine. 463 00:21:18,160 --> 00:21:19,440 In the pictures, there was a bed up here. 464 00:21:19,520 --> 00:21:21,200 The only reason for a loft is to sleep in. 465 00:21:21,280 --> 00:21:23,800 -We can get a mattress up here. -Okay! 466 00:21:24,400 --> 00:21:26,440 Can you, like, do something? 467 00:21:26,520 --> 00:21:28,440 I have done so much. 468 00:21:28,520 --> 00:21:31,640 I've been talking to those moving guys the entire day. 469 00:21:31,720 --> 00:21:33,240 I'm so exhausted. 470 00:21:35,720 --> 00:21:37,520 Tom, you've just broken your favourite lamp. 471 00:21:37,600 --> 00:21:38,760 It's not my favourite! 472 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 (COUPLE ARGUING) 473 00:22:01,960 --> 00:22:03,120 Is that the side bit? 474 00:22:03,200 --> 00:22:04,360 What is the side bit, Tom? 475 00:22:04,440 --> 00:22:06,080 -I don't know what side bit means. -The longest bit. 476 00:22:06,160 --> 00:22:07,640 -The longest bit of the bed. -Oh, sorry. 477 00:22:07,720 --> 00:22:09,840 Sorry I'm not a bed expert like you clearly are. 478 00:22:09,920 --> 00:22:11,640 I never said you weren't a bed expert. 479 00:22:11,720 --> 00:22:13,360 I didn't even want this fucking ugly bed. 480 00:22:13,440 --> 00:22:14,560 I have... 481 00:22:14,640 --> 00:22:16,080 I have no idea what you want. 482 00:22:16,160 --> 00:22:18,000 You didn't tell me what you wanted the entire move. 483 00:22:18,080 --> 00:22:19,440 I want to break up! 484 00:22:24,440 --> 00:22:25,520 What? 485 00:22:26,000 --> 00:22:27,640 (COUPLE CONTINUE ARGUING) 486 00:22:37,040 --> 00:22:39,080 (HAPPY POP MUSIC PLAYING) 487 00:22:52,120 --> 00:22:55,400 (SINGS ALONG) 488 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 (SCATTING) 489 00:22:57,160 --> 00:22:58,760 It's not you, you know. 490 00:22:59,960 --> 00:23:01,360 It is a bit. 491 00:23:03,720 --> 00:23:05,320 A little bit, but not much. 492 00:23:07,680 --> 00:23:09,520 Yeah, you never wanted to live together. 493 00:23:09,840 --> 00:23:13,320 I thought that I'd change my mind by the time we got here. (SIGHS) 494 00:23:14,440 --> 00:23:16,960 You didn't want to look at houses. You wanted to stay with Josh. 495 00:23:17,040 --> 00:23:18,480 I just forced you into it. 496 00:23:20,800 --> 00:23:22,400 I think I was... 497 00:23:24,160 --> 00:23:26,320 I think I just didn't want anything to change 498 00:23:26,400 --> 00:23:29,280 because I was worried that when it did, I wouldn't like it. 499 00:23:30,840 --> 00:23:33,040 (CHUCKLES) Well, I didn't notice. 500 00:23:33,120 --> 00:23:34,680 Why can't I ever notice things? 501 00:23:34,760 --> 00:23:37,160 -You're just thinking about other things. -(LAUGHS) 502 00:23:37,240 --> 00:23:38,520 I'm really not. 503 00:23:39,960 --> 00:23:41,880 I just made this situation happen. 504 00:23:41,960 --> 00:23:43,440 (SIGHS) 505 00:23:43,520 --> 00:23:46,240 You're really not that powerful, Tom. 506 00:23:46,320 --> 00:23:47,440 That was mean. 507 00:23:48,000 --> 00:23:49,520 Yep. 508 00:23:49,600 --> 00:23:51,120 Yeah. 509 00:23:51,200 --> 00:23:52,680 I'm a real shit guy. 510 00:23:53,880 --> 00:23:57,720 (LAUGHS) No, you're not. You're the best. You're the best guy. 511 00:24:00,840 --> 00:24:02,640 (WHALES SINGING) 512 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 -Hey, buddy. -Hi. 513 00:24:10,040 --> 00:24:11,320 How's it going? 514 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 Really great. 515 00:24:19,200 --> 00:24:21,400 (WHALES SINGING) 516 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 What's with the, uh, whale songs? 517 00:24:30,160 --> 00:24:31,960 The neighbours won't stop screaming at each other, 518 00:24:32,040 --> 00:24:35,000 so I'm playing them whale songs to try and calm them down. 519 00:24:36,600 --> 00:24:38,280 (COUPLE ARGUING) 520 00:24:41,200 --> 00:24:42,560 It's not working. 521 00:24:42,840 --> 00:24:45,400 They didn't like The Lion King soundtrack, they didn't like Enya. 522 00:24:45,480 --> 00:24:46,680 They don't like whale songs. 523 00:24:46,760 --> 00:24:48,520 I don't know what they want. 524 00:24:50,800 --> 00:24:52,080 Sorry about your life. 525 00:24:53,400 --> 00:24:55,240 I'm sorry about your life. 526 00:24:55,480 --> 00:24:56,640 Want some dinner? 527 00:24:56,720 --> 00:24:57,960 Yes, please. 40606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.