Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,640
Show's over.
2
00:00:09,720 --> 00:00:10,720
Peg?
3
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
Stay.
4
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
ALAN: Oh, Jesus.
5
00:00:26,200 --> 00:00:29,200
So, how are you feeling?
6
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
I'm sad.
7
00:00:31,680 --> 00:00:33,880
People keep asking me that, you know?
8
00:00:33,960 --> 00:00:35,640
My Aunty just died.
9
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
I really liked her. I grew up with her.
10
00:00:37,880 --> 00:00:39,240
I think it's...
11
00:00:39,320 --> 00:00:41,720
I think it's pretty obvious
how I'm feeling.
12
00:00:41,800 --> 00:00:43,320
Okay.
13
00:00:45,440 --> 00:00:49,160
I haven't cried yet. It just...
14
00:00:49,240 --> 00:00:51,920
I just don't know how
to get the momentum up.
15
00:00:52,000 --> 00:00:53,400
I did at my granddad's funeral.
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,400
Really? How?
17
00:00:55,480 --> 00:00:57,960
I don't know. I just kind of
faked a crying face
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,280
and then it became real.
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,520
Sounds just horrible.
20
00:01:02,600 --> 00:01:05,440
I'm sad, you know? I promise I'm sad.
21
00:01:05,520 --> 00:01:08,200
I just don't know
how to get it to that level.
22
00:01:09,840 --> 00:01:12,040
My mum's been crying for three days.
23
00:01:12,120 --> 00:01:13,360
It's pretty amazing.
24
00:01:14,360 --> 00:01:17,080
Is that... Is she like double depressed?
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,720
Hmm, yeah.
26
00:01:18,800 --> 00:01:20,640
Like depressed squared.
27
00:01:22,680 --> 00:01:25,360
Didn't you cry in that documentary
about the homeless choir?
28
00:01:25,440 --> 00:01:28,320
Yeah, but it had all, like, you know,
29
00:01:28,400 --> 00:01:32,520
a constructed narrative and sad music.
30
00:01:32,600 --> 00:01:35,320
I guess I just wasn't paying
enough attention before Peg died.
31
00:01:36,480 --> 00:01:39,280
John, come here, matey! Come here!
32
00:01:39,360 --> 00:01:40,360
It'll happen.
33
00:01:43,040 --> 00:01:45,840
Yeah, whatever though, you know?
34
00:01:45,920 --> 00:01:48,680
You cried that time
when we saw a little bird.
35
00:01:48,760 --> 00:01:50,360
It had lost its parents.
36
00:01:50,440 --> 00:01:51,760
I really don't think it had.
37
00:01:51,840 --> 00:01:54,040
I think it was just a small bird.
38
00:01:55,040 --> 00:01:56,120
I was very tired.
39
00:01:57,560 --> 00:01:59,240
♪ Ooooh, ooh ♪
40
00:01:59,320 --> 00:02:02,560
-♪ Yeah, I'll be fine, yeah ♪-♪ Ooooh, ooh ♪
41
00:02:02,640 --> 00:02:04,280
♪ Ooooh, ooh ♪
42
00:02:04,360 --> 00:02:06,520
-♪ Oh, yeah ♪-♪ Ooooh, ooh ♪
43
00:02:06,600 --> 00:02:07,960
♪ Oh, the good Lord knows it ♪
44
00:02:08,040 --> 00:02:10,560
-♪ Ooooh, ooh ♪-♪ Oh, the good Lord knows it ♪
45
00:02:10,640 --> 00:02:13,160
-♪ Ooh ♪-♪ I've left better behind ♪
46
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
-♪ I'll be fine ♪-♪ Yeah ♪
47
00:02:15,880 --> 00:02:16,920
-♪ Yeah ♪-♪ Fine ♪
48
00:02:17,000 --> 00:02:19,600
-♪ Make my mamma turn another blind ♪-♪ Eye ♪
49
00:02:19,680 --> 00:02:22,280
BOTH: ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah-ay ♪
50
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
♪ I've left better behindI'll be fine ♪
51
00:02:29,280 --> 00:02:30,480
Hi.
52
00:02:30,560 --> 00:02:35,160
Oh, there he is, the birthday boy. Mwah!
53
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
-You okay?
-Yep, yeah, look I'm fine.
54
00:02:36,960 --> 00:02:40,400
-Today we celebrate Peg's life, okay?
-Okay.
55
00:02:40,480 --> 00:02:43,680
Now, don't think you miss out,
young man. Mwah!
56
00:02:43,760 --> 00:02:46,040
You are so gorgeous.
57
00:02:46,120 --> 00:02:48,520
You know, I wish you were gay.
Then you could be my son-in-law.
58
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
-(CHUCKLES)
-Hi.
59
00:02:49,680 --> 00:02:50,920
Now, there's a lot to do here.
60
00:02:51,000 --> 00:02:52,800
I've made some sandwiches for the funeral.
61
00:02:52,880 --> 00:02:54,280
I booked catering.
62
00:02:54,360 --> 00:02:57,320
No, yes, I know you booked
catering for the wake,
63
00:02:57,400 --> 00:03:00,040
but these are for the funeral.
People might get hungry.
64
00:03:00,120 --> 00:03:02,080
There's not usually food
at a funeral, though, is there?
65
00:03:02,160 --> 00:03:05,000
No, not usually,
but there will be at this one.
66
00:03:05,080 --> 00:03:06,480
There will be delicious sandwiches.
67
00:03:06,560 --> 00:03:07,720
Now, Tom, could you
give me a hand, please?
68
00:03:07,800 --> 00:03:10,320
Could you slice those up and
put them on the trays for me, thanks?
69
00:03:10,400 --> 00:03:12,160
-Anything to help. I'll do some, too.
-(JOHN BARKING)
70
00:03:12,240 --> 00:03:14,560
Nonsense! It's your birthday.
You don't work on your birthday.
71
00:03:14,640 --> 00:03:18,080
I love putting food on trays.
Please let me put food on trays.
72
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
-Hi, everyone.
-ROSE: Alan.
73
00:03:21,600 --> 00:03:23,040
Whoa! (CHUCKLES)
74
00:03:23,120 --> 00:03:25,600
Wow, you really took that, uh,
75
00:03:25,680 --> 00:03:27,760
"Wear bright colours"
thing to heart, didn't you?
76
00:03:27,840 --> 00:03:29,840
Rose, I'm... I'm really...
77
00:03:34,840 --> 00:03:37,200
Rose... I'm really sorry.
78
00:03:37,280 --> 00:03:39,440
No, no, today is not about being sorry,
79
00:03:39,520 --> 00:03:41,320
it's about celebrating Peg's life.
80
00:03:41,400 --> 00:03:42,880
-Hmm, I know.
-Okay?
81
00:03:42,960 --> 00:03:45,080
Burying my mum was the hardest thing
I've ever done in my life.
82
00:03:45,160 --> 00:03:46,960
Yes, well, your mum was...
83
00:03:47,040 --> 00:03:48,160
-Ill.
-Yeah.
84
00:03:49,040 --> 00:03:51,000
-So what do you need me to do?
-No, nothing at all.
85
00:03:51,080 --> 00:03:53,600
It's all organised,
Peg left very thorough instructions.
86
00:03:53,680 --> 00:03:54,760
Right.
87
00:03:54,840 --> 00:03:57,360
-Where's Mee?
-Uh, "Mae."
88
00:03:57,440 --> 00:03:59,920
Oh, yeah, your girlfriend.
You didn't leave her in the car?
89
00:04:00,000 --> 00:04:02,040
Yeah, was gonna drop her
at the movies before the funeral.
90
00:04:02,120 --> 00:04:03,520
No, no, nonsense. Bring her in.
91
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
No, bring her in.
Bring her to the funeral.
92
00:04:05,480 --> 00:04:07,000
I don't mind. I'm comfortable with it.
It's okay.
93
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
-No.
-It's fine. And look,
94
00:04:08,160 --> 00:04:09,200
there's plenty of food. I made sandwiches.
95
00:04:09,280 --> 00:04:11,000
-Does she like sandwiches?
-You can meet her another time.
96
00:04:11,080 --> 00:04:12,920
-No, nonsense. Nonsense!
-Rose? Rose?
97
00:04:13,960 --> 00:04:15,880
-(MUSIC PLAYING IN OTHER LANGUAGE)
-(SINGING ALONG)
98
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
(SHRIEKS)
99
00:04:21,400 --> 00:04:22,440
Oh. (CHUCKLES)
100
00:04:23,160 --> 00:04:25,840
Mee, I'm sorry to startle you.
101
00:04:25,920 --> 00:04:28,040
It's very nice to meet you.
102
00:04:28,120 --> 00:04:29,200
It's "Mae."
103
00:04:29,280 --> 00:04:30,600
Uh, Rose, hello.
104
00:04:30,680 --> 00:04:32,800
Um, I am so sorry to hear about your loss.
105
00:04:32,880 --> 00:04:33,960
Oh, no, nonsense.
106
00:04:34,040 --> 00:04:36,320
Now, do you eat sandwiches?
107
00:04:36,480 --> 00:04:37,600
(MOUTHING)
108
00:04:38,320 --> 00:04:40,040
(STAMMERS) Yes. Yes.
109
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
-Great. Bring her in.
-Okay.
110
00:04:42,880 --> 00:04:45,480
What are your traditions
when someone dies?
111
00:04:45,560 --> 00:04:47,480
Uh... What do you mean?
112
00:04:47,560 --> 00:04:49,600
Well, like, what happens
at a Thai funeral?
113
00:04:49,680 --> 00:04:51,280
Oh, uh,
114
00:04:51,360 --> 00:04:53,000
my family are Christian.
115
00:04:54,440 --> 00:04:56,320
Oh, so that's...
116
00:04:56,400 --> 00:04:58,440
That's more or less the same then, is it?
117
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
-Uh, yes.
-Oh.
118
00:05:00,800 --> 00:05:02,080
Happy birthday, Josh.
119
00:05:02,160 --> 00:05:03,200
Oh, thanks.
120
00:05:03,280 --> 00:05:06,560
Uh, look, I really should thank you
for taking this one off my hands.
121
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
Oh, I can imagine you must be so relieved
122
00:05:09,080 --> 00:05:11,440
you don't have to talk to him any more.
123
00:05:11,520 --> 00:05:13,400
"Mae, where do you want to go for dinner?"
124
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
"Well, I don't mind."
125
00:05:14,560 --> 00:05:16,400
"Well, I'm easy.
So where do you want to go?"
126
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
I say, "Oh, I really don't mind."
127
00:05:18,000 --> 00:05:20,840
"Jesus fucking Christ, Mae!
Why can't you just make a decision?"
128
00:05:20,920 --> 00:05:22,600
(ROSE LAUGHS)
129
00:05:23,280 --> 00:05:25,040
When do we have to be at church?
130
00:05:35,920 --> 00:05:38,760
(WHISPERING) Geoffrey! Geoffrey!
131
00:05:44,920 --> 00:05:47,920
(SOBBING)
132
00:05:50,040 --> 00:05:51,440
Niamh's here.
133
00:05:52,280 --> 00:05:54,320
-What is that, a fucking fascinator?
-(GIGGLES)
134
00:05:55,800 --> 00:05:57,640
You're not allowed to swear in church.
135
00:05:57,720 --> 00:06:00,840
Actually, Peg used to
swear in church all the time.
136
00:06:00,920 --> 00:06:03,240
(CHUCKLES)
137
00:06:03,320 --> 00:06:04,480
We've, um...
138
00:06:04,560 --> 00:06:07,480
We've organised a birthday party thing
for you later, if you wanna come.
139
00:06:07,560 --> 00:06:10,120
Honestly, we could just
ignore my birthday.
140
00:06:10,200 --> 00:06:13,840
No, we just thought you'd want
to get away from all this stuff.
141
00:06:13,920 --> 00:06:16,560
You should probably go, Josh.
You'd have a good time.
142
00:06:16,640 --> 00:06:18,400
Are you listening to us?
143
00:06:18,480 --> 00:06:20,720
You're the only two people
rude enough to be talking in a church,
144
00:06:20,800 --> 00:06:23,040
waiting for a funeral.
Everyone can hear you.
145
00:06:24,600 --> 00:06:25,840
Now...
146
00:06:25,920 --> 00:06:27,720
Don't go quiet on me.
147
00:06:29,280 --> 00:06:31,960
Tell me something to entertain me
while we wait, okay?
148
00:06:33,960 --> 00:06:36,600
Claire, have you got anything
embarrassing to tell me about Josh?
149
00:06:36,680 --> 00:06:38,080
Um...
150
00:06:38,160 --> 00:06:42,560
Oh, the first time we had sex,
we weren't actually having sex
151
00:06:42,640 --> 00:06:43,920
because he was just rubbing
152
00:06:44,000 --> 00:06:45,640
-between me and the sheets.
-(LAUGHING)
153
00:06:45,720 --> 00:06:47,440
No, that's not true.
154
00:06:47,520 --> 00:06:48,720
-It's definitely true.
-It's not true.
155
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
-No, it is.
-Is it?
156
00:06:49,880 --> 00:06:51,120
It's true. I told Tom.
157
00:06:51,200 --> 00:06:52,480
(CONTINUES LAUGHING)
158
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
(CLEARS THROAT)
159
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
I was just wondering
if you were ready to start.
160
00:06:56,880 --> 00:06:59,240
-(CONTINUES LAUGHING)
-Shh.
161
00:06:59,320 --> 00:07:01,520
We might just need a moment. Yeah.
162
00:07:02,920 --> 00:07:04,480
So disrespectful.
163
00:07:06,480 --> 00:07:08,000
I like that song.
164
00:07:11,040 --> 00:07:15,880
And now, Rose is going to say
a few personal words about her aunt.
165
00:07:21,120 --> 00:07:22,880
-(WHISPERING) I can't do it.
-Yes, you can.
166
00:07:22,960 --> 00:07:24,320
-No, I can't.
-You said you wanted to.
167
00:07:24,400 --> 00:07:25,480
No, I can't. I can't. I can't.
168
00:07:25,560 --> 00:07:26,880
If you don't so it,
you'll regret it otherwise.
169
00:07:26,960 --> 00:07:28,440
-I can't do it.
-Well, I don't think I should do it.
170
00:07:28,520 --> 00:07:29,760
No. I can't do it.
171
00:07:29,840 --> 00:07:31,280
Here, give it to me. I'll do it.
172
00:07:31,360 --> 00:07:33,440
No, no, no. I'll do it.
173
00:07:44,000 --> 00:07:45,240
Hello, everyone.
174
00:07:45,320 --> 00:07:49,760
And, as most of you probably know,
175
00:07:49,840 --> 00:07:51,680
uh, my Aunty Peg,
176
00:07:51,760 --> 00:07:53,360
uh, Margaret,
177
00:07:53,440 --> 00:07:57,080
was quite...
Uh, she quite liked to control things
178
00:07:57,160 --> 00:08:00,360
that happened and this is no exception.
179
00:08:00,440 --> 00:08:02,520
So she's written her own eulogy
180
00:08:03,480 --> 00:08:05,080
for me to read out.
181
00:08:13,360 --> 00:08:17,040
"I've been going to church
every Sunday for my entire life.
182
00:08:17,120 --> 00:08:20,120
"For the first 60 years,
it was because I believed in heaven.
183
00:08:20,200 --> 00:08:24,120
"I was terrified of dying,
of becoming nothing.
184
00:08:24,200 --> 00:08:26,120
"I don't think I believe
in heaven any more,
185
00:08:26,200 --> 00:08:29,440
"but, after 60 years of Sunday mornings,
186
00:08:29,520 --> 00:08:33,560
"I thought I may as well commit
and hedge my bets.
187
00:08:33,640 --> 00:08:35,600
"Also, I quite enjoyed the morning tea.
188
00:08:38,920 --> 00:08:43,160
"I've requested to be buried because
I want my body to be given to nature.
189
00:08:43,240 --> 00:08:46,560
"I want it to be snacked on by plants
and animals the way I have snacked on
190
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
"plants and animals throughout my life.
191
00:08:50,840 --> 00:08:54,800
"My family, Rose and Josh, aren't ideal.
192
00:08:55,880 --> 00:08:58,320
"Rose has pretty much
been a kook her whole life,
193
00:08:58,400 --> 00:09:01,720
"and Josh has decided
to become a homosexual,
194
00:09:01,800 --> 00:09:03,600
"but they're all I've got.
195
00:09:03,680 --> 00:09:06,360
"The two of them have taught me
the most important lesson of my life,
196
00:09:06,440 --> 00:09:09,560
"and that is that you don't love
the people you love
197
00:09:09,640 --> 00:09:12,840
"because they do what you want,
but because of who they are.
198
00:09:14,560 --> 00:09:16,120
"If you're hearing this
sorry little speech,
199
00:09:16,200 --> 00:09:17,520
"it's because I'm dead,
200
00:09:17,600 --> 00:09:20,800
"and the terrible thing about that
is that I won't be sharing my life
201
00:09:20,880 --> 00:09:23,440
"with the two people I love
most in the world,
202
00:09:23,520 --> 00:09:28,200
"my almost-daughter Rose
and my almost-grandson Josh."
203
00:09:28,280 --> 00:09:30,880
I think that was her being nice,
204
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
although, honestly, I'm not sure.
205
00:09:33,880 --> 00:09:35,800
"Don't make too much fuss over my death.
206
00:09:35,880 --> 00:09:38,840
"I finished all the good parts
of my life a couple of decades ago.
207
00:09:38,920 --> 00:09:41,400
"I'm looking forward
to joining my husband Walter,
208
00:09:41,480 --> 00:09:45,200
"whether it be in heaven, in hell,
or in the bellies of maggots."
209
00:09:48,400 --> 00:09:50,000
PRIEST: Thank you, Josh.
210
00:09:54,920 --> 00:09:57,920
(PIANO PLAYING SOFTLY)
211
00:10:53,160 --> 00:10:56,440
MAN: Gentlemen, lower the handles, please.
212
00:10:58,880 --> 00:11:00,080
Roll it in slowly.
213
00:11:20,880 --> 00:11:22,320
Bye, Aunty Peg.
214
00:11:37,960 --> 00:11:40,680
-Hey, Geoffrey.
-How are you?
215
00:11:40,760 --> 00:11:41,840
(MUMBLES)
216
00:11:41,920 --> 00:11:45,480
Man, these sandwiches are so bad.
217
00:11:45,560 --> 00:11:48,520
My mum made so many,
I thought someone had better eat some.
218
00:11:48,600 --> 00:11:51,840
-I'll take a couple.
-Okay.
219
00:11:53,160 --> 00:11:54,920
Everyone else is inside.
220
00:11:59,480 --> 00:12:01,440
Have you had an okay day?
221
00:12:01,520 --> 00:12:04,400
Yeah. Peg was a super-cool lady.
222
00:12:04,480 --> 00:12:06,360
Yeah, wasn't she just?
223
00:12:11,280 --> 00:12:15,000
I don't have to stick around
if it's making you uncomfortable.
224
00:12:15,080 --> 00:12:16,480
No, no, it's all right.
225
00:12:17,480 --> 00:12:19,320
Stay. Everyone loves you.
226
00:12:31,360 --> 00:12:33,320
(INDISTINCT CHATTERING)
227
00:12:40,440 --> 00:12:41,640
Hi.
228
00:12:41,720 --> 00:12:43,400
Hi.
229
00:12:43,480 --> 00:12:46,480
Do you want us to do anything?
230
00:12:47,600 --> 00:12:49,760
No. Geoffrey's doing everything.
231
00:12:51,560 --> 00:12:54,280
That's good. That's nice of him.
232
00:12:55,600 --> 00:12:59,720
Hey, I forgot to tell you, um,
walking the other day
233
00:12:59,800 --> 00:13:03,440
I saw a homeless woman
rummaging through a charity bin.
234
00:13:03,520 --> 00:13:07,000
She pulled out a pair of tracksuit pants,
held them up to her body
235
00:13:07,080 --> 00:13:09,680
in the reflection of a window
to see if they suited her,
236
00:13:09,760 --> 00:13:12,400
decided they didn't suit her
and then got disappointed
237
00:13:12,480 --> 00:13:14,040
and put them back in the charity bin.
238
00:13:15,080 --> 00:13:16,600
-(CHUCKLES DRYLY)
-Isn't that amazing?
239
00:13:17,160 --> 00:13:18,920
Yeah, that's incredible.
240
00:13:21,800 --> 00:13:24,080
I'm gonna go somewhere else.
241
00:13:28,080 --> 00:13:31,720
-Hi, Geoffrey.
-Oh, hey, Niamh.
242
00:13:31,800 --> 00:13:35,080
-Isn't it sad?
-I know. It's... It's awful.
243
00:13:36,160 --> 00:13:39,040
Hey, I'm so sorry about you and Josh.
244
00:13:39,120 --> 00:13:42,400
Thanks, Niamh.
I'm just glad I can still be here today.
245
00:13:42,480 --> 00:13:45,320
Yeah. Aren't men jerks?
246
00:13:45,400 --> 00:13:46,880
(CHUCKLES)
247
00:13:46,960 --> 00:13:49,560
You know, the sad thing about me
breaking up with Tom
248
00:13:49,640 --> 00:13:51,760
is that you and I
won't get to hang out any more.
249
00:13:51,840 --> 00:13:55,200
Really? But we never hung out.
250
00:13:55,280 --> 00:13:58,280
Well, at least you don't have to
hang out with Claire and Tom either.
251
00:13:58,360 --> 00:14:00,560
Oh, no, I've been hanging out
with them heaps.
252
00:14:01,760 --> 00:14:04,120
You know, isn't it weird
that Claire didn't wear black?
253
00:14:04,200 --> 00:14:06,280
Yeah, apparently Peg wanted us
to wear happy clothes,
254
00:14:06,360 --> 00:14:08,200
but I didn't know either.
255
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
(CHUCKLES)
256
00:14:09,560 --> 00:14:11,760
Oh, my, God, Geoffrey, you're so funny.
257
00:14:11,840 --> 00:14:13,560
(APPROACHING FOOTSTEPS)
258
00:14:13,640 --> 00:14:15,880
Rose. Rose.
259
00:14:19,200 --> 00:14:20,560
I'm...
260
00:14:21,480 --> 00:14:22,720
I'm so sorry.
261
00:14:23,840 --> 00:14:25,200
The funeral was so beautiful.
262
00:14:25,280 --> 00:14:27,680
You know, I... I just love my mum so much.
263
00:14:27,760 --> 00:14:29,720
I have no idea what I'd do if she died.
264
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
Niamh, you need to listen to me.
265
00:14:33,560 --> 00:14:37,160
I'm not sure why you thought
it was okay to come to the wake.
266
00:14:37,240 --> 00:14:39,520
I mean, I get the impression
from the others
267
00:14:39,600 --> 00:14:41,320
that you weren't actually invited.
268
00:14:41,400 --> 00:14:42,560
So perhaps you should go.
269
00:14:42,640 --> 00:14:45,160
I mean, honestly,
it's a little bit embarrassing.
270
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
(CHUCKLES AWKWARDLY)
271
00:14:58,800 --> 00:15:01,680
-Would you like some tea, Rose?
-(DOOR SLAMS)
272
00:15:01,760 --> 00:15:04,320
Yes, thank you, Geoffrey. That'd be good.
273
00:15:07,680 --> 00:15:09,200
Well, I hear you ride bikes.
274
00:15:09,280 --> 00:15:10,560
Yeah, yeah.
275
00:15:12,640 --> 00:15:15,400
You into bikes, eh?
276
00:15:15,480 --> 00:15:16,960
Yeah, ride a Harley.
277
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
Oh, right.
278
00:15:21,240 --> 00:15:24,320
You know what they say about
Harleys and haemorrhoids?
279
00:15:24,400 --> 00:15:26,560
Sooner or later, every arsehole gets one.
280
00:15:27,040 --> 00:15:29,000
(CHUCKLING)
281
00:15:29,080 --> 00:15:30,440
No offence, mate.
282
00:15:31,880 --> 00:15:33,120
What do you ride?
283
00:15:33,200 --> 00:15:35,680
Oh, look, I just bought
this beat-up old Honda
284
00:15:35,760 --> 00:15:38,240
when Mae and I were in Asia
to bike around on.
285
00:15:39,240 --> 00:15:41,640
Well, you make your bike disposable
like your woman, eh?
286
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
(CHUCKLES)
287
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
What?
288
00:15:45,960 --> 00:15:49,680
I sat next to a Thai girl once,
and I was thinking,
289
00:15:49,760 --> 00:15:52,440
"Don't get an erection.
Don't get an erection."
290
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
She did.
291
00:15:58,160 --> 00:15:59,920
-No offence, mate.
-No, no.
292
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
-Mae's a nice piece.
-What?
293
00:16:01,920 --> 00:16:04,040
Hey, I've been to Thailand.
294
00:16:04,120 --> 00:16:07,480
They go, don't they? You're a lucky man.
295
00:16:07,560 --> 00:16:09,280
I thought of bringing
a bar girl home myself,
296
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
but I thought, "No, people would judge..."
297
00:16:11,440 --> 00:16:13,400
You fucking listen to me.
Mae is not a bar girl.
298
00:16:13,480 --> 00:16:15,680
I met her on a plane. And you know what?
299
00:16:15,760 --> 00:16:18,720
She speaks six languages and is probably
worth more money than you, pal.
300
00:16:18,800 --> 00:16:20,680
So you say another word about Mae
301
00:16:20,760 --> 00:16:22,400
and I'll knock your fucking block off.
302
00:16:22,480 --> 00:16:25,480
Boys, boys, stop it, stop it.
303
00:16:25,560 --> 00:16:28,000
Come on, pal! Come on, fight me, eh?
304
00:16:28,080 --> 00:16:29,600
Fight me like a man.
305
00:16:29,680 --> 00:16:31,200
Anytime.
306
00:16:36,320 --> 00:16:37,640
(SIGHS)
307
00:16:37,720 --> 00:16:39,000
You okay?
308
00:16:39,080 --> 00:16:40,960
-Yep. Yep.
-Yeah?
309
00:16:42,400 --> 00:16:43,560
Yep.
310
00:16:44,720 --> 00:16:47,920
Who are you going to fight, hmm? Old man.
311
00:16:54,720 --> 00:16:57,880
(JOSH SNIFFLING AND SOBBING)
312
00:17:11,080 --> 00:17:12,440
What are you doing?
313
00:17:12,520 --> 00:17:14,000
(SNIFFLING CONTINUES)
314
00:17:16,760 --> 00:17:18,640
Are you okay? Are you okay?
315
00:17:18,720 --> 00:17:20,880
I'm fine. I'm fine.
316
00:17:20,960 --> 00:17:24,400
Um... Do you need to talk about it?
317
00:17:24,480 --> 00:17:27,080
What's there... To talk about?
318
00:17:27,160 --> 00:17:30,800
I just need this...
I just need this to stop.
319
00:17:33,640 --> 00:17:35,800
-Stop...
-It's good. It's good. It's okay.
320
00:17:35,880 --> 00:17:40,360
ALL:
♪ Happy birthday to you ♪
321
00:17:40,440 --> 00:17:44,520
♪ Happy birthday to you ♪
322
00:17:44,600 --> 00:17:45,840
♪ Happy... ♪
323
00:17:49,000 --> 00:17:50,840
Are you okay, Josh, mate?
324
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
Very well, thanks, Rod.
325
00:17:55,080 --> 00:17:58,240
Maybe everyone should just
go back to the kitchen for a bit.
326
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
MAE: Yes, uh, good idea.
327
00:18:04,960 --> 00:18:06,680
(BREATHING HEAVILY)
328
00:18:12,280 --> 00:18:15,280
(CONTINUES SOBBING)
329
00:18:22,200 --> 00:18:24,120
I would quite like a piece of cake.
330
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
There.
331
00:18:38,840 --> 00:18:41,840
CLAIRE: Just try to not touch the bottom
when you cut it,
332
00:18:41,920 --> 00:18:43,880
'cause I don't want you
to have to kiss me.
333
00:18:43,960 --> 00:18:45,080
JOSH: Of course.
334
00:18:47,640 --> 00:18:49,320
(GIGGLES)
335
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
Hello, Josh.
336
00:18:54,040 --> 00:18:55,400
Oh, hey, Mae.
337
00:18:57,840 --> 00:18:59,160
You had an okay day?
338
00:18:59,240 --> 00:19:01,640
-Yes, it is fine. Have you?
-Yeah?
339
00:19:01,720 --> 00:19:04,480
Oh, yeah, I think it's been all right.
340
00:19:08,840 --> 00:19:11,520
It was pretty fucking weird
how we had a birthday cake for you
341
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
on the day of your Aunty's funeral.
342
00:19:13,640 --> 00:19:15,000
(CHUCKLES) Yes.
343
00:19:15,080 --> 00:19:18,000
It was pretty fucking weird.
344
00:19:18,080 --> 00:19:19,520
(CHUCKLES)
345
00:19:20,680 --> 00:19:22,720
-Your mother is very nice.
-Mmm.
346
00:19:22,800 --> 00:19:26,000
I thought probably she was a bitch,
but she is very nice.
347
00:19:26,080 --> 00:19:28,200
Yeah, no, she's all right.
348
00:19:28,280 --> 00:19:30,720
You know, just a bit helpless.
349
00:19:30,800 --> 00:19:33,560
Hey, don't talk about
your mother like that!
350
00:19:33,640 --> 00:19:36,040
You should reserve comments
like that for your father.
351
00:19:36,240 --> 00:19:37,400
(BOTH CHUCKLE)
352
00:19:37,480 --> 00:19:38,800
Hello.
353
00:19:41,880 --> 00:19:44,240
We're not going to move to Thailand.
354
00:19:44,320 --> 00:19:45,840
Your father shouldn't leave you.
355
00:19:45,920 --> 00:19:47,680
You need him.
356
00:19:47,760 --> 00:19:50,600
(CHUCKLING) No, I promise, I really don't.
357
00:19:50,680 --> 00:19:52,680
You can move to Thailand.
I don't need him.
358
00:19:52,760 --> 00:19:54,400
-No, no.
-No, please.
359
00:19:54,480 --> 00:19:55,520
He going to stay here...
360
00:19:55,600 --> 00:19:58,160
-No, please move to Thailand.
-...and he's going to want to see you
361
00:19:58,240 --> 00:20:00,120
-and talk to you.
-(CHUCKLES) Oh.
362
00:20:00,200 --> 00:20:01,600
Yeah, sometimes life is cruel.
363
00:20:01,680 --> 00:20:03,400
I hope you didn't think
this was going to be good news.
364
00:20:03,480 --> 00:20:04,520
(BOTH CHUCKLE)
365
00:20:04,600 --> 00:20:05,880
-Go on.
-All right.
366
00:20:07,560 --> 00:20:09,080
ROSE: When are you going to your party?
367
00:20:09,160 --> 00:20:10,680
GEOFFREY: Oh, we're just gonna
grab the dishes
368
00:20:10,760 --> 00:20:12,000
from the other room before we leave.
369
00:20:12,080 --> 00:20:15,000
Oh no, you guys have done enough.
You go off to your party.
370
00:20:15,080 --> 00:20:18,320
No, Ma, it's fine, I promise.
I don't need to.
371
00:20:18,400 --> 00:20:20,920
-We can do the party another day.
-Oh, Josh, that's nonsense.
372
00:20:21,000 --> 00:20:23,880
It's fine. I'm fine.
You don't need to babysit me.
373
00:20:23,960 --> 00:20:25,160
We can stay, if you like.
374
00:20:25,240 --> 00:20:27,560
Oh, come on now.
Mae's been patient enough.
375
00:20:27,640 --> 00:20:29,440
-I don't mind.
-No...
376
00:20:29,520 --> 00:20:32,320
Please! I'm fine.
Look, Rod's going to stay.
377
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
Mum, I promise, I can stay. It's okay.
378
00:20:36,040 --> 00:20:40,360
No, please. Can you just go?
Rod is here. I'm fine.
379
00:20:40,440 --> 00:20:42,000
Okay, well, if that's what you want.
380
00:20:42,080 --> 00:20:43,480
Yes, it's what I want.
381
00:20:43,560 --> 00:20:45,960
-Okay.
-Okay. Just go, please.
382
00:20:46,040 --> 00:20:48,640
Off you go. Come on.
383
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
Bye, Rose.
384
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
-(SIGHS)
-(DOOR CLOSES)
385
00:21:09,040 --> 00:21:10,200
(DOOR OPENS)
386
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
(DOOR CLOSES)
387
00:21:20,160 --> 00:21:21,320
Where have you been?
388
00:21:21,400 --> 00:21:23,440
I got you a birthday present.
389
00:21:23,520 --> 00:21:25,440
I didn't wanna give it to you
at the funeral.
390
00:21:25,520 --> 00:21:27,840
-I didn't want to distract you.
-Oh, thanks.
391
00:21:30,320 --> 00:21:31,360
I, uh...
392
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
I got it for you before
you broke up with me,
393
00:21:33,520 --> 00:21:37,040
and it's not really my thing, so I thought
I might as well give it to you.
394
00:21:42,600 --> 00:21:44,480
Oh, my God, it's a cuckoo clock.
395
00:21:44,560 --> 00:21:46,840
Jesus, shit, that's awesome.
396
00:21:46,920 --> 00:21:49,440
You like that stuff like that, yeah?
397
00:21:49,520 --> 00:21:51,640
So much. I like it so much.
398
00:21:51,720 --> 00:21:53,440
Can we set it up now? Please?
399
00:21:53,520 --> 00:21:55,920
I know exactly... I know exactly where.
400
00:21:56,000 --> 00:21:57,440
There's a blank piece of...
401
00:21:57,520 --> 00:22:01,800
There's a blank piece of wall
that's been infuriating me.
402
00:22:17,960 --> 00:22:20,120
I really like you.
403
00:22:20,200 --> 00:22:21,880
Okay.
404
00:22:21,960 --> 00:22:24,600
Like, I think I really, really like you.
405
00:22:24,680 --> 00:22:27,200
So I was thinking maybe we could
just ignore the things I said before
406
00:22:27,280 --> 00:22:29,720
and then just be together
and it'll be great,
407
00:22:29,800 --> 00:22:34,600
even though we can just ignore
the fact that I've been a big jerk.
408
00:22:34,680 --> 00:22:36,680
Josh, I... I can't.
409
00:22:36,760 --> 00:22:39,160
Yes, you can. You can.
410
00:22:39,240 --> 00:22:42,320
You're only into me when
you're feeling needy and alone.
411
00:22:42,400 --> 00:22:44,880
No, that's not true.
412
00:22:44,960 --> 00:22:47,640
And when I'm naked, so...
413
00:22:47,720 --> 00:22:50,400
Okay, sure. I mean, I do really
like it when you're naked,
414
00:22:50,480 --> 00:22:52,600
but that's not the only time.
415
00:22:52,680 --> 00:22:56,440
I just want to be friends, okay?
416
00:22:56,520 --> 00:23:00,080
No. I don't think so, but that's...
417
00:23:00,160 --> 00:23:03,320
I guess that's fine.
I guess that has to be fine.
418
00:23:25,200 --> 00:23:26,880
(CLOCK TWITTERING)
419
00:23:28,440 --> 00:23:30,960
(CLOCK CUCKOOS)
420
00:23:41,200 --> 00:23:43,200
(CUCKOOING CONTINUES)
421
00:23:51,360 --> 00:23:52,360
(CUCKOOING STOPS)
422
00:23:55,440 --> 00:23:57,200
Okay.
423
00:23:57,960 --> 00:24:00,160
Think that might be...
424
00:24:00,240 --> 00:24:01,480
Think that might be it.
425
00:24:01,560 --> 00:24:03,600
I think that might be me done.
426
00:24:03,680 --> 00:24:07,240
I'm, uh... I'm gonna go home.
427
00:24:08,480 --> 00:24:09,880
See ya.
428
00:24:18,600 --> 00:24:19,760
(DOOR SHUTS)
429
00:24:27,200 --> 00:24:28,520
Hi, Ma.
430
00:24:31,120 --> 00:24:32,200
Ma?
431
00:24:35,560 --> 00:24:36,920
Ma?
432
00:24:40,840 --> 00:24:42,200
Shit.
433
00:24:42,600 --> 00:24:44,320
Ma? Ma?
434
00:24:47,800 --> 00:24:49,960
ROSE: (WEAKLY) No, don't, Josh.
435
00:24:51,800 --> 00:24:54,000
Don't, they'll put me in the loony bin.
436
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
RECORDED MESSAGE:
You have dialled emergency services.
437
00:24:56,160 --> 00:24:57,200
Don't.
438
00:24:57,280 --> 00:24:59,200
Your call is being connected.
439
00:25:00,520 --> 00:25:02,520
What... What did you take?
440
00:25:03,920 --> 00:25:05,240
Well...
441
00:25:06,840 --> 00:25:11,360
It was just some
of Peg's pain medication and...
442
00:25:12,400 --> 00:25:14,960
Some Bailey's, and then I regretted it,
443
00:25:15,040 --> 00:25:18,560
so I vomited it up on purpose.
444
00:25:19,520 --> 00:25:21,120
And then...
445
00:25:21,200 --> 00:25:24,240
I vomited up a little bit by accident.
446
00:25:25,800 --> 00:25:27,080
Does that work?
447
00:25:27,160 --> 00:25:29,000
Oh, yeah, I'm fine.
448
00:25:30,840 --> 00:25:32,280
Why didn't you call me?
449
00:25:32,360 --> 00:25:34,480
Because I'm fine.
450
00:25:34,560 --> 00:25:38,400
Okay. Are you...
Are you absolutely certain
451
00:25:38,480 --> 00:25:40,520
that if I don't call an ambulance,
you won't die?
452
00:25:40,600 --> 00:25:41,760
Yeah, I'm certain.
453
00:25:41,840 --> 00:25:42,880
-Yeah?
-Yeah.
454
00:25:42,960 --> 00:25:45,600
You appreciate how heavily
it'll weigh on my conscience
455
00:25:45,680 --> 00:25:48,160
-if you do die?
-Yep.
456
00:25:48,240 --> 00:25:52,280
Probably spiral into depression
and possibly drug addiction,
457
00:25:52,360 --> 00:25:54,920
and you'll be too dead to help me?
458
00:25:55,000 --> 00:25:56,800
-Yep. Yep.
-Yeah?
459
00:25:58,560 --> 00:26:00,360
Where's Rod?
460
00:26:00,440 --> 00:26:04,160
Oh, I sent him away. He's a dick.
461
00:26:04,240 --> 00:26:06,440
Yeah, okay, I know.
462
00:26:07,040 --> 00:26:09,960
Okay, I'm gonna help you up.
Will you promise not to vomit on me?
463
00:26:10,040 --> 00:26:11,840
Yep. No.
464
00:26:11,920 --> 00:26:13,960
No, I can't guarantee that.
465
00:26:14,040 --> 00:26:15,560
(CHUCKLES) Okay. All right.
466
00:26:16,960 --> 00:26:20,000
-Here we go. Come on.
-Oh. Oh.
467
00:26:20,080 --> 00:26:21,160
(GRUNTS)
468
00:26:23,720 --> 00:26:28,520
JOSH: Oh, gosh. Oh. Let's go to bed.
469
00:26:40,880 --> 00:26:44,640
I don't really know
why you weren't wearing any pants.
470
00:26:46,120 --> 00:26:47,120
(ROSE GRUNTS SOFTLY)
471
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
I lost my skirt.
472
00:26:53,920 --> 00:26:58,120
At least I managed to put some
underwear on before you got home.
473
00:27:00,480 --> 00:27:02,200
That's very considerate of you.
34716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.