Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,320
Oh, shit, sorry, mate.
You gonna be long?
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,760
Uh-uh. Be done in a sec.
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,320
-I'm Rod.
-Geoffrey.
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,440
Yeah, you're Josh's mate.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,760
-I'm Josh's boyfriend.
-What?
6
00:00:22,840 --> 00:00:23,920
Oh, shit.
7
00:00:24,360 --> 00:00:25,720
You sticking around today?
8
00:00:25,800 --> 00:00:27,440
No, no, I'd best be off.
9
00:00:27,520 --> 00:00:28,600
Rose is trying to sell the house.
10
00:00:28,680 --> 00:00:29,920
I think we're gonna help her clean up.
11
00:00:30,040 --> 00:00:31,920
Yeah, I gotta go and see my daughters.
12
00:00:33,640 --> 00:00:34,800
Shit.
13
00:00:35,640 --> 00:00:37,280
Standing in front of a naked homosexual
14
00:00:37,360 --> 00:00:39,880
and society says
I've just got to be polite.
15
00:00:47,800 --> 00:00:49,480
(RINSING)
16
00:00:59,240 --> 00:01:00,600
(TAP TURNS ON)
17
00:01:10,240 --> 00:01:11,680
♪ Ooooh, ooh ♪
18
00:01:11,760 --> 00:01:15,560
-♪ Yeah, I'll be fine, yeah ♪-♪ Ooooh, ooh ♪
19
00:01:15,640 --> 00:01:16,960
♪ Ooooh, ooh ♪
20
00:01:17,040 --> 00:01:19,200
-♪ Oh, yeah ♪-♪ Ooooh, ooh ♪
21
00:01:19,280 --> 00:01:20,640
♪ Oh, the good Lord knows it ♪
22
00:01:20,720 --> 00:01:23,240
-♪ Ooooh, ooh ♪-♪ Oh, the good Lord knows it ♪
23
00:01:23,320 --> 00:01:25,480
-♪ Ooh ♪-♪ I've left better behind ♪
24
00:01:25,560 --> 00:01:28,480
-♪ I'll be fine ♪-♪ Yeah ♪
25
00:01:28,560 --> 00:01:29,600
-♪ Yeah ♪-♪ Fine ♪
26
00:01:29,680 --> 00:01:32,280
-♪ Make my mamma turn another blind ♪-♪ Eye ♪
27
00:01:32,360 --> 00:01:34,480
BOTH: ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah-ay ♪
28
00:01:34,560 --> 00:01:37,760
♪ I've left better behindI'll be fine ♪
29
00:01:42,160 --> 00:01:44,120
Josh, I have a surprise for you.
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,160
-Oh, no, no.
-Josh.
31
00:01:46,520 --> 00:01:47,920
Don't be like that, please.
32
00:01:48,000 --> 00:01:49,480
Geoffrey's got something
really nice planned for you.
33
00:01:49,560 --> 00:01:51,600
-You need to be grateful, all right?
-I'm scared...
34
00:01:51,680 --> 00:01:53,520
-I'm scared of surprises.
-I have an afternoon planned for us.
35
00:01:53,600 --> 00:01:54,640
You'll like it.
36
00:01:54,720 --> 00:01:56,840
If he doesn't want to go, you can take me.
37
00:01:56,920 --> 00:01:59,440
That's creepy.
You're getting creepy every day.
38
00:01:59,520 --> 00:02:01,400
-More and more creepy.
-Best be off.
39
00:02:06,480 --> 00:02:07,520
(GROWLS)
40
00:02:12,120 --> 00:02:14,720
(SIGHS) Thank God
he's not staying for breakfast.
41
00:02:16,400 --> 00:02:17,520
I don't like soy!
42
00:02:20,520 --> 00:02:22,920
Think I might need to get a new job
if we're gonna have a kid.
43
00:02:23,000 --> 00:02:25,360
(SIGHS) No, just...
Just don't worry about it.
44
00:02:25,440 --> 00:02:27,440
Don't worry about it? Kids are expensive.
45
00:02:27,720 --> 00:02:30,760
I got a locksmith
the other day and it cost $160.
46
00:02:30,840 --> 00:02:32,360
Took him, like, five minutes.
47
00:02:32,520 --> 00:02:34,200
You don't need a new job.
48
00:02:34,840 --> 00:02:37,640
It's like a six-week course and
I think I'd be really good at it.
49
00:02:38,920 --> 00:02:41,680
You know, you don't have
to come with me today.
50
00:02:41,800 --> 00:02:44,320
Our first doctor's appointment?
I'm not gonna miss that.
51
00:02:44,440 --> 00:02:46,080
Well, it's just, I'll be fine on my own.
52
00:02:46,240 --> 00:02:47,440
Are you kidding, Niamh?
53
00:02:47,560 --> 00:02:49,680
I'm gonna be there for you
every step of the way.
54
00:02:49,800 --> 00:02:51,040
This is our baby.
55
00:02:51,160 --> 00:02:53,640
I don't want to miss
a single second of this experience.
56
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
This is, like, the whole point of life.
57
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
It's a miracle.
58
00:03:04,200 --> 00:03:05,320
(CUTLERY CLATTERING)
59
00:03:05,400 --> 00:03:06,440
What?
60
00:03:08,000 --> 00:03:09,200
Is this the hormones?
61
00:03:13,320 --> 00:03:15,120
JOSH: Peg, come on,
just please let me drive.
62
00:03:15,240 --> 00:03:17,760
-You're gonna get in trouble.
-Oh, what can they do to me?
63
00:03:17,920 --> 00:03:20,280
Take away my licence again?
64
00:03:20,400 --> 00:03:22,080
Send me to prison? (SCOFFS)
65
00:03:22,560 --> 00:03:24,720
I've only got
a few good months left anyway.
66
00:03:25,360 --> 00:03:27,640
Josh, are you sure we're doing
enough for your 21st?
67
00:03:27,760 --> 00:03:29,160
Perhaps we could get a hall or something.
68
00:03:29,280 --> 00:03:30,880
Yes, please, I told you.
69
00:03:31,000 --> 00:03:33,680
-I just, I don't want a party.
-Well, you're gonna get a party.
70
00:03:33,800 --> 00:03:35,320
We don't need a freaking hall.
71
00:03:35,440 --> 00:03:37,000
I only have two friends and Geoffrey.
72
00:03:37,120 --> 00:03:38,560
I just want it to be special, that's all.
73
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
Your 21st, it's a big deal.
74
00:03:40,560 --> 00:03:42,800
Bought me this pinata, okay?
It's already heaps special.
75
00:03:42,920 --> 00:03:44,000
Special enough.
76
00:03:44,080 --> 00:03:46,240
Have you invited your father?
You should invite your father.
77
00:03:46,320 --> 00:03:48,440
No, we don't need to.
I'll just see him another day.
78
00:03:48,560 --> 00:03:50,640
Oh, no, Josh, I'm fine. Invite him.
79
00:03:50,760 --> 00:03:52,360
Look, no, really, I'm fine.
80
00:03:52,480 --> 00:03:54,080
Look, he can bring a date.
81
00:03:55,400 --> 00:03:56,720
Has he got a girlfriend?
82
00:03:59,080 --> 00:04:00,240
I don't know.
83
00:04:01,200 --> 00:04:03,160
Wouldn't know if he has a girlfriend.
84
00:04:03,440 --> 00:04:05,200
You said that like you were lying.
85
00:04:06,320 --> 00:04:07,920
Okay, fine! He has a girlfriend.
86
00:04:08,040 --> 00:04:10,040
He doesn't want me to tell you
about it, okay?
87
00:04:10,520 --> 00:04:12,360
So, why doesn't he want me
to know about it?
88
00:04:12,560 --> 00:04:15,240
I don't know, I guess
he thinks it'll upset you, you know?
89
00:04:15,400 --> 00:04:18,520
He leaves her at the corner store
every time he comes to visit.
90
00:04:18,640 --> 00:04:19,720
(INAUDIBLE)
91
00:04:19,880 --> 00:04:22,320
-It's pretty ridiculous.
-Yeah, he's a ridiculous man.
92
00:04:22,440 --> 00:04:24,960
-Yeah.
-Anyone want a strawberry?
93
00:04:25,120 --> 00:04:27,360
-ROSE: So what's her name?
-Mae.
94
00:04:28,040 --> 00:04:29,920
Oh! Mae?
95
00:04:30,160 --> 00:04:31,920
(SOFTLY) Oh, bugger.
96
00:04:35,320 --> 00:04:36,640
Come on, stop crying.
97
00:04:37,640 --> 00:04:40,240
You knew he'd have to move on one day.
98
00:04:41,400 --> 00:04:44,360
Anyway, you've got Rod.
99
00:04:44,480 --> 00:04:46,800
Oh, Rod is disgusting!
100
00:04:46,920 --> 00:04:48,320
He really is disgusting.
101
00:04:49,360 --> 00:04:55,280
Now, why would that freaking jerk think
that I couldn't handle this news? Hmm?
102
00:04:58,240 --> 00:05:00,320
Josh, would you pass me my CD?
103
00:05:00,760 --> 00:05:02,560
-It's in.
-Oh, good!
104
00:05:02,720 --> 00:05:05,480
-(CHUCKLES) We'll have a sing-along!
-JOSH: Yes!
105
00:05:05,680 --> 00:05:08,400
(MUSIC PLAYING)
106
00:05:08,680 --> 00:05:10,360
♪ It's time to begin, now count it in ♪
107
00:05:10,480 --> 00:05:12,120
♪ 5-6-7-8 ♪
108
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
-Join in.
-No, I don't want to.
109
00:05:16,880 --> 00:05:18,640
♪ My dance floor date ♪
110
00:05:18,760 --> 00:05:22,160
-I want to see you dance.
-Not in the mood, Peg.
111
00:05:22,960 --> 00:05:24,800
-What's happening?
-It's something we do.
112
00:05:24,880 --> 00:05:25,920
Just go with it.
113
00:05:26,040 --> 00:05:27,840
It's the chorus soon.
114
00:05:28,480 --> 00:05:30,640
Will you be joining us?
115
00:05:30,760 --> 00:05:31,800
No.
116
00:05:32,280 --> 00:05:34,080
-Uh, Peg, I don't think you can stop here.
-(BRAKES SCREECH)
117
00:05:35,800 --> 00:05:38,200
-(HONKING)
-Oh, okay, fine!
118
00:05:39,080 --> 00:05:42,280
♪ My boot scootin' babyis driving me crazy ♪
119
00:05:42,400 --> 00:05:45,840
♪ My obsession from a western,my dance floor date ♪
120
00:05:45,960 --> 00:05:49,320
♪ My rodeo Romeo,a cowboy god from head to toe ♪
121
00:05:49,480 --> 00:05:51,120
♪ Wanna make you mine,better get in line ♪
122
00:05:51,200 --> 00:05:52,760
♪ 5-6-7-8 ♪
123
00:05:52,880 --> 00:05:56,120
♪ Foot kickin', finger clickin',leather slappin', hand clappin' ♪
124
00:05:56,240 --> 00:05:59,600
♪ Hip bumpin', music thumpin',knee hitchin', heel and toe ♪
125
00:05:59,760 --> 00:06:03,080
♪ Floor scuffin', leg shufflin',big grinnin', body spinnin' ♪
126
00:06:03,200 --> 00:06:06,520
♪ Rompin', stompin',slidin', glidin', here we go... ♪
127
00:06:06,640 --> 00:06:08,280
♪ My boot scootin' baby ♪
128
00:06:08,360 --> 00:06:09,560
♪ Is drivin' me crazy ♪
129
00:06:09,640 --> 00:06:11,480
♪ My obsession from a western... ♪
130
00:06:14,680 --> 00:06:16,640
(CAR DOORS SLAMMING)
131
00:06:18,080 --> 00:06:19,240
(SIGHS)
132
00:06:19,400 --> 00:06:21,640
-Alan.
-Hello, Rose.
133
00:06:21,760 --> 00:06:24,600
Thank you so much for coming
to help out today.
134
00:06:24,680 --> 00:06:27,080
I really appreciate it,
it's very generous of you.
135
00:06:27,200 --> 00:06:28,720
-Should we get started?
-Mmm-hmm.
136
00:06:28,800 --> 00:06:29,960
Open for inspection.
137
00:06:30,800 --> 00:06:33,000
-Right.
-Right.
138
00:06:33,160 --> 00:06:34,640
So, where do we start, then?
139
00:06:35,240 --> 00:06:38,240
Should I vacuum? Jesus,
when was the last time you vacuumed?
140
00:06:38,360 --> 00:06:40,120
I'm depressed, I don't vacuum.
141
00:06:41,280 --> 00:06:42,520
Don't look at me.
142
00:06:42,760 --> 00:06:44,760
We're in the same family,
we all have the same habits.
143
00:06:44,880 --> 00:06:45,920
I'll vacuum?
144
00:06:46,000 --> 00:06:48,080
No, please, you really,
you really don't need to vacuum.
145
00:06:48,160 --> 00:06:50,520
No, and you won't have time
if you're gonna make the game.
146
00:06:51,400 --> 00:06:52,480
What game?
147
00:06:52,600 --> 00:06:53,800
Rose, it was meant to be a surprise.
148
00:06:53,880 --> 00:06:55,200
He really doesn't like surprises,
Geoffrey.
149
00:06:55,280 --> 00:06:56,320
I don't. What game?
150
00:06:56,400 --> 00:06:57,720
Collingwood vs. St Kilda members stand.
151
00:06:57,840 --> 00:06:59,680
Oh, no, not AFL. I don't like it.
152
00:06:59,760 --> 00:07:00,800
You know I don't like it.
153
00:07:00,880 --> 00:07:02,480
-I don't get it, I don't understand...
-I'll teach you.
154
00:07:02,560 --> 00:07:04,320
No, I don't want to watch sport
and do learning.
155
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
-Josh...
-It's not a fun day.
156
00:07:06,280 --> 00:07:08,120
What about Claire's '70s theme
dinner party?
157
00:07:08,240 --> 00:07:11,000
-I'm really excited about...
-We will be there on time, Josh.
158
00:07:11,080 --> 00:07:14,000
(SIGHS) Can't you just take someone else?
I'll ruin the fun for you.
159
00:07:14,080 --> 00:07:15,320
Can't you just find a real boy?
160
00:07:15,600 --> 00:07:17,360
Well, you can stay here and help us.
161
00:07:17,760 --> 00:07:19,680
My advice is take the football.
162
00:07:19,880 --> 00:07:21,000
ROSE: Alan?
163
00:07:21,080 --> 00:07:23,160
Alan? Can you come here, please?
164
00:07:23,360 --> 00:07:24,960
-Yep.
-I've got a job for you outside
165
00:07:25,080 --> 00:07:26,480
while I've got a real man here.
166
00:07:26,640 --> 00:07:27,720
Okay? Come on.
167
00:07:32,640 --> 00:07:36,440
Now, I think this would look
much better in the backyard.
168
00:07:38,720 --> 00:07:40,280
Uh... (CHUCKLES)
169
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
Rose, there's no way.
170
00:07:41,840 --> 00:07:43,560
-There's just no way.
-No, you just have to dig it up.
171
00:07:43,640 --> 00:07:45,240
I'll help you carry it around the back,
you'll be right.
172
00:07:45,320 --> 00:07:46,960
-There's no way.
-No, come on.
173
00:07:47,040 --> 00:07:48,080
I really need this done.
174
00:07:48,160 --> 00:07:49,880
I don't have anybody here
to help me do it.
175
00:07:49,960 --> 00:07:51,400
-It's not possible.
-Okay.
176
00:07:51,480 --> 00:07:52,520
Fine. Forget it, then.
177
00:07:52,600 --> 00:07:55,320
Let's just go down to the corner store
for some chocolate milk, shall we?
178
00:07:55,400 --> 00:07:58,720
Uh, Rose, I don't think we've got
time to go down to the, uh...
179
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
What are you doing?
We don't have time for milk.
180
00:08:01,520 --> 00:08:03,000
I just want some delicious milk.
181
00:08:03,080 --> 00:08:04,120
What are you doing?
182
00:08:05,920 --> 00:08:07,240
I know about her.
183
00:08:07,360 --> 00:08:08,760
Okay? I know.
184
00:08:09,120 --> 00:08:11,160
I know she's waiting
down at the corner store.
185
00:08:11,280 --> 00:08:12,320
Josh said.
186
00:08:12,640 --> 00:08:15,640
(SIGHS) For fuck's sake.
Why would he do that?
187
00:08:15,720 --> 00:08:18,320
Why the fuck does that matter?
He told me because it came up.
188
00:08:18,440 --> 00:08:20,400
Okay, yes, yes. You're right.
189
00:08:21,120 --> 00:08:22,960
Anyway, I've decided
I'm not angry about it.
190
00:08:23,080 --> 00:08:24,920
I've moved on anyway, I'm happy for you.
191
00:08:25,600 --> 00:08:26,760
-Oh.
-Yeah, anyway.
192
00:08:26,840 --> 00:08:27,920
Look, about this tree.
193
00:08:28,880 --> 00:08:31,840
Hey, Ma. Me and Geoffrey are going
out to the football, all right?
194
00:08:32,160 --> 00:08:33,280
But you hate sport.
195
00:08:33,400 --> 00:08:35,480
Yeah. So much, I hate it so much.
196
00:08:35,800 --> 00:08:37,880
Bye. All right, Alan, now.
197
00:08:37,960 --> 00:08:40,440
I'm going into the kitchen
to do some tidying up.
198
00:08:40,520 --> 00:08:41,880
I'm going to leave you with this tree.
199
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
Rose, that...
200
00:08:46,640 --> 00:08:50,440
So... What's she like, then?
201
00:08:51,080 --> 00:08:52,240
-Who?
-Mee.
202
00:08:52,680 --> 00:08:54,840
-Uh, Mae.
-Yeah, just...
203
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
Tell me about her,
I want us to be friends.
204
00:08:57,360 --> 00:08:59,640
-And then I can tell you about Rod.
-Who's Rod?
205
00:08:59,760 --> 00:09:00,840
Man I'm seeing.
206
00:09:00,960 --> 00:09:02,640
-That's good.
-Yeah, so where did you meet her?
207
00:09:03,280 --> 00:09:04,720
-On a plane.
-Oh, that's good.
208
00:09:04,800 --> 00:09:05,920
She's from Thailand.
209
00:09:06,000 --> 00:09:07,960
And she came all the way out here for you?
210
00:09:08,040 --> 00:09:09,080
Yeah.
211
00:09:09,200 --> 00:09:10,400
She mustn't have very good eyesight.
212
00:09:11,200 --> 00:09:12,560
They don't all have bad eyesight, Rose.
213
00:09:12,800 --> 00:09:15,960
What? Oh, Alan!
No, not because she's Asi...
214
00:09:16,080 --> 00:09:19,680
Oh! Hang on, I was making
a joke about you, about how you look...
215
00:09:20,840 --> 00:09:23,560
I was joking about how she came
all the way out here for you
216
00:09:23,640 --> 00:09:25,080
and you look like, ugh, that.
217
00:09:25,160 --> 00:09:26,840
-Right, that's very funny.
-Hmm.
218
00:09:27,480 --> 00:09:28,520
So tell me about Rod.
219
00:09:28,640 --> 00:09:31,520
Oh, well, he's horrible to talk to
but he's incredible in bed.
220
00:09:31,640 --> 00:09:32,680
Best I've ever had.
221
00:09:35,720 --> 00:09:37,720
(CROWD CHEERING)
222
00:09:41,200 --> 00:09:42,400
Go, go, go!
223
00:09:43,760 --> 00:09:45,480
Oh, that's useless...
224
00:09:45,640 --> 00:09:47,160
(CHEERING CONTINUES)
225
00:09:49,920 --> 00:09:51,160
Come on, Pies!
226
00:09:51,920 --> 00:09:54,120
...on the fifth one...
227
00:09:56,360 --> 00:09:58,320
(STUTTERS) Grab the ball!
228
00:10:04,640 --> 00:10:06,000
-Hey.
-I'm at the football.
229
00:10:06,120 --> 00:10:08,040
Oh, really? What's it like?
230
00:10:08,240 --> 00:10:09,560
Tom, I'm so fucking bored.
231
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Geoffrey keeps yelling things
that I can't understand.
232
00:10:12,160 --> 00:10:15,000
-How did he talk you into this?
-I'm making compromises, okay?
233
00:10:15,120 --> 00:10:17,200
Apparently, it's good to compromise.
234
00:10:17,320 --> 00:10:18,400
You never compromise.
235
00:10:18,520 --> 00:10:19,560
Yeah, I know.
236
00:10:19,680 --> 00:10:21,600
'Cause then I end up in situations
like this. (GRUNTS)
237
00:10:21,760 --> 00:10:23,320
Why did I get back with him?
238
00:10:23,440 --> 00:10:24,640
I'm just such a big dope.
239
00:10:24,800 --> 00:10:27,440
Uh, 'cause he's pretty and
you were rejected and alone?
240
00:10:27,600 --> 00:10:28,640
Yeah.
241
00:10:28,880 --> 00:10:30,000
How's your baby?
242
00:10:30,120 --> 00:10:31,160
We're at the doctor now.
243
00:10:31,360 --> 00:10:34,680
Oh, were you... Are you getting it done?
244
00:10:34,920 --> 00:10:36,400
-Done?
-Like, you're getting it all,
245
00:10:36,600 --> 00:10:37,680
you know... (EXCLAIMS)
246
00:10:37,800 --> 00:10:38,840
No.
247
00:10:39,040 --> 00:10:41,840
We're not getting an...
We're not getting an abortion.
248
00:10:42,120 --> 00:10:43,960
-I want to keep it.
-I've been thinking
249
00:10:44,080 --> 00:10:45,920
and I think one of my favourite thingsabout Geoffrey
250
00:10:46,040 --> 00:10:47,880
is that he doesn't have
a uterus. You know?
251
00:10:48,040 --> 00:10:50,760
'Cause it means that we can never
get ourselves into this situation.
252
00:10:50,840 --> 00:10:53,680
I think it's good for the world there's
no risk you could get someone pregnant.
253
00:10:53,760 --> 00:10:55,360
(CHUCKLES) Yeah.
254
00:10:56,720 --> 00:10:58,840
You know, I'll be surprised
if your sperm actually works.
255
00:11:01,520 --> 00:11:02,960
(CHUCKLES)
256
00:11:04,040 --> 00:11:05,880
GEOFFREY:
Get the ball, you idiot! Get on him!
257
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
On him!
258
00:11:07,600 --> 00:11:09,480
Geoffrey, I've decided that
I want to get involved. I'm ready.
259
00:11:09,560 --> 00:11:11,200
Okay, okay, you see this bloke?
260
00:11:11,320 --> 00:11:12,680
-Yes.
-Centre half-forward, right?
261
00:11:12,760 --> 00:11:15,880
His main role is to move the ball
toward the bloody goal!
262
00:11:15,960 --> 00:11:17,120
Don't drop it!
263
00:11:17,360 --> 00:11:19,320
You sound angry. Is he bad?
Is he a bad one?
264
00:11:19,480 --> 00:11:22,200
-He was the best and fairest last year.
-He's the best one?
265
00:11:22,360 --> 00:11:24,640
(LAUGHS) So, I can yell
whatever I like at these people
266
00:11:24,720 --> 00:11:26,280
even though they're doing
way more than I ever could?
267
00:11:26,440 --> 00:11:29,320
He's not doing anything today...
You, butter-fingered piece of shit!
268
00:11:29,480 --> 00:11:31,760
What are you gonna do
when you get too old to do this?
269
00:11:31,840 --> 00:11:35,000
The life of a sportsman is short
and you never got a real education!
270
00:11:35,080 --> 00:11:37,080
Pick up the ball, you idiot!
271
00:11:37,280 --> 00:11:39,640
What, are your hands still slipping
from when you...
272
00:11:39,720 --> 00:11:42,080
I was gonna say,
"Are your hands still slippery
273
00:11:42,200 --> 00:11:43,920
"from when you fingered your cousin?"
but I couldn't do it.
274
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
You fingered your cousin!
275
00:11:47,240 --> 00:11:48,960
Geoffrey, I've seen
that man's wang on the Inside.
276
00:11:49,040 --> 00:11:50,120
Yep, that's him.
277
00:11:50,200 --> 00:11:51,600
Excuse me, sir, I've seen your wang!
278
00:11:51,760 --> 00:11:54,640
That is weak as piss!
Bring your husband next time, you faggot!
279
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
Faggot!
280
00:11:56,640 --> 00:11:58,600
Geoffrey, I don't think
you're allowed to say "faggot."
281
00:11:58,680 --> 00:12:00,120
-You, faggot!
-GUARD: Excuse me, boys.
282
00:12:00,240 --> 00:12:01,680
-Excuse me, boys.
-No, it's okay.
283
00:12:01,800 --> 00:12:02,840
I told him, we'll calm down.
284
00:12:02,920 --> 00:12:04,840
Mate, I can't allow that kind
of homophobic slandering.
285
00:12:04,960 --> 00:12:06,400
-I think it's time to go.
-Homophobic?
286
00:12:06,480 --> 00:12:09,200
Mate, it's my boyfriend.
We can't be homophobic.
287
00:12:15,040 --> 00:12:17,000
Yeah, still time to go, lads. Come on.
288
00:12:20,640 --> 00:12:22,320
(CROWD CHEERING)
289
00:12:24,800 --> 00:12:26,680
-Why did you say that?
-What?
290
00:12:26,840 --> 00:12:30,280
About Rod and, uh, you know,
the bloody bedroom thing?
291
00:12:30,400 --> 00:12:31,840
You're trying to make me feel bad?
292
00:12:32,080 --> 00:12:35,280
-It was a joke.
-Oh.
293
00:12:35,480 --> 00:12:38,920
It's not a big deal.
I'm sure Mae has "moves."
294
00:12:39,200 --> 00:12:42,640
Jesus, Rose, do we need to talk
more seriously about this?
295
00:12:42,760 --> 00:12:45,040
Oh, you seem a bit taken aback.
296
00:12:45,160 --> 00:12:47,440
Sorry, is the sex a sore spot?
297
00:12:47,560 --> 00:12:48,800
Is it not great?
298
00:12:49,080 --> 00:12:51,760
Communication is the key,
I've always found that.
299
00:12:51,960 --> 00:12:53,880
Jesus Christ.
300
00:12:55,080 --> 00:12:57,560
Sex is not a sore spot with Rod,
I can tell you.
301
00:12:57,680 --> 00:13:01,320
-BOTH: 'Cause there's no communication.
-(LAUGHING)
302
00:13:01,440 --> 00:13:02,520
I'm gonna go.
303
00:13:02,640 --> 00:13:04,280
You're angry at me 'cause I kissed you?
304
00:13:04,360 --> 00:13:05,840
No, no, it's nothing like that, I promise.
305
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
I just... I wanna go and do my own thing.
306
00:13:08,080 --> 00:13:09,920
You're just ashamed
about kissing me in public.
307
00:13:10,840 --> 00:13:12,960
It's not about you.
I just... I don't like it.
308
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
I don't like all those people looking,
it's icky.
309
00:13:14,680 --> 00:13:17,080
It's just... You can't handle
that you fall in love with a guy.
310
00:13:17,240 --> 00:13:18,880
Who the fuck says something like this?
311
00:13:19,000 --> 00:13:20,840
Sounds like a line
from Degrassi Junior High.
312
00:13:20,960 --> 00:13:22,800
You're so afraid to feel things, Josh!
313
00:13:22,880 --> 00:13:24,800
-It's not about feeling things.
-Yeah, because you can't.
314
00:13:24,880 --> 00:13:27,360
Yes, I can. I can! I can feel things.
315
00:13:27,440 --> 00:13:29,080
You know what? I don't need this.
316
00:13:40,760 --> 00:13:43,160
Claire! What you up to?
317
00:13:46,560 --> 00:13:49,360
-What are you doing?
-I'm done.
318
00:13:49,640 --> 00:13:52,040
Oh, you're quitting. What a surprise.
319
00:13:52,360 --> 00:13:54,440
-Ah!
-Oh, sorry, Peg.
320
00:13:56,200 --> 00:13:58,520
Rose, I just want you to know
321
00:13:59,160 --> 00:14:02,000
that I am genuinely doing
the things that I'm doing
322
00:14:02,120 --> 00:14:03,600
to try to make this easier for you.
323
00:14:03,720 --> 00:14:05,360
Easy like your mama?
324
00:14:05,800 --> 00:14:07,080
Really, Rose.
325
00:14:07,200 --> 00:14:08,680
"Really, Rose!"
326
00:14:08,960 --> 00:14:10,200
Can you please be serious?
327
00:14:10,280 --> 00:14:11,400
-What are you doing?
-(KNOCKING ON DOOR)
328
00:14:11,520 --> 00:14:13,880
Stop it!
Why are you making this so difficult?
329
00:14:13,960 --> 00:14:15,720
-Easier for me?
-(KNOCKING CONTINUES)
330
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
Now, how arrogant, Alan, of you
331
00:14:17,880 --> 00:14:21,280
to think that you are in control
of making things easier for me?
332
00:14:21,480 --> 00:14:23,200
We're divorced, mate!
333
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
Like, that's it!
It's over! You're irrelevant!
334
00:14:25,520 --> 00:14:26,960
-So why should I be...
-Stop it!
335
00:14:27,080 --> 00:14:28,760
-...making things easier for you?
-Stop it!
336
00:14:28,880 --> 00:14:30,520
Sorry. Hi.
337
00:14:30,640 --> 00:14:32,040
I was knocking for a while.
338
00:14:33,720 --> 00:14:34,880
House looks great.
339
00:14:42,920 --> 00:14:44,080
(ALAN CLEARS THROAT)
340
00:14:47,320 --> 00:14:48,640
(CHUCKLING)
341
00:14:49,800 --> 00:14:53,040
Oh, hi. I'm the agent.
342
00:14:53,320 --> 00:14:54,520
I'm the aunty. (CHUCKLES)
343
00:14:54,920 --> 00:14:57,800
Gonna... Sell this house.
344
00:14:57,960 --> 00:14:59,320
Good luck. (LAUGHS)
345
00:15:00,760 --> 00:15:03,200
No, not those ones, the others.
346
00:15:04,040 --> 00:15:05,400
-These ones?
-Yeah.
347
00:15:07,240 --> 00:15:09,800
Do you think I should be okay
with kissing boys in public?
348
00:15:09,960 --> 00:15:11,520
Well, you weren't okay
with kissing me in public.
349
00:15:11,640 --> 00:15:13,840
Exactly! Exactly!
350
00:15:13,960 --> 00:15:15,280
It's too much, you know?
351
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
It's just so... Ugh!
352
00:15:18,720 --> 00:15:19,760
Ugh!
353
00:15:20,760 --> 00:15:24,440
Okay, I have to tell you something
but don't tell Tom that I've told you.
354
00:15:24,720 --> 00:15:25,760
-Okay.
-No, I mean it.
355
00:15:25,880 --> 00:15:27,560
You really, really can't tell him
that I've told you.
356
00:15:27,640 --> 00:15:29,520
I'm only telling you because
I don't have anyone else.
357
00:15:29,600 --> 00:15:31,280
Yes, okay, okay. Yes, okay.
358
00:15:31,360 --> 00:15:32,840
And don't be mean about it either, please.
359
00:15:32,920 --> 00:15:34,520
Yes. Fine.
360
00:15:35,440 --> 00:15:37,320
-What?
-Um...
361
00:15:40,320 --> 00:15:41,920
Tom and I...
362
00:15:43,080 --> 00:15:44,360
Made out.
363
00:15:45,040 --> 00:15:46,200
No...
364
00:15:47,160 --> 00:15:48,520
You poor thing.
365
00:15:49,280 --> 00:15:51,480
-What did he do to you?
-Nothing, I liked it.
366
00:15:51,600 --> 00:15:54,440
We made out twice, actually.
Once properly and once briefly.
367
00:15:54,560 --> 00:15:57,120
No... How did you...
How did you find sex in...
368
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
-In Tom?
-We didn't have sex, though.
369
00:16:01,160 --> 00:16:03,040
Yes, of course.
Okay, obviously, of course.
370
00:16:03,160 --> 00:16:05,160
Of course you didn't have sex. Obviously.
371
00:16:05,760 --> 00:16:07,560
We did make out in the shower, though.
372
00:16:07,680 --> 00:16:10,040
-He did ejaculate on my thigh.
-Oh, no, that's too much.
373
00:16:10,160 --> 00:16:12,560
Why would you tell me that?
You know, this is just... (SIGHS)
374
00:16:12,680 --> 00:16:14,280
Claire, this is too much for me to handle.
375
00:16:14,400 --> 00:16:16,880
Well, I'm only telling you
because I have no friends
376
00:16:16,960 --> 00:16:19,200
and I have to tell someone
about this stuff.
377
00:16:19,320 --> 00:16:20,360
Okay.
378
00:16:21,320 --> 00:16:22,400
Okay.
379
00:16:23,360 --> 00:16:25,520
-Also...
-No.
380
00:16:25,840 --> 00:16:27,520
No, there isn't an also.
381
00:16:27,640 --> 00:16:29,680
I won't believe it, I can't.
I can't believe it.
382
00:16:29,800 --> 00:16:31,280
I really liked it.
383
00:16:33,400 --> 00:16:35,840
I... I'd like to do it again.
384
00:16:35,960 --> 00:16:37,040
A lot.
385
00:16:37,720 --> 00:16:39,320
I liked it. I like him.
386
00:16:39,440 --> 00:16:41,840
Yeah? Sure, I like him, too.
387
00:16:41,960 --> 00:16:43,360
You know what I mean? He's a likeable guy.
388
00:16:43,440 --> 00:16:45,360
-What a likeable chap.
-Yeah, but I like like him.
389
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
No... (GROANS)
390
00:16:50,840 --> 00:16:52,320
-(GROANS)
-(LAUGHS)
391
00:16:52,480 --> 00:16:53,560
Okay, I get it.
392
00:16:53,680 --> 00:16:54,720
-I just...
-Ugh...
393
00:16:54,800 --> 00:16:57,600
Can you please just pretend
to be sensitive
394
00:16:57,680 --> 00:16:59,240
and caring about my feelings
395
00:16:59,360 --> 00:17:01,200
like I know you're actually
quite secretly good at?
396
00:17:01,280 --> 00:17:03,280
No, I'm not secretly good at it.
397
00:17:03,600 --> 00:17:04,640
I'm not.
398
00:17:06,000 --> 00:17:07,040
Whatever.
399
00:17:08,160 --> 00:17:09,400
Anyway, I just...
400
00:17:09,600 --> 00:17:11,440
I really can't wait for him
to get rid of Niamh.
401
00:17:11,560 --> 00:17:15,480
I just... I can't stand her.
She's the worst.
402
00:17:15,680 --> 00:17:16,800
Hey...
403
00:17:18,360 --> 00:17:21,360
-I have some fucked news.
-What?
404
00:17:21,840 --> 00:17:25,200
Uh... They are keeping the baby.
405
00:17:25,800 --> 00:17:28,760
I feel a bit weird that I said
that news like it as fucked.
406
00:17:28,880 --> 00:17:30,840
I mean, that's good news,
that's okay news.
407
00:17:30,920 --> 00:17:33,520
They're not gonna... Kill a baby, I guess.
408
00:17:33,640 --> 00:17:34,800
That's good news, that's not the point.
409
00:17:34,920 --> 00:17:38,440
It's bad news for you, personally
because, like...
410
00:17:39,120 --> 00:17:41,400
You know, you really like him
and maybe he likes you and,
411
00:17:41,480 --> 00:17:42,520
I just...
412
00:17:42,640 --> 00:17:43,960
I'm just hoping that if I keep talking
413
00:17:44,040 --> 00:17:46,800
it'll take longer for you to say
something that points out
414
00:17:46,880 --> 00:17:49,160
how completely heart breaking
this is for you.
415
00:17:51,640 --> 00:17:54,080
-Okay.
-Really?
416
00:17:54,960 --> 00:17:56,480
Do you wanna cancel tonight?
We should cancel tonight.
417
00:17:56,560 --> 00:17:57,840
-No.
-We'll cook at Mum's house,
418
00:17:57,920 --> 00:17:58,960
-I'll tell them...
-No.
419
00:17:59,040 --> 00:18:00,080
I'll just tell them it was my fault.
420
00:18:00,160 --> 00:18:02,520
(SIGHS) It's fine. I should just
deal with this head-on anyway.
421
00:18:02,600 --> 00:18:04,360
-Yes? Okay.
-Stupid, yes.
422
00:18:05,760 --> 00:18:06,960
Yeah.
423
00:18:22,680 --> 00:18:23,920
Up, up, up, up.
424
00:18:29,440 --> 00:18:31,200
So, you can see we've got
a two-car garage.
425
00:18:31,360 --> 00:18:33,200
Big gate. No-one's getting through that.
426
00:18:33,280 --> 00:18:35,520
Substantial front yard so,
427
00:18:35,680 --> 00:18:37,760
you can play sports and whatnot.
428
00:18:37,880 --> 00:18:41,360
It's got a very lovely
front entrance there with the two trees.
429
00:18:41,480 --> 00:18:43,880
You wanna keep going?
I'll give you this brochure.
430
00:18:44,280 --> 00:18:45,600
Thank you.
431
00:18:45,840 --> 00:18:48,520
Not really sure what their plan is here.
432
00:18:49,040 --> 00:18:50,360
We'll just keep going.
433
00:18:50,600 --> 00:18:51,720
Thanks very much.
434
00:18:58,080 --> 00:19:02,520
"I... hate... you."
435
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
(MOBILE CHIMES)
436
00:19:15,560 --> 00:19:18,600
"I... just...
437
00:19:19,960 --> 00:19:21,760
"Wanted to...
438
00:19:23,080 --> 00:19:24,320
"Be...
439
00:19:25,400 --> 00:19:27,280
"There for...
440
00:19:27,840 --> 00:19:30,200
"You and Josh.
441
00:19:31,400 --> 00:19:32,480
"But...
442
00:19:32,920 --> 00:19:36,280
"...I guess magic dick Rod
has it covered."
443
00:19:36,400 --> 00:19:37,920
BOTH: Ugh...
444
00:19:38,960 --> 00:19:41,080
-Look, she's Thai, isn't she?
-Yep.
445
00:19:41,160 --> 00:19:45,040
You should say something about...
Ping-pong.
446
00:19:46,400 --> 00:19:48,000
-Oh, you're good, Peg.
-Hmm.
447
00:19:48,320 --> 00:19:51,440
(CHUCKLES) Oh, that's good.
448
00:19:51,680 --> 00:19:54,200
"Does she...
449
00:19:54,960 --> 00:19:57,040
(LAUGHING)
450
00:19:57,480 --> 00:20:00,160
-"...do ping..."
-Pong.
451
00:20:01,200 --> 00:20:02,600
"...pong?"
452
00:20:03,080 --> 00:20:05,760
Oh, shit! No, not... Not "ping-ping."
453
00:20:05,880 --> 00:20:07,920
This bloody... Oh!
454
00:20:08,120 --> 00:20:10,400
It's damned autocorrect. How do you...
455
00:20:11,000 --> 00:20:12,720
-How do you get it to go back?
-I don't know.
456
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
Oh! Shit.
457
00:20:14,520 --> 00:20:15,600
Oh, no, here we go. okay.
458
00:20:17,040 --> 00:20:18,120
"Ping ping."
459
00:20:18,360 --> 00:20:21,520
(EXHALES) Stupid fucking shit thing!
460
00:20:23,040 --> 00:20:24,440
Ping-pong!
461
00:20:25,000 --> 00:20:28,240
-(SIGHS)
-Come on, here. Use that.
462
00:20:33,960 --> 00:20:35,560
-NIAMH: Hey, guys!
-Hi.
463
00:20:35,640 --> 00:20:38,440
So good to see you. Hope you don't mind.
464
00:20:38,560 --> 00:20:39,760
Brought a salad.
465
00:20:40,080 --> 00:20:42,080
Oh, we're doing '70s theme.
466
00:20:42,240 --> 00:20:44,560
So, whatever.
467
00:20:44,960 --> 00:20:46,600
Oh, salad's salad.
468
00:20:46,800 --> 00:20:49,320
-No, we have lots.
-Yeah, but it's not '70s.
469
00:20:49,480 --> 00:20:50,880
How can a salad be '70s, Claire?
470
00:20:51,360 --> 00:20:52,760
TOM: So, we have some news.
471
00:20:53,160 --> 00:20:55,000
Niamh is not pregnant.
472
00:20:55,080 --> 00:20:57,880
Uh, yeah, I thought I was but I'm not.
473
00:20:58,000 --> 00:20:59,400
Oh, thank God.
474
00:20:59,520 --> 00:21:02,480
Uh, so how did you find out
that you're not?
475
00:21:02,680 --> 00:21:04,760
We went to the GP today and had a test.
476
00:21:05,640 --> 00:21:07,280
You only just got tested?
477
00:21:07,440 --> 00:21:11,760
Well, yeah. My period was late.
It's usually like clockwork.
478
00:21:11,920 --> 00:21:14,560
I was really getting into
the idea of having a little kid, too.
479
00:21:14,840 --> 00:21:15,920
CLAIRE: So, what, I'm sorry...
480
00:21:16,040 --> 00:21:20,800
You told everyone that you were pregnant
because your period was late?
481
00:21:20,960 --> 00:21:23,800
It's just, you know...
Sometimes that happens.
482
00:21:23,960 --> 00:21:25,600
Sometimes your period is late, isn't it?
483
00:21:25,720 --> 00:21:27,080
I think we just got a bit carried away.
484
00:21:27,200 --> 00:21:30,600
No, Tom. Can you really
not see how ridiculous it is
485
00:21:30,720 --> 00:21:33,560
to tell people that you're pregnant
because your period is late?
486
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
Did you even take a home test?
487
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
Niamh says her period is like clockwork.
488
00:21:37,520 --> 00:21:39,000
I knew that she'd made it up.
489
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
Did I not say that she'd made it up?
490
00:21:40,400 --> 00:21:42,360
She bamboozled you
by talking about periods.
491
00:21:42,480 --> 00:21:44,960
-It's very cunning.
-NIAMH: No, no, no, I didn't.
492
00:21:45,080 --> 00:21:47,360
You can get these home tests
at the store, Niamh.
493
00:21:47,440 --> 00:21:50,200
You don't just tell people you're
pregnant without taking a test.
494
00:21:50,360 --> 00:21:53,440
You know what, I don't understand
why you're so upset about this, Claire.
495
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
I mean, Tom and I are the ones
who have lost our baby.
496
00:21:56,120 --> 00:21:57,880
CLAIRE: Tom and you never had a baby.
497
00:21:58,000 --> 00:22:01,680
You lied to him because you thought
that he was going to break up with you.
498
00:22:01,760 --> 00:22:04,120
No! I thought I was pregnant.
499
00:22:04,320 --> 00:22:05,600
-JOSH: Geoffrey.
-TOM: Geoffrey.
500
00:22:06,000 --> 00:22:07,520
Josh, I want to talk to you.
501
00:22:07,640 --> 00:22:09,440
Oh, no, no, not now.
502
00:22:09,560 --> 00:22:10,720
Now.
503
00:22:11,520 --> 00:22:13,840
Can you guys just maybe,
just do me a favour
504
00:22:13,960 --> 00:22:16,280
and stop this fight for a bit briefly?
505
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
It's just, I don't want to miss it.
506
00:22:19,560 --> 00:22:20,760
No?
507
00:22:21,840 --> 00:22:23,200
There's more cheese in the fridge.
508
00:22:23,320 --> 00:22:26,720
Anybody want some... Want some cheese?
509
00:22:30,120 --> 00:22:31,240
CLAIRE: Tom and I made out.
510
00:22:32,520 --> 00:22:33,600
Twice.
511
00:22:35,480 --> 00:22:36,680
How could you do this to me?
512
00:22:36,760 --> 00:22:37,960
When I was pregnant?
513
00:22:38,080 --> 00:22:39,120
You were never pregnant.
514
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
You thought I was pregnant.
515
00:22:40,520 --> 00:22:42,160
It wasn't when you were not pregnant.
516
00:22:42,280 --> 00:22:44,640
Well, the first time but it was
actually when we were broken up
517
00:22:44,720 --> 00:22:47,760
and the other time was drunk
and it didn't mean anything.
518
00:22:47,880 --> 00:22:49,760
You're kidding me? It meant nothing?
519
00:22:49,920 --> 00:22:52,240
-You were... He was sobbing.
-No, just...
520
00:22:52,400 --> 00:22:54,480
Just looked like I was sobbing
'cause it was raining.
521
00:22:54,640 --> 00:22:57,600
You know, Claire, I was really,
really wrong about you.
522
00:22:57,760 --> 00:22:59,240
This whole time I thought you were angry
523
00:22:59,440 --> 00:23:02,000
'cause, well, you know,
you're a little bit plain
524
00:23:02,120 --> 00:23:05,320
but turns out you're actually
just a bitch.
525
00:23:06,760 --> 00:23:08,720
We really need to talk
about what happened today.
526
00:23:08,840 --> 00:23:10,240
No, don't worry about it.
527
00:23:10,320 --> 00:23:12,200
I called Claire and we hung out.
It's fine.
528
00:23:12,280 --> 00:23:14,240
You're dismissive of my emotions.
529
00:23:14,520 --> 00:23:17,080
Well, you're the one who walked away.
530
00:23:17,200 --> 00:23:18,560
Yeah, I was too hurt to stay.
531
00:23:18,720 --> 00:23:20,080
-Can't this wait?
-No.
532
00:23:20,240 --> 00:23:21,640
Josh, it can't, like...
533
00:23:22,120 --> 00:23:23,480
This is important to me, okay?
534
00:23:23,600 --> 00:23:27,160
I'm supposed to be important to you
so this should be important to you.
535
00:23:27,320 --> 00:23:30,200
Every time we fight,
I don't know who to talk to
536
00:23:30,320 --> 00:23:32,640
because the only person I want to talk to
537
00:23:32,720 --> 00:23:35,960
is my best friend
and you're my best friend.
538
00:23:36,200 --> 00:23:37,240
Really?
539
00:23:37,360 --> 00:23:41,120
I know, I can be annoying at times
but it's part of who I am.
540
00:23:41,840 --> 00:23:45,400
Okay? And I want to give you all of me,
the best parts and the worst.
541
00:23:45,520 --> 00:23:46,960
Why do I have to put up with
the worst parts?
542
00:23:47,080 --> 00:23:50,160
That's what I want from you too, okay?
All of you.
543
00:23:50,520 --> 00:23:52,440
I don't care what comes with that.
544
00:23:53,320 --> 00:23:55,240
How could you do this to me?
545
00:23:55,800 --> 00:23:56,840
Home wreckers.
546
00:23:56,920 --> 00:23:58,880
-Your home is made of lies.
-(SCOFFS)
547
00:23:59,000 --> 00:24:00,520
-Tom loves me.
-Oh, really?
548
00:24:00,640 --> 00:24:03,240
'Cause that's not the impression I got
when I was in the shower with him.
549
00:24:03,360 --> 00:24:04,400
Look, this is...
550
00:24:04,520 --> 00:24:06,120
This fighting is very flattering.
551
00:24:06,200 --> 00:24:08,320
I just think maybe we could stop now?
552
00:24:08,440 --> 00:24:10,400
You stole my man.
553
00:24:10,800 --> 00:24:13,520
We were broken up at the time.
The first time.
554
00:24:13,640 --> 00:24:16,400
I'm not threatened. Tom can like you.
555
00:24:17,120 --> 00:24:18,960
I mean, heterosexual boys never like you.
556
00:24:19,520 --> 00:24:20,600
Do they, Claire?
557
00:24:21,120 --> 00:24:22,160
Huh!
558
00:24:36,200 --> 00:24:38,240
-Tom.
-Yep?
559
00:24:39,040 --> 00:24:40,280
You coming?
560
00:24:40,480 --> 00:24:41,560
Well, I don't know.
561
00:24:41,680 --> 00:24:44,000
I was thinking,
I'm just not sure what to do.
562
00:24:44,080 --> 00:24:45,200
Tom, what the fuck are you talking about?
563
00:24:45,280 --> 00:24:46,760
-Of course you're picking me.
-Yeah, I am.
564
00:24:46,840 --> 00:24:48,240
I'm just gonna stay here, if that's cool.
565
00:24:48,800 --> 00:24:51,360
-Thanks. She's quite right.
-Okay.
566
00:24:59,200 --> 00:25:01,160
ALAN: I'm sorry that it hadto end like this.
567
00:25:01,280 --> 00:25:02,600
ROSE: Fuck you.
568
00:25:04,120 --> 00:25:06,440
Look, we should have separated
years ago, Alan.
569
00:25:06,920 --> 00:25:08,320
I didn't want to leave you alone.
570
00:25:08,480 --> 00:25:12,400
Oh, I'm not alone, Alan. I'm fine.
571
00:25:12,840 --> 00:25:13,880
Hi.
572
00:25:14,080 --> 00:25:15,400
Uh, we're all done for the day.
573
00:25:15,480 --> 00:25:17,240
So, I'll call you later,
tell you how it went.
574
00:25:17,360 --> 00:25:19,520
Yeah, good, thanks. Thank you.
575
00:25:22,320 --> 00:25:26,200
Okay, Peg. There's no more beer,
we got to go inside.
576
00:25:28,040 --> 00:25:29,480
Come on, show's over.
577
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
Peg?
578
00:25:46,840 --> 00:25:47,880
Stay.
579
00:25:59,360 --> 00:26:00,440
Jesus.
580
00:26:02,760 --> 00:26:03,840
(DOG BARKS)
581
00:26:07,360 --> 00:26:10,760
Look, I don't understand why
out of everyone,
582
00:26:10,840 --> 00:26:13,840
you're the person I have to try
the hardest to impress?
583
00:26:15,720 --> 00:26:18,880
What do you think?
Can we just, can we give this...
584
00:26:20,080 --> 00:26:22,240
Give us a better shot?
585
00:26:22,400 --> 00:26:23,960
(MOBILE PHONE VIBRATES)
586
00:26:24,080 --> 00:26:25,560
Geoffrey, I just...
587
00:26:29,440 --> 00:26:30,840
Nah...
588
00:26:32,320 --> 00:26:33,360
No.
589
00:26:34,040 --> 00:26:35,200
I'm sorry.
590
00:26:36,200 --> 00:26:37,680
(MOBILE CONTINUES VIBRATING)
44217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.