All language subtitles for Please Like Me s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,320 Oh, shit, sorry, mate. You gonna be long? 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,760 Uh-uh. Be done in a sec. 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,320 -I'm Rod. -Geoffrey. 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,440 Yeah, you're Josh's mate. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,760 -I'm Josh's boyfriend. -What? 6 00:00:22,840 --> 00:00:23,920 Oh, shit. 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,720 You sticking around today? 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,440 No, no, I'd best be off. 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,600 Rose is trying to sell the house. 10 00:00:28,680 --> 00:00:29,920 I think we're gonna help her clean up. 11 00:00:30,040 --> 00:00:31,920 Yeah, I gotta go and see my daughters. 12 00:00:33,640 --> 00:00:34,800 Shit. 13 00:00:35,640 --> 00:00:37,280 Standing in front of a naked homosexual 14 00:00:37,360 --> 00:00:39,880 and society says I've just got to be polite. 15 00:00:47,800 --> 00:00:49,480 (RINSING) 16 00:00:59,240 --> 00:01:00,600 (TAP TURNS ON) 17 00:01:10,240 --> 00:01:11,680 ♪ Ooooh, ooh ♪ 18 00:01:11,760 --> 00:01:15,560 -♪ Yeah, I'll be fine, yeah ♪ -♪ Ooooh, ooh ♪ 19 00:01:15,640 --> 00:01:16,960 ♪ Ooooh, ooh ♪ 20 00:01:17,040 --> 00:01:19,200 -♪ Oh, yeah ♪ -♪ Ooooh, ooh ♪ 21 00:01:19,280 --> 00:01:20,640 ♪ Oh, the good Lord knows it ♪ 22 00:01:20,720 --> 00:01:23,240 -♪ Ooooh, ooh ♪ -♪ Oh, the good Lord knows it ♪ 23 00:01:23,320 --> 00:01:25,480 -♪ Ooh ♪ -♪ I've left better behind ♪ 24 00:01:25,560 --> 00:01:28,480 -♪ I'll be fine ♪ -♪ Yeah ♪ 25 00:01:28,560 --> 00:01:29,600 -♪ Yeah ♪ -♪ Fine ♪ 26 00:01:29,680 --> 00:01:32,280 -♪ Make my mamma turn another blind ♪ -♪ Eye ♪ 27 00:01:32,360 --> 00:01:34,480 BOTH: ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah-ay ♪ 28 00:01:34,560 --> 00:01:37,760 ♪ I've left better behind I'll be fine ♪ 29 00:01:42,160 --> 00:01:44,120 Josh, I have a surprise for you. 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,160 -Oh, no, no. -Josh. 31 00:01:46,520 --> 00:01:47,920 Don't be like that, please. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,480 Geoffrey's got something really nice planned for you. 33 00:01:49,560 --> 00:01:51,600 -You need to be grateful, all right? -I'm scared... 34 00:01:51,680 --> 00:01:53,520 -I'm scared of surprises. -I have an afternoon planned for us. 35 00:01:53,600 --> 00:01:54,640 You'll like it. 36 00:01:54,720 --> 00:01:56,840 If he doesn't want to go, you can take me. 37 00:01:56,920 --> 00:01:59,440 That's creepy. You're getting creepy every day. 38 00:01:59,520 --> 00:02:01,400 -More and more creepy. -Best be off. 39 00:02:06,480 --> 00:02:07,520 (GROWLS) 40 00:02:12,120 --> 00:02:14,720 (SIGHS) Thank God he's not staying for breakfast. 41 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 I don't like soy! 42 00:02:20,520 --> 00:02:22,920 Think I might need to get a new job if we're gonna have a kid. 43 00:02:23,000 --> 00:02:25,360 (SIGHS) No, just... Just don't worry about it. 44 00:02:25,440 --> 00:02:27,440 Don't worry about it? Kids are expensive. 45 00:02:27,720 --> 00:02:30,760 I got a locksmith the other day and it cost $160. 46 00:02:30,840 --> 00:02:32,360 Took him, like, five minutes. 47 00:02:32,520 --> 00:02:34,200 You don't need a new job. 48 00:02:34,840 --> 00:02:37,640 It's like a six-week course and I think I'd be really good at it. 49 00:02:38,920 --> 00:02:41,680 You know, you don't have to come with me today. 50 00:02:41,800 --> 00:02:44,320 Our first doctor's appointment? I'm not gonna miss that. 51 00:02:44,440 --> 00:02:46,080 Well, it's just, I'll be fine on my own. 52 00:02:46,240 --> 00:02:47,440 Are you kidding, Niamh? 53 00:02:47,560 --> 00:02:49,680 I'm gonna be there for you every step of the way. 54 00:02:49,800 --> 00:02:51,040 This is our baby. 55 00:02:51,160 --> 00:02:53,640 I don't want to miss a single second of this experience. 56 00:02:53,800 --> 00:02:56,000 This is, like, the whole point of life. 57 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 It's a miracle. 58 00:03:04,200 --> 00:03:05,320 (CUTLERY CLATTERING) 59 00:03:05,400 --> 00:03:06,440 What? 60 00:03:08,000 --> 00:03:09,200 Is this the hormones? 61 00:03:13,320 --> 00:03:15,120 JOSH: Peg, come on, just please let me drive. 62 00:03:15,240 --> 00:03:17,760 -You're gonna get in trouble. -Oh, what can they do to me? 63 00:03:17,920 --> 00:03:20,280 Take away my licence again? 64 00:03:20,400 --> 00:03:22,080 Send me to prison? (SCOFFS) 65 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 I've only got a few good months left anyway. 66 00:03:25,360 --> 00:03:27,640 Josh, are you sure we're doing enough for your 21st? 67 00:03:27,760 --> 00:03:29,160 Perhaps we could get a hall or something. 68 00:03:29,280 --> 00:03:30,880 Yes, please, I told you. 69 00:03:31,000 --> 00:03:33,680 -I just, I don't want a party. -Well, you're gonna get a party. 70 00:03:33,800 --> 00:03:35,320 We don't need a freaking hall. 71 00:03:35,440 --> 00:03:37,000 I only have two friends and Geoffrey. 72 00:03:37,120 --> 00:03:38,560 I just want it to be special, that's all. 73 00:03:38,680 --> 00:03:40,440 Your 21st, it's a big deal. 74 00:03:40,560 --> 00:03:42,800 Bought me this pinata, okay? It's already heaps special. 75 00:03:42,920 --> 00:03:44,000 Special enough. 76 00:03:44,080 --> 00:03:46,240 Have you invited your father? You should invite your father. 77 00:03:46,320 --> 00:03:48,440 No, we don't need to. I'll just see him another day. 78 00:03:48,560 --> 00:03:50,640 Oh, no, Josh, I'm fine. Invite him. 79 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 Look, no, really, I'm fine. 80 00:03:52,480 --> 00:03:54,080 Look, he can bring a date. 81 00:03:55,400 --> 00:03:56,720 Has he got a girlfriend? 82 00:03:59,080 --> 00:04:00,240 I don't know. 83 00:04:01,200 --> 00:04:03,160 Wouldn't know if he has a girlfriend. 84 00:04:03,440 --> 00:04:05,200 You said that like you were lying. 85 00:04:06,320 --> 00:04:07,920 Okay, fine! He has a girlfriend. 86 00:04:08,040 --> 00:04:10,040 He doesn't want me to tell you about it, okay? 87 00:04:10,520 --> 00:04:12,360 So, why doesn't he want me to know about it? 88 00:04:12,560 --> 00:04:15,240 I don't know, I guess he thinks it'll upset you, you know? 89 00:04:15,400 --> 00:04:18,520 He leaves her at the corner store every time he comes to visit. 90 00:04:18,640 --> 00:04:19,720 (INAUDIBLE) 91 00:04:19,880 --> 00:04:22,320 -It's pretty ridiculous. -Yeah, he's a ridiculous man. 92 00:04:22,440 --> 00:04:24,960 -Yeah. -Anyone want a strawberry? 93 00:04:25,120 --> 00:04:27,360 -ROSE: So what's her name? -Mae. 94 00:04:28,040 --> 00:04:29,920 Oh! Mae? 95 00:04:30,160 --> 00:04:31,920 (SOFTLY) Oh, bugger. 96 00:04:35,320 --> 00:04:36,640 Come on, stop crying. 97 00:04:37,640 --> 00:04:40,240 You knew he'd have to move on one day. 98 00:04:41,400 --> 00:04:44,360 Anyway, you've got Rod. 99 00:04:44,480 --> 00:04:46,800 Oh, Rod is disgusting! 100 00:04:46,920 --> 00:04:48,320 He really is disgusting. 101 00:04:49,360 --> 00:04:55,280 Now, why would that freaking jerk think that I couldn't handle this news? Hmm? 102 00:04:58,240 --> 00:05:00,320 Josh, would you pass me my CD? 103 00:05:00,760 --> 00:05:02,560 -It's in. -Oh, good! 104 00:05:02,720 --> 00:05:05,480 -(CHUCKLES) We'll have a sing-along! -JOSH: Yes! 105 00:05:05,680 --> 00:05:08,400 (MUSIC PLAYING) 106 00:05:08,680 --> 00:05:10,360 ♪ It's time to begin, now count it in ♪ 107 00:05:10,480 --> 00:05:12,120 ♪ 5-6-7-8 ♪ 108 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 -Join in. -No, I don't want to. 109 00:05:16,880 --> 00:05:18,640 ♪ My dance floor date ♪ 110 00:05:18,760 --> 00:05:22,160 -I want to see you dance. -Not in the mood, Peg. 111 00:05:22,960 --> 00:05:24,800 -What's happening? -It's something we do. 112 00:05:24,880 --> 00:05:25,920 Just go with it. 113 00:05:26,040 --> 00:05:27,840 It's the chorus soon. 114 00:05:28,480 --> 00:05:30,640 Will you be joining us? 115 00:05:30,760 --> 00:05:31,800 No. 116 00:05:32,280 --> 00:05:34,080 -Uh, Peg, I don't think you can stop here. -(BRAKES SCREECH) 117 00:05:35,800 --> 00:05:38,200 -(HONKING) -Oh, okay, fine! 118 00:05:39,080 --> 00:05:42,280 ♪ My boot scootin' baby is driving me crazy ♪ 119 00:05:42,400 --> 00:05:45,840 ♪ My obsession from a western, my dance floor date ♪ 120 00:05:45,960 --> 00:05:49,320 ♪ My rodeo Romeo, a cowboy god from head to toe ♪ 121 00:05:49,480 --> 00:05:51,120 ♪ Wanna make you mine, better get in line ♪ 122 00:05:51,200 --> 00:05:52,760 ♪ 5-6-7-8 ♪ 123 00:05:52,880 --> 00:05:56,120 ♪ Foot kickin', finger clickin', leather slappin', hand clappin' ♪ 124 00:05:56,240 --> 00:05:59,600 ♪ Hip bumpin', music thumpin', knee hitchin', heel and toe ♪ 125 00:05:59,760 --> 00:06:03,080 ♪ Floor scuffin', leg shufflin', big grinnin', body spinnin' ♪ 126 00:06:03,200 --> 00:06:06,520 ♪ Rompin', stompin', slidin', glidin', here we go... ♪ 127 00:06:06,640 --> 00:06:08,280 ♪ My boot scootin' baby ♪ 128 00:06:08,360 --> 00:06:09,560 ♪ Is drivin' me crazy ♪ 129 00:06:09,640 --> 00:06:11,480 ♪ My obsession from a western... ♪ 130 00:06:14,680 --> 00:06:16,640 (CAR DOORS SLAMMING) 131 00:06:18,080 --> 00:06:19,240 (SIGHS) 132 00:06:19,400 --> 00:06:21,640 -Alan. -Hello, Rose. 133 00:06:21,760 --> 00:06:24,600 Thank you so much for coming to help out today. 134 00:06:24,680 --> 00:06:27,080 I really appreciate it, it's very generous of you. 135 00:06:27,200 --> 00:06:28,720 -Should we get started? -Mmm-hmm. 136 00:06:28,800 --> 00:06:29,960 Open for inspection. 137 00:06:30,800 --> 00:06:33,000 -Right. -Right. 138 00:06:33,160 --> 00:06:34,640 So, where do we start, then? 139 00:06:35,240 --> 00:06:38,240 Should I vacuum? Jesus, when was the last time you vacuumed? 140 00:06:38,360 --> 00:06:40,120 I'm depressed, I don't vacuum. 141 00:06:41,280 --> 00:06:42,520 Don't look at me. 142 00:06:42,760 --> 00:06:44,760 We're in the same family, we all have the same habits. 143 00:06:44,880 --> 00:06:45,920 I'll vacuum? 144 00:06:46,000 --> 00:06:48,080 No, please, you really, you really don't need to vacuum. 145 00:06:48,160 --> 00:06:50,520 No, and you won't have time if you're gonna make the game. 146 00:06:51,400 --> 00:06:52,480 What game? 147 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 Rose, it was meant to be a surprise. 148 00:06:53,880 --> 00:06:55,200 He really doesn't like surprises, Geoffrey. 149 00:06:55,280 --> 00:06:56,320 I don't. What game? 150 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 Collingwood vs. St Kilda members stand. 151 00:06:57,840 --> 00:06:59,680 Oh, no, not AFL. I don't like it. 152 00:06:59,760 --> 00:07:00,800 You know I don't like it. 153 00:07:00,880 --> 00:07:02,480 -I don't get it, I don't understand... -I'll teach you. 154 00:07:02,560 --> 00:07:04,320 No, I don't want to watch sport and do learning. 155 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 -Josh... -It's not a fun day. 156 00:07:06,280 --> 00:07:08,120 What about Claire's '70s theme dinner party? 157 00:07:08,240 --> 00:07:11,000 -I'm really excited about... -We will be there on time, Josh. 158 00:07:11,080 --> 00:07:14,000 (SIGHS) Can't you just take someone else? I'll ruin the fun for you. 159 00:07:14,080 --> 00:07:15,320 Can't you just find a real boy? 160 00:07:15,600 --> 00:07:17,360 Well, you can stay here and help us. 161 00:07:17,760 --> 00:07:19,680 My advice is take the football. 162 00:07:19,880 --> 00:07:21,000 ROSE: Alan? 163 00:07:21,080 --> 00:07:23,160 Alan? Can you come here, please? 164 00:07:23,360 --> 00:07:24,960 -Yep. -I've got a job for you outside 165 00:07:25,080 --> 00:07:26,480 while I've got a real man here. 166 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 Okay? Come on. 167 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 Now, I think this would look much better in the backyard. 168 00:07:38,720 --> 00:07:40,280 Uh... (CHUCKLES) 169 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 Rose, there's no way. 170 00:07:41,840 --> 00:07:43,560 -There's just no way. -No, you just have to dig it up. 171 00:07:43,640 --> 00:07:45,240 I'll help you carry it around the back, you'll be right. 172 00:07:45,320 --> 00:07:46,960 -There's no way. -No, come on. 173 00:07:47,040 --> 00:07:48,080 I really need this done. 174 00:07:48,160 --> 00:07:49,880 I don't have anybody here to help me do it. 175 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 -It's not possible. -Okay. 176 00:07:51,480 --> 00:07:52,520 Fine. Forget it, then. 177 00:07:52,600 --> 00:07:55,320 Let's just go down to the corner store for some chocolate milk, shall we? 178 00:07:55,400 --> 00:07:58,720 Uh, Rose, I don't think we've got time to go down to the, uh... 179 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 What are you doing? We don't have time for milk. 180 00:08:01,520 --> 00:08:03,000 I just want some delicious milk. 181 00:08:03,080 --> 00:08:04,120 What are you doing? 182 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 I know about her. 183 00:08:07,360 --> 00:08:08,760 Okay? I know. 184 00:08:09,120 --> 00:08:11,160 I know she's waiting down at the corner store. 185 00:08:11,280 --> 00:08:12,320 Josh said. 186 00:08:12,640 --> 00:08:15,640 (SIGHS) For fuck's sake. Why would he do that? 187 00:08:15,720 --> 00:08:18,320 Why the fuck does that matter? He told me because it came up. 188 00:08:18,440 --> 00:08:20,400 Okay, yes, yes. You're right. 189 00:08:21,120 --> 00:08:22,960 Anyway, I've decided I'm not angry about it. 190 00:08:23,080 --> 00:08:24,920 I've moved on anyway, I'm happy for you. 191 00:08:25,600 --> 00:08:26,760 -Oh. -Yeah, anyway. 192 00:08:26,840 --> 00:08:27,920 Look, about this tree. 193 00:08:28,880 --> 00:08:31,840 Hey, Ma. Me and Geoffrey are going out to the football, all right? 194 00:08:32,160 --> 00:08:33,280 But you hate sport. 195 00:08:33,400 --> 00:08:35,480 Yeah. So much, I hate it so much. 196 00:08:35,800 --> 00:08:37,880 Bye. All right, Alan, now. 197 00:08:37,960 --> 00:08:40,440 I'm going into the kitchen to do some tidying up. 198 00:08:40,520 --> 00:08:41,880 I'm going to leave you with this tree. 199 00:08:42,000 --> 00:08:43,400 Rose, that... 200 00:08:46,640 --> 00:08:50,440 So... What's she like, then? 201 00:08:51,080 --> 00:08:52,240 -Who? -Mee. 202 00:08:52,680 --> 00:08:54,840 -Uh, Mae. -Yeah, just... 203 00:08:54,960 --> 00:08:57,240 Tell me about her, I want us to be friends. 204 00:08:57,360 --> 00:08:59,640 -And then I can tell you about Rod. -Who's Rod? 205 00:08:59,760 --> 00:09:00,840 Man I'm seeing. 206 00:09:00,960 --> 00:09:02,640 -That's good. -Yeah, so where did you meet her? 207 00:09:03,280 --> 00:09:04,720 -On a plane. -Oh, that's good. 208 00:09:04,800 --> 00:09:05,920 She's from Thailand. 209 00:09:06,000 --> 00:09:07,960 And she came all the way out here for you? 210 00:09:08,040 --> 00:09:09,080 Yeah. 211 00:09:09,200 --> 00:09:10,400 She mustn't have very good eyesight. 212 00:09:11,200 --> 00:09:12,560 They don't all have bad eyesight, Rose. 213 00:09:12,800 --> 00:09:15,960 What? Oh, Alan! No, not because she's Asi... 214 00:09:16,080 --> 00:09:19,680 Oh! Hang on, I was making a joke about you, about how you look... 215 00:09:20,840 --> 00:09:23,560 I was joking about how she came all the way out here for you 216 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 and you look like, ugh, that. 217 00:09:25,160 --> 00:09:26,840 -Right, that's very funny. -Hmm. 218 00:09:27,480 --> 00:09:28,520 So tell me about Rod. 219 00:09:28,640 --> 00:09:31,520 Oh, well, he's horrible to talk to but he's incredible in bed. 220 00:09:31,640 --> 00:09:32,680 Best I've ever had. 221 00:09:35,720 --> 00:09:37,720 (CROWD CHEERING) 222 00:09:41,200 --> 00:09:42,400 Go, go, go! 223 00:09:43,760 --> 00:09:45,480 Oh, that's useless... 224 00:09:45,640 --> 00:09:47,160 (CHEERING CONTINUES) 225 00:09:49,920 --> 00:09:51,160 Come on, Pies! 226 00:09:51,920 --> 00:09:54,120 ...on the fifth one... 227 00:09:56,360 --> 00:09:58,320 (STUTTERS) Grab the ball! 228 00:10:04,640 --> 00:10:06,000 -Hey. -I'm at the football. 229 00:10:06,120 --> 00:10:08,040 Oh, really? What's it like? 230 00:10:08,240 --> 00:10:09,560 Tom, I'm so fucking bored. 231 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Geoffrey keeps yelling things that I can't understand. 232 00:10:12,160 --> 00:10:15,000 -How did he talk you into this? -I'm making compromises, okay? 233 00:10:15,120 --> 00:10:17,200 Apparently, it's good to compromise. 234 00:10:17,320 --> 00:10:18,400 You never compromise. 235 00:10:18,520 --> 00:10:19,560 Yeah, I know. 236 00:10:19,680 --> 00:10:21,600 'Cause then I end up in situations like this. (GRUNTS) 237 00:10:21,760 --> 00:10:23,320 Why did I get back with him? 238 00:10:23,440 --> 00:10:24,640 I'm just such a big dope. 239 00:10:24,800 --> 00:10:27,440 Uh, 'cause he's pretty and you were rejected and alone? 240 00:10:27,600 --> 00:10:28,640 Yeah. 241 00:10:28,880 --> 00:10:30,000 How's your baby? 242 00:10:30,120 --> 00:10:31,160 We're at the doctor now. 243 00:10:31,360 --> 00:10:34,680 Oh, were you... Are you getting it done? 244 00:10:34,920 --> 00:10:36,400 -Done? -Like, you're getting it all, 245 00:10:36,600 --> 00:10:37,680 you know... (EXCLAIMS) 246 00:10:37,800 --> 00:10:38,840 No. 247 00:10:39,040 --> 00:10:41,840 We're not getting an... We're not getting an abortion. 248 00:10:42,120 --> 00:10:43,960 -I want to keep it. -I've been thinking 249 00:10:44,080 --> 00:10:45,920 and I think one of my favourite things about Geoffrey 250 00:10:46,040 --> 00:10:47,880 is that he doesn't have a uterus. You know? 251 00:10:48,040 --> 00:10:50,760 'Cause it means that we can never get ourselves into this situation. 252 00:10:50,840 --> 00:10:53,680 I think it's good for the world there's no risk you could get someone pregnant. 253 00:10:53,760 --> 00:10:55,360 (CHUCKLES) Yeah. 254 00:10:56,720 --> 00:10:58,840 You know, I'll be surprised if your sperm actually works. 255 00:11:01,520 --> 00:11:02,960 (CHUCKLES) 256 00:11:04,040 --> 00:11:05,880 GEOFFREY: Get the ball, you idiot! Get on him! 257 00:11:06,120 --> 00:11:07,360 On him! 258 00:11:07,600 --> 00:11:09,480 Geoffrey, I've decided that I want to get involved. I'm ready. 259 00:11:09,560 --> 00:11:11,200 Okay, okay, you see this bloke? 260 00:11:11,320 --> 00:11:12,680 -Yes. -Centre half-forward, right? 261 00:11:12,760 --> 00:11:15,880 His main role is to move the ball toward the bloody goal! 262 00:11:15,960 --> 00:11:17,120 Don't drop it! 263 00:11:17,360 --> 00:11:19,320 You sound angry. Is he bad? Is he a bad one? 264 00:11:19,480 --> 00:11:22,200 -He was the best and fairest last year. -He's the best one? 265 00:11:22,360 --> 00:11:24,640 (LAUGHS) So, I can yell whatever I like at these people 266 00:11:24,720 --> 00:11:26,280 even though they're doing way more than I ever could? 267 00:11:26,440 --> 00:11:29,320 He's not doing anything today... You, butter-fingered piece of shit! 268 00:11:29,480 --> 00:11:31,760 What are you gonna do when you get too old to do this? 269 00:11:31,840 --> 00:11:35,000 The life of a sportsman is short and you never got a real education! 270 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 Pick up the ball, you idiot! 271 00:11:37,280 --> 00:11:39,640 What, are your hands still slipping from when you... 272 00:11:39,720 --> 00:11:42,080 I was gonna say, "Are your hands still slippery 273 00:11:42,200 --> 00:11:43,920 "from when you fingered your cousin?" but I couldn't do it. 274 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 You fingered your cousin! 275 00:11:47,240 --> 00:11:48,960 Geoffrey, I've seen that man's wang on the Inside. 276 00:11:49,040 --> 00:11:50,120 Yep, that's him. 277 00:11:50,200 --> 00:11:51,600 Excuse me, sir, I've seen your wang! 278 00:11:51,760 --> 00:11:54,640 That is weak as piss! Bring your husband next time, you faggot! 279 00:11:54,720 --> 00:11:55,800 Faggot! 280 00:11:56,640 --> 00:11:58,600 Geoffrey, I don't think you're allowed to say "faggot." 281 00:11:58,680 --> 00:12:00,120 -You, faggot! -GUARD: Excuse me, boys. 282 00:12:00,240 --> 00:12:01,680 -Excuse me, boys. -No, it's okay. 283 00:12:01,800 --> 00:12:02,840 I told him, we'll calm down. 284 00:12:02,920 --> 00:12:04,840 Mate, I can't allow that kind of homophobic slandering. 285 00:12:04,960 --> 00:12:06,400 -I think it's time to go. -Homophobic? 286 00:12:06,480 --> 00:12:09,200 Mate, it's my boyfriend. We can't be homophobic. 287 00:12:15,040 --> 00:12:17,000 Yeah, still time to go, lads. Come on. 288 00:12:20,640 --> 00:12:22,320 (CROWD CHEERING) 289 00:12:24,800 --> 00:12:26,680 -Why did you say that? -What? 290 00:12:26,840 --> 00:12:30,280 About Rod and, uh, you know, the bloody bedroom thing? 291 00:12:30,400 --> 00:12:31,840 You're trying to make me feel bad? 292 00:12:32,080 --> 00:12:35,280 -It was a joke. -Oh. 293 00:12:35,480 --> 00:12:38,920 It's not a big deal. I'm sure Mae has "moves." 294 00:12:39,200 --> 00:12:42,640 Jesus, Rose, do we need to talk more seriously about this? 295 00:12:42,760 --> 00:12:45,040 Oh, you seem a bit taken aback. 296 00:12:45,160 --> 00:12:47,440 Sorry, is the sex a sore spot? 297 00:12:47,560 --> 00:12:48,800 Is it not great? 298 00:12:49,080 --> 00:12:51,760 Communication is the key, I've always found that. 299 00:12:51,960 --> 00:12:53,880 Jesus Christ. 300 00:12:55,080 --> 00:12:57,560 Sex is not a sore spot with Rod, I can tell you. 301 00:12:57,680 --> 00:13:01,320 -BOTH: 'Cause there's no communication. -(LAUGHING) 302 00:13:01,440 --> 00:13:02,520 I'm gonna go. 303 00:13:02,640 --> 00:13:04,280 You're angry at me 'cause I kissed you? 304 00:13:04,360 --> 00:13:05,840 No, no, it's nothing like that, I promise. 305 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 I just... I wanna go and do my own thing. 306 00:13:08,080 --> 00:13:09,920 You're just ashamed about kissing me in public. 307 00:13:10,840 --> 00:13:12,960 It's not about you. I just... I don't like it. 308 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 I don't like all those people looking, it's icky. 309 00:13:14,680 --> 00:13:17,080 It's just... You can't handle that you fall in love with a guy. 310 00:13:17,240 --> 00:13:18,880 Who the fuck says something like this? 311 00:13:19,000 --> 00:13:20,840 Sounds like a line from Degrassi Junior High. 312 00:13:20,960 --> 00:13:22,800 You're so afraid to feel things, Josh! 313 00:13:22,880 --> 00:13:24,800 -It's not about feeling things. -Yeah, because you can't. 314 00:13:24,880 --> 00:13:27,360 Yes, I can. I can! I can feel things. 315 00:13:27,440 --> 00:13:29,080 You know what? I don't need this. 316 00:13:40,760 --> 00:13:43,160 Claire! What you up to? 317 00:13:46,560 --> 00:13:49,360 -What are you doing? -I'm done. 318 00:13:49,640 --> 00:13:52,040 Oh, you're quitting. What a surprise. 319 00:13:52,360 --> 00:13:54,440 -Ah! -Oh, sorry, Peg. 320 00:13:56,200 --> 00:13:58,520 Rose, I just want you to know 321 00:13:59,160 --> 00:14:02,000 that I am genuinely doing the things that I'm doing 322 00:14:02,120 --> 00:14:03,600 to try to make this easier for you. 323 00:14:03,720 --> 00:14:05,360 Easy like your mama? 324 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 Really, Rose. 325 00:14:07,200 --> 00:14:08,680 "Really, Rose!" 326 00:14:08,960 --> 00:14:10,200 Can you please be serious? 327 00:14:10,280 --> 00:14:11,400 -What are you doing? -(KNOCKING ON DOOR) 328 00:14:11,520 --> 00:14:13,880 Stop it! Why are you making this so difficult? 329 00:14:13,960 --> 00:14:15,720 -Easier for me? -(KNOCKING CONTINUES) 330 00:14:15,800 --> 00:14:17,800 Now, how arrogant, Alan, of you 331 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 to think that you are in control of making things easier for me? 332 00:14:21,480 --> 00:14:23,200 We're divorced, mate! 333 00:14:23,400 --> 00:14:25,400 Like, that's it! It's over! You're irrelevant! 334 00:14:25,520 --> 00:14:26,960 -So why should I be... -Stop it! 335 00:14:27,080 --> 00:14:28,760 -...making things easier for you? -Stop it! 336 00:14:28,880 --> 00:14:30,520 Sorry. Hi. 337 00:14:30,640 --> 00:14:32,040 I was knocking for a while. 338 00:14:33,720 --> 00:14:34,880 House looks great. 339 00:14:42,920 --> 00:14:44,080 (ALAN CLEARS THROAT) 340 00:14:47,320 --> 00:14:48,640 (CHUCKLING) 341 00:14:49,800 --> 00:14:53,040 Oh, hi. I'm the agent. 342 00:14:53,320 --> 00:14:54,520 I'm the aunty. (CHUCKLES) 343 00:14:54,920 --> 00:14:57,800 Gonna... Sell this house. 344 00:14:57,960 --> 00:14:59,320 Good luck. (LAUGHS) 345 00:15:00,760 --> 00:15:03,200 No, not those ones, the others. 346 00:15:04,040 --> 00:15:05,400 -These ones? -Yeah. 347 00:15:07,240 --> 00:15:09,800 Do you think I should be okay with kissing boys in public? 348 00:15:09,960 --> 00:15:11,520 Well, you weren't okay with kissing me in public. 349 00:15:11,640 --> 00:15:13,840 Exactly! Exactly! 350 00:15:13,960 --> 00:15:15,280 It's too much, you know? 351 00:15:15,400 --> 00:15:18,400 It's just so... Ugh! 352 00:15:18,720 --> 00:15:19,760 Ugh! 353 00:15:20,760 --> 00:15:24,440 Okay, I have to tell you something but don't tell Tom that I've told you. 354 00:15:24,720 --> 00:15:25,760 -Okay. -No, I mean it. 355 00:15:25,880 --> 00:15:27,560 You really, really can't tell him that I've told you. 356 00:15:27,640 --> 00:15:29,520 I'm only telling you because I don't have anyone else. 357 00:15:29,600 --> 00:15:31,280 Yes, okay, okay. Yes, okay. 358 00:15:31,360 --> 00:15:32,840 And don't be mean about it either, please. 359 00:15:32,920 --> 00:15:34,520 Yes. Fine. 360 00:15:35,440 --> 00:15:37,320 -What? -Um... 361 00:15:40,320 --> 00:15:41,920 Tom and I... 362 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Made out. 363 00:15:45,040 --> 00:15:46,200 No... 364 00:15:47,160 --> 00:15:48,520 You poor thing. 365 00:15:49,280 --> 00:15:51,480 -What did he do to you? -Nothing, I liked it. 366 00:15:51,600 --> 00:15:54,440 We made out twice, actually. Once properly and once briefly. 367 00:15:54,560 --> 00:15:57,120 No... How did you... How did you find sex in... 368 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 -In Tom? -We didn't have sex, though. 369 00:16:01,160 --> 00:16:03,040 Yes, of course. Okay, obviously, of course. 370 00:16:03,160 --> 00:16:05,160 Of course you didn't have sex. Obviously. 371 00:16:05,760 --> 00:16:07,560 We did make out in the shower, though. 372 00:16:07,680 --> 00:16:10,040 -He did ejaculate on my thigh. -Oh, no, that's too much. 373 00:16:10,160 --> 00:16:12,560 Why would you tell me that? You know, this is just... (SIGHS) 374 00:16:12,680 --> 00:16:14,280 Claire, this is too much for me to handle. 375 00:16:14,400 --> 00:16:16,880 Well, I'm only telling you because I have no friends 376 00:16:16,960 --> 00:16:19,200 and I have to tell someone about this stuff. 377 00:16:19,320 --> 00:16:20,360 Okay. 378 00:16:21,320 --> 00:16:22,400 Okay. 379 00:16:23,360 --> 00:16:25,520 -Also... -No. 380 00:16:25,840 --> 00:16:27,520 No, there isn't an also. 381 00:16:27,640 --> 00:16:29,680 I won't believe it, I can't. I can't believe it. 382 00:16:29,800 --> 00:16:31,280 I really liked it. 383 00:16:33,400 --> 00:16:35,840 I... I'd like to do it again. 384 00:16:35,960 --> 00:16:37,040 A lot. 385 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 I liked it. I like him. 386 00:16:39,440 --> 00:16:41,840 Yeah? Sure, I like him, too. 387 00:16:41,960 --> 00:16:43,360 You know what I mean? He's a likeable guy. 388 00:16:43,440 --> 00:16:45,360 -What a likeable chap. -Yeah, but I like like him. 389 00:16:45,440 --> 00:16:47,320 No... (GROANS) 390 00:16:50,840 --> 00:16:52,320 -(GROANS) -(LAUGHS) 391 00:16:52,480 --> 00:16:53,560 Okay, I get it. 392 00:16:53,680 --> 00:16:54,720 -I just... -Ugh... 393 00:16:54,800 --> 00:16:57,600 Can you please just pretend to be sensitive 394 00:16:57,680 --> 00:16:59,240 and caring about my feelings 395 00:16:59,360 --> 00:17:01,200 like I know you're actually quite secretly good at? 396 00:17:01,280 --> 00:17:03,280 No, I'm not secretly good at it. 397 00:17:03,600 --> 00:17:04,640 I'm not. 398 00:17:06,000 --> 00:17:07,040 Whatever. 399 00:17:08,160 --> 00:17:09,400 Anyway, I just... 400 00:17:09,600 --> 00:17:11,440 I really can't wait for him to get rid of Niamh. 401 00:17:11,560 --> 00:17:15,480 I just... I can't stand her. She's the worst. 402 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 Hey... 403 00:17:18,360 --> 00:17:21,360 -I have some fucked news. -What? 404 00:17:21,840 --> 00:17:25,200 Uh... They are keeping the baby. 405 00:17:25,800 --> 00:17:28,760 I feel a bit weird that I said that news like it as fucked. 406 00:17:28,880 --> 00:17:30,840 I mean, that's good news, that's okay news. 407 00:17:30,920 --> 00:17:33,520 They're not gonna... Kill a baby, I guess. 408 00:17:33,640 --> 00:17:34,800 That's good news, that's not the point. 409 00:17:34,920 --> 00:17:38,440 It's bad news for you, personally because, like... 410 00:17:39,120 --> 00:17:41,400 You know, you really like him and maybe he likes you and, 411 00:17:41,480 --> 00:17:42,520 I just... 412 00:17:42,640 --> 00:17:43,960 I'm just hoping that if I keep talking 413 00:17:44,040 --> 00:17:46,800 it'll take longer for you to say something that points out 414 00:17:46,880 --> 00:17:49,160 how completely heart breaking this is for you. 415 00:17:51,640 --> 00:17:54,080 -Okay. -Really? 416 00:17:54,960 --> 00:17:56,480 Do you wanna cancel tonight? We should cancel tonight. 417 00:17:56,560 --> 00:17:57,840 -No. -We'll cook at Mum's house, 418 00:17:57,920 --> 00:17:58,960 -I'll tell them... -No. 419 00:17:59,040 --> 00:18:00,080 I'll just tell them it was my fault. 420 00:18:00,160 --> 00:18:02,520 (SIGHS) It's fine. I should just deal with this head-on anyway. 421 00:18:02,600 --> 00:18:04,360 -Yes? Okay. -Stupid, yes. 422 00:18:05,760 --> 00:18:06,960 Yeah. 423 00:18:22,680 --> 00:18:23,920 Up, up, up, up. 424 00:18:29,440 --> 00:18:31,200 So, you can see we've got a two-car garage. 425 00:18:31,360 --> 00:18:33,200 Big gate. No-one's getting through that. 426 00:18:33,280 --> 00:18:35,520 Substantial front yard so, 427 00:18:35,680 --> 00:18:37,760 you can play sports and whatnot. 428 00:18:37,880 --> 00:18:41,360 It's got a very lovely front entrance there with the two trees. 429 00:18:41,480 --> 00:18:43,880 You wanna keep going? I'll give you this brochure. 430 00:18:44,280 --> 00:18:45,600 Thank you. 431 00:18:45,840 --> 00:18:48,520 Not really sure what their plan is here. 432 00:18:49,040 --> 00:18:50,360 We'll just keep going. 433 00:18:50,600 --> 00:18:51,720 Thanks very much. 434 00:18:58,080 --> 00:19:02,520 "I... hate... you." 435 00:19:05,080 --> 00:19:06,680 (MOBILE CHIMES) 436 00:19:15,560 --> 00:19:18,600 "I... just... 437 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 "Wanted to... 438 00:19:23,080 --> 00:19:24,320 "Be... 439 00:19:25,400 --> 00:19:27,280 "There for... 440 00:19:27,840 --> 00:19:30,200 "You and Josh. 441 00:19:31,400 --> 00:19:32,480 "But... 442 00:19:32,920 --> 00:19:36,280 "...I guess magic dick Rod has it covered." 443 00:19:36,400 --> 00:19:37,920 BOTH: Ugh... 444 00:19:38,960 --> 00:19:41,080 -Look, she's Thai, isn't she? -Yep. 445 00:19:41,160 --> 00:19:45,040 You should say something about... Ping-pong. 446 00:19:46,400 --> 00:19:48,000 -Oh, you're good, Peg. -Hmm. 447 00:19:48,320 --> 00:19:51,440 (CHUCKLES) Oh, that's good. 448 00:19:51,680 --> 00:19:54,200 "Does she... 449 00:19:54,960 --> 00:19:57,040 (LAUGHING) 450 00:19:57,480 --> 00:20:00,160 -"...do ping..." -Pong. 451 00:20:01,200 --> 00:20:02,600 "...pong?" 452 00:20:03,080 --> 00:20:05,760 Oh, shit! No, not... Not "ping-ping." 453 00:20:05,880 --> 00:20:07,920 This bloody... Oh! 454 00:20:08,120 --> 00:20:10,400 It's damned autocorrect. How do you... 455 00:20:11,000 --> 00:20:12,720 -How do you get it to go back? -I don't know. 456 00:20:12,800 --> 00:20:14,400 Oh! Shit. 457 00:20:14,520 --> 00:20:15,600 Oh, no, here we go. okay. 458 00:20:17,040 --> 00:20:18,120 "Ping ping." 459 00:20:18,360 --> 00:20:21,520 (EXHALES) Stupid fucking shit thing! 460 00:20:23,040 --> 00:20:24,440 Ping-pong! 461 00:20:25,000 --> 00:20:28,240 -(SIGHS) -Come on, here. Use that. 462 00:20:33,960 --> 00:20:35,560 -NIAMH: Hey, guys! -Hi. 463 00:20:35,640 --> 00:20:38,440 So good to see you. Hope you don't mind. 464 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 Brought a salad. 465 00:20:40,080 --> 00:20:42,080 Oh, we're doing '70s theme. 466 00:20:42,240 --> 00:20:44,560 So, whatever. 467 00:20:44,960 --> 00:20:46,600 Oh, salad's salad. 468 00:20:46,800 --> 00:20:49,320 -No, we have lots. -Yeah, but it's not '70s. 469 00:20:49,480 --> 00:20:50,880 How can a salad be '70s, Claire? 470 00:20:51,360 --> 00:20:52,760 TOM: So, we have some news. 471 00:20:53,160 --> 00:20:55,000 Niamh is not pregnant. 472 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 Uh, yeah, I thought I was but I'm not. 473 00:20:58,000 --> 00:20:59,400 Oh, thank God. 474 00:20:59,520 --> 00:21:02,480 Uh, so how did you find out that you're not? 475 00:21:02,680 --> 00:21:04,760 We went to the GP today and had a test. 476 00:21:05,640 --> 00:21:07,280 You only just got tested? 477 00:21:07,440 --> 00:21:11,760 Well, yeah. My period was late. It's usually like clockwork. 478 00:21:11,920 --> 00:21:14,560 I was really getting into the idea of having a little kid, too. 479 00:21:14,840 --> 00:21:15,920 CLAIRE: So, what, I'm sorry... 480 00:21:16,040 --> 00:21:20,800 You told everyone that you were pregnant because your period was late? 481 00:21:20,960 --> 00:21:23,800 It's just, you know... Sometimes that happens. 482 00:21:23,960 --> 00:21:25,600 Sometimes your period is late, isn't it? 483 00:21:25,720 --> 00:21:27,080 I think we just got a bit carried away. 484 00:21:27,200 --> 00:21:30,600 No, Tom. Can you really not see how ridiculous it is 485 00:21:30,720 --> 00:21:33,560 to tell people that you're pregnant because your period is late? 486 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 Did you even take a home test? 487 00:21:35,240 --> 00:21:37,400 Niamh says her period is like clockwork. 488 00:21:37,520 --> 00:21:39,000 I knew that she'd made it up. 489 00:21:39,120 --> 00:21:40,320 Did I not say that she'd made it up? 490 00:21:40,400 --> 00:21:42,360 She bamboozled you by talking about periods. 491 00:21:42,480 --> 00:21:44,960 -It's very cunning. -NIAMH: No, no, no, I didn't. 492 00:21:45,080 --> 00:21:47,360 You can get these home tests at the store, Niamh. 493 00:21:47,440 --> 00:21:50,200 You don't just tell people you're pregnant without taking a test. 494 00:21:50,360 --> 00:21:53,440 You know what, I don't understand why you're so upset about this, Claire. 495 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 I mean, Tom and I are the ones who have lost our baby. 496 00:21:56,120 --> 00:21:57,880 CLAIRE: Tom and you never had a baby. 497 00:21:58,000 --> 00:22:01,680 You lied to him because you thought that he was going to break up with you. 498 00:22:01,760 --> 00:22:04,120 No! I thought I was pregnant. 499 00:22:04,320 --> 00:22:05,600 -JOSH: Geoffrey. -TOM: Geoffrey. 500 00:22:06,000 --> 00:22:07,520 Josh, I want to talk to you. 501 00:22:07,640 --> 00:22:09,440 Oh, no, no, not now. 502 00:22:09,560 --> 00:22:10,720 Now. 503 00:22:11,520 --> 00:22:13,840 Can you guys just maybe, just do me a favour 504 00:22:13,960 --> 00:22:16,280 and stop this fight for a bit briefly? 505 00:22:17,000 --> 00:22:18,880 It's just, I don't want to miss it. 506 00:22:19,560 --> 00:22:20,760 No? 507 00:22:21,840 --> 00:22:23,200 There's more cheese in the fridge. 508 00:22:23,320 --> 00:22:26,720 Anybody want some... Want some cheese? 509 00:22:30,120 --> 00:22:31,240 CLAIRE: Tom and I made out. 510 00:22:32,520 --> 00:22:33,600 Twice. 511 00:22:35,480 --> 00:22:36,680 How could you do this to me? 512 00:22:36,760 --> 00:22:37,960 When I was pregnant? 513 00:22:38,080 --> 00:22:39,120 You were never pregnant. 514 00:22:39,200 --> 00:22:40,400 You thought I was pregnant. 515 00:22:40,520 --> 00:22:42,160 It wasn't when you were not pregnant. 516 00:22:42,280 --> 00:22:44,640 Well, the first time but it was actually when we were broken up 517 00:22:44,720 --> 00:22:47,760 and the other time was drunk and it didn't mean anything. 518 00:22:47,880 --> 00:22:49,760 You're kidding me? It meant nothing? 519 00:22:49,920 --> 00:22:52,240 -You were... He was sobbing. -No, just... 520 00:22:52,400 --> 00:22:54,480 Just looked like I was sobbing 'cause it was raining. 521 00:22:54,640 --> 00:22:57,600 You know, Claire, I was really, really wrong about you. 522 00:22:57,760 --> 00:22:59,240 This whole time I thought you were angry 523 00:22:59,440 --> 00:23:02,000 'cause, well, you know, you're a little bit plain 524 00:23:02,120 --> 00:23:05,320 but turns out you're actually just a bitch. 525 00:23:06,760 --> 00:23:08,720 We really need to talk about what happened today. 526 00:23:08,840 --> 00:23:10,240 No, don't worry about it. 527 00:23:10,320 --> 00:23:12,200 I called Claire and we hung out. It's fine. 528 00:23:12,280 --> 00:23:14,240 You're dismissive of my emotions. 529 00:23:14,520 --> 00:23:17,080 Well, you're the one who walked away. 530 00:23:17,200 --> 00:23:18,560 Yeah, I was too hurt to stay. 531 00:23:18,720 --> 00:23:20,080 -Can't this wait? -No. 532 00:23:20,240 --> 00:23:21,640 Josh, it can't, like... 533 00:23:22,120 --> 00:23:23,480 This is important to me, okay? 534 00:23:23,600 --> 00:23:27,160 I'm supposed to be important to you so this should be important to you. 535 00:23:27,320 --> 00:23:30,200 Every time we fight, I don't know who to talk to 536 00:23:30,320 --> 00:23:32,640 because the only person I want to talk to 537 00:23:32,720 --> 00:23:35,960 is my best friend and you're my best friend. 538 00:23:36,200 --> 00:23:37,240 Really? 539 00:23:37,360 --> 00:23:41,120 I know, I can be annoying at times but it's part of who I am. 540 00:23:41,840 --> 00:23:45,400 Okay? And I want to give you all of me, the best parts and the worst. 541 00:23:45,520 --> 00:23:46,960 Why do I have to put up with the worst parts? 542 00:23:47,080 --> 00:23:50,160 That's what I want from you too, okay? All of you. 543 00:23:50,520 --> 00:23:52,440 I don't care what comes with that. 544 00:23:53,320 --> 00:23:55,240 How could you do this to me? 545 00:23:55,800 --> 00:23:56,840 Home wreckers. 546 00:23:56,920 --> 00:23:58,880 -Your home is made of lies. -(SCOFFS) 547 00:23:59,000 --> 00:24:00,520 -Tom loves me. -Oh, really? 548 00:24:00,640 --> 00:24:03,240 'Cause that's not the impression I got when I was in the shower with him. 549 00:24:03,360 --> 00:24:04,400 Look, this is... 550 00:24:04,520 --> 00:24:06,120 This fighting is very flattering. 551 00:24:06,200 --> 00:24:08,320 I just think maybe we could stop now? 552 00:24:08,440 --> 00:24:10,400 You stole my man. 553 00:24:10,800 --> 00:24:13,520 We were broken up at the time. The first time. 554 00:24:13,640 --> 00:24:16,400 I'm not threatened. Tom can like you. 555 00:24:17,120 --> 00:24:18,960 I mean, heterosexual boys never like you. 556 00:24:19,520 --> 00:24:20,600 Do they, Claire? 557 00:24:21,120 --> 00:24:22,160 Huh! 558 00:24:36,200 --> 00:24:38,240 -Tom. -Yep? 559 00:24:39,040 --> 00:24:40,280 You coming? 560 00:24:40,480 --> 00:24:41,560 Well, I don't know. 561 00:24:41,680 --> 00:24:44,000 I was thinking, I'm just not sure what to do. 562 00:24:44,080 --> 00:24:45,200 Tom, what the fuck are you talking about? 563 00:24:45,280 --> 00:24:46,760 -Of course you're picking me. -Yeah, I am. 564 00:24:46,840 --> 00:24:48,240 I'm just gonna stay here, if that's cool. 565 00:24:48,800 --> 00:24:51,360 -Thanks. She's quite right. -Okay. 566 00:24:59,200 --> 00:25:01,160 ALAN: I'm sorry that it had to end like this. 567 00:25:01,280 --> 00:25:02,600 ROSE: Fuck you. 568 00:25:04,120 --> 00:25:06,440 Look, we should have separated years ago, Alan. 569 00:25:06,920 --> 00:25:08,320 I didn't want to leave you alone. 570 00:25:08,480 --> 00:25:12,400 Oh, I'm not alone, Alan. I'm fine. 571 00:25:12,840 --> 00:25:13,880 Hi. 572 00:25:14,080 --> 00:25:15,400 Uh, we're all done for the day. 573 00:25:15,480 --> 00:25:17,240 So, I'll call you later, tell you how it went. 574 00:25:17,360 --> 00:25:19,520 Yeah, good, thanks. Thank you. 575 00:25:22,320 --> 00:25:26,200 Okay, Peg. There's no more beer, we got to go inside. 576 00:25:28,040 --> 00:25:29,480 Come on, show's over. 577 00:25:33,040 --> 00:25:34,080 Peg? 578 00:25:46,840 --> 00:25:47,880 Stay. 579 00:25:59,360 --> 00:26:00,440 Jesus. 580 00:26:02,760 --> 00:26:03,840 (DOG BARKS) 581 00:26:07,360 --> 00:26:10,760 Look, I don't understand why out of everyone, 582 00:26:10,840 --> 00:26:13,840 you're the person I have to try the hardest to impress? 583 00:26:15,720 --> 00:26:18,880 What do you think? Can we just, can we give this... 584 00:26:20,080 --> 00:26:22,240 Give us a better shot? 585 00:26:22,400 --> 00:26:23,960 (MOBILE PHONE VIBRATES) 586 00:26:24,080 --> 00:26:25,560 Geoffrey, I just... 587 00:26:29,440 --> 00:26:30,840 Nah... 588 00:26:32,320 --> 00:26:33,360 No. 589 00:26:34,040 --> 00:26:35,200 I'm sorry. 590 00:26:36,200 --> 00:26:37,680 (MOBILE CONTINUES VIBRATING) 44217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.