All language subtitles for Party of Five s05e04 A Mid Semesters Night Dream

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,753 --> 00:00:05,839 That's good, Charlie. Now close the valve, 2 00:00:05,922 --> 00:00:07,799 pump the bulb, inflate till it hits 200. 3 00:00:07,882 --> 00:00:08,883 [Pumping] 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,177 Release slowly and listen to the pulse. 5 00:00:11,553 --> 00:00:14,014 Is this still bed rest if I'm on a couch? 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,807 140 over 90. 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,183 That's good. Very good. 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,353 There's any change, again, page me. 9 00:00:20,437 --> 00:00:22,230 Hey, what if I'm in a car? Or, like, 10 00:00:22,313 --> 00:00:24,816 if I'm at the movies with my feet up? 11 00:00:24,899 --> 00:00:26,776 We've been over this, Daphne. 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,155 Dr. murtry, my o.B., says that as long as my feet are up, then-- 13 00:00:30,238 --> 00:00:33,241 here's a pump for the ritodrine. 14 00:00:33,324 --> 00:00:36,327 Now, you can insert the syringe yourself 15 00:00:36,411 --> 00:00:38,538 if you want, or we can teach-- 16 00:00:38,621 --> 00:00:40,248 why aren't you answering any of my questions? 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,292 I'm a perinatologist, Daphne. 18 00:00:42,375 --> 00:00:45,003 My job is to keep this baby inside you. 19 00:00:45,086 --> 00:00:46,421 I'm not going to help you find loopholes 20 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 in your bed rest orders. 21 00:00:47,881 --> 00:00:50,592 You love that word, don't you? 22 00:00:50,675 --> 00:00:52,594 Perinatologist. 23 00:00:53,762 --> 00:00:55,013 Look, uh, 24 00:00:55,388 --> 00:00:56,681 it's been pretty difficult here. 25 00:00:56,765 --> 00:00:58,641 I mean, waking her up at four o'clock in the morning. 26 00:00:58,725 --> 00:01:00,226 The magnesium sulfate 27 00:01:00,310 --> 00:01:01,978 sometimes causes depression and hostility. 28 00:01:02,062 --> 00:01:03,605 It's perfectly normal. 29 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 Oh. Oh, really? 30 00:01:05,231 --> 00:01:06,941 It has nothing to do 31 00:01:07,025 --> 00:01:09,235 with the fact that I have been lying flat on my back, 32 00:01:09,319 --> 00:01:10,862 I'm staring up at the ceiling, 33 00:01:10,945 --> 00:01:12,614 I haven't had a decent shower, 34 00:01:12,697 --> 00:01:14,491 I haven't had a wink of sleep. 35 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 -Her roommate's been blasting... -Bed rest, my butt! 36 00:01:16,785 --> 00:01:17,744 -...this Spanish television. -I'm eating 37 00:01:17,827 --> 00:01:19,662 microwave string beans 38 00:01:19,746 --> 00:01:20,997 while a zillion medical students 39 00:01:21,081 --> 00:01:22,332 stare at my crotch. 40 00:01:22,415 --> 00:01:23,333 Daphne. 41 00:01:23,416 --> 00:01:24,375 What? 42 00:01:25,668 --> 00:01:27,796 You have eight weeks to go. 43 00:01:28,421 --> 00:01:29,631 Eight weeks. 44 00:01:30,048 --> 00:01:33,384 I've seen hundreds of preterm births result in months, 45 00:01:33,468 --> 00:01:35,053 even years of complications. 46 00:01:35,136 --> 00:01:38,389 The basic bottom-line fact is that these little lungs 47 00:01:38,473 --> 00:01:41,851 the size of tea bags are not ready to handle air. 48 00:01:41,935 --> 00:01:44,229 So, even once she's stabilized, 49 00:01:44,312 --> 00:01:46,564 one fine day from out of nowhere, 50 00:01:46,648 --> 00:01:48,233 she will turn blue. 51 00:01:48,817 --> 00:01:50,860 Preterm babies have a little habit 52 00:01:50,944 --> 00:01:52,195 of forgetting to breath. 53 00:01:54,155 --> 00:01:57,450 Now, I say this to keep you flat on your back in bed. 54 00:01:57,534 --> 00:01:59,327 I say this to scare you. 55 00:02:01,621 --> 00:02:02,914 [Papers rustling] 56 00:02:05,750 --> 00:02:08,670 [Theme song playing] 57 00:02:10,797 --> 00:02:13,883 ? Everybody wants to live ? 58 00:02:13,967 --> 00:02:15,635 ? like they wanna live ? 59 00:02:15,718 --> 00:02:19,013 ? and everybody wants to love ? 60 00:02:19,097 --> 00:02:20,849 ? like they wanna love ? 61 00:02:20,932 --> 00:02:24,477 ? and everybody wants to be ? 62 00:02:24,561 --> 00:02:29,357 ? closer to free ? 63 00:02:29,440 --> 00:02:32,152 ? closer to free ? 64 00:02:44,122 --> 00:02:46,082 Ned, you are always rushing me. 65 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 What's the big deal? I'll be ten minutes. 66 00:02:47,625 --> 00:02:49,502 I'm not going to class all sweaty and gross. 67 00:02:49,586 --> 00:02:51,170 Well, you always make us late. 68 00:02:51,254 --> 00:02:52,297 Hey there. 69 00:02:52,380 --> 00:02:54,048 You missed some mind-blowing yoga, Julie. 70 00:02:54,132 --> 00:02:55,925 Finally did an advanced kurmasana. 71 00:02:56,009 --> 00:02:58,678 Talk to him, please. Keep him happy. 72 00:03:02,348 --> 00:03:03,349 Candy corn? 73 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 -Look, I'm sorry about-- -listen, Julie, about what hap-- 74 00:03:13,067 --> 00:03:14,569 -you go first. -Please, you go. 75 00:03:16,112 --> 00:03:17,614 We made a mistake. 76 00:03:17,697 --> 00:03:19,574 A huge mistake. Never should've happened. 77 00:03:19,657 --> 00:03:21,159 And never should again. 78 00:03:22,118 --> 00:03:23,995 I'm a dope. Forgot my soap. 79 00:03:24,078 --> 00:03:27,165 And I can rhyme. At any time. [Laughs] 80 00:03:27,498 --> 00:03:29,500 God, I am the worst! She is my roommate. 81 00:03:29,584 --> 00:03:32,045 I'm worse than you. She's my girlfriend. 82 00:03:32,128 --> 00:03:33,546 Oh. No, you can't even imagine. 83 00:03:33,630 --> 00:03:35,673 I'm a total and complete hypocrite. 84 00:03:35,757 --> 00:03:38,509 I cheated on my high school sweetheart. 85 00:03:38,593 --> 00:03:40,637 I cheated on my new best friend... 86 00:03:40,720 --> 00:03:41,930 Who trusts me more than life. 87 00:03:42,013 --> 00:03:43,264 And now, every time 88 00:03:43,348 --> 00:03:45,516 i kiss her or hold her, 89 00:03:45,600 --> 00:03:46,935 or talk to her even, 90 00:03:47,185 --> 00:03:48,353 I'm a liar. 91 00:03:49,062 --> 00:03:51,272 Please, please, don't be mad. 92 00:03:51,397 --> 00:03:53,024 I'm sorry. I love you. 93 00:03:53,107 --> 00:03:54,525 I love you, I love you. 94 00:03:59,197 --> 00:04:00,365 You win. 95 00:04:00,448 --> 00:04:01,866 What you did is worse. 96 00:04:04,744 --> 00:04:06,913 Twelve for lunch at 2:00 today 97 00:04:06,996 --> 00:04:09,040 or two for lunch at 12:00 tomorrow? 98 00:04:09,123 --> 00:04:11,417 Oh, I'm sorry, sir, I don't speak pig Latin. 99 00:04:11,501 --> 00:04:13,419 How did you get my cell phone num... 100 00:04:16,256 --> 00:04:18,800 Oh, man... Oh, man! 101 00:04:19,634 --> 00:04:20,718 Hey! 102 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 -What are you doing here, man? -I'm here to see you. 103 00:04:23,304 --> 00:04:24,264 No, I mean in town. 104 00:04:24,347 --> 00:04:25,640 Well, I... Wait, wait, wait. 105 00:04:25,723 --> 00:04:26,808 Walk and talk. 106 00:04:26,891 --> 00:04:28,935 My bartender won the lotto this morning. 107 00:04:29,018 --> 00:04:30,061 Ha-ha! What luck. 108 00:04:30,144 --> 00:04:31,604 So, why aren't you at school? 109 00:04:31,688 --> 00:04:33,356 You don't have mono. 110 00:04:33,439 --> 00:04:34,399 Gee, you look like... 111 00:04:34,482 --> 00:04:35,900 Crap? No, I don't have mono. 112 00:04:35,984 --> 00:04:37,527 Wait. Nobody died? 113 00:04:37,610 --> 00:04:39,028 No, nothing like that. 114 00:04:39,112 --> 00:04:40,405 Two scotches straight up, 115 00:04:40,488 --> 00:04:41,447 a double bourbon on the rocks, 116 00:04:41,531 --> 00:04:42,740 a vodka neat, a whiskey sour, 117 00:04:42,824 --> 00:04:44,367 a gin Martini, no olives. 118 00:04:44,450 --> 00:04:46,494 The bankers, Bailey. Make it pronto. 119 00:04:46,577 --> 00:04:47,745 Man, these guys kill me. 120 00:04:47,829 --> 00:04:48,955 I got the whiskeys, you take the rest. 121 00:04:49,038 --> 00:04:50,206 No. Will, 122 00:04:50,290 --> 00:04:52,208 have a seat, order some lunch, and talk to me. 123 00:04:52,292 --> 00:04:53,418 I don't mind. 124 00:04:53,626 --> 00:04:56,587 Two-thousand miles plus a not-cheap air fare? 125 00:04:56,671 --> 00:04:58,381 What, you flunk out or something? 126 00:04:58,464 --> 00:05:00,883 One bourbon cold, twin scotches straight? 127 00:05:02,218 --> 00:05:03,303 All right. 128 00:05:03,428 --> 00:05:06,306 You've impressed the boss, but you'll confess later. 129 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 Hey, daph. 130 00:05:09,142 --> 00:05:10,893 Where would you like your lunch? 131 00:05:11,019 --> 00:05:12,854 On a park bench in Paris. 132 00:05:13,187 --> 00:05:14,063 [Laughs] 133 00:05:14,355 --> 00:05:15,815 How about the bed? 134 00:05:16,441 --> 00:05:18,318 I toasted Owen's pumpkin seeds for you. 135 00:05:18,443 --> 00:05:21,863 Ah, yes. How thoughtful. 136 00:05:22,739 --> 00:05:25,616 More salt, more water retention. 137 00:05:25,700 --> 00:05:27,618 Wow, you know... you know what I just thought? 138 00:05:27,702 --> 00:05:30,330 You guys should have a baby shower. 139 00:05:30,413 --> 00:05:31,998 That would totally cheer you up. 140 00:05:32,081 --> 00:05:33,583 A little party in honor of the baby? 141 00:05:33,666 --> 00:05:35,043 Yeah. 142 00:05:35,126 --> 00:05:36,419 It'll save you some money, 143 00:05:36,502 --> 00:05:37,962 and... and if you want it, Daphne, 144 00:05:38,046 --> 00:05:39,881 you could have it right here. 145 00:05:39,964 --> 00:05:42,175 We could set up chairs like you're holding court. 146 00:05:42,258 --> 00:05:43,843 Put a little buffet 147 00:05:43,926 --> 00:05:44,886 out there in the hallway. 148 00:05:44,969 --> 00:05:46,262 Yeah. That'll be great, Daphne. 149 00:05:47,472 --> 00:05:49,057 Go for it. 150 00:05:49,599 --> 00:05:50,725 Huh? 151 00:05:51,517 --> 00:05:54,020 You guys do it. Be my guest. 152 00:05:54,896 --> 00:05:56,022 Okay. 153 00:05:56,147 --> 00:05:57,231 Great! 154 00:05:57,356 --> 00:05:59,317 You're lovely, but you're thin, 155 00:05:59,442 --> 00:06:01,360 so could you please get out of my eye-line? 156 00:06:01,444 --> 00:06:03,237 So the ancient celts believed 157 00:06:03,321 --> 00:06:05,114 that all the dead people would come back 158 00:06:05,198 --> 00:06:07,033 on this one day. 159 00:06:07,116 --> 00:06:08,951 Ha-ha! The Eve of all hallows. 160 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 [Knock on door] 161 00:06:13,039 --> 00:06:14,457 Claudia? 162 00:06:14,540 --> 00:06:15,458 Jamie! 163 00:06:15,541 --> 00:06:17,251 Wait, hold it a second, bucko. 164 00:06:17,335 --> 00:06:19,045 This is a girl's dorm room. 165 00:06:19,128 --> 00:06:20,379 I mean, state your name and your business. 166 00:06:20,463 --> 00:06:22,590 I'm Claudia's boyfriend. 167 00:06:22,673 --> 00:06:24,175 Claudia doesn't have a boyfriend. 168 00:06:24,258 --> 00:06:25,635 Yes, she does. 169 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 Um, you guys... 170 00:06:26,719 --> 00:06:28,096 We have never heard of you. 171 00:06:28,179 --> 00:06:29,097 And we're her best friends. 172 00:06:29,180 --> 00:06:31,974 No. No, you guys. This is Jamie. 173 00:06:32,058 --> 00:06:33,351 Remember? 174 00:06:33,434 --> 00:06:34,852 I told you about him, right? 175 00:06:34,936 --> 00:06:36,354 You know, the one from, uh, 176 00:06:36,437 --> 00:06:37,563 the one from home. 177 00:06:37,647 --> 00:06:39,607 He's the guy with the cool convertible? 178 00:06:39,690 --> 00:06:40,900 I thought that was Reed. 179 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 I'm sorry, Jamie. 180 00:06:44,403 --> 00:06:45,446 They're just flaky girls. 181 00:06:45,530 --> 00:06:46,906 Nice, but flaky. 182 00:06:46,989 --> 00:06:49,534 My dad plans a trip to Boston, I beg him to come, 183 00:06:49,617 --> 00:06:52,203 and this is my welcome, nobody even knows who I am? 184 00:06:52,286 --> 00:06:54,038 Oh, they've just been cramming for midterms, 185 00:06:54,122 --> 00:06:55,623 and there's only so much, you know, 186 00:06:55,706 --> 00:06:57,333 room in two brains, you know. 187 00:06:58,209 --> 00:07:00,628 They know who you are. I've just been... 188 00:07:00,711 --> 00:07:02,380 I promise, okay? 189 00:07:03,506 --> 00:07:05,049 Yeah. I guess. 190 00:07:06,467 --> 00:07:07,635 Wow, this is so great! 191 00:07:07,718 --> 00:07:08,886 I mean, you're actually here 192 00:07:08,970 --> 00:07:11,305 and not in cyberspace. 193 00:07:11,389 --> 00:07:12,723 Give me a hug. 194 00:07:15,893 --> 00:07:17,854 [Sarah] Will, dinner's ready. 195 00:07:18,938 --> 00:07:21,065 This, this is amazing. 196 00:07:22,817 --> 00:07:24,444 Now, this is real life. 197 00:07:24,527 --> 00:07:26,070 Utensils, plates, 198 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 real friends, real food. 199 00:07:27,864 --> 00:07:28,948 I can't go back. 200 00:07:29,031 --> 00:07:30,158 Is it really that bad? 201 00:07:30,241 --> 00:07:32,243 Yeah, I'm... I'm over Greek life. 202 00:07:32,326 --> 00:07:34,829 The dating scene sucks, and you want to know the truth? 203 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 Speak your mind, man. 204 00:07:36,539 --> 00:07:38,958 I don't love accounting. 205 00:07:39,167 --> 00:07:41,252 So why don't you branch out? 206 00:07:41,586 --> 00:07:43,671 I won't even know what to branch out to. 207 00:07:43,754 --> 00:07:46,466 Of course, my folks have this law 208 00:07:46,549 --> 00:07:48,801 that if I'm not in school, they withdraw all love, 209 00:07:48,885 --> 00:07:51,262 but I need time off. 210 00:07:51,345 --> 00:07:53,556 So what I'm saying is... 211 00:07:55,641 --> 00:07:57,560 Would you guys hate it if I stayed here for a while? 212 00:07:57,643 --> 00:07:59,562 [Telephone rings] 213 00:07:59,645 --> 00:08:01,355 I... I know it's a lot to ask. 214 00:08:04,150 --> 00:08:05,526 Hello. This is Sarah. 215 00:08:05,610 --> 00:08:06,903 You're really not going back? 216 00:08:06,986 --> 00:08:08,738 Um, will, 217 00:08:08,821 --> 00:08:10,281 it's a Hannah. 218 00:08:11,324 --> 00:08:13,034 [Whispering] No, not here. No, totally not here. 219 00:08:13,117 --> 00:08:14,744 Is she coming here? 220 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 Um, can I take a message? 221 00:08:17,955 --> 00:08:19,123 You see this? 222 00:08:19,207 --> 00:08:21,417 Bay, this chick is the dating scene. 223 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 Okay. 224 00:08:22,835 --> 00:08:23,836 Bye. 225 00:08:24,837 --> 00:08:26,964 These psycho sorority types, 226 00:08:27,048 --> 00:08:28,799 they get a crush, and watch out. 227 00:08:28,883 --> 00:08:30,885 They'll be boiling your bunnies. 228 00:08:31,636 --> 00:08:33,554 I thought she sounded sort of sweet. 229 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 Anyway. 230 00:08:36,516 --> 00:08:37,975 What do you guys say? 231 00:08:39,352 --> 00:08:40,895 Well... 232 00:08:42,980 --> 00:08:44,524 You're family, will. 233 00:08:44,607 --> 00:08:47,026 Yeah. God, of course you can stay. 234 00:08:50,988 --> 00:08:53,491 [Maggie] He's moody and distant, 235 00:08:53,574 --> 00:08:55,243 refuses to crack my back, 236 00:08:55,326 --> 00:08:57,370 which always means he's repressing something, 237 00:08:57,453 --> 00:08:59,288 and I mean, maybe he's stressed about the midterms, 238 00:08:59,372 --> 00:09:01,290 but would that make him not want to have sex with me? 239 00:09:01,374 --> 00:09:03,167 Maggie, I'm sorry to be mean to you, 240 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 but I have 60 books on this bibliography, 241 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 and greenblatt is a format tyrant. 242 00:09:07,171 --> 00:09:09,632 Friends can ask friends about bibliographies, right? 243 00:09:09,715 --> 00:09:10,550 Very right. 244 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Okay. Um, 245 00:09:12,134 --> 00:09:13,844 is it okay if I add 20 books 246 00:09:13,928 --> 00:09:14,929 which I haven't read, 247 00:09:15,012 --> 00:09:17,348 but the, uh, title sounds important? 248 00:09:17,431 --> 00:09:18,683 Very okay. 249 00:09:18,766 --> 00:09:21,143 Okay. [Computer beeps] 250 00:09:21,227 --> 00:09:23,354 What a funky screen saver. 251 00:09:23,437 --> 00:09:25,273 Oh, no, no, no. 252 00:09:25,356 --> 00:09:26,566 Did this just crash? Four hours of work? 253 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 I must've hit something. 254 00:09:28,651 --> 00:09:29,902 Wait, wait, it's a message. 255 00:09:29,986 --> 00:09:34,282 "Sleek, complex, and finely crafted 256 00:09:34,365 --> 00:09:35,866 was the space shuttle challenger..." 257 00:09:35,950 --> 00:09:38,452 It's just one of these freakoid NASA trekkie types 258 00:09:38,536 --> 00:09:40,663 sending these arbitrary, random, instant messages. 259 00:09:40,746 --> 00:09:43,874 "And all that, plus a gorgeous grin, 260 00:09:43,958 --> 00:09:46,085 is the Julia salinger." 261 00:09:46,168 --> 00:09:47,295 Oh, my. 262 00:09:48,254 --> 00:09:49,714 Not so random. 263 00:09:50,172 --> 00:09:52,091 You got a secret admirer, jule. 264 00:09:52,174 --> 00:09:53,092 [Sighs] 265 00:09:53,175 --> 00:09:55,177 [Typing] 266 00:09:55,261 --> 00:09:57,847 If I'm normally in bed 267 00:09:57,930 --> 00:09:59,599 eight hours a day, 268 00:09:59,682 --> 00:10:02,602 that's 24 divided by 8, that's 3... 269 00:10:02,685 --> 00:10:04,228 So a third... 270 00:10:04,312 --> 00:10:05,688 Ten guests for a shower, right? 271 00:10:05,771 --> 00:10:07,732 So if I live till I'm 90, 272 00:10:07,815 --> 00:10:10,318 I will have spent 30 years in bed? 273 00:10:10,401 --> 00:10:12,153 He's got midterms in two weeks, 274 00:10:12,236 --> 00:10:14,488 but then Kirsten's got that women and wolves thing 275 00:10:14,572 --> 00:10:16,240 Sundays till December. 276 00:10:16,324 --> 00:10:18,326 You don't have to ask me, right? 277 00:10:19,577 --> 00:10:21,078 When will be good for me. 278 00:10:21,162 --> 00:10:22,079 Right? 279 00:10:22,163 --> 00:10:24,540 What are you talking about? 280 00:10:24,624 --> 00:10:27,376 I'm a person, too, Charlie. 281 00:10:28,085 --> 00:10:29,253 I know. 282 00:10:29,337 --> 00:10:32,298 Then why don't you ever ask me how 283 00:10:32,381 --> 00:10:34,675 or... or what or when I want things? 284 00:10:34,759 --> 00:10:37,928 Come on, I'm sorry, but you told us to plan this thing. 285 00:10:38,012 --> 00:10:39,847 That's not the point. 286 00:10:39,930 --> 00:10:43,726 Look, I'm this alien pod or this receptacle, you know, 287 00:10:43,809 --> 00:10:45,686 and the only thing that matters is what I'm carrying. 288 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 It's just baby, baby, baby, Charlie. 289 00:10:49,732 --> 00:10:51,984 When you used to say that word baby to me, 290 00:10:52,068 --> 00:10:53,527 Charlie, I swear to god, 291 00:10:53,611 --> 00:10:56,364 I would completely melt. 292 00:10:56,822 --> 00:10:58,032 Now every time I hear that word, 293 00:10:58,115 --> 00:10:59,659 I just feel like my belly, 294 00:10:59,742 --> 00:11:01,118 it just keeps getting bigger, 295 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 and I just... 296 00:11:03,245 --> 00:11:04,163 Shrink. 297 00:11:05,039 --> 00:11:07,416 I'm still here, Charlie. 298 00:11:08,417 --> 00:11:10,878 Beneath all this fat 299 00:11:11,170 --> 00:11:12,963 and swelling and water bloat. 300 00:11:14,965 --> 00:11:16,258 I'm still here. 301 00:11:24,850 --> 00:11:26,477 I think we could probably narrow it down 302 00:11:26,560 --> 00:11:28,270 to somebody in the science department, maybe math. 303 00:11:28,604 --> 00:11:30,606 If this guy is too much of a freak to talk to me, 304 00:11:30,689 --> 00:11:32,149 he's probably too much of a freak to date. 305 00:11:32,233 --> 00:11:33,609 Maybe he's shy. 306 00:11:34,652 --> 00:11:36,445 Enough conjecture. I have to work. 307 00:11:36,529 --> 00:11:39,573 Maybe he's like Stephen Hawking. 308 00:11:39,657 --> 00:11:41,492 You know, sexy in not such an obvious way. 309 00:11:41,575 --> 00:11:43,077 Wait a second, what is this? 310 00:11:43,160 --> 00:11:45,329 My entire bibliography, 60-some odd books, 311 00:11:45,413 --> 00:11:46,789 totally formatted! 312 00:11:46,872 --> 00:11:49,333 He got into your files? 313 00:11:49,417 --> 00:11:52,586 How racy and sweet. How can he do that? 314 00:11:52,670 --> 00:11:54,171 Ned, you'd know. 315 00:11:54,255 --> 00:11:56,006 No, I'm... I'm not sure. 316 00:11:56,090 --> 00:11:57,967 The guy must be brilliant, 317 00:11:58,050 --> 00:12:00,428 must be some kind of genius, actually. 318 00:12:00,970 --> 00:12:03,222 Either you were on-line, 319 00:12:03,305 --> 00:12:06,350 and he... got your ip address, 320 00:12:06,434 --> 00:12:07,518 or... 321 00:12:08,602 --> 00:12:10,020 Or he snuck in here 322 00:12:10,646 --> 00:12:12,189 in the dead of night, 323 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 in the shadow of the moon... 324 00:12:14,150 --> 00:12:15,609 I know who did it. 325 00:12:16,152 --> 00:12:17,236 Who? 326 00:12:17,319 --> 00:12:19,071 -Who? -Josh. 327 00:12:19,488 --> 00:12:20,322 Josh! 328 00:12:21,824 --> 00:12:23,701 Josh is no genius. 329 00:12:23,784 --> 00:12:25,619 Josh delivered a grinder last night, 330 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 so I had to run next door to borrow some money, 331 00:12:27,663 --> 00:12:29,248 and I ran downstairs and back up. 332 00:12:29,331 --> 00:12:32,460 He was in here at least 15 minutes 333 00:12:32,543 --> 00:12:34,795 alone with Julia's hardware. 334 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 Secret solved. 335 00:12:39,592 --> 00:12:41,802 Wha... why don't you ever carry cash on you? 336 00:12:41,886 --> 00:12:43,220 I... I find that 337 00:12:43,304 --> 00:12:44,472 so annoying. 338 00:12:47,433 --> 00:12:49,602 I was also thinking we could use a muddler. 339 00:12:49,685 --> 00:12:50,936 What's a muddler? 340 00:12:51,020 --> 00:12:53,606 Crushing fruit. It's a mortar and a pestle. 341 00:12:53,689 --> 00:12:54,982 Message for mccorkle. 342 00:12:57,735 --> 00:12:59,445 You are kidding. 343 00:12:59,528 --> 00:13:01,489 That Hannah girl tracked you down here? 344 00:13:02,114 --> 00:13:03,741 No way! 345 00:13:03,824 --> 00:13:06,327 You gonna have to join, like, the witness protection program, man. 346 00:13:06,660 --> 00:13:08,287 Uh-uh-uh! 347 00:13:08,370 --> 00:13:09,872 No way! It's time you get in touch 348 00:13:09,955 --> 00:13:11,290 with your inner coward. 349 00:13:11,373 --> 00:13:13,918 -You got to call this girl and tell her to get lost. -I don't think so. 350 00:13:14,001 --> 00:13:16,170 -Okay, then I'll do it for you. -No, no, don't. 351 00:13:16,253 --> 00:13:17,463 Don't do that. 352 00:13:17,546 --> 00:13:19,924 Your best defense is a strong offense. 353 00:13:20,007 --> 00:13:21,509 I'll say I'm your doctor calling 354 00:13:21,592 --> 00:13:23,552 and your third personality wants her to stop calling. 355 00:13:23,928 --> 00:13:25,137 Good try. 356 00:13:25,221 --> 00:13:26,639 I'm serious, will. 357 00:13:26,722 --> 00:13:29,892 I'm not going to let some weirdo girl freak you out. 358 00:13:29,975 --> 00:13:31,143 Thank you. 359 00:13:31,227 --> 00:13:33,020 Okay, you've convinced me. 360 00:13:33,270 --> 00:13:34,730 I'll... I'll call her myself. 361 00:13:40,027 --> 00:13:42,488 [Dialing number] 362 00:13:48,452 --> 00:13:50,829 Hey, uh, yeah, is, uh, 363 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 is Hannah around? 364 00:13:54,917 --> 00:13:56,210 What do you mean left school? 365 00:13:56,335 --> 00:13:58,379 She just called me from this number. 366 00:14:00,172 --> 00:14:01,507 What do you mean left, though? 367 00:14:01,632 --> 00:14:03,008 Left school? Left town? 368 00:14:06,053 --> 00:14:07,596 God, you know, 369 00:14:07,680 --> 00:14:09,223 I really wish you were home. 370 00:14:09,306 --> 00:14:11,016 The pez museum's got a retrospective next month. 371 00:14:11,100 --> 00:14:12,685 Tweety bird and Batman heads. 372 00:14:14,436 --> 00:14:16,730 So, I'll see you tomorrow at this dance thing, 373 00:14:16,814 --> 00:14:17,940 right? 374 00:14:18,065 --> 00:14:19,066 Uh, it's not a dance. 375 00:14:19,191 --> 00:14:21,360 No, it's just this haunted house. 376 00:14:21,443 --> 00:14:22,945 With this maze that you walk through. 377 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 Oh, we're going to blindfold people 378 00:14:25,281 --> 00:14:27,032 and then put their hands in spaghetti 379 00:14:27,116 --> 00:14:28,659 and say it's guts and stuff. 380 00:14:28,742 --> 00:14:31,287 Well, fake guts don't scare me anymore. 381 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 Not as much as this fluctuating bond market. 382 00:14:36,000 --> 00:14:37,668 You know what? You need a costume anyway, 383 00:14:37,793 --> 00:14:39,587 and as the host, I really, really 384 00:14:39,670 --> 00:14:41,380 wouldn't be able to socialize. 385 00:14:41,463 --> 00:14:42,381 So, 386 00:14:42,464 --> 00:14:44,466 now you don't want me to come? 387 00:14:44,550 --> 00:14:46,218 Actually, 388 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 Jamie, 389 00:14:48,262 --> 00:14:50,264 it would be better if you didn't. 390 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 It's just that I'm going to have to work, 391 00:14:52,474 --> 00:14:53,517 really. 392 00:14:53,601 --> 00:14:56,270 Really, really hard, like the whole entire time, 393 00:14:56,353 --> 00:14:58,147 which means we won't even have time 394 00:14:58,230 --> 00:14:59,648 to talk to each other. 395 00:15:01,358 --> 00:15:02,651 Would that be okay? 396 00:15:04,111 --> 00:15:05,154 Sure. 397 00:15:05,446 --> 00:15:06,614 Okay. 398 00:15:10,701 --> 00:15:12,286 Are you crazy? 399 00:15:12,411 --> 00:15:13,412 What, you found mistakes? 400 00:15:13,537 --> 00:15:14,955 Ned! 401 00:15:15,080 --> 00:15:16,874 When you said meet in private, 402 00:15:16,957 --> 00:15:18,792 I thought you'd thought up a way to thank me. 403 00:15:18,876 --> 00:15:20,961 I can't talk from the dorm room, dumb-wad. 404 00:15:21,045 --> 00:15:22,755 You don't think I'm a dumb-wad. 405 00:15:22,838 --> 00:15:24,506 It doesn't matter what I think, ned! 406 00:15:24,590 --> 00:15:26,675 I can control what I think, and so can you. 407 00:15:26,759 --> 00:15:28,218 It's called denial. It's very useful! 408 00:15:28,302 --> 00:15:31,013 I've been trying to, Julia, I... 409 00:15:31,096 --> 00:15:32,473 I've ignored my girlfriend 410 00:15:32,556 --> 00:15:34,308 because she reminds me of you. 411 00:15:34,934 --> 00:15:37,102 I've virtually handcuffed myself to the bedpost 412 00:15:37,186 --> 00:15:39,229 to restrain myself from walking to your dorm, 413 00:15:39,313 --> 00:15:42,107 but I can't do it anymore. 414 00:15:43,400 --> 00:15:45,694 Hell, I don't even know if I want to. 415 00:15:45,778 --> 00:15:48,364 Well, tough luck. You don't have a choice. 416 00:15:48,447 --> 00:15:49,865 Do you know how she's going to feel 417 00:15:49,949 --> 00:15:51,200 if she figures us out? 418 00:15:51,283 --> 00:15:53,369 Because I do. I know how she's going to feel. 419 00:15:53,452 --> 00:15:54,787 Have you asked yourself how you feel? 420 00:15:54,870 --> 00:15:57,581 Have you asked me how I feel? 421 00:15:58,791 --> 00:15:59,708 Look, 422 00:15:59,792 --> 00:16:01,502 I can ignore my head, 423 00:16:01,585 --> 00:16:03,504 I can ignore my groin if I want to, 424 00:16:03,587 --> 00:16:05,714 but I think of you, 425 00:16:05,798 --> 00:16:08,968 and I get this feeling in my gut, 426 00:16:09,051 --> 00:16:11,053 like a freaking roller coaster, 427 00:16:11,136 --> 00:16:14,264 scary and amazing. 428 00:16:15,349 --> 00:16:16,642 And that, 429 00:16:17,101 --> 00:16:19,019 that is not to be ignored. 430 00:16:21,480 --> 00:16:23,357 No. What we did was wrong. 431 00:16:23,440 --> 00:16:25,818 We can't just pursue it because it feels right! 432 00:16:25,901 --> 00:16:27,695 That's the difference between us and the animals, ned. 433 00:16:27,778 --> 00:16:29,738 See? You admit it. You feel it, too. 434 00:16:29,822 --> 00:16:31,949 No! What I admit is that we were wrong! 435 00:16:32,032 --> 00:16:33,951 Stay away from me, and I will stay away from you, okay? 436 00:16:34,034 --> 00:16:35,202 -No-- -got it, ned? 437 00:16:35,285 --> 00:16:36,203 No, listen to me! Ned, listen. 438 00:16:36,286 --> 00:16:37,204 Ned, listen. 439 00:16:37,287 --> 00:16:38,664 Leave me alone. 440 00:17:15,284 --> 00:17:17,119 I'm sorry. Did I wake you? 441 00:17:17,202 --> 00:17:19,830 No. No, I was just thirsty. 442 00:17:20,581 --> 00:17:22,166 Do you want some tea or something? 443 00:17:22,249 --> 00:17:25,169 We have, like, herbal decaffeinated stuff. 444 00:17:26,462 --> 00:17:27,671 No, I'm good. 445 00:17:34,386 --> 00:17:35,846 Were you pacing? 446 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 No. 447 00:17:39,224 --> 00:17:40,059 Well, yeah. 448 00:17:40,934 --> 00:17:42,519 I... I was asleep, 449 00:17:42,811 --> 00:17:45,064 and then I got this sort of, uh, 450 00:17:45,189 --> 00:17:46,565 calf seizure. 451 00:17:47,316 --> 00:17:48,650 Ever get that in the middle of the night, 452 00:17:48,734 --> 00:17:50,069 like a Charley horse? 453 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 You know what? I woke up once, 454 00:17:52,321 --> 00:17:54,531 and my shoulder was dislocated. 455 00:17:56,033 --> 00:17:57,701 Yeah, well, it kills. 456 00:17:57,785 --> 00:17:59,161 I was trying to walk it off. 457 00:18:02,664 --> 00:18:03,832 You know what? 458 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 I've always believed 459 00:18:06,126 --> 00:18:08,253 that once you've French-kissed somebody, 460 00:18:08,504 --> 00:18:09,963 you know, you can kind of 461 00:18:10,047 --> 00:18:12,508 read their mind for the rest of your life. 462 00:18:14,343 --> 00:18:15,761 And your point would be? 463 00:18:17,513 --> 00:18:18,931 Are you okay? 464 00:18:20,599 --> 00:18:23,268 Do you want to talk about something other than school? 465 00:18:25,562 --> 00:18:26,647 No. 466 00:18:27,272 --> 00:18:28,107 Just that. 467 00:18:30,359 --> 00:18:31,735 Normal future freakout. 468 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 Okay. 469 00:18:39,034 --> 00:18:40,035 Goodnight, will. 470 00:19:01,390 --> 00:19:03,600 We don't have to do this, you know. 471 00:19:05,519 --> 00:19:07,187 You look so beat. 472 00:19:07,563 --> 00:19:09,898 Dr. trab said every six hours. 473 00:19:14,987 --> 00:19:17,072 140 over 90. 474 00:19:17,156 --> 00:19:19,241 Great job, lady. 475 00:19:19,324 --> 00:19:21,994 Yeah, right. No thanks to me. 476 00:19:22,619 --> 00:19:24,163 That's not true. 477 00:19:24,746 --> 00:19:26,290 You're doing terrific. 478 00:19:26,623 --> 00:19:28,959 I mean, here you are, being Mr. super guy, 479 00:19:29,042 --> 00:19:30,919 getting up at 4:00 A.M., 480 00:19:31,378 --> 00:19:33,797 and all I do is pick fights about every little rule 481 00:19:33,881 --> 00:19:35,424 like a stupid little brat. 482 00:19:35,507 --> 00:19:37,593 You are doing a great job. 483 00:19:37,676 --> 00:19:39,678 I'm not kidding. This is not easy. 484 00:19:42,764 --> 00:19:44,975 Well, I've made my bed, so to speak, don't you think? 485 00:19:47,060 --> 00:19:48,520 I wouldn't be going through this 486 00:19:48,604 --> 00:19:50,397 if I hadn't been such a jerk in the first place. 487 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 You were mad. 488 00:19:53,317 --> 00:19:54,234 People get mad. 489 00:19:54,318 --> 00:19:56,069 Would you stop? 490 00:19:56,403 --> 00:19:58,113 Would you stop for a minute? 491 00:19:58,197 --> 00:20:01,450 Stop being so kind and good and fair about this, 492 00:20:01,533 --> 00:20:03,994 'cause I need to be angry at somebody, 493 00:20:04,077 --> 00:20:06,330 and if I'm not angry at you then... 494 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 I mean, when you think about this, 495 00:20:10,584 --> 00:20:12,628 when you really think about it, 496 00:20:12,711 --> 00:20:14,004 this is my fault. 497 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 What? Daphne-- 498 00:20:16,298 --> 00:20:19,051 no, I did this to you 499 00:20:19,134 --> 00:20:21,511 and to us and to this baby, didn't I? 500 00:20:21,595 --> 00:20:22,512 No. 501 00:20:22,596 --> 00:20:23,931 No. 502 00:20:24,014 --> 00:20:25,641 Nothing you did made this happen. 503 00:20:25,766 --> 00:20:28,268 You don't know that. You don't know the... 504 00:20:28,894 --> 00:20:30,354 What don't I know? 505 00:20:33,815 --> 00:20:35,442 It's like I willed it. 506 00:20:36,985 --> 00:20:38,278 Like somewhere 507 00:20:38,654 --> 00:20:40,572 deep inside, somewhere, 508 00:20:41,156 --> 00:20:42,574 I just wished... 509 00:20:44,243 --> 00:20:45,160 I wished 510 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 too many times, 511 00:20:48,538 --> 00:20:51,708 this baby would just disappear. 512 00:20:54,586 --> 00:20:56,088 It was just wishing. 513 00:21:03,262 --> 00:21:04,846 [Sobbing] 514 00:21:13,063 --> 00:21:14,398 She's always been so... 515 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 Independent, you know. 516 00:21:16,441 --> 00:21:18,068 And that's exactly what attracted me at first, 517 00:21:18,151 --> 00:21:20,988 -was that she... She didn't need me. -Ooh, Daphne'd like that one. 518 00:21:21,071 --> 00:21:21,989 Lately, she... 519 00:21:22,322 --> 00:21:25,200 Got it. Profile, please. 520 00:21:25,492 --> 00:21:27,703 Lately, she does. She's letting herself. 521 00:21:28,537 --> 00:21:29,746 And is that good? 522 00:21:30,372 --> 00:21:31,832 It's really good. 523 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 Doesn't have her guard up all the time. 524 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 Yeah, and that stroller... 525 00:21:35,252 --> 00:21:36,586 Put the pooh in, 526 00:21:36,670 --> 00:21:38,297 and, um, pretend you're pushing it. 527 00:21:40,674 --> 00:21:42,926 She lets herself be vulnerable. 528 00:21:43,010 --> 00:21:44,928 She's not so tough all the time. 529 00:21:45,012 --> 00:21:47,014 That is good. Now, 530 00:21:47,097 --> 00:21:50,058 um, can you back up a bit? I want to get the hood. 531 00:21:51,601 --> 00:21:52,728 I mean, last night, 532 00:21:52,811 --> 00:21:53,937 she, um, 533 00:21:55,522 --> 00:21:56,982 she got a little weepy. 534 00:21:57,065 --> 00:21:59,860 And all of a sudden, I knew exactly who she was 535 00:21:59,943 --> 00:22:01,737 when she was four years old, 536 00:22:01,820 --> 00:22:03,322 home from nursery school, 537 00:22:03,405 --> 00:22:05,949 tucked into bed with that cough kids can get 538 00:22:06,033 --> 00:22:07,409 that will break your heart. 539 00:22:08,660 --> 00:22:10,912 I've never seen that side of her before. 540 00:22:12,622 --> 00:22:14,124 That's sweet. 541 00:22:14,583 --> 00:22:15,751 I know. 542 00:22:15,834 --> 00:22:17,044 [Pager goes off] 543 00:22:17,127 --> 00:22:18,337 I think that's you. 544 00:22:18,420 --> 00:22:19,338 Oh. 545 00:22:22,174 --> 00:22:23,467 It's 9-1-1 from Daphne. 546 00:22:24,634 --> 00:22:26,011 You should've brought it anyway, Ted. 547 00:22:26,094 --> 00:22:27,554 I promised that vintage to a customer. 548 00:22:27,637 --> 00:22:29,181 No green, no grapes. 549 00:22:29,264 --> 00:22:30,974 Have I ever bounced a check with you, ever? 550 00:22:31,058 --> 00:22:32,642 Ever in all this time? 551 00:22:32,726 --> 00:22:34,227 Everybody's got cash flow problems sometime, bay. 552 00:22:34,311 --> 00:22:35,520 Not me, I don't. 553 00:22:35,604 --> 00:22:37,272 I made a specific deposit to cover this. 554 00:22:37,355 --> 00:22:38,440 That check was good. 555 00:22:38,523 --> 00:22:40,067 Then you need to solve your problems with your bank. 556 00:22:40,150 --> 00:22:41,401 I don't have problems with my bank. 557 00:22:41,485 --> 00:22:42,819 And who do you think I'm holding for anyway? 558 00:22:42,903 --> 00:22:45,155 Hello? Hello? 559 00:22:45,238 --> 00:22:47,157 Look, I got to get on another delivery. 560 00:22:47,240 --> 00:22:49,326 You work this out then call me. 561 00:22:52,162 --> 00:22:53,371 Hey, will, 562 00:22:53,455 --> 00:22:56,583 you remember that cash I gave you to deposit? 563 00:22:56,666 --> 00:22:58,919 That was, what, at least, like, 600 bucks, right? 564 00:23:00,796 --> 00:23:02,714 Oh... wait. 565 00:23:04,466 --> 00:23:05,550 Oh, no. 566 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 Don't tell me. 567 00:23:10,597 --> 00:23:13,475 I spaced it. Bay, I'm totally sorry. 568 00:23:13,558 --> 00:23:15,143 That's okay. 569 00:23:16,061 --> 00:23:18,396 I... it's all there. I swear to god. You can check it. 570 00:23:18,480 --> 00:23:20,857 I'm not going to check it, will. Why would I check it? 571 00:23:23,401 --> 00:23:24,319 I don't know. 572 00:23:24,402 --> 00:23:25,612 I'm sorry, man. 573 00:23:31,451 --> 00:23:33,870 Really, it's a night to put on a mask 574 00:23:33,954 --> 00:23:35,831 and explore different aspects of self, Julia. 575 00:23:35,914 --> 00:23:36,957 Self. 576 00:23:37,040 --> 00:23:38,750 The witch in you, the monster, or, in your case, 577 00:23:38,834 --> 00:23:40,377 a happy, delightful, hopeful romantic 578 00:23:40,460 --> 00:23:42,546 I know is hiding somewhere in there. 579 00:23:42,629 --> 00:23:43,672 Ha, ha, ha. 580 00:23:43,755 --> 00:23:45,674 As legend has it, it is supposed to be 581 00:23:45,757 --> 00:23:47,551 the biggest party of the year with the hottest guys. 582 00:23:47,634 --> 00:23:49,719 You know what, though, unless I'm wearing a sign that says 583 00:23:49,803 --> 00:23:51,596 "take me home, make me scream for all the right reasons," 584 00:23:51,680 --> 00:23:52,764 no one's even going to talk to me. 585 00:23:52,848 --> 00:23:54,933 First of all, that is so not true. 586 00:23:55,016 --> 00:23:56,309 And second of all, even if it is, 587 00:23:56,393 --> 00:23:57,894 why can't we have a girls' night out? 588 00:23:57,978 --> 00:23:59,646 Why, isn't ned coming with us? 589 00:23:59,729 --> 00:24:02,065 No, Julia. That's why I invited you. 590 00:24:02,149 --> 00:24:04,317 He totally bagged without a word. 591 00:24:04,401 --> 00:24:05,986 It's Mr. elusive land again 592 00:24:06,069 --> 00:24:08,405 with all these James Dean silences. 593 00:24:08,488 --> 00:24:10,699 You're late, ladies. Everything is reserved. 594 00:24:10,782 --> 00:24:13,577 All we have left are gorbachev heads. 595 00:24:13,660 --> 00:24:15,078 Okay. Two, please. 596 00:24:16,288 --> 00:24:17,664 Okay to gorbachev? 597 00:24:17,747 --> 00:24:20,458 We'll tell people we're gorbachev's conscience or something. 598 00:24:20,792 --> 00:24:21,835 His conscience? 599 00:24:21,918 --> 00:24:23,670 Yeah. Like I'll be his good side, 600 00:24:23,753 --> 00:24:25,380 and you can be his bad side. 601 00:24:25,463 --> 00:24:27,716 Or vice-versa, jule. I don't care. 602 00:24:30,760 --> 00:24:32,220 It's definitely been at least three hours, 603 00:24:32,304 --> 00:24:33,513 and I think maybe more, 604 00:24:33,597 --> 00:24:34,723 'cause I might have lost track. 605 00:24:35,599 --> 00:24:38,935 Okay, so she hiccuped after pancakes, 606 00:24:39,019 --> 00:24:40,395 but since then, not a hiccup, not a nudge, 607 00:24:40,478 --> 00:24:41,396 not a kick, nothing. 608 00:24:41,479 --> 00:24:42,898 -Okay, let's not panic. -Okay. 609 00:24:42,981 --> 00:24:44,274 All right? Just lie back 610 00:24:44,357 --> 00:24:46,276 -and take some deep breaths. -Okay. 611 00:24:46,443 --> 00:24:49,154 Maybe the baby got in a coma. 612 00:24:49,237 --> 00:24:50,697 She's not in a coma. 613 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 Owen, give me one of those candy bars. 614 00:24:52,324 --> 00:24:54,034 But I only have two. 615 00:24:54,242 --> 00:24:55,869 We're just about to go trick-or-treating. 616 00:24:55,952 --> 00:24:57,329 Now give me one. It's for the baby. 617 00:25:00,373 --> 00:25:02,751 You need sugar. I've read about this. 618 00:25:02,834 --> 00:25:05,003 You'll be doing the hustle in, like, 30 seconds. 619 00:25:05,670 --> 00:25:09,299 Come on, there's only going to be apples left. 620 00:25:09,382 --> 00:25:11,009 Just give us another minute, Owen. 621 00:25:13,136 --> 00:25:14,554 Just give us... 622 00:25:16,890 --> 00:25:18,433 -Oh, god... -There she is. 623 00:25:18,516 --> 00:25:19,851 Oh, thank god. 624 00:25:19,935 --> 00:25:20,852 There's our little girl. 625 00:25:20,936 --> 00:25:22,437 Now can we go now? 626 00:25:22,520 --> 00:25:25,690 Don't you ever, ever do that again 627 00:25:25,774 --> 00:25:27,859 ever again, okay? 628 00:25:28,109 --> 00:25:30,320 We're going to stay in contact here, okay. 629 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 We got to do this thing, you and me, 630 00:25:32,239 --> 00:25:33,615 do you hear me? 631 00:25:34,282 --> 00:25:35,575 Do you hear that down there? 632 00:25:35,659 --> 00:25:36,785 Okay, little girl? 633 00:25:38,370 --> 00:25:39,621 Listen, owe, 634 00:25:40,330 --> 00:25:42,165 I know I promised I'd take you myself, 635 00:25:42,707 --> 00:25:45,168 but Daphne's feeling a little shaky right now, 636 00:25:45,252 --> 00:25:46,878 and I think I kind of need to stay with her, 637 00:25:46,962 --> 00:25:49,714 so can we get Griffin to take you instead? 638 00:25:49,798 --> 00:25:52,509 Mm. I just want to go before I'm ten. 639 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Thanks, buddy. 640 00:25:54,928 --> 00:25:57,013 Go on out back and ask him, okay? 641 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 I'm going to stay here. 642 00:26:02,936 --> 00:26:04,104 I'm going to stay with you. 643 00:26:08,275 --> 00:26:10,986 [Loud music playing] 644 00:26:25,333 --> 00:26:27,919 Jule! It's a strong concoction! 645 00:26:28,003 --> 00:26:29,379 You have to sip it. 646 00:26:29,462 --> 00:26:30,964 I can't sip in this thing. 647 00:26:31,047 --> 00:26:33,091 Isn't it good? It's apple cider. 648 00:26:33,174 --> 00:26:35,802 [Coughs] And grain alcohol! God, Maggie! 649 00:26:35,885 --> 00:26:37,429 Oh! I saw Josh! 650 00:26:37,512 --> 00:26:39,055 He was bobbing for apples. 651 00:26:39,139 --> 00:26:40,932 His hair's all wet. He looks so cute. 652 00:26:41,016 --> 00:26:41,933 You should talk to him. 653 00:26:42,017 --> 00:26:43,184 I don't think so. 654 00:26:43,268 --> 00:26:44,227 I'll talk to him for you. 655 00:26:44,311 --> 00:26:45,228 Maggie, wait! 656 00:26:45,312 --> 00:26:46,479 Why? Why? What's wrong? 657 00:26:46,563 --> 00:26:47,605 What are you gonna say to him? 658 00:26:47,689 --> 00:26:49,482 I'm gonna tell him you're here, I guess. 659 00:26:49,566 --> 00:26:51,651 Oh! Okay, okay! 660 00:26:51,735 --> 00:26:53,653 Just don't let on that we know he's the hacker. 661 00:26:53,737 --> 00:26:55,071 Be discreet, if possible, please? 662 00:26:55,155 --> 00:26:56,906 No problem. Josh! 663 00:26:57,282 --> 00:26:58,491 Josh! 664 00:27:27,729 --> 00:27:30,315 Griffin actually seemed really psyched to take him. 665 00:27:30,398 --> 00:27:32,359 Oh, good. 666 00:27:32,442 --> 00:27:33,985 What is all that? 667 00:27:34,110 --> 00:27:35,445 This? 668 00:27:35,528 --> 00:27:39,407 This is the stockpile for the duration. 669 00:27:39,491 --> 00:27:42,160 For the distance. For the fort. 670 00:27:43,370 --> 00:27:44,537 The fort. 671 00:27:45,205 --> 00:27:46,539 What fort? 672 00:27:46,623 --> 00:27:48,541 What is all that food for? 673 00:27:48,666 --> 00:27:50,460 A guy can get hungry. 674 00:27:50,543 --> 00:27:52,003 These are only the supplements. 675 00:27:52,087 --> 00:27:54,005 I also brought up delivery menus, 676 00:27:54,130 --> 00:27:55,924 portable phones, remote controls. 677 00:27:56,007 --> 00:27:58,051 What did you bring it all up here for? 678 00:27:58,134 --> 00:27:59,386 A couple of changes of socks... 679 00:27:59,469 --> 00:28:01,888 You know how my feet can get... Breath mints, mouthwash. 680 00:28:01,971 --> 00:28:04,682 Okay. If you want your socks, you can walk down the hall. 681 00:28:04,808 --> 00:28:06,768 Eight weeks of reading pleasure. 682 00:28:06,851 --> 00:28:08,019 Charlie, what are you doing? 683 00:28:08,103 --> 00:28:09,145 Why does it look like you're-- 684 00:28:09,229 --> 00:28:12,107 getting in bed with you? 'Cause I am, baby. 685 00:28:12,190 --> 00:28:13,274 Move over, rover. 686 00:28:13,358 --> 00:28:14,442 Charlie, you-- 687 00:28:14,526 --> 00:28:17,946 Daphne, we are gonna have to have the world come to us 688 00:28:18,029 --> 00:28:21,699 because from now on, I am gonna be pregnant with you. 689 00:28:36,297 --> 00:28:37,215 Hey. 690 00:28:39,634 --> 00:28:40,927 What are you doing? 691 00:28:41,010 --> 00:28:42,679 I was gonna leave you a note 692 00:28:42,762 --> 00:28:44,264 'cause I don't think I can stay here anymore. 693 00:28:44,347 --> 00:28:45,557 Why not? 694 00:28:46,307 --> 00:28:49,853 Because I can't stay here when I'm messing up this basic stuff, 695 00:28:49,936 --> 00:28:51,771 like dropping off cash for my best friend, 696 00:28:51,855 --> 00:28:53,732 who gives me a bed and a job. 697 00:28:53,815 --> 00:28:55,024 You guys should throw me out. 698 00:28:57,068 --> 00:28:59,529 Will, we're not gonna throw you out, man. 699 00:28:59,612 --> 00:29:02,115 Why not? I'm a freakin' mess. 700 00:29:02,198 --> 00:29:03,658 You guys shouldn't want me here. 701 00:29:03,783 --> 00:29:07,036 I haven't slept, my heart is, like, racing all the time, 702 00:29:07,162 --> 00:29:08,413 and I'm... I'm losing track of the things 703 00:29:08,496 --> 00:29:10,331 you do to make life work, you know? 704 00:29:10,415 --> 00:29:12,333 Just running away from everything. 705 00:29:12,459 --> 00:29:15,128 I... I think I made a horrible mistake, man. 706 00:29:16,796 --> 00:29:18,089 What, will? 707 00:29:21,634 --> 00:29:23,553 Nothing. Nothing. 708 00:29:23,636 --> 00:29:26,055 I... I think I just... I gotta just go. 709 00:29:26,181 --> 00:29:28,975 Will, you don't have anywhere else to go. 710 00:29:31,936 --> 00:29:33,521 Up to the roof for some air, I guess. 711 00:29:33,605 --> 00:29:35,148 Around the block. 712 00:29:41,738 --> 00:29:43,990 All that because he forgot to run an errand? 713 00:29:46,326 --> 00:29:49,120 [Scary music playing] 714 00:29:49,537 --> 00:29:52,373 Trust me. Trust me. 715 00:29:53,082 --> 00:29:54,918 Put your hands in here. 716 00:29:56,628 --> 00:29:57,670 It's bat dung. 717 00:29:57,754 --> 00:29:59,214 Aah! 718 00:29:59,756 --> 00:30:02,217 It's okay. It's okay. 719 00:30:02,300 --> 00:30:03,760 It's okay. 720 00:30:03,843 --> 00:30:08,348 Ah. Trust me. Trust me. Put your hands in here. 721 00:30:08,431 --> 00:30:10,975 How do you expect me to trust you? 722 00:30:11,059 --> 00:30:14,979 J-Jaime... what are you doing here? 723 00:30:15,104 --> 00:30:17,816 Gathering more clues for my evidence. 724 00:30:17,899 --> 00:30:19,108 Evidence of what? 725 00:30:19,192 --> 00:30:21,277 No one says distance is easy, Claudia. 726 00:30:21,361 --> 00:30:23,696 I mean, ask anyone... Movie stars, athletes. 727 00:30:23,822 --> 00:30:25,740 Ask them what? 728 00:30:25,824 --> 00:30:27,367 I... I just want to meet him. 729 00:30:27,450 --> 00:30:28,743 I just want to look him in the eye and-- 730 00:30:28,827 --> 00:30:29,661 look who in the eye? 731 00:30:29,744 --> 00:30:30,995 The other man! 732 00:30:31,079 --> 00:30:33,373 I mean, it's obvious you're having an affair, Claudia. 733 00:30:33,915 --> 00:30:35,500 No, I am not! 734 00:30:35,583 --> 00:30:37,293 You haven't told your friends about me. 735 00:30:37,377 --> 00:30:39,546 You have no interest in what I have to say. 736 00:30:39,921 --> 00:30:43,383 You don't even want to see me on our one and only night together. 737 00:30:43,758 --> 00:30:45,969 Why else would you be acting like this? 738 00:30:48,304 --> 00:30:49,597 I don't know. 739 00:31:10,326 --> 00:31:12,996 There you are. Now, don't say a word. 740 00:31:13,079 --> 00:31:14,873 Just let me get this out. 741 00:31:14,956 --> 00:31:17,125 I know we have a problem here. 742 00:31:17,208 --> 00:31:19,294 And I know I've been an idiot. 743 00:31:19,377 --> 00:31:23,381 But if you can just tell me what I can do to make this work 744 00:31:23,464 --> 00:31:26,426 because whatever it is, I'm willing to do it. 745 00:31:26,509 --> 00:31:30,763 You mean too much to me. This means too much to me. 746 00:31:30,847 --> 00:31:32,473 I am in love with you-- 747 00:31:32,557 --> 00:31:33,474 [Julia] Josh! 748 00:31:35,894 --> 00:31:37,061 Julia? 749 00:31:37,145 --> 00:31:38,313 Julia? 750 00:31:38,396 --> 00:31:39,397 Maggie. 751 00:31:39,480 --> 00:31:41,983 Josh, look, stop following me. 752 00:31:42,108 --> 00:31:44,152 Stop sending me secret messages. 753 00:31:44,235 --> 00:31:47,113 Stop sneaking into my room and finishing my homework. 754 00:31:47,238 --> 00:31:50,491 Just... get over me... Josh. 755 00:31:50,575 --> 00:31:52,535 Get over me, okay? 756 00:31:53,995 --> 00:31:54,954 Okay. 757 00:32:10,178 --> 00:32:11,220 Jamie! 758 00:32:11,304 --> 00:32:12,597 Oh! Just-- 759 00:32:12,680 --> 00:32:14,724 Jamie, would you just slow down? 760 00:32:15,224 --> 00:32:17,018 Okay! Okay! You're right. 761 00:32:18,686 --> 00:32:20,146 I'm having an affair. 762 00:32:20,229 --> 00:32:22,023 See? I knew it! 763 00:32:22,106 --> 00:32:23,858 But not with a guy. 764 00:32:25,276 --> 00:32:26,736 Oh, my god! 765 00:32:26,819 --> 00:32:29,322 I'm having an affair with this place, Jamie. 766 00:32:31,282 --> 00:32:32,617 What... what do you mean? 767 00:32:32,700 --> 00:32:34,118 With this school! 768 00:32:34,577 --> 00:32:36,496 With my life here! I love it! 769 00:32:36,579 --> 00:32:38,706 The teachers are cool and... 770 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 The air here! 771 00:32:42,585 --> 00:32:45,922 The trees, the... mmm... The smell here! 772 00:32:46,005 --> 00:32:49,550 October, Jamie, October in Massachusetts. 773 00:32:49,634 --> 00:32:50,969 I want a hundred of 'em! 774 00:32:55,431 --> 00:32:59,102 To have any regret about being here... 775 00:32:59,185 --> 00:33:02,271 Which is what I start to feel when... 776 00:33:02,355 --> 00:33:04,023 I think about you... 777 00:33:05,066 --> 00:33:06,275 Feels wrong. 778 00:33:08,903 --> 00:33:11,572 I don't want to miss you anymore, Jamie. 779 00:33:14,701 --> 00:33:16,869 So I'm being dumped for a campus? 780 00:33:19,163 --> 00:33:20,289 I'm sorry. 781 00:33:28,840 --> 00:33:30,591 [Charlie] Okay, this is the first stroller. 782 00:33:31,634 --> 00:33:35,555 This one has a, um, a one-toe release system. 783 00:33:35,638 --> 00:33:38,224 You can sort of see it down there at the bottom. 784 00:33:39,392 --> 00:33:42,562 Well, the picture just sort of cut off. 785 00:33:42,645 --> 00:33:44,188 Okay. Wait. Let's look at the next one. 786 00:33:45,148 --> 00:33:46,065 [Daphne gasps] 787 00:33:46,149 --> 00:33:47,692 Ooh! I like that one. 788 00:33:48,151 --> 00:33:49,944 Leopard skin over plaid? 789 00:33:50,695 --> 00:33:53,156 We are not having some preppie baby. 790 00:33:53,239 --> 00:33:56,284 Okay. Fine. Now on to highchairs. 791 00:33:56,367 --> 00:33:57,869 Whoops. 792 00:33:59,162 --> 00:34:00,371 [Daphne gasps] 793 00:34:01,372 --> 00:34:03,750 Charlie! Is that you? 794 00:34:03,833 --> 00:34:04,751 I guess. 795 00:34:04,834 --> 00:34:06,377 You had a schwinn? 796 00:34:06,461 --> 00:34:07,628 Where did that come from? 797 00:34:07,712 --> 00:34:09,505 I had a schwinn exactly like that one. 798 00:34:09,589 --> 00:34:10,965 -Isn't that weird? -Really? 799 00:34:11,049 --> 00:34:12,967 That exact one. 800 00:34:13,885 --> 00:34:14,802 [Slide changes] 801 00:34:14,886 --> 00:34:16,262 Aah! 802 00:34:16,345 --> 00:34:17,764 Look at you! 803 00:34:17,847 --> 00:34:19,348 Mr. Casanova. 804 00:34:19,432 --> 00:34:20,558 Yeah, I admit it. 805 00:34:20,641 --> 00:34:23,603 I married her shortly after second grade. 806 00:34:24,562 --> 00:34:26,314 Here. Let's see if there's any more. 807 00:34:28,232 --> 00:34:29,150 [Slide changes] 808 00:34:29,233 --> 00:34:30,568 [Gasp] 809 00:34:30,651 --> 00:34:31,944 Oh, Charlie. 810 00:34:32,445 --> 00:34:34,655 Look at those eyes. 811 00:34:35,156 --> 00:34:37,283 Look at Mr. little man. 812 00:34:37,617 --> 00:34:40,328 All ready to carry the world on your back. 813 00:34:43,039 --> 00:34:45,750 Jeez, she'll be lucky if she gets those eyes. 814 00:34:52,590 --> 00:34:53,925 Go figure. 815 00:34:54,842 --> 00:34:56,761 You haven't changed a bit. 816 00:35:17,698 --> 00:35:20,785 Okay. It's one o'clock. Now I'm worried. 817 00:35:21,244 --> 00:35:23,246 What, are you worried he got attacked? 818 00:35:23,329 --> 00:35:24,789 He's a big boy, sar. 819 00:35:24,872 --> 00:35:27,416 I just think that we should wait up for him, you know? 820 00:35:27,500 --> 00:35:28,960 And I think you should confront him. 821 00:35:29,127 --> 00:35:31,963 I see. You want me to attack him. 822 00:35:32,380 --> 00:35:34,757 Maybe he hasn't even faced it himself. 823 00:35:35,007 --> 00:35:37,426 You know, maybe he doesn't even know that he's whacked out. 824 00:35:37,510 --> 00:35:39,428 A good friend wouldn't wait. 825 00:35:39,679 --> 00:35:41,681 A good friend would reach right over 826 00:35:41,764 --> 00:35:43,933 and pick the broccoli straight from his teeth. 827 00:35:44,016 --> 00:35:46,227 I would never pick broccoli from anyone's teeth. 828 00:35:46,352 --> 00:35:48,104 Bailey, I'm serious. Can't you see it? 829 00:35:48,187 --> 00:35:50,398 I see it. I see it, Sarah, okay? 830 00:35:50,565 --> 00:35:52,608 I'm just not jumping on your search and destroy 831 00:35:52,692 --> 00:35:54,360 because that's what it would be. 832 00:35:54,443 --> 00:35:57,196 The last thing he needs is pressure from us to talk about it. 833 00:35:57,822 --> 00:35:59,115 [Door opens] 834 00:36:00,741 --> 00:36:01,784 [Door closes] 835 00:36:01,868 --> 00:36:03,870 Let's just let it lie and give him some time. 836 00:36:04,245 --> 00:36:05,163 Okay? 837 00:36:23,764 --> 00:36:24,891 [Door opens] 838 00:36:28,102 --> 00:36:29,103 [Door closes] 839 00:36:29,687 --> 00:36:31,355 You're not asleep, are you? 840 00:36:33,816 --> 00:36:34,942 No. 841 00:36:42,575 --> 00:36:44,577 Josh thinks you're out of your mind, 842 00:36:44,660 --> 00:36:46,370 and of course I have to agree with him. 843 00:36:47,997 --> 00:36:50,541 Well, I guess I just need, um... 844 00:36:52,126 --> 00:36:54,212 I just need more time. 845 00:36:56,088 --> 00:36:59,091 Time for what? To get out of your own way 846 00:36:59,175 --> 00:37:00,927 to come to a party once in a while? 847 00:37:02,011 --> 00:37:05,139 You didn't event drink because they didn't have your brand of beer. 848 00:37:05,223 --> 00:37:06,432 I had that punch. 849 00:37:08,392 --> 00:37:12,647 Julia... you don't drink one kind of beer. 850 00:37:12,730 --> 00:37:15,900 Not at 19. You drink from what the universe serves, 851 00:37:15,983 --> 00:37:17,610 and you grab some guy, 852 00:37:17,693 --> 00:37:19,487 and you make out with him in the corner. 853 00:37:19,570 --> 00:37:22,698 And just... just stop making your bed! 854 00:37:23,532 --> 00:37:24,742 My bed? 855 00:37:25,159 --> 00:37:27,328 Wait a second. Are you still drunk? 856 00:37:27,411 --> 00:37:29,705 You lie on it or sit on it, 857 00:37:29,789 --> 00:37:30,915 even on top, 858 00:37:30,998 --> 00:37:34,585 and then you get up and you make it ten times a day. 859 00:37:35,086 --> 00:37:36,671 What's wrong with that? 860 00:37:36,754 --> 00:37:39,507 You're living a life with hospital corners-- 861 00:37:39,590 --> 00:37:43,219 so controlled, so confined... and why? 862 00:37:44,095 --> 00:37:46,430 Because you're afraid of falling in love again? 863 00:37:55,106 --> 00:37:58,192 News flash, jule. 864 00:37:58,901 --> 00:38:00,945 You don't have to love the guy 865 00:38:01,028 --> 00:38:02,321 just to kiss him. 866 00:38:03,406 --> 00:38:05,866 Nothing happens from a little kissing. 867 00:38:05,950 --> 00:38:08,661 No one dies. No one starves. 868 00:38:08,744 --> 00:38:12,290 It is the most innocent, natural thing you can do. 869 00:38:20,923 --> 00:38:22,466 [Sighs] 870 00:38:30,850 --> 00:38:31,851 Hey, you. 871 00:38:33,311 --> 00:38:34,145 Hey, you. 872 00:38:37,773 --> 00:38:39,734 I'm kinda liking your pajamas. 873 00:38:42,194 --> 00:38:43,404 I'm kinda liking yours. 874 00:38:45,614 --> 00:38:47,283 Maybe we should trade. 875 00:38:49,660 --> 00:38:51,078 Maybe we should. 876 00:38:54,498 --> 00:38:55,958 You wanna slide over? 877 00:39:16,520 --> 00:39:19,315 This can't be good for my heart rate, huh? 878 00:39:20,816 --> 00:39:22,735 I'm not sure. 879 00:39:22,818 --> 00:39:24,612 Maybe you should, um... 880 00:39:24,695 --> 00:39:26,280 You should go downstairs 881 00:39:26,364 --> 00:39:29,283 and, uh, get one of those baby books. 882 00:39:29,867 --> 00:39:32,411 I can't, remember? I'm pregnant, too. 883 00:39:32,495 --> 00:39:36,332 I think maybe we should, um, call the doctor. 884 00:39:36,415 --> 00:39:37,333 Okay. 885 00:39:40,211 --> 00:39:43,631 555... 01-62. 886 00:39:48,010 --> 00:39:49,178 Okay. It's ringing. 887 00:39:50,846 --> 00:39:52,640 Hello? Hello? 888 00:39:53,265 --> 00:39:55,476 I need to, uh, speak with Dr. trab. 889 00:39:57,436 --> 00:39:58,479 Um... 890 00:40:02,316 --> 00:40:04,944 They want to know if it's an emergency. 891 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 A four-alarm fire. 892 00:40:13,244 --> 00:40:15,121 [Knock on door] 893 00:40:17,039 --> 00:40:18,707 [Knocking continues] 894 00:40:24,880 --> 00:40:26,298 [Knocking] 895 00:40:33,180 --> 00:40:34,723 [Knocking] 896 00:40:36,308 --> 00:40:37,768 Hi. I'm Hannah. 897 00:40:37,852 --> 00:40:38,769 What the hell... 898 00:40:38,853 --> 00:40:40,688 Um, I know will's staying here, 899 00:40:40,771 --> 00:40:42,189 -and I need to talk to him. -Are you crazy? 900 00:40:42,273 --> 00:40:44,191 It's two o'clock in the morning. Leave! 901 00:40:44,275 --> 00:40:45,693 If you don't leave, I'm calling the police. 902 00:40:45,776 --> 00:40:47,027 Bailey, who's there? 903 00:40:49,113 --> 00:40:50,239 Will. 904 00:40:50,906 --> 00:40:53,784 You know, I'm sorry to come here so late, but... 905 00:40:54,493 --> 00:40:57,163 You wouldn't take my calls, will, and, you know, 906 00:40:57,246 --> 00:40:58,539 we really should talk. 907 00:41:00,249 --> 00:41:01,542 Talk about what? 908 00:41:02,293 --> 00:41:04,003 I know you know, will. 909 00:41:04,295 --> 00:41:06,213 I'm sorry that I didn't tell you myself, 910 00:41:06,297 --> 00:41:09,008 but... I was scared. 911 00:41:09,091 --> 00:41:11,302 I was just as scared as you are, okay? 912 00:41:12,553 --> 00:41:13,721 What's going on? 913 00:41:14,513 --> 00:41:16,098 That's why you left, isn't it? 914 00:41:16,932 --> 00:41:18,100 But, you know, you just-- 915 00:41:18,184 --> 00:41:20,394 you just can't do that. 916 00:41:20,478 --> 00:41:21,770 'Cause I just... 917 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 We really need to talk stuff over, 918 00:41:26,025 --> 00:41:27,610 so, please, you know, 919 00:41:27,693 --> 00:41:30,029 don't make me embarrass us in front of your friends. 920 00:41:30,112 --> 00:41:33,032 I don't know what the hell you're talking about! 921 00:41:33,115 --> 00:41:35,409 I mean, I don't even know you! 922 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Do you think that I don't know that? 923 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 You think I'm happy about that? 924 00:41:40,998 --> 00:41:42,833 I mean, a one-night stand 925 00:41:42,917 --> 00:41:45,544 after a couple of lousy beers, and then this? 926 00:41:45,628 --> 00:41:46,962 God, I guess we should have 927 00:41:47,046 --> 00:41:49,757 thought about getting to know each other, will, because I am. 928 00:41:50,466 --> 00:41:52,551 I am! It's not a rumor! I am! 929 00:41:52,635 --> 00:41:54,970 And it's yours, okay? 930 00:41:56,263 --> 00:41:57,515 It's ours! 931 00:42:20,329 --> 00:42:21,413 [Door closes] 932 00:43:12,715 --> 00:43:13,841 Hey. 933 00:43:14,216 --> 00:43:15,384 Hi. 934 00:43:15,467 --> 00:43:18,262 The security guy let me in. 935 00:43:21,599 --> 00:43:23,601 Look, I... I owe you a big apology. 936 00:43:23,684 --> 00:43:24,893 Is your roommate here? 937 00:43:24,977 --> 00:43:27,104 No. He left for the weeken-- 938 00:43:27,154 --> 00:43:31,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.