All language subtitles for Party of Five s03e19 Point of No Return

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,379 No way, Claud, 20's too many. You gotta cut it down. 2 00:00:04,921 --> 00:00:05,797 Cut what down? 3 00:00:05,880 --> 00:00:06,756 What are we talking about? 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,050 P-A-R-T-Y list. 5 00:00:09,217 --> 00:00:10,135 What party? 6 00:00:10,218 --> 00:00:11,219 Yeah, what party? 7 00:00:11,302 --> 00:00:12,178 Bailey. 8 00:00:12,971 --> 00:00:14,097 He said, "Potty", O. 9 00:00:14,180 --> 00:00:15,932 B-I-R-T-H-D-A-Y, 10 00:00:16,224 --> 00:00:17,392 this Saturday. 11 00:00:17,517 --> 00:00:18,393 Oh, right. 12 00:00:18,893 --> 00:00:20,270 Man, I totally forgot. 13 00:00:20,353 --> 00:00:22,689 -I'm stunned. -[Charlie] Is it too much to ask 14 00:00:22,772 --> 00:00:24,149 that we have an attitude-free dinner? 15 00:00:24,399 --> 00:00:26,025 Whatever you want. You're the boss, right? 16 00:00:26,192 --> 00:00:28,361 Okay, okay. How is tomorrow for everyone? 17 00:00:28,445 --> 00:00:29,446 For what? 18 00:00:29,821 --> 00:00:32,824 Duh, P-A-R-T-Ys don't just plan themselves, you know. 19 00:00:32,907 --> 00:00:35,910 I mean, first a C-A-K-E, and the bakery's next to a store 20 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 where we can get the T-O-Ys and stuff. 21 00:00:37,787 --> 00:00:39,789 Are you thinking we're all gonna do this together? 22 00:00:39,873 --> 00:00:41,791 Yeah. It'll be fun. 23 00:00:41,875 --> 00:00:43,418 It'll be like a-a family project. 24 00:00:43,793 --> 00:00:45,170 But we have to be back by three o'clock 25 00:00:45,253 --> 00:00:47,422 to interview the C-L-O-W-N. 26 00:00:47,505 --> 00:00:48,798 We have to interview the clown? 27 00:00:49,466 --> 00:00:50,383 Julia. Ugh. 28 00:00:51,801 --> 00:00:53,136 S-O-R-R-Y. 29 00:00:53,219 --> 00:00:56,181 Grace has her day off tomorrow. I told her we'd spend it together. 30 00:00:56,723 --> 00:00:59,142 Why don't we just divvy up the jobs and do 'em all on our own time? 31 00:00:59,225 --> 00:01:01,519 -I'm all over that. -No, no, no, no. 32 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 See, the point was for us to do this together. 33 00:01:03,980 --> 00:01:05,231 I'll do the C-A-K-E. 34 00:01:05,732 --> 00:01:07,942 I'll take the T-O-Ys and stuff. 35 00:01:08,109 --> 00:01:10,653 That leaves you the C-L-O-W-N. 36 00:01:10,779 --> 00:01:13,239 -[Julia] That's fitting. -[Bailey] Shut up, Julia. 37 00:01:13,323 --> 00:01:14,616 Here. 38 00:01:15,575 --> 00:01:16,576 What's your problem? 39 00:01:18,203 --> 00:01:19,245 I just-- 40 00:01:19,662 --> 00:01:22,707 I wanted us all to do something fun together for a change. 41 00:01:25,794 --> 00:01:27,003 What do you call this? 42 00:01:27,962 --> 00:01:32,133 [theme song playing] 43 00:01:32,884 --> 00:01:35,804 ? Everybody wants to live ? 44 00:01:36,012 --> 00:01:37,680 ? Like they wanna live ? 45 00:01:37,764 --> 00:01:41,059 ? And everybody wants to love ? 46 00:01:41,142 --> 00:01:42,769 ? Like they wanna love ? 47 00:01:42,852 --> 00:01:46,064 ? Everybody wants to be ? 48 00:01:46,523 --> 00:01:51,277 ? Closer to free ? 49 00:01:51,653 --> 00:01:54,280 ? Closer to free ? 50 00:01:59,744 --> 00:02:02,914 [machinery buzzing, rock music playing over stereo] 51 00:02:03,039 --> 00:02:05,208 You know how in Henry James novels 52 00:02:05,291 --> 00:02:09,045 when a character hits maturity, he takes a grand tour of Europe? 53 00:02:09,254 --> 00:02:10,088 No. 54 00:02:10,171 --> 00:02:11,923 But I'll take your word for it. 55 00:02:12,173 --> 00:02:14,259 Well, I've been trying to figure out what I'm gonna do 56 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 after I graduate, and I think-- 57 00:02:16,928 --> 00:02:19,013 Well, I think I'm gonna do that. 58 00:02:20,181 --> 00:02:21,516 You're gonna take a grand tour? 59 00:02:21,724 --> 00:02:22,976 Well, more like a baby grand. 60 00:02:23,059 --> 00:02:26,146 I'm gonna buy a backpack and a Eurail pass 61 00:02:26,229 --> 00:02:28,231 and travel till my money runs out. 62 00:02:29,023 --> 00:02:30,024 How long is that? 63 00:02:30,650 --> 00:02:31,651 I don't know. 64 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 No more than 3 months. 65 00:02:34,946 --> 00:02:36,823 What? Wait. 66 00:02:37,532 --> 00:02:40,368 What about the stuff that we were gonna do together this summer? 67 00:02:41,161 --> 00:02:42,287 What stuff? 68 00:02:42,370 --> 00:02:44,581 Have we talked about doing stuff? 69 00:02:45,123 --> 00:02:47,917 Well, no, not-- Not, like, verbally, 70 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 but that doesn't mean... 71 00:02:51,296 --> 00:02:52,839 Man, three months without you. That, um... 72 00:02:55,300 --> 00:02:56,634 You know what? 73 00:02:56,718 --> 00:02:58,094 You should come. 74 00:02:58,761 --> 00:02:59,888 [laughs] What? 75 00:03:00,179 --> 00:03:01,097 To Europe? 76 00:03:01,180 --> 00:03:02,765 -Yeah. -With you? 77 00:03:02,849 --> 00:03:04,559 Yeah, it's a great idea. 78 00:03:04,726 --> 00:03:07,061 You, me, cafes, beaches. 79 00:03:07,395 --> 00:03:09,731 Oh, Jule, uh-- Look, I would love to, 80 00:03:09,814 --> 00:03:11,900 but this is a huge remodel I just started. 81 00:03:11,983 --> 00:03:14,485 Oh, come on, remodel shmemodel. 82 00:03:15,194 --> 00:03:18,740 Did you know there is a bridge in Venice, 83 00:03:19,407 --> 00:03:21,826 if you kiss underneath it, your love lasts forever? 84 00:03:26,873 --> 00:03:27,957 [laughs] 85 00:03:29,292 --> 00:03:30,710 When did you wanna go? 86 00:03:31,628 --> 00:03:32,503 [giggles] 87 00:03:36,925 --> 00:03:40,470 Excuse me, I'm looking for, uh, sing-along tapes for kids. 88 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 Anything but Barney. 89 00:03:43,097 --> 00:03:45,433 Ooh, Barney backlash. 90 00:03:46,893 --> 00:03:47,852 Thanks. 91 00:03:47,936 --> 00:03:51,397 If those tapes are for you, I am going to kill myself. 92 00:03:51,856 --> 00:03:53,066 [Claudia laughs, Avery grunts] 93 00:03:53,733 --> 00:03:55,276 Avery, hi. 94 00:03:56,194 --> 00:03:58,363 A birthday present for my little brother. 95 00:03:59,113 --> 00:04:00,531 This is for me. 96 00:04:00,615 --> 00:04:02,075 Uh-huh. Uh-huh. 97 00:04:02,158 --> 00:04:03,576 Oh, the Grieg. 98 00:04:04,202 --> 00:04:07,538 Oh, yes, yes. You will do very well with this. 99 00:04:08,039 --> 00:04:10,416 -You think? -Yes, I do. 100 00:04:11,000 --> 00:04:13,461 But I'll tell you what. Don't buy it. I will loan you my copy. 101 00:04:14,337 --> 00:04:15,672 -Really? -Mm-hm. 102 00:04:15,880 --> 00:04:17,548 Wow, great. Thanks. 103 00:04:18,675 --> 00:04:20,843 Maybe-- Maybe I could come pick it up right now. 104 00:04:21,511 --> 00:04:24,430 You know, we could hang out 'n catch up. 105 00:04:24,514 --> 00:04:25,890 Oh, I would love to. 106 00:04:26,391 --> 00:04:29,102 But I'm actually spending the afternoon with my son. 107 00:04:29,686 --> 00:04:31,354 Wait. You have a son? 108 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 I never knew that. 109 00:04:33,606 --> 00:04:35,441 Well, I thought I-- Yeah. 110 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 Well-- Yeah, yeah. Marcus. 111 00:04:38,278 --> 00:04:39,570 He's 14. 112 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 He was living in L.A. with his mother. 113 00:04:42,073 --> 00:04:44,784 And, well, things weren't working out, so... 114 00:04:45,535 --> 00:04:46,494 Really? 115 00:04:46,577 --> 00:04:49,622 So, I mean, did he just get up here, like-- Like recently? 116 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 Well, a month ago. 117 00:04:52,041 --> 00:04:53,459 He's still settling in. 118 00:04:53,543 --> 00:04:55,086 Why don't--? Why don't I show him around? 119 00:04:55,461 --> 00:04:56,504 I've lived here my whole life. 120 00:04:56,587 --> 00:04:58,423 I know all the cool stuff to do. 121 00:04:58,589 --> 00:04:59,882 You don't have to do that. 122 00:04:59,966 --> 00:05:01,676 No, no, no, no. I want to. I mean it. 123 00:05:01,801 --> 00:05:02,927 I mean, I think it'd be fun. 124 00:05:04,887 --> 00:05:06,472 I would be an excellent tour guide. 125 00:05:06,723 --> 00:05:08,099 All right, you're hired. 126 00:05:08,349 --> 00:05:10,727 [laughs] 127 00:05:11,602 --> 00:05:13,938 Explain to me the logic of going all the way up a mountain 128 00:05:14,022 --> 00:05:16,399 and then turning around and coming right back down. 129 00:05:16,482 --> 00:05:18,192 That's what hiking is, Charlie. 130 00:05:18,276 --> 00:05:19,402 [laughs] 131 00:05:20,236 --> 00:05:21,321 [Charlie] Hey, Bay. 132 00:05:21,863 --> 00:05:23,406 Taking out a loan? 133 00:05:23,656 --> 00:05:27,160 No. I need C-A-S-H for the C-L-O-W-N. 134 00:05:27,785 --> 00:05:29,287 Gotta get to the bank. 135 00:05:29,370 --> 00:05:31,998 Oh, um, Grace's parents called. 136 00:05:32,081 --> 00:05:33,666 They said they were in the area, 137 00:05:33,750 --> 00:05:35,168 and they wanna take you guys to dinner tonight. 138 00:05:35,251 --> 00:05:36,669 -[Charlie] Oh, great. -[Grace] What? 139 00:05:36,753 --> 00:05:40,173 Yeah. Call them at your sister's to tell them when and where. 140 00:05:40,465 --> 00:05:43,217 -Oh, my God. -Wait, I'm supposed to have Owen tonight. 141 00:05:43,509 --> 00:05:45,636 -I need you to cover. -What about Julia? 142 00:05:45,845 --> 00:05:47,764 Julia doesn't owe me. You do. 143 00:05:48,347 --> 00:05:50,391 No, Bailey. It's okay, really. 144 00:05:50,767 --> 00:05:53,895 Well, I am behind in a couple classes. 145 00:05:53,978 --> 00:05:56,022 Probably do me good to stay in. So when? Seven? 146 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 -Cool. -Cool. 147 00:06:01,444 --> 00:06:03,780 Not cool, Charlie, not cool at all. 148 00:06:03,863 --> 00:06:04,739 [chuckles] 149 00:06:05,281 --> 00:06:06,824 What's the problem? This will be fun. 150 00:06:07,241 --> 00:06:10,119 Wow, I really haven't given you a clear picture of them, have I? 151 00:06:10,870 --> 00:06:13,748 Nothing I've done since I decided not to go to law school, 152 00:06:13,831 --> 00:06:15,416 nothing has been acceptable to them. 153 00:06:15,500 --> 00:06:18,586 Not my jobs, not my apartments, and certainly not my boyfriends. 154 00:06:19,629 --> 00:06:21,089 Maybe they were right about that. 155 00:06:21,756 --> 00:06:24,801 Maybe everyone before me was a great big loser. 156 00:06:25,051 --> 00:06:26,094 Don't take their side. 157 00:06:26,469 --> 00:06:27,512 [chuckles] 158 00:06:27,595 --> 00:06:28,930 Okay. 159 00:06:29,680 --> 00:06:31,557 Parents in, sense of humor out. 160 00:06:31,933 --> 00:06:33,351 I'm sorry. It's-- It's just-- 161 00:06:33,893 --> 00:06:35,103 It's gonna be a nightmare. 162 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 Well, maybe not. 163 00:06:36,562 --> 00:06:38,272 Maybe they just wanna see what kind of guy I am. 164 00:06:38,356 --> 00:06:41,567 They already know. The Not-Good- Enough-For-Their-Daughter kind. 165 00:06:41,901 --> 00:06:43,444 [sighs] 166 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 [door opens, keys jingling] 167 00:06:46,072 --> 00:06:48,074 Marcus, hup-hup! 168 00:06:48,407 --> 00:06:50,076 I have a friend I would like you to meet. 169 00:06:50,451 --> 00:06:52,036 Claudia, this is my son Marcus. 170 00:06:52,787 --> 00:06:53,663 Hi. 171 00:06:54,080 --> 00:06:54,914 Hey. 172 00:06:55,289 --> 00:06:56,666 I'll be right back. 173 00:06:59,001 --> 00:07:00,795 So, Marcus... 174 00:07:01,129 --> 00:07:02,505 -What school are you in? -It's Mark. 175 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 Oh, I-- I thought he said-- 176 00:07:05,716 --> 00:07:07,385 He's the only one that calls me that. 177 00:07:11,931 --> 00:07:13,975 How do you know him, anyway? 178 00:07:14,642 --> 00:07:18,104 I play the violin, so through that, kind of. 179 00:07:19,856 --> 00:07:21,357 -Do you play anything? -Basketball. 180 00:07:22,608 --> 00:07:25,236 But I got up here in the middle of the season. 181 00:07:25,319 --> 00:07:26,863 I meant music. 182 00:07:27,989 --> 00:07:29,157 An instrument? 183 00:07:29,532 --> 00:07:30,616 Oh. 184 00:07:31,993 --> 00:07:33,161 No. 185 00:07:37,748 --> 00:07:38,875 Do you wanna watch videos? 186 00:07:40,501 --> 00:07:41,377 Sure. 187 00:07:46,424 --> 00:07:47,842 [Marcus sighs] 188 00:07:47,925 --> 00:07:50,970 [rock music playing over TV] 189 00:07:53,514 --> 00:07:55,475 Oh, why don't we turn that off, hm? 190 00:07:55,558 --> 00:07:57,143 It's not to Claudia's taste. 191 00:07:57,435 --> 00:07:59,729 Oh, no. It's okay. 192 00:07:59,812 --> 00:08:00,813 [music stops] 193 00:08:00,897 --> 00:08:03,441 And while I'm thinking of it, why don't I get you that Grieg? 194 00:08:03,524 --> 00:08:04,442 It's around here somewhere. 195 00:08:11,741 --> 00:08:14,952 Is this--? Wh-where is this from? 196 00:08:15,328 --> 00:08:16,871 [Avery] Well, that's the first time 197 00:08:16,954 --> 00:08:18,789 that your mother and I played in New York. 198 00:08:19,081 --> 00:08:21,167 Wow, look-- Look how young you both were. 199 00:08:21,334 --> 00:08:24,337 Mm, yeah, actually, I have a recording of that concert. 200 00:08:24,420 --> 00:08:25,379 Would you like to hear it? 201 00:08:25,588 --> 00:08:26,506 Are you kidding? 202 00:08:26,672 --> 00:08:27,590 Sure. 203 00:08:27,673 --> 00:08:29,800 All right, great. It's in here. 204 00:08:33,054 --> 00:08:35,806 [sighs] 205 00:08:36,224 --> 00:08:37,433 [rock music playing] 206 00:08:40,937 --> 00:08:44,023 -[Owen] Bam! -Oh, God, Owen. 207 00:08:45,233 --> 00:08:46,442 I'm sorry. 208 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 He's usually so well-behaved in restaurants. 209 00:08:48,819 --> 00:08:51,113 Must be way past his bedtime. [Owen shouting] 210 00:08:51,197 --> 00:08:52,949 Uh, do you want a little pie, Owen? 211 00:08:53,032 --> 00:08:53,950 No. 212 00:08:55,660 --> 00:08:58,538 So, um, back to your Russian trip. 213 00:08:58,871 --> 00:09:00,039 What were we talking about? 214 00:09:00,122 --> 00:09:02,500 -Uh, goulash, was it? -Let go. Put me down. 215 00:09:02,583 --> 00:09:05,628 Ha-ha! Gulags. Soviet political prisons. 216 00:09:05,711 --> 00:09:08,130 [Charlie chuckles] Of course. Heh-heh! 217 00:09:08,548 --> 00:09:10,925 [Martin] They usually don't let you anywhere near them. 218 00:09:11,050 --> 00:09:13,594 But this fellow I knew back in D.C. is in the Embassy. 219 00:09:13,678 --> 00:09:14,637 Excuse me, excuse me. 220 00:09:14,720 --> 00:09:16,430 Louie, did Bailey call back yet? 221 00:09:16,514 --> 00:09:17,557 Uh, nope, not yet. 222 00:09:17,640 --> 00:09:18,808 [Owen] I'm tired. 223 00:09:19,600 --> 00:09:20,851 I'm sorry, go on. 224 00:09:21,102 --> 00:09:23,062 Is that like him to not show up? 225 00:09:23,145 --> 00:09:26,983 No, no. He's usually-- Heh-heh.--very reliable. 226 00:09:27,066 --> 00:09:29,360 But, uh, I don't know. I'm sure there's nothing-- 227 00:09:29,443 --> 00:09:30,403 I'm-- I'm sure he's fine. 228 00:09:30,486 --> 00:09:33,364 -Ow! Owen, God. -I wanna go home. 229 00:09:33,573 --> 00:09:35,366 Well, just sit tight, all right? 230 00:09:35,449 --> 00:09:36,909 He seems really tired, Charlie. 231 00:09:36,993 --> 00:09:39,370 -[Charlie] No, he'll-- -I wanna go home. 232 00:09:39,453 --> 00:09:40,955 He'll settle down here in a minute. 233 00:09:41,038 --> 00:09:43,874 Maybe we should save this story for another time. 234 00:09:44,417 --> 00:09:46,168 Uh, waiter? Could we have the check, please? 235 00:09:46,252 --> 00:09:48,045 No, Martin, this is-- This is on the house. 236 00:09:48,170 --> 00:09:49,797 -Oh, no. Mm-mm. -[Owen] I wanna go home. 237 00:09:50,006 --> 00:09:52,758 I know how rough the restaurant business is. 238 00:09:52,967 --> 00:09:55,303 I won't have you going belly-up because of me. 239 00:09:55,886 --> 00:09:58,514 [Owen banging the table] 240 00:10:01,309 --> 00:10:04,979 [door opens, then closes] 241 00:10:05,229 --> 00:10:06,897 [Charlie] Now, go put your p.j.'s on, okay, O? 242 00:10:08,232 --> 00:10:10,192 [sighs] 243 00:10:10,276 --> 00:10:11,736 Bailey call? 244 00:10:11,819 --> 00:10:12,945 No. 245 00:10:15,114 --> 00:10:16,782 [phone dialing] 246 00:10:18,200 --> 00:10:20,161 What you looking up? [phone ringing] 247 00:10:20,703 --> 00:10:23,205 France, Italy, Spain, Greece. 248 00:10:23,706 --> 00:10:25,333 Term paper? 249 00:10:25,416 --> 00:10:28,169 Mm-mm. A graduation present for myself, a trip to Europe. 250 00:10:29,879 --> 00:10:31,172 Great idea. 251 00:10:32,882 --> 00:10:33,799 Damn. 252 00:10:36,469 --> 00:10:38,012 So who you gonna go with, Sarah? 253 00:10:41,682 --> 00:10:42,850 Oh, no way. 254 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 I don't wanna hear it. 255 00:10:44,477 --> 00:10:46,479 Hey, guys, want some tea? I'm boiling water. 256 00:10:47,271 --> 00:10:48,731 Julia's going to Europe with Sam. 257 00:10:49,649 --> 00:10:50,983 -You're kidding. -No. 258 00:10:51,484 --> 00:10:53,402 Why is that so unbelievable? 259 00:10:54,028 --> 00:10:56,864 You mean, aside from the fact that he's 24 and you're a minor? 260 00:10:57,073 --> 00:11:00,034 -That's actually illegal, isn't it? -I'll be 18 by then. 261 00:11:00,701 --> 00:11:02,453 And why are you even in this conversation? 262 00:11:02,536 --> 00:11:03,829 You're not a member of this family. 263 00:11:04,038 --> 00:11:05,623 Look, Charlie addressed me, so-- 264 00:11:05,706 --> 00:11:08,292 Well, he shouldn't have. My plans are not your business. 265 00:11:08,376 --> 00:11:10,294 You know what, Charlie? They aren't yours either. 266 00:11:10,503 --> 00:11:12,129 [kettle whistling] 267 00:11:13,798 --> 00:11:15,716 [ringing] 268 00:11:15,800 --> 00:11:17,551 [laughter] 269 00:11:18,844 --> 00:11:20,346 -[Boy] You got your brewskies...? -Yeah? 270 00:11:20,429 --> 00:11:22,139 Oh, hi, Charlie. 271 00:11:22,348 --> 00:11:24,392 Uh, no, uh-uh. He's not. [bottles clinking] 272 00:11:24,642 --> 00:11:26,102 Hey, could you grab me one? 273 00:11:27,395 --> 00:11:28,729 Um, yeah, sure. 274 00:11:28,813 --> 00:11:31,023 I'll tell him, but, uh, it might be kinda late, though. 275 00:11:31,107 --> 00:11:32,942 'Cause I just left him at this party, 276 00:11:33,025 --> 00:11:35,194 and he seemed like he was having a pretty good time. 277 00:11:35,277 --> 00:11:36,487 [laughs] 278 00:11:36,570 --> 00:11:37,822 [Charlie] All right, thanks anyway. 279 00:11:38,322 --> 00:11:39,198 [beeps off] 280 00:11:39,281 --> 00:11:40,783 [sighs] 281 00:11:48,457 --> 00:11:50,709 [grunts] 282 00:11:51,043 --> 00:11:52,336 I don't wanna see you. 283 00:11:54,130 --> 00:11:56,590 Look, I know you're pissed. 284 00:11:56,674 --> 00:11:57,800 I don't wanna hear it. 285 00:11:58,008 --> 00:11:59,635 And I don't care what your excuse is. 286 00:11:59,927 --> 00:12:01,220 I don't have one. 287 00:12:02,221 --> 00:12:03,472 I screwed up, period. 288 00:12:03,556 --> 00:12:04,765 And I'm sorry. 289 00:12:04,849 --> 00:12:06,517 I'm really sorry. 290 00:12:11,814 --> 00:12:14,400 I just thought that I would-- I would stop by this party, 291 00:12:14,483 --> 00:12:18,195 and when I got there, I kinda spaced it. And I swear, 292 00:12:18,612 --> 00:12:20,489 -if-- If I could do it again-- -You can't. 293 00:12:21,532 --> 00:12:22,825 I know, I know. 294 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 I-I know I can't. 295 00:12:24,910 --> 00:12:26,454 I'm a jerk. I'm an-- 296 00:12:26,537 --> 00:12:27,663 I'm an idiot. 297 00:12:28,289 --> 00:12:29,415 No argument here. 298 00:12:30,833 --> 00:12:32,293 And what kills me is 299 00:12:33,210 --> 00:12:35,463 that I know how important last night was to you, 300 00:12:35,546 --> 00:12:37,214 and I really wanted to help you. 301 00:12:37,631 --> 00:12:38,799 And I just. 302 00:12:39,216 --> 00:12:41,093 God, I just-- I just blew it. 303 00:12:43,012 --> 00:12:44,555 Well, look, Bay, maybe you should, you know-- 304 00:12:44,638 --> 00:12:46,265 Instead of beating yourself up over this, 305 00:12:46,348 --> 00:12:48,184 maybe you should just learn from it. 306 00:12:49,268 --> 00:12:51,520 You know? Think of it as a-- As a wake-up call. 307 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 Well, that's what it is, man, big time. 308 00:12:55,524 --> 00:12:56,859 I'm awake. 309 00:12:58,777 --> 00:13:00,196 [sighs] 310 00:13:00,279 --> 00:13:01,989 Drink this. [glass clinking] 311 00:13:02,072 --> 00:13:03,449 You look like hell. 312 00:13:08,871 --> 00:13:11,165 I swear, if I say stop 313 00:13:11,248 --> 00:13:13,626 he'll automatically say, "go", just to disagree with me. 314 00:13:13,709 --> 00:13:14,960 What do you want me to say? 315 00:13:15,044 --> 00:13:16,629 You know how I feel about him. You're on my-- 316 00:13:16,712 --> 00:13:18,756 Then he lets Grace in on the conversation 317 00:13:18,839 --> 00:13:20,424 like she's some member of the family, 318 00:13:20,508 --> 00:13:21,634 like she gets a vote. 319 00:13:21,717 --> 00:13:23,427 Yeah? What'd she say? 320 00:13:23,552 --> 00:13:26,847 She said it would be illegal for us to travel together. 321 00:13:27,097 --> 00:13:28,474 Illegal. Can you believe that? 322 00:13:28,557 --> 00:13:30,059 She doesn't even know when my birthday is. 323 00:13:30,267 --> 00:13:32,895 You gotta admit, if there's one thing those people know about, 324 00:13:32,978 --> 00:13:35,272 it's the ins and outs of the legal system. 325 00:13:38,108 --> 00:13:39,068 What? 326 00:13:40,903 --> 00:13:42,154 You ready to go? 327 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 I'm gonna be late. 328 00:13:44,532 --> 00:13:46,742 Uh, okay. 329 00:13:46,825 --> 00:13:47,993 Yeah, sure. 330 00:13:52,248 --> 00:13:54,500 Is this some sort of clown joke or something? 331 00:13:54,875 --> 00:13:58,087 What could you possibly do in two hours that's worth 250 bucks? 332 00:13:58,295 --> 00:14:01,924 Plenty. I juggle. I do magic tricks, balloon animals. 333 00:14:02,550 --> 00:14:04,176 Oh, new friend? 334 00:14:04,426 --> 00:14:05,803 Callie, Coco. Coco, Callie. 335 00:14:05,886 --> 00:14:06,845 How you doing? [sighs] 336 00:14:06,929 --> 00:14:08,847 Okay, what if we bag the balloon animals? 337 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 -What does that save us? -Twenty-five bucks. 338 00:14:12,017 --> 00:14:13,394 Well, then what if we go without magic tricks? 339 00:14:13,811 --> 00:14:15,521 Bad idea. The kids like the magic. 340 00:14:15,604 --> 00:14:16,897 Okay, but what if? 341 00:14:17,273 --> 00:14:18,857 Another 25, I guess. 342 00:14:18,941 --> 00:14:19,984 That's not good enough. 343 00:14:20,067 --> 00:14:23,153 Look, I'm a businessman, and I got another job to get to. 344 00:14:23,237 --> 00:14:25,781 Come on, Coco, work with me here. 345 00:14:26,031 --> 00:14:27,366 I got 80 bucks. 346 00:14:28,450 --> 00:14:29,785 Eighty bucks? 347 00:14:30,202 --> 00:14:33,539 For 80 bucks you can go rent your own damn clown suit. 348 00:14:33,622 --> 00:14:34,915 I gotta go. 349 00:14:35,499 --> 00:14:36,625 [sighs] 350 00:14:37,960 --> 00:14:40,254 Now, that was a pitiful display. 351 00:14:40,337 --> 00:14:42,214 What? I'm in a bind here. 352 00:14:42,923 --> 00:14:44,341 Isn't this, like, a family thing? 353 00:14:44,425 --> 00:14:45,843 Why can't they just give you money? 354 00:14:45,926 --> 00:14:48,929 They did. Remember that round I bought at the bar last night 355 00:14:49,013 --> 00:14:50,180 for, like, 12 people? 356 00:14:50,389 --> 00:14:52,641 You bought a round with your brother's clown money? 357 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 Hey, how was I supposed to know clowns were so expensive? 358 00:14:56,812 --> 00:14:59,565 Yeah, I need a clown for under 80 bucks. Talk to me. 359 00:15:00,441 --> 00:15:01,775 [Julia sighs] 360 00:15:01,859 --> 00:15:03,402 "Those people." 361 00:15:03,652 --> 00:15:06,030 He actually said, "Those people." 362 00:15:06,447 --> 00:15:09,116 Well, wait. I mean, how exactly did he say it? 363 00:15:09,408 --> 00:15:10,868 I was complaining about Grace saying 364 00:15:10,951 --> 00:15:12,202 that our trip might be illegal. 365 00:15:12,286 --> 00:15:14,079 And he said something like, 366 00:15:14,163 --> 00:15:16,624 "Those people know a lot about the legal system." 367 00:15:16,707 --> 00:15:18,167 Those people mean blacks, right? 368 00:15:18,250 --> 00:15:20,544 Like, blacks and crime thing? 369 00:15:21,420 --> 00:15:23,505 Well, no, not necessarily. 370 00:15:23,589 --> 00:15:25,257 You know, maybe-- Maybe he meant, like-- 371 00:15:25,507 --> 00:15:26,550 Like homeless advocates. 372 00:15:26,634 --> 00:15:28,469 You know, people who do her kind of work. 373 00:15:28,552 --> 00:15:30,471 I don't think so. He was snickering like it was a joke. 374 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 People don't joke about homeless advocates. 375 00:15:32,306 --> 00:15:33,849 [Woman] There you are. 376 00:15:34,224 --> 00:15:36,060 "Happy anniversary, Leo and Ted?" 377 00:15:36,727 --> 00:15:37,937 Not you? 378 00:15:38,145 --> 00:15:40,022 Try "Happy birthday, Owen." 379 00:15:41,106 --> 00:15:42,858 Owen, okay. 380 00:15:42,942 --> 00:15:43,984 You know, I-I just think 381 00:15:44,068 --> 00:15:46,445 there's gotta be another explanation. 382 00:15:46,528 --> 00:15:48,489 Well, I'll tell you what. 383 00:15:48,572 --> 00:15:50,115 When you come up with it, you let me know. 384 00:15:51,367 --> 00:15:52,701 [knocking on door] 385 00:15:54,161 --> 00:15:55,037 Thanks. 386 00:15:55,120 --> 00:15:57,706 I'm carrying like 40 pounds of sugar and lard here. 387 00:15:57,790 --> 00:15:58,707 [grunts] 388 00:16:00,542 --> 00:16:03,128 Where you going? I thought we were cleaning the yard together? [doorbell rings] 389 00:16:03,212 --> 00:16:05,464 Yeah, like I'm dying to listen to you guys fight some more. 390 00:16:11,178 --> 00:16:12,972 Oh, we already have a religion, thank you. 391 00:16:13,847 --> 00:16:15,391 Oh, no, no. [chuckles] 392 00:16:15,474 --> 00:16:16,475 We're, um-- 393 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 Mom, Dad, what are you doing here? 394 00:16:20,229 --> 00:16:22,064 We came to see where you live, honey. 395 00:16:22,231 --> 00:16:23,399 Okay. 396 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 Well, this is it. 397 00:16:26,151 --> 00:16:28,195 And, yes, it's always this messy. 398 00:16:29,071 --> 00:16:30,447 This is a beautiful house. 399 00:16:30,614 --> 00:16:31,865 Spare me the niceties, Dad. 400 00:16:31,949 --> 00:16:34,243 Just cut to the chase. I'm making a huge mistake. 401 00:16:34,326 --> 00:16:35,953 This one's as bad as all the others. Blah, blah, blah. 402 00:16:36,036 --> 00:16:37,705 You know what? I don't care what you think. 403 00:16:37,997 --> 00:16:39,456 Grace, honey, relax. 404 00:16:39,957 --> 00:16:41,041 We like Charlie. 405 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 He seems like a great guy. 406 00:16:43,085 --> 00:16:45,921 But even more important, you look great. 407 00:16:46,422 --> 00:16:50,342 Like you finally realized you don't have to suffer to be happy. 408 00:16:50,426 --> 00:16:51,343 [Charlie] Grace! 409 00:16:51,427 --> 00:16:53,762 Have you seen my--? Oh. 410 00:16:53,846 --> 00:16:55,597 -[Rose] Hi. -Rose, Martin. 411 00:16:55,681 --> 00:16:59,268 My wife and I decided to, uh, forget our manners 412 00:16:59,351 --> 00:17:00,894 and drop in unannounced. 413 00:17:00,978 --> 00:17:01,937 No problem. 414 00:17:02,604 --> 00:17:05,441 Um, listen, I'm sorry about last night. It was, uh-- 415 00:17:05,733 --> 00:17:08,402 No apologies necessary. We have three children. 416 00:17:08,485 --> 00:17:09,528 We have been there. 417 00:17:09,611 --> 00:17:11,363 [all laughing] 418 00:17:12,239 --> 00:17:15,367 Um, did Grace show you around already? 419 00:17:15,492 --> 00:17:17,161 Um, no, but-- 420 00:17:17,411 --> 00:17:19,538 Well, let me give you the five cent tour. 421 00:17:19,788 --> 00:17:21,081 -Okay. -[Charlie] It's kinda messy. 422 00:17:21,165 --> 00:17:24,084 Hey, at least there aren't any bullet holes in the door 423 00:17:24,168 --> 00:17:25,919 -like her last place. -There weren't any bullet-- 424 00:17:26,003 --> 00:17:28,172 [Rose] We're glad to have her out of that neighborhood. 425 00:17:28,255 --> 00:17:29,423 See? 426 00:17:29,506 --> 00:17:30,549 I'm not the only one. 427 00:17:31,884 --> 00:17:34,303 -[Charlie] This is the living room. -[Martin] It's nice, huh? 428 00:17:41,435 --> 00:17:43,729 So, what needs doing out here? 429 00:17:43,812 --> 00:17:45,689 You could mow the lawn. 430 00:17:46,023 --> 00:17:48,692 Hey, Julia, hang on a second. 431 00:17:48,776 --> 00:17:51,195 I gotta ask you something. 432 00:17:51,278 --> 00:17:53,072 I'm going nuts with this clown thing. 433 00:17:53,614 --> 00:17:55,908 Turns out they're way more expensive than Charlie thought. 434 00:17:56,700 --> 00:17:58,827 How stupid do you think I am? 435 00:17:58,911 --> 00:17:59,912 What? 436 00:17:59,995 --> 00:18:03,040 I already loaned you 50 bucks. Remember? 437 00:18:03,165 --> 00:18:06,001 And tried to help you get a job and you completely blew it. 438 00:18:06,085 --> 00:18:08,253 So if you think you can just waltz in here scot-free and-- 439 00:18:08,337 --> 00:18:10,798 Whoa, whoa, whoa. Now, hold it, hold it, hang on. 440 00:18:10,881 --> 00:18:11,965 I don't. 441 00:18:13,008 --> 00:18:16,678 Look, I know how I handled the Sam job thing was... 442 00:18:16,845 --> 00:18:17,930 bad. 443 00:18:18,055 --> 00:18:20,557 It's just that he came at me with all these crazy accusations, 444 00:18:21,475 --> 00:18:24,103 but-- But I know, I handled it wrong. So I'm sorry. 445 00:18:25,395 --> 00:18:26,772 You should be. 446 00:18:26,855 --> 00:18:28,982 And the truth is I've handled a lot of stuff wrong lately. 447 00:18:29,399 --> 00:18:32,402 I've just been-- Well, you and Sarah were right. 448 00:18:32,486 --> 00:18:34,530 I've been kinda out of control. 449 00:18:35,864 --> 00:18:36,865 Really? 450 00:18:37,366 --> 00:18:38,826 You--? You think that? 'Cause-- 451 00:18:38,992 --> 00:18:40,119 I know. I know. 452 00:18:40,494 --> 00:18:42,204 I was really defensive when you guys brought it up, 453 00:18:42,287 --> 00:18:43,872 but I've been thinking about it, and-- 454 00:18:44,623 --> 00:18:47,584 And yeah. Yeah, way too much partying. 455 00:18:49,211 --> 00:18:52,965 So I'm gonna pull myself together and not drink for a while. 456 00:18:53,966 --> 00:18:57,010 'Cause-- 'Cause I was getting pretty sloppy there. 457 00:18:57,636 --> 00:18:58,637 Hm. 458 00:18:59,221 --> 00:19:03,142 I'm...really glad to hear you say that, Bay, 459 00:19:03,267 --> 00:19:06,645 'cause it kinda felt like you were disappearing. 460 00:19:07,437 --> 00:19:08,814 Well, yeah, but that's you. 461 00:19:09,773 --> 00:19:12,860 You do that. You take one little bad thing 462 00:19:12,943 --> 00:19:14,945 and blow it up into some major syndrome. 463 00:19:15,529 --> 00:19:16,572 Hm. 464 00:19:17,614 --> 00:19:19,950 I do do that, don't I? 465 00:19:20,159 --> 00:19:21,994 Get judgmental really quickly. 466 00:19:22,411 --> 00:19:23,745 It's okay. 467 00:19:24,288 --> 00:19:25,914 Keeps you human. 468 00:19:31,170 --> 00:19:32,671 Hey, Bay, um, 469 00:19:33,505 --> 00:19:34,798 how much was it you needed? 470 00:19:36,049 --> 00:19:37,801 I'm not interrupting anything, am I? 471 00:19:37,885 --> 00:19:39,636 No, Marcus and I were just talking about dinner. 472 00:19:39,887 --> 00:19:41,513 Okay, I know it's late notice. 473 00:19:41,597 --> 00:19:44,057 But, Ross, he has tickets to a chamber music series. 474 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 And he couldn't use them, so he gave them to me. 475 00:19:46,602 --> 00:19:49,229 He only had two, but I called and they still have seats. 476 00:19:49,688 --> 00:19:50,939 Oh, what a great idea. 477 00:19:51,023 --> 00:19:52,941 We can go to the concert, then we can go to dinner. 478 00:19:53,025 --> 00:19:55,527 There's this really cool Japanese restaurant right by the theater 479 00:19:55,611 --> 00:19:57,988 where the sushi floats by you on little boats. 480 00:19:58,155 --> 00:19:59,573 I know that place. It's terrific. 481 00:19:59,656 --> 00:20:00,741 [Avery] Marcus, what do you think? 482 00:20:01,283 --> 00:20:02,576 I don't really like sushi. 483 00:20:03,577 --> 00:20:05,621 Oh, well, we don't have to go there. 484 00:20:05,704 --> 00:20:07,539 I mean, there are plenty of other places. 485 00:20:07,623 --> 00:20:08,582 No, it's okay. 486 00:20:08,665 --> 00:20:11,168 I don't wanna go to the concert either. 487 00:20:11,251 --> 00:20:12,753 So you go. 488 00:20:13,170 --> 00:20:15,631 Marcus, don't be sullen. This is a very nice offer. 489 00:20:15,714 --> 00:20:16,715 I'm not. 490 00:20:16,882 --> 00:20:17,883 I just can't go. 491 00:20:18,967 --> 00:20:20,886 I-I-- I told Mom that I'd call her tonight. 492 00:20:21,887 --> 00:20:22,930 You go. 493 00:20:23,513 --> 00:20:25,557 Well, uh, wh-what'll you do about dinner? 494 00:20:26,475 --> 00:20:27,684 I'm 14, Dad. 495 00:20:27,768 --> 00:20:28,936 I can make my own dinner. 496 00:20:29,603 --> 00:20:30,562 Uh... 497 00:20:32,856 --> 00:20:34,066 I-I'll get my coat. 498 00:20:37,861 --> 00:20:39,738 [Sam] The thing I said earlier? 499 00:20:39,821 --> 00:20:41,448 You know, I said a lot of things earlier. 500 00:20:41,531 --> 00:20:42,783 You're gonna have to be more specific. 501 00:20:42,866 --> 00:20:44,952 Well, I don't remember word for word, but-- 502 00:20:45,035 --> 00:20:47,454 This is good. Aluminum frame. 503 00:20:47,537 --> 00:20:49,039 You could lug this around for a few months, right? 504 00:20:49,122 --> 00:20:51,708 I-- I was whining about Grace, and you said something like, 505 00:20:51,875 --> 00:20:54,086 "Those people know a lot about the legal system." 506 00:20:54,503 --> 00:20:56,463 Oh, right. Yeah, that was a joke. 507 00:20:56,630 --> 00:20:58,298 Here, you gotta try it on to see. 508 00:20:58,423 --> 00:21:02,052 So when you said, "Those people", you meant blacks? 509 00:21:02,511 --> 00:21:03,929 Right. 510 00:21:04,388 --> 00:21:06,765 So it was a joke about how blacks are criminals? 511 00:21:07,140 --> 00:21:10,560 Oh, it's not like I think all blacks are criminals. 512 00:21:10,644 --> 00:21:12,062 I'm sure lots aren't. 513 00:21:12,729 --> 00:21:13,730 Most. 514 00:21:13,814 --> 00:21:15,107 Most aren't. 515 00:21:15,482 --> 00:21:16,942 Whatever. Most. 516 00:21:17,276 --> 00:21:19,444 -It's a big difference. -Fine. 517 00:21:19,528 --> 00:21:21,280 What--? What is your point? That I'm a racist? 518 00:21:21,363 --> 00:21:22,322 'Cause I'm not. 519 00:21:22,406 --> 00:21:25,242 I got, like, three black guys working for me, so-- 520 00:21:25,325 --> 00:21:27,619 Look, I'm not attacking you. I just wanna know how you feel. 521 00:21:27,703 --> 00:21:30,205 'Cause for me, I don't think that race should be an issue. 522 00:21:30,372 --> 00:21:33,000 You don't think there's any difference between blacks and whites? 523 00:21:33,500 --> 00:21:34,543 No. 524 00:21:35,168 --> 00:21:37,337 So when you're driving through the tenderloin at night 525 00:21:37,421 --> 00:21:38,672 and you lock your doors, 526 00:21:39,006 --> 00:21:40,173 what's that about? 527 00:21:40,716 --> 00:21:42,509 That's not because it's a black neighborhood. 528 00:21:42,592 --> 00:21:44,011 It's because it's an unsafe neighborhood. 529 00:21:44,219 --> 00:21:46,513 Oh, so you lock your doors 530 00:21:46,930 --> 00:21:48,223 in unsafe white neighborhoods too? 531 00:21:49,808 --> 00:21:51,059 Hard to say, right? 532 00:21:51,768 --> 00:21:52,978 It's 'cause there aren't any. 533 00:21:53,145 --> 00:21:54,187 [scoffs] 534 00:21:54,438 --> 00:21:55,939 That is not true. 535 00:21:56,106 --> 00:21:57,941 And besides, it's more complicated than that. 536 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Oh, of course it is. 537 00:22:00,360 --> 00:22:03,739 Look, this is a stupid thing to fight about. 538 00:22:03,822 --> 00:22:06,450 I-I-- I'm sorry if the joke made you uncomfortable. 539 00:22:06,533 --> 00:22:08,285 I won't make jokes like that anymore. 540 00:22:08,910 --> 00:22:10,245 Okay? 541 00:22:12,497 --> 00:22:14,082 Hey, check it out. 542 00:22:14,166 --> 00:22:16,043 Daypack inserts. We should get some of those. 543 00:22:18,003 --> 00:22:19,671 [siren wailing in distance] 544 00:22:25,469 --> 00:22:26,803 [coins jingling] 545 00:22:27,846 --> 00:22:29,264 [coin drops] 546 00:22:57,751 --> 00:22:59,878 [shower running, Callie giggles] 547 00:23:00,170 --> 00:23:02,798 [Callie] You know, you wouldn't have believed this party last night. 548 00:23:02,881 --> 00:23:04,716 I mean, it was pretty normal, you know, 549 00:23:05,217 --> 00:23:08,762 and then for some weird reason, Chris Isaak shows up. 550 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 You know, the singer? 551 00:23:10,764 --> 00:23:12,474 And someone had a guitar. 552 00:23:12,557 --> 00:23:14,059 So Chris Isaak borrows it, 553 00:23:14,142 --> 00:23:16,853 and he starts singing camp songs, you know? 554 00:23:16,937 --> 00:23:20,565 Like, um-- Like-- Like, John Jacob Jingleheimer Schmidt. 555 00:23:21,233 --> 00:23:24,319 And then-- And then someone dug up chocolate and marshmallows. 556 00:23:24,402 --> 00:23:26,446 So at 3 a.m., okay? 557 00:23:26,530 --> 00:23:29,199 We're sitting in the kitchen making s'mores, 558 00:23:29,282 --> 00:23:33,453 singing B-I-N-G-O with Chris Isaak. [Bailey squirms, raiser drops] 559 00:23:33,537 --> 00:23:34,746 It was so fun. 560 00:23:34,830 --> 00:23:36,331 You totally should have come. 561 00:23:37,624 --> 00:23:38,750 What were you doing, anyway? 562 00:23:38,834 --> 00:23:39,876 Working? 563 00:23:41,128 --> 00:23:43,338 [Bailey sighs] 564 00:23:44,506 --> 00:23:45,841 How do your parents take their coffee? 565 00:23:46,758 --> 00:23:48,343 With milk, both of them, why? 566 00:23:48,802 --> 00:23:50,679 What the hell are they doing here? 567 00:23:52,222 --> 00:23:54,724 They called to see if we needed any help with the party. 568 00:23:54,808 --> 00:23:57,060 We don't. You said last night we have everything under control. 569 00:23:57,727 --> 00:23:59,938 I know. But they're just trying to be nice, so-- 570 00:24:00,021 --> 00:24:01,773 No, they're not. They're casing the joint. 571 00:24:01,857 --> 00:24:03,608 [laughs] Look, just you watch. 572 00:24:03,692 --> 00:24:05,318 In a week, my mother will send fabric swatches 573 00:24:05,402 --> 00:24:06,945 offering to make new curtains for the living room. 574 00:24:07,028 --> 00:24:09,322 -No, thanks. -No, hang on. What are you doing? 575 00:24:09,406 --> 00:24:10,365 I'm telling them to leave. 576 00:24:10,448 --> 00:24:12,367 Whoa! No, look, I-- 577 00:24:13,451 --> 00:24:15,954 Maybe I shouldn't have said they could stop by without asking you. 578 00:24:16,037 --> 00:24:17,080 But you can't kick them out. 579 00:24:17,247 --> 00:24:19,124 Its fine, I kick them out of my place all the time. 580 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 -It's the only way to get them to leave. -No, 581 00:24:20,709 --> 00:24:22,502 look, I-- I like them, so-- 582 00:24:22,586 --> 00:24:24,504 You don't even know them. And they don't know you. 583 00:24:24,588 --> 00:24:25,964 This whole liking each other thing-- 584 00:24:26,047 --> 00:24:27,632 You do know you're sounding insane, right? 585 00:24:28,925 --> 00:24:30,677 Forget it. Bring them coffee. 586 00:24:31,011 --> 00:24:33,013 Throw in a cookie or two. Kiss their butts, whatever. 587 00:24:35,724 --> 00:24:39,895 [Chattering, shouting, children's music playing] 588 00:24:39,978 --> 00:24:41,271 Oh, careful there. 589 00:24:44,649 --> 00:24:46,234 Boo-- Oh. 590 00:24:46,401 --> 00:24:48,653 [Martin humming, Rose laughs] 591 00:24:48,737 --> 00:24:51,239 [Julia] Okay, well, if he gets home tell him that he and a clown 592 00:24:51,323 --> 00:24:52,574 were due here an hour ago. 593 00:24:52,866 --> 00:24:54,492 [phone beeps off] He'll be here. 594 00:24:54,951 --> 00:24:56,453 I had a long talk with him yesterday. 595 00:24:57,037 --> 00:24:58,205 It'll be fine. 596 00:25:00,040 --> 00:25:01,875 [doorbell rings] Finally. 597 00:25:07,172 --> 00:25:09,090 Oh, you're not a clown. 598 00:25:09,382 --> 00:25:10,717 Glad you think so. 599 00:25:11,176 --> 00:25:12,469 But I--? I thought you had to work? 600 00:25:13,136 --> 00:25:14,721 Remodel, shmemodel. 601 00:25:14,804 --> 00:25:15,972 They're gonna beep me if they need me. 602 00:25:16,056 --> 00:25:17,057 Give me a kiss. 603 00:25:20,852 --> 00:25:23,063 Twist, twist, twist. 604 00:25:23,146 --> 00:25:24,064 [blows] 605 00:25:24,147 --> 00:25:25,148 It's gone. 606 00:25:25,232 --> 00:25:27,150 [children cheering] 607 00:25:29,527 --> 00:25:31,905 He used to do that for our girls when they were little. 608 00:25:33,615 --> 00:25:35,367 I bet Grace was adorable as a kid. 609 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 Oh, you said the magic words. 610 00:25:39,454 --> 00:25:41,873 Really? Bring 'em on. Heh-heh! [chuckles] 611 00:25:42,832 --> 00:25:45,335 Oh. Oh, she was about five years old there. 612 00:25:45,418 --> 00:25:46,461 -Beautiful. -Yeah. 613 00:25:47,504 --> 00:25:48,630 You know what? 614 00:25:49,422 --> 00:25:51,925 Every summer Martin and I take a place in Carmel. 615 00:25:52,175 --> 00:25:54,135 You and Grace should come up and visit us for a week. 616 00:25:54,803 --> 00:25:56,346 That sounds like fun, Rose. 617 00:25:56,513 --> 00:25:57,639 We'll see if we can swing it. 618 00:25:57,722 --> 00:25:59,140 Good. Heh-heh! 619 00:26:02,310 --> 00:26:05,355 Um, Rose, I'll-- I'll be back in one second. Okay? 620 00:26:11,069 --> 00:26:13,405 Okay. What'd I do wrong? 621 00:26:14,114 --> 00:26:16,074 Am I being too nice? 622 00:26:16,533 --> 00:26:18,576 Is that it? You think I'm kissing up to them? 623 00:26:19,286 --> 00:26:21,204 No, you're not. That's the problem. 624 00:26:21,288 --> 00:26:23,999 You're just being you. 625 00:26:24,708 --> 00:26:27,002 Right. Okay, that's the problem. 626 00:26:27,377 --> 00:26:29,212 I'll just start being someone else. 627 00:26:30,714 --> 00:26:32,299 No, wait. Look, it's... 628 00:26:33,258 --> 00:26:34,968 [Grace sighs] 629 00:26:36,052 --> 00:26:39,597 In my whole life I've been struggling to find a me 630 00:26:39,681 --> 00:26:40,890 that's different than them. 631 00:26:42,017 --> 00:26:43,059 Honestly, it's like... 632 00:26:43,435 --> 00:26:45,979 My meter for making decisions: If they object, do it. 633 00:26:47,272 --> 00:26:49,399 Then all of a sudden, I fall in love with you. 634 00:26:49,482 --> 00:26:50,734 And outta nowhere, they decide 635 00:26:50,817 --> 00:26:52,610 it's the best idea they've ever heard. 636 00:26:54,195 --> 00:26:55,238 So? 637 00:26:55,488 --> 00:26:57,866 So they're out there right now thinking they've won. 638 00:26:57,949 --> 00:26:58,950 Thinking I've 639 00:26:59,451 --> 00:27:02,787 stepped in line and I've decided to behave or something. It's just... 640 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 [sighs] 641 00:27:06,458 --> 00:27:08,668 Look, I know that's not what's going on here, 642 00:27:09,002 --> 00:27:09,919 and you know it. 643 00:27:10,003 --> 00:27:11,629 What's the harm in letting them think that they've won 644 00:27:12,339 --> 00:27:14,341 -just this once? -Well, the harm is... 645 00:27:15,008 --> 00:27:16,468 The harm is... 646 00:27:17,552 --> 00:27:18,928 The harm is it bugs me. 647 00:27:19,012 --> 00:27:20,680 Look, I know I'm being a baby about this. 648 00:27:20,764 --> 00:27:23,933 But can't you just let me do that just this once? 649 00:27:28,271 --> 00:27:29,981 Just this once. 650 00:27:34,027 --> 00:27:35,445 Cake time. 651 00:27:35,779 --> 00:27:36,905 Cake time. 652 00:27:42,243 --> 00:27:44,162 [slurring] Hey, I'm in here. 653 00:27:44,829 --> 00:27:45,997 Bailey, what are you--? 654 00:27:46,081 --> 00:27:47,582 I thought you were hiring a clown. 655 00:27:47,665 --> 00:27:49,084 Clowns are expensive. 656 00:27:49,667 --> 00:27:51,669 And very hard to book at the last minute. 657 00:27:52,462 --> 00:27:54,422 "Nope, I can't do it." 658 00:27:54,798 --> 00:27:57,175 "Sorry, I'm busy.". Jerks. 659 00:27:57,801 --> 00:27:59,552 Are you okay? Maybe you should-- 660 00:27:59,636 --> 00:28:00,887 You know what, Grace? 661 00:28:01,388 --> 00:28:03,139 You tell too many people what to do. 662 00:28:04,349 --> 00:28:06,726 Maybe if you were less of a bitch, 663 00:28:06,810 --> 00:28:08,228 more people would like you. 664 00:28:10,438 --> 00:28:12,315 There. You see? 665 00:28:12,816 --> 00:28:14,234 You can't even see it. 666 00:28:15,443 --> 00:28:16,611 [Sam] Right. 667 00:28:16,820 --> 00:28:19,697 That's one punch and one soda. 668 00:28:19,781 --> 00:28:21,032 -Thank you. -You're welcome. 669 00:28:21,116 --> 00:28:22,909 [pager beeps] Whoops. 670 00:28:22,992 --> 00:28:24,119 Oh, that's the site. 671 00:28:24,619 --> 00:28:27,080 I'd love to stay and talk, but I gotta get back to work. 672 00:28:27,163 --> 00:28:28,164 [Rose] Oh, that's okay. 673 00:28:28,248 --> 00:28:29,165 You have your own business. 674 00:28:29,582 --> 00:28:31,960 Right, which means instead of working a 40-hour week 675 00:28:32,043 --> 00:28:34,003 for someone else, I work a 100-hour week for myself. 676 00:28:34,087 --> 00:28:35,088 [Martin chuckles] 677 00:28:35,380 --> 00:28:36,631 [Sam] It's crazy, huh? 678 00:28:37,090 --> 00:28:38,633 Well, it was nice meeting you both. 679 00:28:38,717 --> 00:28:40,385 -You too. -Bye-bye. 680 00:28:46,266 --> 00:28:49,185 We should have Grace's mom take a picture of all five of us, 681 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 since... Well, we haven't had our picture taken together 682 00:28:51,479 --> 00:28:52,689 in a while, so... 683 00:28:54,566 --> 00:28:57,068 -Hey. Bailey. -Hey, what the hell--? 684 00:28:57,152 --> 00:28:58,445 Every clown was booked. [Charlie laughs] 685 00:28:58,778 --> 00:29:00,572 This whole thing's been a major hassle, 686 00:29:00,655 --> 00:29:02,240 and I don't need to hear about it from either of you. 687 00:29:02,741 --> 00:29:04,951 -Sorry. -Give me this. 688 00:29:05,034 --> 00:29:05,952 [SHOES SQUEAKING] 689 00:29:06,202 --> 00:29:07,620 [Claudia laughs] 690 00:29:12,041 --> 00:29:13,793 So you feeling better? 691 00:29:14,335 --> 00:29:15,211 About what? 692 00:29:15,879 --> 00:29:17,756 Oh, man, you didn't see? 693 00:29:18,131 --> 00:29:19,466 I was a saint to those people. 694 00:29:19,549 --> 00:29:21,176 I brought 'em drinks, chatted with 'em. 695 00:29:21,718 --> 00:29:22,719 [sighs] 696 00:29:24,721 --> 00:29:26,514 I'll try and swing by after work, okay? 697 00:29:27,932 --> 00:29:30,810 [crowd] ? Happy birthday to you ? 698 00:29:30,935 --> 00:29:33,646 ? Happy birthday to you ? 699 00:29:33,897 --> 00:29:37,525 ? Happy birthday, dear Owen ? 700 00:29:37,692 --> 00:29:41,237 ? Happy birthday to you ? 701 00:29:41,738 --> 00:29:43,031 [all cheering] 702 00:29:43,448 --> 00:29:44,908 Well, that pretty much sucked. 703 00:29:44,991 --> 00:29:46,326 [blowing] 704 00:29:46,409 --> 00:29:47,660 [Woman] Blow it out... 705 00:29:47,952 --> 00:29:49,287 Yeah! [all cheering] 706 00:29:49,370 --> 00:29:50,705 Whoa! 707 00:29:50,789 --> 00:29:51,664 Bailey. 708 00:29:52,791 --> 00:29:55,084 Who the hell put that there? 709 00:29:55,168 --> 00:29:56,961 -What's going on? -[Charlie] He's ripped. 710 00:29:57,045 --> 00:29:58,546 -Oh, my God. -He--? He's what? 711 00:29:58,630 --> 00:30:00,340 Drunk. Really drunk. 712 00:30:01,341 --> 00:30:02,592 Okay, so it's a little messed up, 713 00:30:02,675 --> 00:30:04,344 but it's more fun that way, right? 714 00:30:04,427 --> 00:30:06,137 Hey, what did you expect? 715 00:30:06,221 --> 00:30:07,096 I never done this before. 716 00:30:07,180 --> 00:30:09,766 You expect a first-time clown not to make any mistakes? 717 00:30:10,099 --> 00:30:11,351 Huh? 718 00:30:11,434 --> 00:30:12,560 [kid sobbing] I want my mom. 719 00:30:12,644 --> 00:30:15,063 Oh, God, don't cry. He's crying! 720 00:30:15,230 --> 00:30:16,439 Bay, come on, let's get outta here. 721 00:30:16,523 --> 00:30:18,483 I'm talking to my friend, here. 722 00:30:18,566 --> 00:30:19,609 I'm teaching him how to be a man. 723 00:30:19,692 --> 00:30:20,860 [Charlie] Bay, I said, come on. 724 00:30:20,944 --> 00:30:21,903 [Bailey] I said, I'm talking! 725 00:30:22,862 --> 00:30:24,989 -Charlie. -Oh, my God. 726 00:30:26,991 --> 00:30:28,409 Charlie, are you okay? 727 00:30:29,035 --> 00:30:30,286 I'm fine. 728 00:30:36,709 --> 00:30:38,419 It was-- He pushed... 729 00:30:39,379 --> 00:30:41,005 It was an accident. 730 00:30:45,093 --> 00:30:46,511 The hell with all you. 731 00:30:49,305 --> 00:30:50,640 [Woman] I think it's time to go. 732 00:30:50,723 --> 00:30:51,933 [Man] I think that's a good idea. 733 00:30:58,648 --> 00:31:00,024 Bay? 734 00:31:00,817 --> 00:31:02,151 Are--? Are you gonna be okay? 735 00:31:02,652 --> 00:31:03,695 Get out. 736 00:31:03,987 --> 00:31:05,655 Come on, Bay, please. 737 00:31:06,155 --> 00:31:08,324 Please don't be like this. 738 00:31:09,826 --> 00:31:11,619 Y-you're just up-- Upset or something. 739 00:31:11,703 --> 00:31:12,829 I'm not upset. 740 00:31:13,663 --> 00:31:16,791 I just don't wanna hear your stupid whiny voice! 741 00:31:16,875 --> 00:31:18,084 Now get the hell out! 742 00:31:18,167 --> 00:31:20,086 [Bailey inhales sharply] 743 00:31:36,853 --> 00:31:38,187 I put him in Owen's room. 744 00:31:39,147 --> 00:31:40,523 He's out. 745 00:31:43,443 --> 00:31:45,445 They'll be talking about this one at the sandbox, huh? 746 00:31:57,665 --> 00:31:59,208 Oh, man. 747 00:32:04,923 --> 00:32:06,507 Wake up, Bailey. 748 00:32:07,926 --> 00:32:09,636 Look at my new hat. 749 00:32:13,514 --> 00:32:14,641 Wake up. 750 00:32:16,059 --> 00:32:17,477 Wake up. 751 00:32:23,858 --> 00:32:26,569 Well, I'm really sorry about all this. 752 00:32:27,320 --> 00:32:29,822 You've got nothing to apologize for, Charlie. 753 00:32:38,247 --> 00:32:39,499 You know, Charlie, 754 00:32:40,291 --> 00:32:41,709 my sister-in-law had this problem. 755 00:32:42,126 --> 00:32:44,587 I did a lot of research into treatment. 756 00:32:45,171 --> 00:32:46,172 Treatment? 757 00:32:47,215 --> 00:32:48,466 For alcoholism. 758 00:32:49,717 --> 00:32:50,885 [chuckles lightly] 759 00:32:52,136 --> 00:32:54,639 Look, Bay's-- He's not a-- 760 00:32:54,847 --> 00:32:57,433 He's just a... He's a kid in college. 761 00:32:57,517 --> 00:32:58,851 I don't think so, Charlie. 762 00:33:02,021 --> 00:33:04,107 Okay. Look, you've just met him. 763 00:33:04,941 --> 00:33:07,318 I've known him his whole life, so... 764 00:33:09,487 --> 00:33:10,571 Um... 765 00:33:11,114 --> 00:33:13,408 Well, drive carefully. 766 00:33:29,298 --> 00:33:30,842 Sarah. 767 00:33:31,259 --> 00:33:33,886 Oh, Julia, I didn't see you. 768 00:33:35,304 --> 00:33:37,015 Here, this is for Owen. 769 00:33:37,098 --> 00:33:39,767 I figured if I came by late that, you know, 770 00:33:39,851 --> 00:33:42,812 the odds of my running into Bailey were significantly diminished, so... 771 00:33:44,022 --> 00:33:45,189 Hey, are you crying? 772 00:33:46,899 --> 00:33:48,151 Yeah. 773 00:33:49,444 --> 00:33:51,112 What--? What happened? 774 00:33:52,530 --> 00:33:53,740 Everything... 775 00:33:54,532 --> 00:33:56,576 is just so screwed up. 776 00:33:58,870 --> 00:34:01,414 Okay, can--? Can you be, like, a little more specific? 777 00:34:02,081 --> 00:34:03,207 Bailey. 778 00:34:04,000 --> 00:34:06,669 He ruined Owen's party. 779 00:34:07,545 --> 00:34:09,464 It was just awful. 780 00:34:10,965 --> 00:34:13,342 My God. Was he drunk? 781 00:34:17,388 --> 00:34:18,431 You know, 782 00:34:18,806 --> 00:34:21,517 for five minutes yesterday he was himself. 783 00:34:23,352 --> 00:34:25,563 And then he drinks, and he just turns into this... 784 00:34:28,399 --> 00:34:30,568 God, Sarah. 785 00:34:32,278 --> 00:34:33,863 It's really bad, isn't it? 786 00:34:38,451 --> 00:34:39,577 Is he still here? 787 00:34:41,412 --> 00:34:42,872 Yeah, he's passed out. 788 00:34:49,170 --> 00:34:51,005 -He was right-- -He must have woken up. 789 00:34:51,089 --> 00:34:52,090 Charlie! 790 00:34:54,509 --> 00:34:55,384 Damn it. 791 00:34:55,468 --> 00:34:56,344 What? 792 00:34:56,719 --> 00:34:57,929 His jeep is gone. 793 00:34:58,304 --> 00:34:59,138 He's gone. 794 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 [sighs] 795 00:35:04,352 --> 00:35:05,686 Hi, Marcus. 796 00:35:06,979 --> 00:35:07,939 Mark. 797 00:35:10,858 --> 00:35:12,527 -I was just-- -He's not here. 798 00:35:13,736 --> 00:35:14,904 Oh. 799 00:35:16,739 --> 00:35:18,324 Well, is he gonna be back soon? 800 00:35:18,407 --> 00:35:19,826 He's just out, okay? 801 00:35:20,952 --> 00:35:22,120 Do you have to know his whole schedule? 802 00:35:24,038 --> 00:35:25,123 I'll... 803 00:35:25,373 --> 00:35:27,834 -I'll come back later. -Oh, great. 804 00:35:28,042 --> 00:35:30,169 Why don't you come back when it's just him and me 805 00:35:30,253 --> 00:35:32,088 so he'll have someone interesting to talk to? 806 00:35:34,465 --> 00:35:35,550 I didn't mean to... 807 00:35:37,343 --> 00:35:38,845 -intrude. -Wow. 808 00:35:39,303 --> 00:35:40,805 You do it without even trying. 809 00:35:42,014 --> 00:35:43,432 You must be one of those gifted kids. 810 00:35:43,516 --> 00:35:45,143 No wonder he likes you so much. 811 00:35:47,270 --> 00:35:48,187 [crying] 812 00:35:53,401 --> 00:35:54,902 Oh, God. 813 00:35:55,361 --> 00:35:56,279 Don't. 814 00:35:59,365 --> 00:36:00,408 L-look... 815 00:36:00,491 --> 00:36:01,826 [sighs] 816 00:36:01,909 --> 00:36:02,952 ...I'm sorry. 817 00:36:03,411 --> 00:36:05,705 I'm not crying about you, you stupid idiot. 818 00:36:05,788 --> 00:36:07,415 I couldn't care less about you. 819 00:36:08,457 --> 00:36:10,251 It's just my whole family, it's-- 820 00:36:11,335 --> 00:36:12,420 They're falling apart, 821 00:36:14,422 --> 00:36:15,840 and I-- I don't know what... 822 00:36:17,967 --> 00:36:19,051 [inhales sharply] 823 00:36:19,218 --> 00:36:20,678 What am I supposed to do? 824 00:36:24,140 --> 00:36:27,351 There's a Tricky Rock Block playing. 825 00:36:28,978 --> 00:36:30,313 Do you wanna come in and watch? 826 00:36:52,668 --> 00:36:54,503 Hey, is, uh, Julia around? 827 00:36:54,795 --> 00:36:55,963 Yeah, she's out back. 828 00:37:05,848 --> 00:37:06,849 Hi. 829 00:37:12,563 --> 00:37:13,773 What's the matter? 830 00:37:14,732 --> 00:37:15,775 Did I do something? 831 00:37:17,151 --> 00:37:19,612 Yeah, you-- You did. 832 00:37:20,488 --> 00:37:22,865 And I know that you probably think that you-- You didn't. 833 00:37:22,949 --> 00:37:26,786 I know you-- It was probably just another joke or something. 834 00:37:26,869 --> 00:37:28,955 Oh, man, not this again. 835 00:37:29,038 --> 00:37:32,166 God, Julia, there is nothing wrong with joking a little. 836 00:37:32,333 --> 00:37:33,709 I-I know you think that. 837 00:37:34,585 --> 00:37:37,880 And I-I can't convince you that-- That how you are 838 00:37:37,964 --> 00:37:41,050 or-- Or how you think, that-- That it's bad. 839 00:37:41,884 --> 00:37:43,010 It's just... 840 00:37:43,970 --> 00:37:45,346 for me, I know it is. 841 00:37:47,765 --> 00:37:48,599 And... 842 00:37:50,851 --> 00:37:53,771 I don't know how to be with someone who thinks that way. 843 00:37:54,897 --> 00:37:55,773 So... 844 00:37:57,900 --> 00:37:59,652 Hey, wait. Jule-- 845 00:37:59,735 --> 00:38:01,404 No, I-I feel sick, Sam. 846 00:38:02,280 --> 00:38:04,949 When I let the things that you said run around in my head, 847 00:38:05,032 --> 00:38:05,908 I feel ill. 848 00:38:08,160 --> 00:38:09,245 S-so... 849 00:38:10,288 --> 00:38:11,372 what? 850 00:38:12,331 --> 00:38:13,374 Are you ending this? 851 00:38:14,375 --> 00:38:17,545 'Cause that-- That-- That's insane. 852 00:38:17,837 --> 00:38:20,548 Julia, to just casually end a relationship-- 853 00:38:20,631 --> 00:38:21,757 You think this is casual? 854 00:38:24,343 --> 00:38:27,263 You did so much for me, Sam. 855 00:38:28,389 --> 00:38:30,308 You, like, walked into my life, 856 00:38:30,391 --> 00:38:32,560 and you-- You turned it into something better, and that's-- 857 00:38:33,561 --> 00:38:36,522 That is an amazing thing to do for someone. 858 00:38:39,483 --> 00:38:40,568 And then, 859 00:38:41,819 --> 00:38:43,321 just by being this way, 860 00:38:44,447 --> 00:38:45,698 how you are, 861 00:38:47,241 --> 00:38:49,577 who you are, y-you took that away. 862 00:38:55,041 --> 00:38:56,208 I think you should go. 863 00:38:59,962 --> 00:39:01,005 This is... 864 00:39:02,173 --> 00:39:04,008 This is not us here. 865 00:39:05,134 --> 00:39:09,764 This is an argument about a stupid moral or ethical-- 866 00:39:09,847 --> 00:39:12,058 I-I don't know, a political thing. It is nothing. 867 00:39:12,141 --> 00:39:13,601 I just told you that I care about this. 868 00:39:13,684 --> 00:39:14,685 Don't call it nothing. 869 00:39:15,853 --> 00:39:17,063 -Julia-- -I-I really-- 870 00:39:17,313 --> 00:39:18,564 I really think you should go. 871 00:39:44,382 --> 00:39:45,633 Sam left? 872 00:39:45,716 --> 00:39:46,634 Yeah. 873 00:39:46,717 --> 00:39:48,052 I told him to. 874 00:39:49,637 --> 00:39:50,554 Why? 875 00:39:51,931 --> 00:39:52,932 You mean because of...? 876 00:39:56,685 --> 00:39:59,647 So is it--? Is that it? 877 00:40:03,818 --> 00:40:05,152 I'm sorry. 878 00:40:12,785 --> 00:40:15,454 You know, if there's-- There's something so awful in someone, 879 00:40:16,288 --> 00:40:19,667 something you know you can't live with, 880 00:40:19,750 --> 00:40:21,752 it should erase all the good things. 881 00:40:24,588 --> 00:40:25,881 Yeah, I know. 882 00:40:27,007 --> 00:40:28,843 It should make it easy to walk away. 883 00:40:34,557 --> 00:40:36,475 [dishes clinking] 884 00:40:38,144 --> 00:40:40,187 You and I are gonna write notes to all your friends 885 00:40:40,271 --> 00:40:42,690 and thank them for the presents, 'cause that's what you do 886 00:40:42,773 --> 00:40:44,191 when someone does something nice for you. 887 00:40:45,651 --> 00:40:47,445 -Thank you. -Just like that. 888 00:40:47,528 --> 00:40:49,447 [Owen imitating motor] 889 00:40:51,240 --> 00:40:52,450 When did you get back? 890 00:40:52,825 --> 00:40:53,826 Just. 891 00:40:54,827 --> 00:40:56,287 I dropped them off at the station. 892 00:40:56,370 --> 00:40:57,413 Mom took more pictures. 893 00:40:57,496 --> 00:40:58,914 Dad cried. The whole routine. 894 00:40:59,707 --> 00:41:03,002 I see what you were saying now about them. 895 00:41:04,044 --> 00:41:06,630 About how they stick their noses in when they don't belong. 896 00:41:07,131 --> 00:41:08,007 [scoffs] 897 00:41:08,591 --> 00:41:10,176 Man, your dad. 898 00:41:10,259 --> 00:41:12,470 Who did he think he was going on about Bailey like that? 899 00:41:13,304 --> 00:41:14,763 Yeah. None of his business. 900 00:41:17,725 --> 00:41:18,851 But, um... 901 00:41:20,436 --> 00:41:23,481 for the record, I'm sorry, but I think he's right. 902 00:41:23,564 --> 00:41:24,565 [scoffs] 903 00:41:25,900 --> 00:41:26,817 Are you kidding me? 904 00:41:31,947 --> 00:41:36,243 Grace, he-- He's in college. He's a freshman. 905 00:41:36,327 --> 00:41:40,456 He's got, like, crappy judgment and all that, but he's not a... 906 00:41:43,167 --> 00:41:44,877 He's exactly like I was then. 907 00:41:46,086 --> 00:41:48,756 Did you ever hit anyone in your family? 'Cause he hit you, Charlie. 908 00:41:48,839 --> 00:41:51,008 Look, all I know is that I've been out of control like that. 909 00:41:51,091 --> 00:41:52,051 I was like that. 910 00:41:52,510 --> 00:41:55,012 He's just-- He's just doing what I did. 911 00:41:55,429 --> 00:41:56,555 [Julia] No. 912 00:41:57,181 --> 00:41:58,474 Charlie, he's different. 913 00:42:01,227 --> 00:42:03,604 You drank, a lot, 914 00:42:03,687 --> 00:42:05,397 but you were always you. 915 00:42:16,784 --> 00:42:18,827 [Charlie sighs] [phone ringing] 916 00:42:19,495 --> 00:42:20,496 [phone beeps] 917 00:42:21,247 --> 00:42:22,122 Bailey? 918 00:42:24,041 --> 00:42:25,000 Okay. 919 00:42:26,669 --> 00:42:27,711 Thanks for calling back. 920 00:42:29,380 --> 00:42:30,297 [phone beeps off] 921 00:42:30,381 --> 00:42:32,967 It was Callie. She hasn't seen him. 922 00:42:33,676 --> 00:42:35,219 And his car's not there either. 923 00:42:36,720 --> 00:42:39,223 But, uh, she's gonna have him call us as soon as he gets in. 924 00:42:52,861 --> 00:42:54,196 He'll call. 925 00:42:54,246 --> 00:42:58,796 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.