Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,253
[school bell rings]
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,380
[boy] Wait up.
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,509
Julia, hi.
4
00:00:09,592 --> 00:00:10,677
Thanks for coming down.
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,137
Mrs. Huffman, hi.
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,596
Look, can we not do this?
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,140
I mean, I've made up my
mind about Stanford.
8
00:00:15,223 --> 00:00:17,726
We just wanna talk to you about
your options, that's all.
9
00:00:17,892 --> 00:00:20,061
-Come on in.
-We? Who's...
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,441
Charlie, man.
11
00:00:24,691 --> 00:00:25,859
Look, before you get mad at me,
12
00:00:25,942 --> 00:00:27,819
I just thought we should
talk this out, okay?
13
00:00:28,236 --> 00:00:32,115
Julia, obviously things are a little
overwhelming for you right now.
14
00:00:32,240 --> 00:00:34,117
And that means it's
probably not the best time
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,244
to make a huge
decision like this.
16
00:00:36,327 --> 00:00:39,205
So the best solution, I think,
is just defer for a year--
17
00:00:39,289 --> 00:00:41,458
I told you, I... I
don't wanna defer.
18
00:00:41,666 --> 00:00:42,667
Why not?
19
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Miss Huffman says
all you have to do
20
00:00:44,335 --> 00:00:45,545
is write them a
letter and tell them
21
00:00:45,628 --> 00:00:46,713
how you plan to spend the year.
22
00:00:46,838 --> 00:00:48,089
Well, that's kind of the point.
23
00:00:48,173 --> 00:00:49,966
'Cause I don't know how
I'm gonna spend the year.
24
00:00:50,049 --> 00:00:53,219
So make something up.
You're a writer.
25
00:00:53,803 --> 00:00:56,473
Then you can... You can take
the year off, you know?
26
00:00:56,639 --> 00:00:58,725
And then if you still
don't want to go, fine.
27
00:00:59,017 --> 00:01:00,602
Okay. It'll... It'll
be your decision.
28
00:01:00,852 --> 00:01:02,479
It's my decision now.
29
00:01:02,687 --> 00:01:05,523
Julia, look, I know it hasn't
been easy for everyone
30
00:01:05,607 --> 00:01:06,608
after what happened with Libby.
31
00:01:07,233 --> 00:01:09,402
I know it's very confusing.
32
00:01:09,486 --> 00:01:11,404
But your brother says
you've been spending time
33
00:01:11,488 --> 00:01:13,907
with an older man who may
have influenced your...
34
00:01:13,990 --> 00:01:16,117
What? God, Charlie,
35
00:01:16,201 --> 00:01:17,619
I can't believe you.
36
00:01:17,952 --> 00:01:19,913
This... This is not about Sam.
37
00:01:19,996 --> 00:01:22,582
Come on, ever since you've been
hanging out with this guy--
38
00:01:22,665 --> 00:01:24,334
God, you have got it out
for him, don't you?
39
00:01:24,417 --> 00:01:25,794
Yeah. Yeah, I do.
40
00:01:25,919 --> 00:01:28,630
Because he's a 24-year-old
roofer and you're 17.
41
00:01:28,838 --> 00:01:30,632
And he's obviously not the most
together person on the planet.
42
00:01:30,715 --> 00:01:31,633
Let's try to discuss...
43
00:01:31,716 --> 00:01:33,384
-He doesn't know what's best for you.
-Oh, and you do?
44
00:01:33,468 --> 00:01:34,511
Yeah, I do.
45
00:01:34,594 --> 00:01:36,930
I'm not gonna let you throw
away your future on some guy.
46
00:01:37,597 --> 00:01:40,225
So you're going to Stanford or...
Or deferring or whatever...
47
00:01:40,308 --> 00:01:42,477
-Who do you think you are? -Okay,
maybe you two should just...
48
00:01:42,560 --> 00:01:43,686
I am the guardian.
49
00:01:43,770 --> 00:01:45,730
And I'm in charge, and as long
as you live in my house...
50
00:01:45,814 --> 00:01:47,106
-Your house?
-What I say goes!
51
00:01:50,902 --> 00:01:51,986
You got that?
52
00:01:54,364 --> 00:01:56,116
Yup. Think so.
53
00:01:57,200 --> 00:01:58,409
[door slams]
54
00:01:58,618 --> 00:02:01,121
[theme song playing]
55
00:02:03,540 --> 00:02:06,167
? Everybody wants to live ?
56
00:02:06,793 --> 00:02:08,461
? Like they wanna live ?
57
00:02:08,545 --> 00:02:11,756
? And everybody wants to love ?
58
00:02:11,881 --> 00:02:13,341
? Like they wanna love ?
59
00:02:13,508 --> 00:02:17,220
? Everybody wants to be ?
60
00:02:17,303 --> 00:02:21,850
? Closer to free ?
61
00:02:22,016 --> 00:02:24,769
? Closer to free ?
62
00:02:31,776 --> 00:02:32,986
No.
63
00:02:33,403 --> 00:02:34,445
No.
64
00:02:34,529 --> 00:02:35,572
It... It doesn't look good here.
65
00:02:35,655 --> 00:02:36,865
My bed looks good here.
66
00:02:36,948 --> 00:02:38,074
Oh, would you relax, okay?
67
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
Your bed looks good
over there too.
68
00:02:40,243 --> 00:02:41,661
There's too much sun
in the morning.
69
00:02:42,704 --> 00:02:44,831
And besides, what do we
need a bar for anyway?
70
00:02:44,914 --> 00:02:46,875
We've got a refrigerator
and a bottle opener.
71
00:02:46,958 --> 00:02:48,835
You are terminally
unhip, you know that?
72
00:02:49,085 --> 00:02:51,629
It's part of the whole, like,
cocktail-nation scene.
73
00:02:51,796 --> 00:02:53,923
Martinis, Dean Martin.
74
00:02:54,340 --> 00:02:55,967
Just trust me, okay? It's hip.
75
00:02:56,050 --> 00:02:57,302
Yeah, well, I don't
need to be hip.
76
00:02:57,552 --> 00:02:58,678
I need a bedroom.
77
00:02:58,761 --> 00:03:00,763
And this thing's taking
up a ton of space, so...
78
00:03:00,930 --> 00:03:01,931
[knock at door]
79
00:03:02,390 --> 00:03:03,308
Wow!
80
00:03:03,391 --> 00:03:05,268
You weren't kidding.
You live in a slum.
81
00:03:05,560 --> 00:03:06,603
Will?
82
00:03:07,478 --> 00:03:09,731
Will, hey, man.
83
00:03:09,814 --> 00:03:12,525
God, it's great to...
This is a surprise.
84
00:03:12,609 --> 00:03:13,818
Yeah, well, you know.
85
00:03:13,902 --> 00:03:14,903
[Callie clears throat]
86
00:03:15,904 --> 00:03:17,822
Oh, uh, Will,
87
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
this is Callie.
88
00:03:19,198 --> 00:03:21,117
Callie, this is my
best friend, Will.
89
00:03:21,200 --> 00:03:22,994
Oh, Bailey has friends.
90
00:03:23,077 --> 00:03:23,995
Such as they are.
91
00:03:24,078 --> 00:03:26,205
Well, what are you doing home?
92
00:03:26,998 --> 00:03:29,918
Well, it's, uh... It's
kind of a long story.
93
00:03:31,628 --> 00:03:33,004
What? Did something happen?
94
00:03:33,087 --> 00:03:34,339
No.
95
00:03:34,547 --> 00:03:36,549
Yeah. Well, sort of. Nothing.
96
00:03:36,633 --> 00:03:37,717
What is it?
97
00:03:37,926 --> 00:03:40,094
It's not... Your... Your
family's okay, I hope.
98
00:03:40,303 --> 00:03:42,138
Oh, yeah. Yeah.
99
00:03:42,222 --> 00:03:43,223
Every... Everybody's fine.
100
00:03:43,348 --> 00:03:44,265
[Bailey] Good.
101
00:03:44,557 --> 00:03:47,101
It's just, you know, I...
102
00:03:49,020 --> 00:03:50,855
I have this...
103
00:03:53,524 --> 00:03:54,734
Oh, sorry.
104
00:03:55,026 --> 00:03:56,569
I have... I have
something in my contact.
105
00:03:56,903 --> 00:03:57,820
Which way's the bathroom?
106
00:03:57,904 --> 00:03:59,155
It's right through
there on your left.
107
00:04:04,327 --> 00:04:05,662
He doesn't wear contacts.
108
00:04:07,872 --> 00:04:09,457
Are you done with my whites?
109
00:04:09,791 --> 00:04:11,042
All yours.
110
00:04:11,334 --> 00:04:12,669
Marinara stain's permanent.
111
00:04:12,752 --> 00:04:13,920
Sorry.
112
00:04:14,003 --> 00:04:15,546
No matter.
113
00:04:15,630 --> 00:04:17,215
Hey, what are you...
114
00:04:17,298 --> 00:04:19,133
I haven't even washed
those jeans yet.
115
00:04:20,969 --> 00:04:23,721
Hey, will you please slow down.
116
00:04:24,639 --> 00:04:25,974
What are you doing?
117
00:04:26,057 --> 00:04:26,975
Packing. What's it look like?
118
00:04:27,058 --> 00:04:28,017
Where... Where are you going?
119
00:04:28,101 --> 00:04:30,103
Sam's. I'm staying at Sam's.
120
00:04:31,020 --> 00:04:33,064
You can't just leave.
121
00:04:33,147 --> 00:04:34,565
I mean, you can't just...
122
00:04:36,109 --> 00:04:37,527
Take the hair dryer?
123
00:04:37,694 --> 00:04:39,946
Why is it that everybody
is so interested
124
00:04:40,029 --> 00:04:41,489
in telling me what I can't do?
125
00:04:41,572 --> 00:04:43,157
Julia, what's going on?
126
00:04:44,033 --> 00:04:45,952
Charlie says he's the boss
127
00:04:46,035 --> 00:04:47,412
as long as I live here.
128
00:04:47,495 --> 00:04:49,789
So as of today, I
don't live here.
129
00:04:50,331 --> 00:04:51,874
How long are you gonna be gone?
130
00:04:52,292 --> 00:04:53,334
When are you coming back?
131
00:04:53,418 --> 00:04:55,920
Julia. Julia? Julia.
132
00:04:56,587 --> 00:04:58,840
I couldn't think.
I couldn't study.
133
00:04:58,923 --> 00:05:00,925
My folks thought I should just
come home for a few days,
134
00:05:01,009 --> 00:05:02,176
regroup.
135
00:05:02,260 --> 00:05:03,761
Sounds awful, man. Here you go.
136
00:05:04,095 --> 00:05:05,221
Take the edge off.
137
00:05:05,430 --> 00:05:07,098
Tell you what kills me.
138
00:05:07,181 --> 00:05:09,559
I thought this was
the one, you know?
139
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
I even spent Christmas
in North Dakota for her.
140
00:05:13,354 --> 00:05:15,148
And then... And then
to find out that way.
141
00:05:15,398 --> 00:05:16,566
Man, did I tell you
how I found out?
142
00:05:16,649 --> 00:05:17,525
Yeah, you did you said...
143
00:05:17,692 --> 00:05:18,693
I followed her.
144
00:05:19,360 --> 00:05:20,611
Right to his frat house.
145
00:05:20,695 --> 00:05:23,906
And the next morning there's
Patsy's Geo in the same spot.
146
00:05:24,032 --> 00:05:26,117
With the rock right on the tire
where you left it. I know.
147
00:05:26,326 --> 00:05:29,996
Ugh! I'm starting to understand
country western music.
148
00:05:31,414 --> 00:05:33,082
But you... You gotta know what
I'm going through, right?
149
00:05:33,249 --> 00:05:34,834
I mean, you and Sarah.
150
00:05:36,210 --> 00:05:38,379
I guess so. Hey, you
know what, man...
151
00:05:38,463 --> 00:05:40,506
What happened with you guys anyway?
Why'd she dump you?
152
00:05:41,924 --> 00:05:43,676
[sighs] It's...
153
00:05:43,760 --> 00:05:45,053
It's a long story,
154
00:05:45,136 --> 00:05:46,387
and you are depressed
enough as it is.
155
00:05:46,554 --> 00:05:48,681
Hey, hey, misery
loves company, okay?
156
00:05:48,765 --> 00:05:51,017
And it helps me to talk about
it with someone who gets it.
157
00:05:51,100 --> 00:05:53,978
So spill, man. Share your pain.
158
00:05:54,479 --> 00:05:55,438
[groans]
159
00:05:55,521 --> 00:06:00,359
We just... We just didn't see eye to eye
on a couple of few key things, that's all.
160
00:06:01,277 --> 00:06:03,112
-This is good. Give me an example.
-No.
161
00:06:03,279 --> 00:06:05,073
You know what? This is not good.
162
00:06:05,823 --> 00:06:08,618
Sitting here wallowing
around in all this stuff.
163
00:06:09,911 --> 00:06:11,120
The best thing for us right now
164
00:06:11,204 --> 00:06:12,538
is total distraction.
165
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
Okay?
166
00:06:13,539 --> 00:06:15,458
Come on, the pity party's over.
167
00:06:15,541 --> 00:06:16,501
I'm supposed to meet Callie.
168
00:06:16,584 --> 00:06:17,543
No, I'm in a mood.
169
00:06:17,627 --> 00:06:19,087
Not acceptable.
170
00:06:19,587 --> 00:06:20,713
You gotta move on.
171
00:06:20,797 --> 00:06:22,298
You got gotta stop
thinking about her.
172
00:06:22,381 --> 00:06:23,800
I can't stop thinking about her.
173
00:06:23,883 --> 00:06:25,093
You wanna bet?
174
00:06:25,968 --> 00:06:28,179
It's like this constant humming
175
00:06:28,262 --> 00:06:29,722
in my head, you know.
176
00:06:29,806 --> 00:06:32,016
What would Mom and Dad do?
What would Mom and Dad do?
177
00:06:32,100 --> 00:06:33,392
What would they have done?
178
00:06:33,851 --> 00:06:36,813
Well, Dad would hit the roof.
Given.
179
00:06:38,272 --> 00:06:41,692
But Mom, she would have
had some really great way
180
00:06:41,776 --> 00:06:44,237
of making Julia see what a
boneheaded thing she's doing.
181
00:06:46,072 --> 00:06:47,698
It's the "really great"
part that I get stuck on.
182
00:06:47,782 --> 00:06:49,033
[laughs]
183
00:06:50,952 --> 00:06:52,370
So you in a hurry to get home?
184
00:06:53,663 --> 00:06:54,747
Why?
185
00:06:54,831 --> 00:06:56,874
No reason. I was just...
186
00:06:56,958 --> 00:06:58,709
What's the rule on
you staying over?
187
00:06:59,669 --> 00:07:01,212
Hey, I'm an adult.
188
00:07:01,504 --> 00:07:03,422
I can do whatever I want.
189
00:07:03,548 --> 00:07:04,757
As long as I call home first.
190
00:07:04,841 --> 00:07:06,592
[laughs]
191
00:07:06,717 --> 00:07:07,677
Well, good.
192
00:07:07,760 --> 00:07:09,262
Because I think it might be nice
193
00:07:09,345 --> 00:07:11,305
to wake up with you
in the morning.
194
00:07:12,348 --> 00:07:14,183
We've never done that,
you know, wake up,
195
00:07:14,267 --> 00:07:16,519
have coffee together in bed.
196
00:07:18,104 --> 00:07:19,522
That sounds...
197
00:07:19,814 --> 00:07:20,857
I'd like that.
198
00:07:20,940 --> 00:07:22,733
-[fire tuck siren blaring]
-Then run the light.
199
00:07:22,984 --> 00:07:23,943
What...
200
00:07:24,485 --> 00:07:25,695
I can smell...
201
00:07:27,113 --> 00:07:28,573
Oh, my God.
202
00:07:30,158 --> 00:07:32,452
[indistinct shouting]
203
00:07:44,672 --> 00:07:45,590
Did I forget something?
204
00:07:46,757 --> 00:07:48,259
Sam. Hey.
205
00:07:48,342 --> 00:07:50,928
Uh, you know, I... I just
thought I'd come over here
206
00:07:51,012 --> 00:07:52,013
and make you dinner.
207
00:07:52,346 --> 00:07:53,473
Dinner?
208
00:07:54,348 --> 00:07:55,933
-For me?
-Sure, sure.
209
00:07:56,017 --> 00:07:57,518
And then after that,
210
00:07:57,602 --> 00:07:59,228
you said you'd never
seen I, Claudius.
211
00:07:59,312 --> 00:08:00,438
So I rented it.
212
00:08:00,521 --> 00:08:02,523
And if we can't see the
whole thing tonight,
213
00:08:02,607 --> 00:08:03,900
then we'll pick it up tomorrow.
214
00:08:03,983 --> 00:08:05,109
Tomorrow? Uh...
215
00:08:05,193 --> 00:08:07,695
And the next. I got
all 13 episodes,
216
00:08:07,778 --> 00:08:09,655
and I got microwave popcorn.
217
00:08:09,739 --> 00:08:11,407
You do have a microwave, right?
218
00:08:11,657 --> 00:08:12,575
Uh, yeah, sure. But...
219
00:08:12,658 --> 00:08:14,285
So if you don't mind,
I was thinking,
220
00:08:14,368 --> 00:08:16,078
we're gonna be watching
this whole marathon,
221
00:08:16,162 --> 00:08:17,747
that I would stay over for
the next few days and...
222
00:08:17,830 --> 00:08:19,373
Whoa. Whoa. Whoa.
223
00:08:20,124 --> 00:08:21,209
Stay over?
224
00:08:21,292 --> 00:08:22,585
[laughs]
225
00:08:22,668 --> 00:08:25,505
Oh, Julia, we... We haven't
even talked about that.
226
00:08:26,506 --> 00:08:28,090
What?
227
00:08:28,299 --> 00:08:30,426
[laughs] Oh!
228
00:08:30,718 --> 00:08:33,054
Oh, no, not "stay
over" stay over.
229
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
No, no, no.
230
00:08:34,972 --> 00:08:36,516
I'm not ready for that.
But I was thinking more
231
00:08:36,599 --> 00:08:38,601
"stay over" stay over,
like, on your sofa.
232
00:08:42,897 --> 00:08:44,190
You're acting weird.
233
00:08:45,608 --> 00:08:47,485
Weird? Me?
234
00:08:47,693 --> 00:08:49,612
I'm not... I'm not. I... I'm...
235
00:08:51,822 --> 00:08:54,825
Look, Charlie has
been ragging on me,
236
00:08:54,909 --> 00:08:56,494
and I need to get away
for a little while.
237
00:08:56,577 --> 00:08:58,829
And right now this is
about as far as I can go.
238
00:08:58,913 --> 00:09:00,706
Oh, I don't know, Jule.
239
00:09:01,082 --> 00:09:02,833
God, he already hates me.
240
00:09:03,417 --> 00:09:06,546
Well, then you've got
nothing to lose, right?
241
00:09:07,213 --> 00:09:09,674
Oh, okay.
242
00:09:09,757 --> 00:09:10,883
-Yeah?
-Yeah.
243
00:09:10,967 --> 00:09:12,718
-Okay.
-Great.
244
00:09:13,344 --> 00:09:15,221
Help me take my suitcase
out of the car.
245
00:09:15,304 --> 00:09:16,430
It's kind of heavy.
246
00:09:19,058 --> 00:09:21,561
[Grace] Everything.
Just everything.
247
00:09:21,894 --> 00:09:25,189
Hey, the firemen said they don't
know how bad the damage is yet.
248
00:09:25,648 --> 00:09:27,567
So it may not be a total loss.
249
00:09:28,609 --> 00:09:30,278
I know. I know.
250
00:09:31,612 --> 00:09:33,114
[sighs]
251
00:09:34,115 --> 00:09:36,075
It's just stuff, right?
252
00:09:36,158 --> 00:09:38,035
I mean, thank God
nobody was hurt.
253
00:09:38,744 --> 00:09:41,789
Which kind of makes it legal
to be upset about your stuff.
254
00:09:42,331 --> 00:09:43,749
Yeah, I guess so. I don't know.
255
00:09:44,292 --> 00:09:46,877
It's just so awful.
256
00:09:48,963 --> 00:09:50,756
Anyway, Charlie, um,
257
00:09:52,383 --> 00:09:53,801
I'm just glad to be here.
258
00:09:57,888 --> 00:09:59,140
[grunts]
259
00:10:02,852 --> 00:10:03,936
[sighs]
260
00:10:17,450 --> 00:10:18,784
You know what?
261
00:10:18,868 --> 00:10:21,829
I should, um... I think I
better go sleep on the sofa.
262
00:10:22,163 --> 00:10:23,289
The sofa? What...
263
00:10:23,372 --> 00:10:25,541
Yeah, yeah, I'm a really
restless sleeper,
264
00:10:25,625 --> 00:10:27,960
and I'd probably just keep you
awake all night anyway. So...
265
00:10:28,044 --> 00:10:29,211
Charlie, that's...
266
00:10:29,295 --> 00:10:30,296
No, really. It's okay.
267
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
I just think we'd
both be better off.
268
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Oh, it's Kirsten, huh?
269
00:10:37,803 --> 00:10:38,763
Yeah.
270
00:10:39,388 --> 00:10:41,140
It's kind of weird.
271
00:10:42,642 --> 00:10:44,018
I'm sorry.
272
00:10:44,352 --> 00:10:46,729
Then I'm the one who
should sleep on the sofa.
273
00:10:46,812 --> 00:10:49,440
No. Hey, it's fine, really.
274
00:10:49,940 --> 00:10:52,318
Just try to get
some sleep, okay?
275
00:11:01,577 --> 00:11:03,204
[jazz music playing]
276
00:11:04,413 --> 00:11:07,625
So according to this, you are...
277
00:11:08,376 --> 00:11:09,460
What?
278
00:11:09,543 --> 00:11:11,462
There's no way you
can pass for 27.
279
00:11:11,545 --> 00:11:12,671
Shh! Shh!
280
00:11:12,755 --> 00:11:13,964
You're gonna give me away.
281
00:11:14,423 --> 00:11:16,884
You give me away, you
give away your right
282
00:11:16,967 --> 00:11:18,677
to consume alcoholic beverages.
283
00:11:18,761 --> 00:11:21,055
Beverages. You know
what I'm saying?
284
00:11:21,138 --> 00:11:23,265
Yes. But isn't it that, like,
a felony or something?
285
00:11:23,349 --> 00:11:25,101
Hey, hey, are we playing
or are we talking?
286
00:11:25,184 --> 00:11:26,227
Somebody break already.
287
00:11:26,310 --> 00:11:27,436
Knock yourself out.
288
00:11:27,520 --> 00:11:28,771
Okay.
289
00:11:29,063 --> 00:11:32,775
Watch out. Can you... Can you
get the triangle off... for me?
290
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
[glass shatters]
291
00:11:36,612 --> 00:11:37,655
[groans]
292
00:11:40,074 --> 00:11:40,950
Whoa.
293
00:11:41,700 --> 00:11:43,869
They should install
handrails in these places.
294
00:11:43,953 --> 00:11:45,204
-Drink up.
-Mmm.
295
00:11:45,538 --> 00:11:46,997
[Will] Like I've been
doing something else?
296
00:11:47,081 --> 00:11:49,083
[scoffs] This cue is warped.
297
00:11:50,876 --> 00:11:52,795
You see? It's working.
298
00:11:52,878 --> 00:11:54,422
What's working? My
elbow's not working.
299
00:11:54,588 --> 00:11:56,298
Well, yeah. But how
are you feeling?
300
00:11:57,258 --> 00:11:58,467
In a word?
301
00:11:59,677 --> 00:12:00,719
Sloppy drunk.
302
00:12:00,803 --> 00:12:02,096
-[laughs]
-Excellent.
303
00:12:02,430 --> 00:12:04,890
See, I told you we could get
your mind off things. Ha!
304
00:12:05,141 --> 00:12:06,350
It's amazing, you know.
305
00:12:06,434 --> 00:12:08,853
I... I haven't thought
about Patsy in, uh...
306
00:12:08,936 --> 00:12:11,647
It's 1:33. That's 11:30.
307
00:12:12,356 --> 00:12:14,066
Ah, who cares, right?
308
00:12:14,150 --> 00:12:15,985
You were right, Bay,
this is perfect.
309
00:12:16,569 --> 00:12:17,736
I feel...
310
00:12:17,820 --> 00:12:19,196
This is, uh...
311
00:12:20,614 --> 00:12:21,824
I feel...
312
00:12:27,872 --> 00:12:29,623
[scoffing] Lightweight.
313
00:12:32,418 --> 00:12:34,128
Were the back units damaged?
314
00:12:35,754 --> 00:12:37,006
Well, when can I get in?
315
00:12:37,089 --> 00:12:38,007
Mr. Bellows?
316
00:12:38,924 --> 00:12:39,967
I'm on hold.
317
00:12:40,050 --> 00:12:42,219
Can you... Can you believe
it's playing "Disco Inferno"?
318
00:12:42,386 --> 00:12:43,554
There's two sugars.
319
00:12:43,762 --> 00:12:45,890
Not quite how I envisioned
morning coffee with you, but...
320
00:12:45,973 --> 00:12:48,100
Yes, yes, I'm here.
You were saying?
321
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
Charlie, didn't you get my note?
322
00:12:50,394 --> 00:12:51,896
Y-you were supposed to
wake me up last night.
323
00:12:52,229 --> 00:12:53,355
What? No.
324
00:12:53,439 --> 00:12:55,232
Um, things got a little crazy.
325
00:12:57,276 --> 00:12:58,486
So it would appear.
326
00:12:58,819 --> 00:13:00,571
Hey, for your information,
there was a fire
327
00:13:00,654 --> 00:13:01,739
in Grace's apartment last night,
328
00:13:01,822 --> 00:13:03,115
and she had to stay here.
329
00:13:03,282 --> 00:13:04,867
And I slept on the couch
as if it's any of your...
330
00:13:04,950 --> 00:13:06,410
Okay, what...
Whatever It's just...
331
00:13:06,785 --> 00:13:07,953
It's Julia.
332
00:13:08,245 --> 00:13:11,081
She... She packed a bag, a-and
she went to stay at Sam's
333
00:13:11,248 --> 00:13:12,249
What?
334
00:13:12,333 --> 00:13:13,918
No. I can't wait that long, Mr.
Bellows.
335
00:13:14,001 --> 00:13:15,252
You gotta do something, Charlie
336
00:13:15,336 --> 00:13:18,130
Okay. I'll, uh... I'll...
I'll deal with it.
337
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
I'll talk to her or
kill her or something.
338
00:13:20,549 --> 00:13:21,634
You gotta stop fighting.
339
00:13:21,717 --> 00:13:22,968
I said I'll deal with it, okay?
340
00:13:23,052 --> 00:13:24,637
Hey, don't snap at me, okay?
341
00:13:24,887 --> 00:13:27,431
I mean, at least I care what
happens with this family.
342
00:13:28,724 --> 00:13:30,476
[Grace] I'll give you the
number where I'm staying.
343
00:13:30,559 --> 00:13:31,977
You wrote the number down?
344
00:13:32,394 --> 00:13:33,938
-Okay.
-[phone beeps]
345
00:13:36,190 --> 00:13:37,775
That didn't sound good.
346
00:13:37,858 --> 00:13:39,068
Just more headaches.
347
00:13:39,193 --> 00:13:40,444
What'd your landlord say?
348
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Part of the roof collapsed.
349
00:13:44,949 --> 00:13:47,576
They have to do some
kind of inspection.
350
00:13:47,660 --> 00:13:49,828
So I don't know how
long it'll be before...
351
00:13:50,120 --> 00:13:51,288
I'm sorry.
352
00:13:51,747 --> 00:13:53,207
I know this is the
last thing you need
353
00:13:53,290 --> 00:13:54,291
to be dealing with right now.
354
00:13:54,416 --> 00:13:56,293
It's okay. Who you calling now?
355
00:13:56,377 --> 00:13:58,629
My sister. I should probably let her
know she's gonna have a house guest.
356
00:13:58,712 --> 00:14:00,089
Now, wait, wait, wait. Hold on.
357
00:14:00,464 --> 00:14:02,299
You're not seriously gonna
drive back and forth
358
00:14:02,383 --> 00:14:03,968
from here to San Jose.
That's nuts.
359
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
Just stay here.
360
00:14:06,178 --> 00:14:07,429
That's too much to...
361
00:14:07,596 --> 00:14:09,807
You slept on the couch
last night because of me.
362
00:14:10,432 --> 00:14:13,143
And I know having me here
is weird for you, so...
363
00:14:13,227 --> 00:14:15,938
Maybe. But who's got the bigger
problem here, me or you?
364
00:14:23,279 --> 00:14:24,572
Cal.
365
00:14:25,573 --> 00:14:27,324
Callie, you're on my arm.
366
00:14:31,287 --> 00:14:32,496
Pats.
367
00:14:33,497 --> 00:14:34,540
Pats.
368
00:14:36,750 --> 00:14:37,793
[both] Whoa!
369
00:14:37,877 --> 00:14:39,086
Oh, God, Bay.
370
00:14:39,587 --> 00:14:41,589
Oh, God, my head.
371
00:14:41,881 --> 00:14:43,549
Oh, God, my stomach.
372
00:14:44,758 --> 00:14:45,676
You okay?
373
00:14:45,759 --> 00:14:46,969
Ow. No.
374
00:14:48,721 --> 00:14:51,599
Aren't you... Wait, wait. You
matched me beer for beer.
375
00:14:51,682 --> 00:14:53,225
-Why aren't you...
-I am. Believe me.
376
00:14:53,309 --> 00:14:55,269
Oh, man, I was dreaming again.
377
00:14:55,811 --> 00:14:57,646
Yeah, let me guess. About Patsy.
378
00:14:57,730 --> 00:14:58,772
About her eyes.
379
00:14:58,898 --> 00:15:00,649
I ever tell you she had the
most amazing green eyes?
380
00:15:00,733 --> 00:15:02,568
Yeah. With little gold flecks.
381
00:15:03,027 --> 00:15:05,195
You might have mentioned
it once or 25 times.
382
00:15:06,030 --> 00:15:07,072
I just can't...
383
00:15:07,239 --> 00:15:08,490
[sighs]
384
00:15:09,283 --> 00:15:10,784
Maybe I should call her.
385
00:15:11,285 --> 00:15:12,494
Think I should call her?
386
00:15:12,578 --> 00:15:14,288
She's boffing another guy, Will.
387
00:15:14,622 --> 00:15:15,956
Thanks, Bay.
388
00:15:16,290 --> 00:15:17,791
You really know how to
put it into perspective.
389
00:15:18,709 --> 00:15:22,504
Oh, next time you want to help
me take my mind off things,
390
00:15:22,963 --> 00:15:24,214
just shoot me, all right?
391
00:15:24,882 --> 00:15:27,217
Don't worry. I've got something
that'll fix you right up.
392
00:15:27,301 --> 00:15:28,719
Good. Because I feel
like my stomach
393
00:15:28,802 --> 00:15:30,304
is trying to crawl
out of my mouth.
394
00:15:30,763 --> 00:15:31,847
Hair of the dog.
395
00:15:31,931 --> 00:15:33,641
Sure-fire cure for a hangover.
396
00:15:34,850 --> 00:15:36,143
Just sip it slow.
397
00:15:37,353 --> 00:15:39,813
You gotta be... Oh, God.
398
00:15:41,273 --> 00:15:42,608
How can you...
399
00:15:42,691 --> 00:15:43,859
Oh, my...
400
00:15:44,526 --> 00:15:45,694
Oh my God.
401
00:15:45,778 --> 00:15:46,862
Oh, God.
402
00:15:49,782 --> 00:15:52,660
[pop music playing on radio]
403
00:15:55,913 --> 00:15:57,122
[Sam] Wow.
404
00:16:01,251 --> 00:16:02,419
That smells...
405
00:16:05,923 --> 00:16:07,132
Mmm, wow.
406
00:16:07,216 --> 00:16:08,300
You like?
407
00:16:08,717 --> 00:16:10,552
Yeah. It's better
than fish sticks.
408
00:16:10,636 --> 00:16:12,096
Mmm, hand me the salt.
409
00:16:16,475 --> 00:16:18,268
Where is, uh, the salt?
410
00:16:18,352 --> 00:16:20,104
Oh, you had three boxes open
411
00:16:20,187 --> 00:16:22,189
so I put them all in a
little red canister.
412
00:16:22,398 --> 00:16:23,691
You know, the one that
was full of nails?
413
00:16:23,774 --> 00:16:25,275
When did you do this?
414
00:16:25,651 --> 00:16:27,611
Last night. I couldn't sleep.
415
00:16:27,695 --> 00:16:29,905
All I could do was lie there
and think of variations
416
00:16:29,989 --> 00:16:32,157
on stubbly-faced loser.
417
00:16:33,325 --> 00:16:34,159
Salt.
418
00:16:34,243 --> 00:16:36,620
Oh, and by the way,
419
00:16:36,704 --> 00:16:39,581
thank you for letting
me stay here like this.
420
00:16:40,416 --> 00:16:41,875
It's not a problem.
421
00:16:41,959 --> 00:16:43,544
[knock at door]
422
00:16:44,545 --> 00:16:46,755
-I'll get rid of them.
-Okay.
423
00:16:49,883 --> 00:16:51,510
Oh, Claudia.
424
00:16:51,593 --> 00:16:53,303
[Claudia] Is... Is Julia here?
425
00:16:53,637 --> 00:16:54,722
Claud?
426
00:16:55,347 --> 00:16:56,432
What's going on?
427
00:16:56,932 --> 00:16:59,435
Nothing. Except it was
your day to watch Owen.
428
00:16:59,518 --> 00:17:00,477
Wait a minute.
429
00:17:00,561 --> 00:17:01,979
You came all the way here
just to tell me that?
430
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
Uh, you guys, you're...
You're letting out the heat.
431
00:17:05,774 --> 00:17:08,986
You know, this is a... A
really not good time, Claudia.
432
00:17:09,069 --> 00:17:11,447
Well, excuse me for
putting you out, sis.
433
00:17:11,530 --> 00:17:12,614
But you can't just walk away
434
00:17:12,698 --> 00:17:14,199
from all of your
chores at the house.
435
00:17:14,283 --> 00:17:15,659
I mean, like, that's fair.
436
00:17:15,951 --> 00:17:18,287
While you're playing
house with Sam,
437
00:17:18,370 --> 00:17:19,830
I get stuck with
everything at home.
438
00:17:19,913 --> 00:17:21,415
And Bailey's gone, and...
And Charlie,
439
00:17:22,166 --> 00:17:23,500
he's too busy moving
Grace into the house.
440
00:17:23,584 --> 00:17:24,626
Grace?
441
00:17:25,335 --> 00:17:26,420
What?
442
00:17:26,795 --> 00:17:29,256
So he... He kicks my boyfriend
out and then moves her in?
443
00:17:29,339 --> 00:17:30,549
God, I can't believe him.
444
00:17:30,632 --> 00:17:31,925
You know, I'm just gonna
go somewhere else.
445
00:17:32,009 --> 00:17:34,928
No, no. Stay. We're
finished here.
446
00:17:35,012 --> 00:17:36,847
No, we're not. You
can't just walk away
447
00:17:36,930 --> 00:17:38,098
from all of your
stuff at the house.
448
00:17:38,182 --> 00:17:39,391
Fine. Then I won't.
449
00:17:39,475 --> 00:17:40,559
I'll just do them
in another house
450
00:17:40,642 --> 00:17:42,478
because I'm not going
back there, Claudia.
451
00:17:44,855 --> 00:17:45,981
Whatever.
452
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
I'm going home.
453
00:17:49,735 --> 00:17:50,736
How?
454
00:17:51,403 --> 00:17:52,696
How did you get here?
455
00:17:52,821 --> 00:17:54,031
How else? I took Muni.
456
00:17:54,490 --> 00:17:55,949
At night by yourself?
457
00:17:56,658 --> 00:17:57,951
Hey, you know what?
458
00:17:58,285 --> 00:18:00,120
I'll run you home, okay?
459
00:18:00,329 --> 00:18:01,455
I mean, dinner will keep. Right?
460
00:18:01,538 --> 00:18:04,166
No. Actually, it's risotto.
It... It won't keep.
461
00:18:04,249 --> 00:18:06,293
I went to an awful lot
of trouble for this.
462
00:18:06,376 --> 00:18:07,503
It'll only take 20 minutes.
463
00:18:07,586 --> 00:18:09,046
No. You know what?
464
00:18:09,129 --> 00:18:12,007
I'll take you after. Why
don't you just stay.
465
00:18:13,759 --> 00:18:14,927
You don't mind, do you, Sam?
466
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
Why would I mind?
467
00:18:18,847 --> 00:18:20,057
Come on, Will, this...
468
00:18:20,140 --> 00:18:21,600
What are we doing here?
This is a coffee house.
469
00:18:21,683 --> 00:18:22,601
They serve coffee.
470
00:18:22,684 --> 00:18:23,811
I know. You gotta sober up.
471
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
You gotta sober up.
472
00:18:25,395 --> 00:18:26,939
I'm not the one that's
been drinking since noon.
473
00:18:27,022 --> 00:18:29,441
-That dog had a lot of hair.
-What drinking since noon?
474
00:18:29,525 --> 00:18:30,901
I had a couple of
beers with lunch.
475
00:18:31,068 --> 00:18:32,152
-Let go of me.
-Three.
476
00:18:32,236 --> 00:18:33,362
And two while we
watched the game.
477
00:18:33,445 --> 00:18:34,571
Yeah? Who's counting?
478
00:18:34,655 --> 00:18:36,073
Stop squeezing my
arm, all right?
479
00:18:36,949 --> 00:18:38,450
Whoa, sorry.
480
00:18:39,660 --> 00:18:40,744
Bailey.
481
00:18:40,828 --> 00:18:41,870
Sarah.
482
00:18:42,746 --> 00:18:43,831
Whoa.
483
00:18:44,123 --> 00:18:47,167
Will, look, it's Sarah.
You remember Sarah.
484
00:18:47,251 --> 00:18:48,544
Sarah.
485
00:18:48,627 --> 00:18:51,421
Wow. Look at you, you're...
How you doing?
486
00:18:51,505 --> 00:18:52,756
God. Will.
487
00:18:53,215 --> 00:18:54,591
Hey, Sarah. I'm just...
488
00:18:54,675 --> 00:18:56,969
Oh, Will... Will just broke
up with his girlfriend.
489
00:18:57,052 --> 00:18:58,554
But between you and me,
490
00:18:58,637 --> 00:18:59,763
it's probably a good thing
491
00:18:59,847 --> 00:19:01,014
because she treated
him like crap.
492
00:19:01,098 --> 00:19:02,891
Just ask him. He'll
tell you all about it.
493
00:19:03,058 --> 00:19:04,184
Bailey...
494
00:19:04,268 --> 00:19:06,687
But... But you two could
probably compare notes, huh?
495
00:19:07,229 --> 00:19:09,231
Hey, maybe you guys could
even get back together.
496
00:19:09,481 --> 00:19:11,608
You know what? I... I should...
I should probably just go.
497
00:19:11,817 --> 00:19:13,235
Wait, no, no, no. Don't go.
498
00:19:13,318 --> 00:19:15,362
Hang around, we're gonna stay.
We'll get a table.
499
00:19:15,445 --> 00:19:16,613
Whoa. Sorry.
500
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
[laughs] Sorry.
501
00:19:18,115 --> 00:19:19,783
I'm sorry, I got it.
I got that. Sorry.
502
00:19:19,867 --> 00:19:21,034
Bailey, come on.
503
00:19:21,118 --> 00:19:22,661
You better get this
guy out of here.
504
00:19:22,828 --> 00:19:24,705
-[Will] Bailey, come on.
-Hey, hey, I can walk.
505
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
Sarah?
506
00:19:29,793 --> 00:19:31,295
[sighs] She really hates me.
507
00:19:31,378 --> 00:19:32,546
Imagine.
508
00:19:35,174 --> 00:19:38,427
Okay, we got Go, Dog. Go!
Timeless classic.
509
00:19:38,844 --> 00:19:40,137
Are You My Mother?
510
00:19:40,762 --> 00:19:42,389
It's probably the
last thing you need.
511
00:19:42,472 --> 00:19:43,765
You want to pick?
512
00:20:17,174 --> 00:20:19,092
Oh, Charlie, I was just...
513
00:20:19,426 --> 00:20:21,386
I think maybe I should
sleep down here tonight.
514
00:20:21,470 --> 00:20:22,554
I mean, it's only fair.
515
00:20:22,679 --> 00:20:23,680
You don't have to do that.
516
00:20:23,847 --> 00:20:26,058
No, no. Obviously,
this is weird for you,
517
00:20:26,141 --> 00:20:27,434
and I'm the one that's
putting you out.
518
00:20:27,517 --> 00:20:29,269
So it's fine. Really.
519
00:20:32,189 --> 00:20:33,482
-Good night.
-No, hey.
520
00:20:45,327 --> 00:20:46,787
Whoa. Life goes on, huh?
521
00:20:46,870 --> 00:20:48,163
[chuckles]
522
00:20:55,087 --> 00:20:56,171
You know what?
523
00:20:56,255 --> 00:20:58,006
This is only gonna frustrate
both of us, so...
524
00:20:58,090 --> 00:20:59,883
So stay with me.
525
00:21:00,676 --> 00:21:01,760
With you? But what...
What about...
526
00:21:01,843 --> 00:21:04,012
Yeah, I know. [exhales]
527
00:21:04,346 --> 00:21:06,640
But you're gonna be here
for at least a few days,
528
00:21:06,723 --> 00:21:10,978
and I feel like I'm holding you
hostage with my stupid hangup.
529
00:21:12,437 --> 00:21:13,730
So come on.
530
00:21:18,860 --> 00:21:20,237
No. You know what?
531
00:21:21,238 --> 00:21:22,948
You shouldn't be uncomfortable
in your own bed.
532
00:21:23,031 --> 00:21:25,242
-That's insane.
-No. I'm insane.
533
00:21:25,742 --> 00:21:28,036
And the truth is I'm
just avoiding it.
534
00:21:28,829 --> 00:21:31,373
And I gotta get past that
because that's stupid.
535
00:21:31,748 --> 00:21:33,959
If I don't, we're both
gonna be miserable.
536
00:21:34,334 --> 00:21:36,044
So I just gotta take the plunge.
537
00:21:36,128 --> 00:21:38,255
I gotta get back
on that horse...
538
00:21:38,338 --> 00:21:40,674
-[laughs]
-Well, that's a bad analogy.
539
00:21:44,011 --> 00:21:46,513
You sure you're okay with this?
540
00:21:47,097 --> 00:21:49,725
You said it. Life goes on.
541
00:22:01,028 --> 00:22:02,529
Oh, hey.
542
00:22:04,114 --> 00:22:05,198
Hey.
543
00:22:05,282 --> 00:22:08,285
So, um, I got up for a
snack around three,
544
00:22:08,368 --> 00:22:12,789
and I... And I couldn't help but noticing
that the sofa hadn't been slept on.
545
00:22:13,415 --> 00:22:14,875
Oh, yeah.
546
00:22:15,000 --> 00:22:16,877
Um, about that...
547
00:22:17,586 --> 00:22:19,755
So I'm just, you
know, I was guessing
548
00:22:19,838 --> 00:22:22,132
that Grace found
another place to stay.
549
00:22:23,175 --> 00:22:25,052
Well, you could say that.
It's...
550
00:22:25,218 --> 00:22:27,763
Which is probably a good thing, right?
Because...
551
00:22:30,766 --> 00:22:33,769
Oh, Claudia, good morning.
552
00:22:35,270 --> 00:22:36,396
Do you mind?
553
00:22:39,316 --> 00:22:40,692
Be my guest.
554
00:22:45,614 --> 00:22:46,573
Sarah?
555
00:22:46,907 --> 00:22:49,451
Hey, um, your dad said
it was okay if I...
556
00:22:49,910 --> 00:22:51,244
Hey.
557
00:22:51,828 --> 00:22:53,872
Hi. It's... It's, uh,
nice to see you.
558
00:22:53,955 --> 00:22:55,248
Yeah, you too.
559
00:23:00,212 --> 00:23:01,505
Wow. You... You still...
560
00:23:02,714 --> 00:23:06,176
Oh, uh, yeah, you
know, I just...
561
00:23:06,384 --> 00:23:08,929
I haven't gotten around
to taking them down yet.
562
00:23:09,096 --> 00:23:10,555
I... I just kept thinking...
563
00:23:12,307 --> 00:23:14,017
Stupid, huh?
564
00:23:15,393 --> 00:23:17,896
Anyway, no time
like the present.
565
00:23:19,856 --> 00:23:20,899
You look great.
566
00:23:21,233 --> 00:23:22,400
How are you?
567
00:23:23,527 --> 00:23:26,863
Eh, my life sucks right now.
568
00:23:27,864 --> 00:23:29,741
Like, you know, totally.
569
00:23:30,742 --> 00:23:32,410
But I'm okay.
570
00:23:33,286 --> 00:23:34,454
Yeah, me too.
571
00:23:36,748 --> 00:23:40,001
Look, um, I know this is
probably none of my business,
572
00:23:40,085 --> 00:23:44,172
but what's going on with Bailey?
I mean...
573
00:23:45,632 --> 00:23:47,509
You'd have to ask him.
574
00:23:50,762 --> 00:23:52,097
How long has he been
drinking like this?
575
00:23:52,806 --> 00:23:53,974
I don't know.
576
00:23:54,850 --> 00:23:56,518
I mean, I... I know that
he drinks sometimes.
577
00:23:56,685 --> 00:23:59,229
But it's like he's this...
578
00:23:59,688 --> 00:24:00,856
This whole different person
579
00:24:00,939 --> 00:24:02,566
since he got together
with Callie.
580
00:24:02,649 --> 00:24:04,860
Got together? What do you mean?
I thought they were roommates.
581
00:24:04,943 --> 00:24:07,821
Just mates, apparently.
582
00:24:09,656 --> 00:24:10,866
Didn't he tell you?
583
00:24:12,868 --> 00:24:15,036
You mean, he didn't...
584
00:24:15,704 --> 00:24:17,914
Oh, that's why we broke up.
I thought you knew.
585
00:24:18,540 --> 00:24:19,583
No.
586
00:24:20,917 --> 00:24:23,170
Actually, he forgot
to mention that.
587
00:24:24,421 --> 00:24:25,463
Wow.
588
00:24:25,922 --> 00:24:27,799
Yeah. Well, anyway...
589
00:24:29,593 --> 00:24:30,677
Hey, I'm sorry.
590
00:24:30,760 --> 00:24:32,470
I didn't mean to...
591
00:24:32,637 --> 00:24:35,265
I just thought if he's been
doing this for a while,
592
00:24:35,348 --> 00:24:36,558
with the drinking, I mean,
593
00:24:36,641 --> 00:24:37,976
maybe we should do something.
594
00:24:38,310 --> 00:24:40,228
You know what, Will,
595
00:24:41,354 --> 00:24:43,023
I sort of can't go there.
596
00:24:43,940 --> 00:24:46,109
Yeah, I'm still trying to
get over this, you know.
597
00:24:47,611 --> 00:24:49,821
And i-if Bailey has
some kind of problem,
598
00:24:49,905 --> 00:24:53,366
well, it's his
problem, not mine.
599
00:24:55,994 --> 00:24:57,245
His.
600
00:25:05,420 --> 00:25:06,588
Ah.
601
00:25:06,671 --> 00:25:09,591
[bang at door]
602
00:25:09,716 --> 00:25:12,886
Hey, you don't have to
bang the damn door down.
603
00:25:12,969 --> 00:25:13,887
What the hell are you...
604
00:25:14,221 --> 00:25:15,096
Sorry. I...
605
00:25:15,680 --> 00:25:16,723
What happened to you?
606
00:25:17,807 --> 00:25:19,267
Are you sick or something?
607
00:25:19,851 --> 00:25:22,729
Um, yeah, yeah.
608
00:25:23,313 --> 00:25:25,357
I am. I... I ate some bad...
609
00:25:25,523 --> 00:25:26,775
I really need to talk to you.
610
00:25:27,025 --> 00:25:29,361
Oh, this is... Not
right now, Claud.
611
00:25:29,444 --> 00:25:31,821
Yeah, right now. That's why I
came all the way over here.
612
00:25:32,030 --> 00:25:33,448
I don't know who
else I can talk to.
613
00:25:33,531 --> 00:25:36,368
You're like... you're, like, it.
614
00:25:43,208 --> 00:25:44,125
What's going on?
615
00:25:45,710 --> 00:25:47,837
You have to talk to Julia.
616
00:25:47,921 --> 00:25:49,547
Or... Or Charlie. Or somebody.
617
00:25:52,384 --> 00:25:53,593
Talk about what?
618
00:25:54,010 --> 00:25:55,679
About this stupid
fight they're having.
619
00:25:56,429 --> 00:25:58,139
Now Julia's moved out,
620
00:25:58,223 --> 00:26:00,350
and Charlie, he's got
Grace staying with us.
621
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
And it's like the whole
family is just falling apart.
622
00:26:03,561 --> 00:26:05,730
And you were the one that
always kept things together.
623
00:26:07,565 --> 00:26:09,609
And nobody's doing that anymore.
624
00:26:11,194 --> 00:26:13,530
So you'll talk to them, right?
625
00:26:14,364 --> 00:26:15,573
[sighs]
626
00:26:17,284 --> 00:26:18,743
I don't... I don't know.
627
00:26:19,160 --> 00:26:20,453
What do you mean,
you don't know?
628
00:26:20,537 --> 00:26:21,413
I mean...
629
00:26:22,414 --> 00:26:24,541
I mean, they're gonna have to work
this out on their own, Claud,
630
00:26:24,624 --> 00:26:25,875
because I can't.
631
00:26:25,959 --> 00:26:27,752
They're not speaking
to each other.
632
00:26:27,836 --> 00:26:29,796
You have to do something.
You always know what to do.
633
00:26:29,879 --> 00:26:31,298
-They'll listen to you.
-No, I don't.
634
00:26:31,381 --> 00:26:34,467
I... I can't, Claud, okay?
I can't help you.
635
00:26:35,844 --> 00:26:37,178
[sighs]
636
00:26:37,345 --> 00:26:38,555
I don't live there anymore.
637
00:26:39,222 --> 00:26:40,390
Okay?
638
00:26:41,099 --> 00:26:42,976
So this really isn't my problem.
639
00:26:45,395 --> 00:26:46,938
Sorry I bothered you.
640
00:26:56,114 --> 00:26:57,032
Hello?
641
00:26:58,325 --> 00:27:00,785
Julia! Hello?
642
00:27:00,994 --> 00:27:02,412
[Julia] Coming.
643
00:27:02,704 --> 00:27:03,913
Hey.
644
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
Can you open the door, please?
645
00:27:05,248 --> 00:27:06,458
Oh, yeah, hang on.
646
00:27:06,583 --> 00:27:08,793
You just, uh, wedged the
chain in the little thingie.
647
00:27:08,877 --> 00:27:10,211
Hang on. Pull the door a little.
648
00:27:10,503 --> 00:27:11,421
I'll get it.
649
00:27:11,504 --> 00:27:12,380
[Julia] What's the rush?
650
00:27:12,505 --> 00:27:13,548
-Something wrong?
-I got it.
651
00:27:13,631 --> 00:27:16,176
Yeah. I've only got,
like, 30 seconds.
652
00:27:16,718 --> 00:27:18,428
Thirty seconds for what?
653
00:27:18,678 --> 00:27:20,347
The Flyers and the Rangers.
654
00:27:20,430 --> 00:27:21,306
Oh, um...
655
00:27:21,389 --> 00:27:23,141
I've planned my whole week
so I could get home in time
656
00:27:23,224 --> 00:27:24,434
-for the face-off...
-Oh, uh, Sam...
657
00:27:24,517 --> 00:27:26,811
...which happens in
exactly 35 seconds.
658
00:27:26,895 --> 00:27:28,688
[munching]
659
00:27:30,690 --> 00:27:32,067
No. No. It's okay.
660
00:27:32,150 --> 00:27:34,194
Look, Owen, we gotta
turn this off now, okay?
661
00:27:34,277 --> 00:27:36,363
-No!
-No. I... I mean it.
662
00:27:36,446 --> 00:27:38,448
It's Sam's turn to watch TV.
Remember Sam?
663
00:27:38,531 --> 00:27:40,950
No, no, no!
664
00:27:41,201 --> 00:27:42,786
You promised.
665
00:27:44,621 --> 00:27:47,123
It's... okay.
666
00:27:47,874 --> 00:27:50,460
Look, I'll, uh... I'll
watch it in the bedroom.
667
00:27:50,543 --> 00:27:53,296
What, on... On that little TV?
That doesn't seem fair.
668
00:27:58,134 --> 00:27:59,844
Watch your step, all right?
669
00:27:59,928 --> 00:28:01,554
We've got the floor
braced from underneath,
670
00:28:01,638 --> 00:28:03,348
but it's still pretty dangerous.
671
00:28:05,475 --> 00:28:06,643
Are you okay?
672
00:28:08,353 --> 00:28:10,146
Oh, here. I have my key.
673
00:28:14,692 --> 00:28:16,194
I can't let you stay
in there too long.
674
00:28:16,277 --> 00:28:17,946
And you can only take
whatever you can carry.
675
00:28:18,029 --> 00:28:18,905
Sorry.
676
00:28:18,988 --> 00:28:20,782
No, no, thank you.
677
00:28:21,574 --> 00:28:22,700
I can't believe it.
678
00:28:27,247 --> 00:28:28,373
Whew.
679
00:28:29,707 --> 00:28:32,919
Man, where should we start?
680
00:28:35,130 --> 00:28:37,257
I don't... I don't know.
681
00:28:37,340 --> 00:28:38,883
I thought there would be...
682
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
pictures.
683
00:28:45,473 --> 00:28:48,309
My, uh, grandmother gave me
all the family pictures.
684
00:28:48,852 --> 00:28:50,437
I was gonna have copies made
685
00:28:50,520 --> 00:28:52,439
for my parents' anniversary.
686
00:28:52,522 --> 00:28:53,773
Miss Wilcox?
687
00:28:55,108 --> 00:28:57,485
Your landlord was, um,
holding this for you.
688
00:28:58,361 --> 00:29:00,155
Oh, thank you.
689
00:29:04,075 --> 00:29:05,118
What is it?
690
00:29:05,201 --> 00:29:06,411
I don't know.
691
00:29:12,625 --> 00:29:16,713
It's, um, a bedspread that
I ordered two weeks ago
692
00:29:16,796 --> 00:29:18,214
after I painted my bedroom.
693
00:29:18,298 --> 00:29:20,800
It cost way more than I
could afford, but...
694
00:29:22,260 --> 00:29:24,846
So you haven't lost
everything, right?
695
00:29:29,851 --> 00:29:30,935
[crying]
696
00:29:31,853 --> 00:29:32,812
Come here.
697
00:29:40,945 --> 00:29:43,490
Hey, I thought I was
gonna pick you up.
698
00:29:43,573 --> 00:29:45,241
Yeah. I know. It's, uh...
699
00:29:45,325 --> 00:29:47,494
It's just I was kind of
hoping we could talk.
700
00:29:48,369 --> 00:29:52,457
Will, Will, Will, Will, Will, Will,
Will, you gotta let go of her, man.
701
00:29:52,874 --> 00:29:54,834
More talking is not
gonna do you any good.
702
00:29:54,918 --> 00:29:56,669
No. It's not... It's
not about that.
703
00:29:57,420 --> 00:29:59,714
Oh, okay.
704
00:30:00,507 --> 00:30:02,550
Um, well, there's a place
right down on the corner.
705
00:30:02,634 --> 00:30:03,885
Let's go grab a beer and talk.
706
00:30:03,968 --> 00:30:05,929
No. See, that's the thing.
707
00:30:06,095 --> 00:30:07,597
I'm still queasy from
the other night.
708
00:30:07,680 --> 00:30:09,599
Well, you just gotta learn
how to pace yourself.
709
00:30:09,682 --> 00:30:10,850
No, no. Wait a minute.
710
00:30:11,976 --> 00:30:13,603
That's what I wanna...
711
00:30:14,354 --> 00:30:15,522
It's like...
712
00:30:16,272 --> 00:30:17,398
It's just...
713
00:30:18,316 --> 00:30:20,985
It seems like all you want
to do anymore is drink.
714
00:30:22,695 --> 00:30:23,696
What?
715
00:30:25,365 --> 00:30:27,242
Well, welcome to college, Will.
716
00:30:27,325 --> 00:30:28,576
-That's kind of part of it.
-I know.
717
00:30:28,660 --> 00:30:30,620
I know that. But my point is,
718
00:30:32,580 --> 00:30:35,166
it's just you're drinking a lot.
719
00:30:36,709 --> 00:30:37,836
Like a lot.
720
00:30:37,919 --> 00:30:39,754
Yeah. Especially since
you've been here.
721
00:30:39,838 --> 00:30:43,007
But I thought we were... What?
722
00:30:43,091 --> 00:30:45,051
Do... Do you do you have some
kind of problem with that?
723
00:30:46,427 --> 00:30:49,138
More to the point, Bay, do you?
724
00:30:51,850 --> 00:30:53,017
[laughs]
725
00:30:55,019 --> 00:30:56,145
Whoa.
726
00:30:56,229 --> 00:30:57,730
You gotta be kidding
me here, right?
727
00:30:57,814 --> 00:31:00,942
No, I'm not. I... I mean, I don't
even recognize you anymore.
728
00:31:01,025 --> 00:31:03,194
It's like you're out of
control or something.
729
00:31:03,444 --> 00:31:04,696
You're drinking all the time.
730
00:31:04,779 --> 00:31:06,030
You dumped a great girlfriend.
731
00:31:06,114 --> 00:31:07,824
Hey, hey, she dumped me.
732
00:31:07,907 --> 00:31:09,450
-Okay?
-Yeah, whatever.
733
00:31:09,868 --> 00:31:10,910
What?
734
00:31:11,119 --> 00:31:12,370
What's with the tone?
735
00:31:12,453 --> 00:31:14,330
Come on, Bay, it
doesn't take a genius
736
00:31:14,414 --> 00:31:15,874
to figure out what's
going on here.
737
00:31:15,957 --> 00:31:17,292
Going on?
738
00:31:18,376 --> 00:31:20,003
You're not... You
know what, Will?
739
00:31:20,086 --> 00:31:22,005
This whole thing with
Patsy's making you nuts.
740
00:31:22,171 --> 00:31:23,756
This isn't ab... Will
you listen to me?
741
00:31:23,840 --> 00:31:26,384
No. I don't want to because
you're way out of line here.
742
00:31:27,176 --> 00:31:29,888
You come home, and you're
totally bummed out and...
743
00:31:29,971 --> 00:31:31,723
And, hey, I... I'm
bummed out too.
744
00:31:31,806 --> 00:31:33,474
So I try to be a
good friend to you
745
00:31:33,558 --> 00:31:35,059
and help you try and take
your mind off things...
746
00:31:35,143 --> 00:31:37,186
Wait a minute. No, don't
try to make this about me.
747
00:31:37,270 --> 00:31:38,771
Well, it is about you, Will.
748
00:31:38,855 --> 00:31:40,440
I was just trying to
show you a good time.
749
00:31:40,523 --> 00:31:43,109
And excuse me, I don't remember
even once hearing you say
750
00:31:43,192 --> 00:31:44,527
you weren't having fun.
751
00:31:45,737 --> 00:31:47,488
You should have said
something and we could've...
752
00:31:49,073 --> 00:31:51,784
gone bowling or
whatever instead of...
753
00:31:52,160 --> 00:31:53,286
I don't believe this.
754
00:31:53,369 --> 00:31:55,455
You're accusing me of...
755
00:31:55,705 --> 00:31:56,623
You know what?
756
00:31:56,706 --> 00:31:58,041
You know what, Will? Go to hell.
757
00:31:58,166 --> 00:31:59,626
Okay? Just go to hell.
758
00:31:59,709 --> 00:32:01,711
I... I'm worried about you.
I'm only trying to help.
759
00:32:01,794 --> 00:32:03,129
You want to help?
760
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
Get lost.
761
00:32:09,928 --> 00:32:12,555
Shoot it. Shoot. Shoot.
762
00:32:12,805 --> 00:32:13,973
Shoot it! Shoot.
763
00:32:14,057 --> 00:32:15,141
Yes!
764
00:32:15,224 --> 00:32:16,768
Yes.
765
00:32:19,938 --> 00:32:21,230
Flyers just went up.
766
00:32:23,524 --> 00:32:24,442
Cool.
767
00:32:24,609 --> 00:32:25,777
[knock at door]
768
00:32:26,319 --> 00:32:27,737
I'll get it.
769
00:32:28,237 --> 00:32:29,614
Thanks.
770
00:32:33,117 --> 00:32:34,077
Charlie.
771
00:32:34,577 --> 00:32:35,536
Hey, O.
772
00:32:35,620 --> 00:32:37,455
[Owen] Charlie, hi.
773
00:32:38,915 --> 00:32:40,291
Were you ever gonna
call me back?
774
00:32:40,375 --> 00:32:41,834
I hadn't planned to, nope.
775
00:32:42,126 --> 00:32:43,586
Hey, you know what, Jule?
776
00:32:43,670 --> 00:32:45,171
I... I'm sick of this.
777
00:32:45,755 --> 00:32:48,216
You don't leave me notes saying
that Owen is staying over here.
778
00:32:48,299 --> 00:32:50,051
He is not staying over here.
779
00:32:50,134 --> 00:32:51,219
And you don't...
You don't do that.
780
00:32:51,302 --> 00:32:52,345
God, listen to you.
781
00:32:52,428 --> 00:32:53,930
And I don't want any
of this attitude.
782
00:32:54,430 --> 00:32:55,723
All right? He is coming home.
783
00:32:55,807 --> 00:32:57,100
And you know what?
You're coming home too.
784
00:32:57,183 --> 00:32:58,434
-[Julia] What?
-Wait a minute.
785
00:32:58,601 --> 00:33:00,144
You butt out, all right?
786
00:33:00,645 --> 00:33:01,980
My sister is 17.
787
00:33:02,063 --> 00:33:03,481
And I don't know what
that says about you,
788
00:33:03,564 --> 00:33:04,816
but she's not staying
here anymore.
789
00:33:04,899 --> 00:33:06,442
Look, you wanna take cheap
shots at me, go ahead.
790
00:33:06,526 --> 00:33:08,069
Hey, I am not getting into
this with you right now.
791
00:33:08,152 --> 00:33:09,070
Julia, get your crap.
792
00:33:09,153 --> 00:33:10,488
-[Owen] You guys stop yelling.
-We're going.
793
00:33:10,571 --> 00:33:11,447
No. You are going.
794
00:33:11,531 --> 00:33:12,615
No. No.
795
00:33:12,699 --> 00:33:13,658
No.
796
00:33:13,741 --> 00:33:15,034
Nice work, guys.
797
00:33:15,118 --> 00:33:16,828
[Owen] Guys, stop yelling.
798
00:33:17,161 --> 00:33:19,872
Come here. It's okay, Owen.
It's okay.
799
00:33:20,373 --> 00:33:21,833
I told you to wait in the truck.
800
00:33:22,125 --> 00:33:23,209
It's scary out there.
801
00:33:23,334 --> 00:33:24,293
Wait outside, Claudia.
802
00:33:24,377 --> 00:33:25,795
Hey, you're tracking stuff...
803
00:33:25,920 --> 00:33:26,963
-Julia.
-No.
804
00:33:27,046 --> 00:33:28,673
You know what, Charlie,
I am not going home
805
00:33:28,756 --> 00:33:30,550
until you stop treating
me like some stupid kid.
806
00:33:30,633 --> 00:33:32,135
Yeah, well. Maybe when you
stop acting like one.
807
00:33:32,218 --> 00:33:34,053
I've made many adult decisions
in my life and most of the time
808
00:33:34,137 --> 00:33:35,430
you're happy to let me do that.
809
00:33:35,513 --> 00:33:36,889
You don't happen
to like this one.
810
00:33:36,973 --> 00:33:39,475
-Come on, you guys. -Like it or
not, I am your guardian, okay?
811
00:33:39,559 --> 00:33:41,811
And first... First of all, you
are coming home, all right?
812
00:33:41,894 --> 00:33:43,896
And all I'd have to do is make one
phone call to make you do that.
813
00:33:43,980 --> 00:33:45,314
Oh. That'd be smart. Go ahead.
814
00:33:45,440 --> 00:33:46,983
Let Social Services see
what a bang-up job--
815
00:33:47,066 --> 00:33:48,109
-Julia...
-Stop it!
816
00:33:48,234 --> 00:33:49,569
I am not going home. I am not.
817
00:33:49,652 --> 00:33:51,112
So just get the
hell out of here.
818
00:33:52,447 --> 00:33:54,240
I mean it, Charlie. Go.
819
00:34:09,464 --> 00:34:10,882
I'm not done with this.
820
00:34:13,634 --> 00:34:15,470
Let's go, Claud.
821
00:34:29,233 --> 00:34:31,778
Hey, look at you.
822
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
You know how they say
823
00:34:34,781 --> 00:34:37,700
you always have to throw
out the first pancake?
824
00:34:37,867 --> 00:34:38,826
Mmm-hmm.
825
00:34:38,910 --> 00:34:40,870
Well, I'm thinking
826
00:34:41,788 --> 00:34:44,123
maybe I shouldn't stop there.
827
00:34:44,999 --> 00:34:46,125
A little syrup,
828
00:34:47,001 --> 00:34:48,878
a little butter, you'll
never know the difference.
829
00:34:52,340 --> 00:34:53,716
This is so sweet.
830
00:34:54,717 --> 00:34:55,802
You cooked for me.
831
00:34:56,052 --> 00:34:57,053
Yeah.
832
00:34:57,303 --> 00:34:59,347
I thought I should
do something nice.
833
00:34:59,597 --> 00:35:00,723
Should?
834
00:35:00,807 --> 00:35:03,559
Yeah, to counteract
something not so nice.
835
00:35:07,271 --> 00:35:09,065
Why am I nervous
all of a sudden?
836
00:35:09,440 --> 00:35:10,733
Look, Julia,
837
00:35:11,692 --> 00:35:13,069
I really like you.
838
00:35:16,322 --> 00:35:20,159
Sam, that is not a good opener.
839
00:35:20,326 --> 00:35:22,787
Wait. Hold on. I like you.
840
00:35:23,246 --> 00:35:26,582
And the thought of having
you live here with me is...
841
00:35:28,876 --> 00:35:30,253
Well, it's very tempting.
842
00:35:32,296 --> 00:35:34,048
But it might be nice to try it
843
00:35:34,132 --> 00:35:35,758
when you're actually
here because of me
844
00:35:35,842 --> 00:35:37,552
and not because you're
running away from home.
845
00:35:37,969 --> 00:35:40,721
Look, I know that things are
tough for you right now
846
00:35:40,805 --> 00:35:42,223
with Charlie.
847
00:35:43,391 --> 00:35:44,851
But you guys have
to work that out.
848
00:35:44,934 --> 00:35:46,519
And... And until you
do, it's just...
849
00:35:48,521 --> 00:35:51,732
I got a nice quiet
little life going here.
850
00:35:51,816 --> 00:35:56,279
I come home. I watch a little TV.
Listen to some music.
851
00:35:58,614 --> 00:36:00,199
And I kind of like it that way.
852
00:36:03,035 --> 00:36:05,663
So, what you're
trying to say to me
853
00:36:05,746 --> 00:36:09,417
in the nicest way possible
854
00:36:09,500 --> 00:36:12,378
is that you'd like me
to get the hell out?
855
00:36:13,713 --> 00:36:16,632
Like you wouldn't even believe.
856
00:36:22,763 --> 00:36:24,015
[grunting]
857
00:36:27,101 --> 00:36:28,477
You want me to, uh, spot you?
858
00:36:28,603 --> 00:36:30,062
I got it. Thanks.
859
00:36:33,482 --> 00:36:34,775
I went by your place.
860
00:36:34,859 --> 00:36:36,152
Callie said you were here.
861
00:36:37,737 --> 00:36:39,113
Yep.
862
00:36:39,655 --> 00:36:42,116
I like to get my workout
in before the bars open.
863
00:36:42,325 --> 00:36:43,993
Gotta keep my elbow in shape
for all that drinking.
864
00:36:44,076 --> 00:36:47,830
Look, Bay, can we... Can we
just back up a minute here?
865
00:36:47,914 --> 00:36:51,250
Okay? Let's... Let
me just ask you,
866
00:36:51,959 --> 00:36:54,962
friend to friend, are you okay?
867
00:36:55,588 --> 00:36:56,505
You know, with the...
868
00:36:56,589 --> 00:36:57,548
-With the drinking?
-Will...
869
00:36:57,632 --> 00:36:58,841
No. I mean it.
870
00:36:58,925 --> 00:37:01,344
I thought about last night,
and I should have...
871
00:37:01,427 --> 00:37:03,554
I should have just come out
and asked you point-blank
872
00:37:03,638 --> 00:37:04,931
instead of...
873
00:37:07,141 --> 00:37:08,601
Just tell me.
874
00:37:10,603 --> 00:37:12,021
I'm okay.
875
00:37:12,271 --> 00:37:13,314
I'm fine.
876
00:37:17,777 --> 00:37:20,321
Okay. Then I'm sorry.
877
00:37:20,988 --> 00:37:22,823
I just... I haven't seen you
in the last four months,
878
00:37:22,990 --> 00:37:24,075
and it seemed to me
like you were...
879
00:37:24,158 --> 00:37:26,202
Hey, yeah, the truth is
880
00:37:26,452 --> 00:37:28,079
sometimes I overdo it
with the partying.
881
00:37:28,162 --> 00:37:29,455
But, hell, don't you?
882
00:37:30,289 --> 00:37:32,041
Yeah. Sure. Sometimes.
883
00:37:32,208 --> 00:37:35,044
And you're right. You haven't been
around these past four months
884
00:37:35,127 --> 00:37:36,963
because if you had, you wouldn't
even ask me that, Will.
885
00:37:37,046 --> 00:37:39,048
You would know that
it's not a problem.
886
00:37:40,466 --> 00:37:43,261
I'm doing okay in school,
and you know, for me.
887
00:37:43,427 --> 00:37:45,221
And I'm the best
wrestler at state.
888
00:37:45,304 --> 00:37:48,266
And drinking doesn't get in
the way of any of that stuff.
889
00:37:49,058 --> 00:37:51,018
I'm just trying to have
a good time here, Will.
890
00:37:51,102 --> 00:37:52,103
I know.
891
00:37:52,186 --> 00:37:53,771
I know. I just thought...
892
00:37:55,273 --> 00:37:56,440
I don't know what I thought.
893
00:37:57,566 --> 00:37:59,068
So we're cool?
894
00:37:59,568 --> 00:38:01,654
-Yeah. Yeah, we're cool.
-Good.
895
00:38:03,322 --> 00:38:05,157
So you still want to
do something tonight?
896
00:38:05,241 --> 00:38:06,617
Movie? Whatever?
897
00:38:06,993 --> 00:38:08,703
You know, I'm flying out
first thing tomorrow.
898
00:38:08,786 --> 00:38:10,830
I figure we can, you know,
hang out, do whatever.
899
00:38:11,330 --> 00:38:12,832
Wow. You know what?
900
00:38:13,916 --> 00:38:17,628
I got this... This test
that I gotta cram for.
901
00:38:17,712 --> 00:38:19,171
I totally blew it off all week.
902
00:38:19,714 --> 00:38:21,632
So I think I gotta
bail on you, man.
903
00:38:22,508 --> 00:38:23,718
I'm sorry.
904
00:38:25,052 --> 00:38:26,137
No.
905
00:38:26,512 --> 00:38:27,471
No problem.
906
00:38:29,307 --> 00:38:31,350
Anyway, I'm gonna
hit the showers.
907
00:38:37,815 --> 00:38:39,150
You're back?
908
00:38:39,775 --> 00:38:42,653
Yeah. I, uh, thought about it,
909
00:38:42,737 --> 00:38:44,739
and it just didn't seem right.
910
00:38:44,822 --> 00:38:45,740
You know?
911
00:38:46,907 --> 00:38:47,867
Great.
912
00:38:50,536 --> 00:38:53,831
And besides that,
Sam kicked me out.
913
00:38:56,250 --> 00:38:58,627
Well, anyway, I'm back.
914
00:39:01,547 --> 00:39:02,715
Great.
915
00:39:06,594 --> 00:39:07,845
So, what are you guys doing?
916
00:39:08,179 --> 00:39:11,182
Owen's asked us to make a
family tree using macaroni.
917
00:39:12,475 --> 00:39:13,642
Excuse me?
918
00:39:14,226 --> 00:39:16,645
Well, you know, he has to draw
a picture of each one of us
919
00:39:16,729 --> 00:39:20,691
and then glue the macaroni to
the page for the branches.
920
00:39:20,941 --> 00:39:25,654
Oh. You guys, uh...
You want some help?
921
00:39:27,448 --> 00:39:29,325
We got it covered.
922
00:39:35,039 --> 00:39:36,749
-How'd it go?
-Fine.
923
00:39:36,832 --> 00:39:40,127
If I want to live next door to
an aspiring heavy-metal drummer
924
00:39:40,336 --> 00:39:41,796
Did you see anything
that you liked?
925
00:39:41,879 --> 00:39:43,589
-Nope.
-Good.
926
00:39:44,382 --> 00:39:45,508
Excuse me?
927
00:39:45,758 --> 00:39:48,344
Well, you know those
signs, the ones that say,
928
00:39:48,427 --> 00:39:50,179
"If you lived here, you
could be home now"?
929
00:39:52,973 --> 00:39:54,850
You could be home now.
930
00:39:56,060 --> 00:39:58,020
Check it out. The...
The colors even match.
931
00:39:58,813 --> 00:40:00,272
-Charlie...
-No, wait. I know.
932
00:40:00,356 --> 00:40:01,982
I know what you're gonna say.
933
00:40:02,149 --> 00:40:04,985
It's too soon and we haven't
been together long enough.
934
00:40:05,069 --> 00:40:06,862
And there are about
935
00:40:06,946 --> 00:40:09,907
a million practical,
logical reasons
936
00:40:09,990 --> 00:40:11,617
why this is a bad idea.
937
00:40:11,700 --> 00:40:14,453
There's also one reason
why it's a good idea.
938
00:40:15,371 --> 00:40:16,622
And what's that?
939
00:40:17,206 --> 00:40:21,877
Because I really, really
want this with you.
940
00:40:23,337 --> 00:40:25,798
I mean, I still sleep
on one side of the bed.
941
00:40:25,881 --> 00:40:27,258
You know that?
942
00:40:27,425 --> 00:40:30,344
And I still put my toothbrush in
the same hole in the little...
943
00:40:30,428 --> 00:40:31,595
The little thingie.
944
00:40:31,887 --> 00:40:35,057
I mean, old habits, right?
945
00:40:35,141 --> 00:40:38,644
Well, that's just... That's
just dumb, is what it is.
946
00:40:39,395 --> 00:40:41,063
So I... I want you
to come in here
947
00:40:41,647 --> 00:40:43,607
and make me change all that.
948
00:40:44,400 --> 00:40:46,402
It's time to shake things up.
949
00:40:47,319 --> 00:40:48,988
Because I'm ready.
950
00:40:50,614 --> 00:40:54,660
-Wow, Charlie... -Hey, we're
both making a fresh start here,
951
00:40:55,494 --> 00:40:58,247
but who says that
has to be hard?
952
00:40:58,330 --> 00:41:01,542
I mean, maybe if we
do it together...
953
00:41:07,256 --> 00:41:08,507
Help me make the bed?
954
00:41:08,591 --> 00:41:10,134
[laughs]
955
00:41:21,312 --> 00:41:23,147
Hey, there you are.
956
00:41:23,314 --> 00:41:24,815
Did you and Will have fun?
957
00:41:24,899 --> 00:41:26,025
Huh?
958
00:41:26,734 --> 00:41:27,776
Oh, yeah.
959
00:41:27,860 --> 00:41:29,612
Yeah, it was great.
960
00:41:30,404 --> 00:41:31,655
What are you doing?
961
00:41:31,780 --> 00:41:35,367
I'm making martinis.
Shaken, not stirred.
962
00:41:36,118 --> 00:41:37,828
You can tell me if
they're any good.
963
00:41:38,746 --> 00:41:41,040
Actually, I've never
had a martini before.
964
00:41:41,123 --> 00:41:43,834
So I don't know that
I'd be the best judge.
965
00:41:43,918 --> 00:41:46,629
Well, after a couple of these,
it probably won't matter.
966
00:41:50,257 --> 00:41:51,800
So now, the book says
967
00:41:52,635 --> 00:41:55,846
that you're supposed to drink it...
quickly,
968
00:41:56,680 --> 00:41:58,474
while it's still
laughing at you.
969
00:41:59,225 --> 00:42:00,684
[laughs] Whatever that means.
970
00:42:01,352 --> 00:42:02,478
L'chaim.
971
00:42:07,733 --> 00:42:09,443
See, I told you this
would look cool.
972
00:42:09,777 --> 00:42:11,195
[both laugh]
973
00:42:11,278 --> 00:42:12,488
Yeah.
974
00:42:14,073 --> 00:42:15,157
So you gonna come in here
975
00:42:15,241 --> 00:42:17,284
and take my bed down
for me every night?
976
00:42:18,577 --> 00:42:20,246
I got a better idea.
977
00:42:21,080 --> 00:42:22,248
What?
978
00:42:22,748 --> 00:42:25,084
My bed's a queen size, so...
979
00:42:25,960 --> 00:42:28,754
It's a lot of wasted mattress.
980
00:42:29,672 --> 00:42:31,173
You mean you want me to...
981
00:42:32,967 --> 00:42:34,093
Don't you?
982
00:42:36,679 --> 00:42:37,680
What?
983
00:42:38,389 --> 00:42:39,723
You think it's a bad idea?
984
00:42:40,182 --> 00:42:41,809
No. No.
985
00:42:42,017 --> 00:42:43,227
I think...
986
00:42:47,147 --> 00:42:50,192
I don't think I've ever
told you how great you are.
987
00:42:55,906 --> 00:42:57,992
It must be the liquor talking.
988
00:42:59,493 --> 00:43:01,328
Yeah, it must be.
989
00:43:07,876 --> 00:43:09,169
[clears throat]
990
00:43:12,590 --> 00:43:14,091
Uh-huh.
991
00:43:15,175 --> 00:43:16,719
I think it stopped laughing.
992
00:43:36,447 --> 00:43:38,991
[theme music playing]
993
00:43:39,041 --> 00:43:43,591
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.