All language subtitles for Party of Five s03e14 Lifes Too Short

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,752 [car horn honks] 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,257 I know. I know, I'm late. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,801 -You're late. -I know. 4 00:00:11,010 --> 00:00:12,512 The recording studio's on Grant. 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,597 Right? We could shoot straight up Columbus, 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 and we'd have you there before you can say, 7 00:00:16,641 --> 00:00:17,517 or sing... 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,353 ? Earl's House Of Big And Tall ? 9 00:00:21,062 --> 00:00:22,313 How's the rest of it go again? 10 00:00:22,689 --> 00:00:25,316 ? The finest fat wear In the Stonestown Mall ? 11 00:00:27,694 --> 00:00:28,695 What's that? 12 00:00:29,362 --> 00:00:30,363 Oh, that. 13 00:00:30,905 --> 00:00:32,824 That's not your birthday present just in case you're worried, 14 00:00:33,116 --> 00:00:36,995 'cause I'm working on something, and let me say, I think you're gonna be mighty pleased. 15 00:00:37,120 --> 00:00:38,872 Uh-huh. So, what is that for? 16 00:00:38,955 --> 00:00:40,999 I saw it sticking out of a dumpster over on Stockton. 17 00:00:41,416 --> 00:00:43,877 I figure we can use it to kind of screen off my bedroom. 18 00:00:44,169 --> 00:00:46,713 So when we hang out at my place, we can have some privacy. 19 00:00:47,338 --> 00:00:50,216 You're kidding? I mean, you've got to be kidding. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,802 You don't actually plan to keep on living there, do you? 21 00:00:53,511 --> 00:00:56,389 That's not your place, Bailey. That's Callie's place. 22 00:00:56,973 --> 00:00:59,059 Oh. Well-- 23 00:00:59,142 --> 00:01:00,685 You said it was over between you two. 24 00:01:00,769 --> 00:01:02,228 It is over. 25 00:01:02,312 --> 00:01:04,355 Why would you want to keep living with her? 26 00:01:04,522 --> 00:01:07,400 I mean, after what happened, after what you did to me? 27 00:01:07,692 --> 00:01:09,694 Look, Sarah, I just didn't think-- 28 00:01:09,778 --> 00:01:13,198 Obviously. That's exactly what got you into trouble before, isn't it? 29 00:01:14,157 --> 00:01:15,742 Look, you've got to move out of there, Bailey. 30 00:01:15,825 --> 00:01:17,243 I thought that was understood. 31 00:01:18,411 --> 00:01:19,370 [sighs] 32 00:01:36,888 --> 00:01:37,847 Happy? 33 00:01:38,807 --> 00:01:40,517 I hope there's no traffic on Columbus. 34 00:01:44,938 --> 00:01:47,816 [theme song playing] 35 00:01:47,899 --> 00:01:51,194 ? Everybody wants to live ? 36 00:01:51,402 --> 00:01:52,779 ? Like they wanna live ? 37 00:01:52,904 --> 00:01:56,199 ? And everybody wants to love ? 38 00:01:56,282 --> 00:01:57,992 ? Like they wanna love ? 39 00:01:58,159 --> 00:02:01,412 ? Everybody wants to be ? 40 00:02:01,830 --> 00:02:06,459 ? Closer to free ? 41 00:02:06,668 --> 00:02:09,462 ? Closer to free ? 42 00:02:16,344 --> 00:02:18,221 Oh, no. No way that's Charlie. 43 00:02:18,972 --> 00:02:22,600 Well, it's either, uh, Charlie or, uh, Flea from the Red Hot Chili Peppers. 44 00:02:22,684 --> 00:02:25,145 [laughs] That hair. Good lord. 45 00:02:25,603 --> 00:02:26,604 [both giggle] 46 00:02:26,688 --> 00:02:27,814 What's the matter? 47 00:02:28,481 --> 00:02:29,858 What is that doing here? 48 00:02:30,316 --> 00:02:34,070 Well, I just figure, you know, you'd want to get into the mood for tomorrow night. And-- 49 00:02:34,154 --> 00:02:36,072 And I wanted to see what your friends look like, 50 00:02:36,197 --> 00:02:37,782 especially the ones that are coming. 51 00:02:38,116 --> 00:02:40,660 You know, this Aaron guy's kind of cute. 52 00:02:40,743 --> 00:02:41,619 Mmm. 53 00:02:42,036 --> 00:02:44,998 So you were a big basketball star in high school. Who knew? 54 00:02:45,081 --> 00:02:47,792 Right. Big star. Look where that got me. 55 00:02:48,001 --> 00:02:50,753 And T.J., he's pretty cute too. 56 00:02:50,837 --> 00:02:53,089 I swear, I don't even know why I said yes to this thing. 57 00:02:53,172 --> 00:02:54,048 Why did you? 58 00:02:54,549 --> 00:02:56,092 Six months ago, when the guys called 59 00:02:56,175 --> 00:02:58,219 and said that we should go, it sounded like a decent idea. 60 00:02:58,303 --> 00:02:59,596 But, now, I just-- 61 00:02:59,721 --> 00:03:01,097 I wouldn't mind bagging the whole thing. 62 00:03:01,180 --> 00:03:03,975 I think it'll be fun for you to see all your old friends again. 63 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 Check in, touch base, remember old times. 64 00:03:06,519 --> 00:03:09,230 Right. And, hey, you know, I'll get to brag to everybody 65 00:03:09,314 --> 00:03:11,733 about the-- About the wife and the kids and, of course, my-- 66 00:03:11,900 --> 00:03:13,443 My fabulous career. 67 00:03:13,651 --> 00:03:15,111 -Claudia. -Hmm? 68 00:03:15,278 --> 00:03:16,654 Smack him for me, would you? 69 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 We wake up at 6:00. We drive there. 70 00:03:21,743 --> 00:03:23,786 We're walking to the ski lift, 71 00:03:24,162 --> 00:03:26,372 and Robin trips, tears some ligaments. 72 00:03:26,456 --> 00:03:28,708 We have to spend the rest of the day in the emergency room. 73 00:03:29,125 --> 00:03:32,003 Oh, lousy way to spend the end the year. 74 00:03:32,128 --> 00:03:35,131 Well, it wasn't that bad. We cuddled a lot, and, uh-- 75 00:03:35,381 --> 00:03:36,799 I guess I have a thing for klutzes, huh? 76 00:03:36,883 --> 00:03:37,967 [laughs] 77 00:03:38,593 --> 00:03:39,844 Libby, hi. 78 00:03:40,511 --> 00:03:41,387 Hi, guys. 79 00:03:41,679 --> 00:03:43,723 Listen, I'm sorry I didn't get a chance to call you-- 80 00:03:43,806 --> 00:03:45,892 Libby, congratulations on Harvard. 81 00:03:45,975 --> 00:03:47,310 Your mom told my mom. 82 00:03:47,393 --> 00:03:48,519 Mazel tov. 83 00:03:49,020 --> 00:03:49,979 Thanks. 84 00:03:50,063 --> 00:03:52,232 Uh, congratulations about what on Harvard? 85 00:03:53,233 --> 00:03:55,026 -I got in. -You-- 86 00:03:55,109 --> 00:03:57,028 Early action over Christmas, they tell you. 87 00:03:57,111 --> 00:03:59,239 What? That's-- That's fantastic. 88 00:03:59,322 --> 00:04:00,823 What did you do when you found out? 89 00:04:00,907 --> 00:04:02,533 I don't know. Nothing much. 90 00:04:02,700 --> 00:04:04,535 Went out to dinner with my parents. 91 00:04:05,536 --> 00:04:07,330 It's really not such a big thing. 92 00:04:07,413 --> 00:04:09,040 Stop it. It's-- It's huge. Right? 93 00:04:09,123 --> 00:04:12,210 Right. Right. That's huge. That's giant. 94 00:04:12,293 --> 00:04:13,628 This-- This is us. 95 00:04:16,339 --> 00:04:18,633 Did you hear how smug she was about that? 96 00:04:18,841 --> 00:04:20,176 How can you say she was smug? 97 00:04:20,260 --> 00:04:22,053 I don't think she was even planning on telling us. 98 00:04:22,262 --> 00:04:23,096 Exactly. 99 00:04:24,639 --> 00:04:27,225 The best favor I ever did her was to break up with her. 100 00:04:27,308 --> 00:04:29,602 Probably gave her loads of time to study. 101 00:04:29,686 --> 00:04:32,146 Probably never even left the house in the past two years. 102 00:04:32,230 --> 00:04:34,649 Justin, that is just off the charts mean and not true. 103 00:04:34,732 --> 00:04:37,902 Man, not only did she get into, like, 104 00:04:37,986 --> 00:04:40,989 the hardest place in the world, but she already knows about it. 105 00:04:41,072 --> 00:04:43,324 That's-- She's so lucky. 106 00:04:44,284 --> 00:04:45,243 We'll know soon. 107 00:04:45,326 --> 00:04:47,495 End of January, beginning of February is what they said. 108 00:04:47,578 --> 00:04:49,122 If we don't get into Stanford early, 109 00:04:49,205 --> 00:04:51,749 we'll get in the regular time or we'll get in somewhere else. 110 00:04:51,833 --> 00:04:53,459 -We'll be fine. -Yeah, right. 111 00:04:53,543 --> 00:04:56,671 We will. And Libby can go to Harvard and she can live her life 112 00:04:56,754 --> 00:04:58,548 and she can be happy and whatever. 113 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 [school bell rings] 114 00:05:00,508 --> 00:05:01,843 Jimmy's flying in from Atlanta. 115 00:05:01,968 --> 00:05:04,387 Mindy Geisler will be there. She organized the whole thing. 116 00:05:04,512 --> 00:05:05,763 I wonder what she's up to. 117 00:05:05,930 --> 00:05:09,183 That is not a good name for an adult woman. Mindy. 118 00:05:09,267 --> 00:05:11,269 She, uh-- She came into the restaurant once. 119 00:05:11,352 --> 00:05:13,563 She works in Oakland, a massage therapist. 120 00:05:13,730 --> 00:05:15,398 Translation: prostitute. 121 00:05:15,898 --> 00:05:16,941 That's very nice. 122 00:05:17,025 --> 00:05:17,900 [jeers] 123 00:05:18,776 --> 00:05:20,069 So who else do you think's gonna be there? 124 00:05:20,153 --> 00:05:21,112 Translation: 125 00:05:21,237 --> 00:05:23,364 -Is Lori coming? -I didn't say that. 126 00:05:23,448 --> 00:05:24,741 No? Well, maybe if she does show up, 127 00:05:24,824 --> 00:05:26,409 she'll wear that cheerleader sweater, 128 00:05:26,826 --> 00:05:29,912 and maybe you can try to pressure her into sleeping with you. 129 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 And she can get all mad and never talk to you again. 130 00:05:32,248 --> 00:05:34,459 -Now, that would be nostalgic. -T.J., shut up. 131 00:05:34,542 --> 00:05:35,418 You shut up. 132 00:05:36,878 --> 00:05:38,796 Man, you guys are exactly the same. 133 00:05:38,880 --> 00:05:41,174 Man, I've missed you. I've always said 134 00:05:41,257 --> 00:05:42,633 you're like the brother I never had. 135 00:05:43,718 --> 00:05:45,803 You're like the brother I do have. He's three. 136 00:05:45,887 --> 00:05:48,097 Oh. He shoots, he scores. 137 00:05:48,306 --> 00:05:50,349 Oops. Sorry, Mr. NCAA. 138 00:05:50,558 --> 00:05:51,976 You're the one who shoots and scores. 139 00:05:52,060 --> 00:05:53,102 Yeah, that'd be me. 140 00:05:53,186 --> 00:05:54,020 Yeah. 141 00:05:54,395 --> 00:05:57,315 Anyway, this whole Lori thing, that's ancient history, right? 142 00:05:57,398 --> 00:06:00,401 I mean, you've been with what? Six hundred women since then? 143 00:06:00,485 --> 00:06:02,278 Actually, it's, um, 700. 144 00:06:02,361 --> 00:06:04,113 Wait. What was that-- 145 00:06:04,197 --> 00:06:05,907 I wrote something in your yearbook. What was it? 146 00:06:05,990 --> 00:06:08,701 I remember. It was something like, "Charlie's the least likely to marry, 147 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 and the most likely to have kids." 148 00:06:11,037 --> 00:06:13,664 See, I was right, kind of. 149 00:06:14,373 --> 00:06:16,000 Yep, you were right. 150 00:06:18,127 --> 00:06:21,297 God, this college application stuff is mind-numbing. 151 00:06:30,098 --> 00:06:31,057 What's this? 152 00:06:31,432 --> 00:06:33,017 -What's what? -This. 153 00:06:33,351 --> 00:06:34,811 This hair. 154 00:06:35,311 --> 00:06:39,065 This long red hair. This long red hair in your bed? 155 00:06:39,315 --> 00:06:40,149 Sarah, 156 00:06:41,359 --> 00:06:43,402 her hair's all over the entire apartment. 157 00:06:43,945 --> 00:06:47,657 She's always brushing it and braiding it and stuff. It's everywhere. 158 00:06:53,871 --> 00:06:54,831 Look, 159 00:06:55,665 --> 00:06:57,750 Sarah, is there some stuff you want to talk about? 160 00:06:58,793 --> 00:07:00,837 'Cause it seems like you want to pick a fight or something. 161 00:07:01,087 --> 00:07:03,673 Nope. Why would I want to do that? 162 00:07:04,215 --> 00:07:06,801 Oh, God, I can barely keep my eyes open. 163 00:07:08,719 --> 00:07:11,139 You know, I should probably hit the road 164 00:07:11,222 --> 00:07:12,723 before I fall asleep behind the wheel. 165 00:07:14,100 --> 00:07:17,311 Oh, three times around Lake Merced. 166 00:07:18,187 --> 00:07:21,149 My endurance is okay, but my form sucks. 167 00:07:23,234 --> 00:07:24,777 Oh, Sarah. 168 00:07:26,404 --> 00:07:29,407 I, um, should probably take a shower. 169 00:07:29,490 --> 00:07:30,450 So, uh... 170 00:07:34,871 --> 00:07:36,581 You don't think her form sucks, do you? 171 00:07:42,253 --> 00:07:43,588 I thought you were going home? 172 00:07:45,214 --> 00:07:46,215 I thought you were tired. 173 00:07:46,632 --> 00:07:47,925 I just got my second wind. 174 00:07:52,847 --> 00:07:54,307 [Aaron] Shh! You guys. 175 00:07:56,100 --> 00:07:57,518 [Charlie] I can't believe we're doing this. 176 00:07:57,602 --> 00:07:58,895 [T.J] What are they gonna do? Suspend us? 177 00:07:58,978 --> 00:08:00,271 [Aaron] How about arrest us? 178 00:08:02,690 --> 00:08:03,733 Whoa. 179 00:08:04,066 --> 00:08:05,693 [Aaron] God, we're old. 180 00:08:05,818 --> 00:08:06,736 [laughs] 181 00:08:06,903 --> 00:08:07,820 This place. 182 00:08:09,989 --> 00:08:10,948 Hey, over here. 183 00:08:11,032 --> 00:08:11,949 Heads up. 184 00:08:14,202 --> 00:08:15,036 Yo! 185 00:08:19,749 --> 00:08:21,667 Okay. Six seconds left on the clock. 186 00:08:21,751 --> 00:08:24,378 Salinger has had the game of his life with 23 points, 187 00:08:24,462 --> 00:08:25,713 but Grant is still down by two. 188 00:08:25,796 --> 00:08:27,089 Oh, here we go. 189 00:08:27,173 --> 00:08:28,216 Come on, this is it. 190 00:08:28,591 --> 00:08:29,592 The clock's ticking. 191 00:08:30,051 --> 00:08:32,970 Tech's defense is anticipating Grant to go to Hughes 192 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 in the low post to tie the game and go into overtime. 193 00:08:35,306 --> 00:08:38,809 Jansen dribbles right. Hughes rubs off a perfect pick 194 00:08:38,893 --> 00:08:41,771 set up by Salinger. He's open underneath the basket. 195 00:08:41,854 --> 00:08:42,688 Hey! Over here. 196 00:08:42,772 --> 00:08:44,607 Wait. What's going on? Jansen's not passing the ball. 197 00:08:44,690 --> 00:08:46,150 He fakes left. He fakes right. 198 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Jansen's either very brave or very stupid. 199 00:08:48,277 --> 00:08:49,862 T.J., do something. Two seconds! 200 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 -Coach Smithers is screaming. -Over here. 201 00:08:52,156 --> 00:08:54,450 The crowd leaps to its feet. Jansen fades back. 202 00:08:54,575 --> 00:08:55,535 [crowd cheering] 203 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 [buzzer buzzes] 204 00:08:59,497 --> 00:09:01,249 -Yes! -Yes! 205 00:09:02,124 --> 00:09:03,834 Do you believe in miracles? 206 00:09:05,044 --> 00:09:06,003 [cheering] 207 00:09:06,087 --> 00:09:08,172 Grant wins the city championship. 208 00:09:08,256 --> 00:09:10,049 Yes. Yeah! 209 00:09:11,551 --> 00:09:12,510 My heart. 210 00:09:13,970 --> 00:09:15,263 Feels just like it did that night. 211 00:09:16,013 --> 00:09:16,847 Yeah. 212 00:09:17,181 --> 00:09:18,140 Yeah. 213 00:09:20,309 --> 00:09:21,310 Wow. 214 00:09:22,395 --> 00:09:23,521 I'd almost forgotten. 215 00:09:25,565 --> 00:09:27,567 So how did you keep from cracking up in his face? 216 00:09:27,650 --> 00:09:30,152 Bit the inside of my cheek till it was practically bleeding. 217 00:09:30,236 --> 00:09:31,070 Oh. 218 00:09:32,238 --> 00:09:33,281 Is that better? 219 00:09:34,073 --> 00:09:34,991 Yeah? 220 00:09:35,783 --> 00:09:37,910 Justin, hey. 221 00:09:38,160 --> 00:09:39,745 Could I, uh, talk to you? 222 00:09:39,996 --> 00:09:41,706 Um, sure. 223 00:09:41,998 --> 00:09:44,709 Uh, this is Sam, by the way. 224 00:09:44,834 --> 00:09:46,669 Sam, Justin. Justin, Sam. 225 00:09:46,919 --> 00:09:47,795 [Sam] Hey. 226 00:09:48,296 --> 00:09:49,505 Could we, uh-- 227 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 I'll just be a sec. 228 00:09:59,640 --> 00:10:00,558 What's going on? 229 00:10:03,644 --> 00:10:04,645 You didn't hear? 230 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 Hear what? 231 00:10:07,273 --> 00:10:08,399 Robin told me. 232 00:10:09,609 --> 00:10:11,068 Uh, Gail called her. 233 00:10:14,155 --> 00:10:15,239 Libby's dead. 234 00:10:16,824 --> 00:10:17,992 [scoffs] 235 00:10:18,409 --> 00:10:20,995 That's-- That's ridiculous. She's not dead. 236 00:10:21,162 --> 00:10:22,872 No. She is, Julia. 237 00:10:24,540 --> 00:10:25,625 She killed herself. 238 00:10:34,759 --> 00:10:36,427 [school bell rings] 239 00:10:43,392 --> 00:10:44,977 I didn't sleep at all last night. 240 00:10:46,937 --> 00:10:49,315 I said all those horrible things about her. 241 00:10:49,607 --> 00:10:50,941 I mean, about Harvard and-- 242 00:10:51,025 --> 00:10:53,110 That didn't mean anything. 243 00:10:53,277 --> 00:10:54,320 [Miss Baird] You guys, 244 00:10:54,737 --> 00:10:57,698 we are going to skip moving forward 245 00:10:57,782 --> 00:10:59,617 on Franny and Zooey for now. 246 00:11:00,534 --> 00:11:02,662 I think maybe let's-- 247 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 Let's just talk. Okay? 248 00:11:05,706 --> 00:11:09,460 About Libby and what happened and how you feel. 249 00:11:10,419 --> 00:11:12,922 It's a terrible loss for all of us. 250 00:11:13,172 --> 00:11:14,507 She left me a message 251 00:11:15,216 --> 00:11:16,759 over Christmas break. 252 00:11:17,426 --> 00:11:18,803 I didn't call her back. 253 00:11:20,054 --> 00:11:21,806 She left one for me too. 254 00:11:22,723 --> 00:11:23,808 Did you call her back? 255 00:11:26,310 --> 00:11:27,269 No. 256 00:11:28,771 --> 00:11:31,816 [Miss Baird] Let's just go around and remember her. 257 00:11:34,110 --> 00:11:35,236 It's so weird. 258 00:11:35,486 --> 00:11:39,031 You know, it's-- It's horrible. I feel like I want to cry. 259 00:11:41,033 --> 00:11:42,618 I don't know how somebody can do that. 260 00:11:43,244 --> 00:11:44,453 You know, I think that's it. 261 00:11:44,995 --> 00:11:48,749 You know, you can't understand unless you're there in that-- 262 00:11:48,833 --> 00:11:51,794 That place where that person is which must be-- 263 00:11:52,294 --> 00:11:53,629 God, so scary. 264 00:12:01,637 --> 00:12:04,348 Listen, I should get home. Okay? 265 00:12:05,182 --> 00:12:07,893 I have a paper that I have to finish. 266 00:12:08,477 --> 00:12:11,647 Oh. Well, couldn't we spend a little more time together. 267 00:12:11,897 --> 00:12:13,023 -Sarah-- -Please. 268 00:12:13,941 --> 00:12:16,735 I just-- Look, don't go home. 269 00:12:17,069 --> 00:12:18,362 Stay here a little while. 270 00:12:21,740 --> 00:12:24,326 Callie's not at home if that's what you're worried about. 271 00:12:24,410 --> 00:12:25,327 What? 272 00:12:26,662 --> 00:12:28,289 God, what's that supposed to mean? 273 00:12:31,333 --> 00:12:32,251 Never mind. 274 00:12:32,334 --> 00:12:33,294 Wow. 275 00:12:34,044 --> 00:12:35,045 I can't-- 276 00:12:36,005 --> 00:12:40,634 You think that I'm saying I need you because I want to keep you away from Callie? 277 00:12:41,093 --> 00:12:42,428 You think that I'm faking this? 278 00:12:42,511 --> 00:12:43,429 Well, after last night-- 279 00:12:43,512 --> 00:12:45,473 Someone we know just killed herself. 280 00:12:45,890 --> 00:12:47,558 And I'm asking to talk about it. And-- 281 00:12:47,641 --> 00:12:49,977 And who else am I gonna talk about it with but you? 282 00:12:50,936 --> 00:12:52,897 God, Bailey. 283 00:12:55,024 --> 00:12:55,983 Okay. 284 00:12:56,108 --> 00:12:57,401 [clears throat] 285 00:12:58,110 --> 00:13:00,112 Okay. We'll talk about it. 286 00:13:00,404 --> 00:13:01,864 No. I-- It's okay. 287 00:13:02,448 --> 00:13:04,909 Go. Write your paper. I'm fine. 288 00:13:05,576 --> 00:13:06,660 I'll see you tonight for my birthday. 289 00:13:06,744 --> 00:13:08,454 It's okay. It's okay. I'll stay. 290 00:13:11,165 --> 00:13:12,082 I'll stay. 291 00:13:13,876 --> 00:13:17,755 And, uh, this is me, Ellen, Cody, and Wiggles. 292 00:13:18,797 --> 00:13:20,591 Wiggles is the dog, I hope. 293 00:13:20,758 --> 00:13:22,468 [laughs] 294 00:13:22,885 --> 00:13:24,553 It's a beautiful family, Steven. 295 00:13:24,637 --> 00:13:28,557 Pretty ironic given that I'm the one who went to prom with my sister. 296 00:13:29,183 --> 00:13:31,852 You know what? Um, I'll catch up with you a little later. 297 00:13:31,936 --> 00:13:33,145 Oh, sure. 298 00:13:38,025 --> 00:13:39,860 Where'd you get that fancy last name? 299 00:13:40,236 --> 00:13:42,446 Uh, it came free with my wedding ring. 300 00:13:42,530 --> 00:13:43,781 [giggles] 301 00:13:44,698 --> 00:13:46,033 Lori, look at you. 302 00:13:47,326 --> 00:13:48,369 No more flip thing. 303 00:13:48,452 --> 00:13:51,830 Oh, I can't believe my mother actually let me out of the house like that. 304 00:13:51,914 --> 00:13:52,873 Cut it out. 305 00:13:52,957 --> 00:13:54,124 You were beautiful. 306 00:13:55,251 --> 00:13:56,168 You still are. 307 00:13:57,211 --> 00:13:59,672 Hey, you guys going in? 308 00:14:00,089 --> 00:14:03,050 I hear there's pate in the shape of possums. 309 00:14:04,051 --> 00:14:04,885 [groans] 310 00:14:06,178 --> 00:14:08,847 You know what? Um, save us some seats. 311 00:14:09,557 --> 00:14:10,432 Okay. 312 00:14:17,147 --> 00:14:18,065 You know, I-- 313 00:14:18,315 --> 00:14:20,192 I thought about calling you a couple of times, 314 00:14:20,276 --> 00:14:24,154 but I figured that you pretty much hated me. 315 00:14:24,446 --> 00:14:25,364 No. 316 00:14:26,031 --> 00:14:28,450 Well, I guess all you needed was ten years, huh? 317 00:14:29,118 --> 00:14:30,244 [both laugh] 318 00:14:33,163 --> 00:14:34,206 It was dumb, 319 00:14:34,665 --> 00:14:37,585 the way I-- I pressured you. I shouldn't have done that. 320 00:14:39,253 --> 00:14:40,337 It was just-- 321 00:14:41,714 --> 00:14:42,882 Winning that game and all, 322 00:14:42,965 --> 00:14:44,091 I was just-- I was so-- 323 00:14:44,174 --> 00:14:45,050 God. 324 00:14:47,052 --> 00:14:49,346 I could close my eyes and we'd be back there, 325 00:14:50,055 --> 00:14:52,141 that parking lot outside the gym. 326 00:14:53,767 --> 00:14:54,810 Here we are again. 327 00:14:55,728 --> 00:14:57,021 Us and parking lots. 328 00:14:57,104 --> 00:14:58,397 [laughs] 329 00:14:59,398 --> 00:15:00,274 Don't worry. 330 00:15:00,357 --> 00:15:01,692 You're not gonna start yelling "I love you. 331 00:15:01,775 --> 00:15:03,068 Why won't you go to bed with me?" 332 00:15:04,111 --> 00:15:05,571 Nah, not this time. 333 00:15:10,618 --> 00:15:11,660 I did, though. 334 00:15:12,453 --> 00:15:13,495 Love you. 335 00:15:15,080 --> 00:15:18,375 You're the first girl that I said that to that it actually meant anything. 336 00:15:19,501 --> 00:15:21,170 Thank you for telling me that. 337 00:15:21,921 --> 00:15:22,838 It's true. 338 00:15:26,091 --> 00:15:27,468 Well, we should probably go in. 339 00:15:27,551 --> 00:15:30,971 I'm starting to feel like we're cutting class or something. 340 00:15:32,640 --> 00:15:33,557 That's nothing. 341 00:15:34,558 --> 00:15:36,644 Last night the guys and I broke into the gym. 342 00:15:38,520 --> 00:15:39,605 It looked small. 343 00:15:40,731 --> 00:15:41,690 It's funny. 344 00:15:42,816 --> 00:15:46,654 It always felt like everything was life and death in high school. 345 00:15:47,237 --> 00:15:51,450 You failed an exam, or your best friend found a new best friend, 346 00:15:51,533 --> 00:15:52,910 you broke up with someone, 347 00:15:53,494 --> 00:15:54,954 it was the end of the world. 348 00:15:55,829 --> 00:15:57,289 But you look back at it now, 349 00:15:57,665 --> 00:15:59,124 20/20 hindsight, 350 00:15:59,625 --> 00:16:00,960 it was so easy. 351 00:16:01,418 --> 00:16:02,336 No kidding. 352 00:16:04,213 --> 00:16:05,339 What do you think? 353 00:16:05,631 --> 00:16:08,801 If God came down right now and stood in front of that minivan 354 00:16:08,926 --> 00:16:10,552 and said that you could go back, 355 00:16:11,220 --> 00:16:13,389 senior year, 17, 356 00:16:13,472 --> 00:16:14,974 no responsibilities? 357 00:16:15,766 --> 00:16:17,059 Be pretty tempting. 358 00:16:21,563 --> 00:16:22,564 Happy birthday. 359 00:16:24,274 --> 00:16:25,401 It's a fake ID. 360 00:16:25,985 --> 00:16:27,152 It's a good picture, huh? 361 00:16:28,612 --> 00:16:31,657 So now, I can go out drinking with you? Is that the idea? 362 00:16:31,740 --> 00:16:33,575 Well, it's so we can hang out together 363 00:16:34,201 --> 00:16:35,661 and have fun together. 364 00:16:35,911 --> 00:16:36,787 Right. 365 00:16:38,455 --> 00:16:39,373 Thanks. 366 00:16:39,623 --> 00:16:42,209 Thanks. But I-- I can't go out partying with you tonight. 367 00:16:42,292 --> 00:16:43,627 The idea of celebrating-- 368 00:16:43,711 --> 00:16:46,588 No. No. I understand. Maybe tomorrow. 369 00:16:47,631 --> 00:16:50,384 So is there-- Is there a card with this or anything? 370 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 Oh, yeah. Yeah. 371 00:17:04,940 --> 00:17:05,858 What? 372 00:17:07,484 --> 00:17:08,444 Nothing. 373 00:17:08,527 --> 00:17:11,071 If you have a problem, just say it. 374 00:17:11,905 --> 00:17:14,074 "Happy birthday. I love you, Bailey." 375 00:17:14,158 --> 00:17:15,034 That's it? 376 00:17:15,117 --> 00:17:16,618 That's all you wanted to say? 377 00:17:18,537 --> 00:17:19,621 It's a birthday card. 378 00:17:19,997 --> 00:17:21,540 Sarah, I wrote "happy birthday." 379 00:17:21,623 --> 00:17:24,418 Right. Right. And you wrote the word love too. 380 00:17:24,501 --> 00:17:27,838 And that's-- Oh, that's so romantic and very heartfelt. God. 381 00:17:27,921 --> 00:17:29,590 You know, how long did that take you? 382 00:17:30,049 --> 00:17:31,091 What is your problem? 383 00:17:31,592 --> 00:17:32,760 I don't know. 384 00:17:34,553 --> 00:17:36,263 You know, maybe-- Maybe it's that I-- 385 00:17:36,346 --> 00:17:39,266 I write these-- These really long funny things 386 00:17:39,349 --> 00:17:40,601 to you on your birthday, 387 00:17:40,809 --> 00:17:44,688 these really romantic things, and I don't know, 388 00:17:44,813 --> 00:17:46,148 are you trying to tell me something? 389 00:17:48,442 --> 00:17:49,610 [sighs] 390 00:17:54,865 --> 00:17:56,283 I wrote "I love you." 391 00:17:56,617 --> 00:17:58,452 Sarah, what do you think I'm trying to tell you? 392 00:17:59,244 --> 00:18:02,498 Just so you know it is not that easy to get a good fake ID, 393 00:18:02,581 --> 00:18:03,999 and that is a really good one. 394 00:18:04,083 --> 00:18:05,167 It took me a whole week. 395 00:18:06,418 --> 00:18:09,296 I spent two hours trying to find exactly the right card for you. 396 00:18:09,379 --> 00:18:10,923 I went three different places. 397 00:18:11,048 --> 00:18:13,383 Is that enough time for you? Is that not enough? 398 00:18:15,719 --> 00:18:16,637 Well? 399 00:18:18,806 --> 00:18:20,432 Yeah, it's enough time. 400 00:18:23,227 --> 00:18:24,103 Good. 401 00:18:28,440 --> 00:18:29,650 [Justin] Thanks for doing this. 402 00:18:31,652 --> 00:18:35,364 I, uh, kept trying to proof it, but my brain is-- 403 00:18:38,033 --> 00:18:39,076 I can't focus. 404 00:18:39,868 --> 00:18:43,038 It's okay. No problem. I was gonna finish up mine tonight too. 405 00:18:43,372 --> 00:18:45,624 I still haven't done that essay for Northwestern. 406 00:18:46,708 --> 00:18:48,168 Yesterday in the hall, 407 00:18:49,169 --> 00:18:51,296 do you think that she knew she was gonna do it? 408 00:18:51,964 --> 00:18:53,132 I don't know. Uh... 409 00:18:54,758 --> 00:18:58,220 You know what? I really have to finish my applications. I can't sit here all night. 410 00:18:58,303 --> 00:18:59,680 I can't stop picturing her. 411 00:19:00,806 --> 00:19:02,432 Taking these pills and, uh, 412 00:19:03,225 --> 00:19:04,685 going off to the garage. 413 00:19:07,104 --> 00:19:09,731 And I keep imagining us, 414 00:19:11,733 --> 00:19:12,693 finding out. 415 00:19:13,026 --> 00:19:14,444 I mean, I don't know how. Somehow. 416 00:19:14,611 --> 00:19:18,031 And getting there in time and stopping the engine. 417 00:19:18,115 --> 00:19:19,241 And pulling her out of the car. 418 00:19:19,324 --> 00:19:22,411 Yeah. I thought about that too. By how were we supposed to know? 419 00:19:22,494 --> 00:19:24,204 I mean, it's not like she said something to me 420 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 -or to you that would-- -Why would she? 421 00:19:26,206 --> 00:19:28,959 I dumped her, and you stopped being her friend. 422 00:19:29,042 --> 00:19:30,711 She stopped being my friend. 423 00:19:30,878 --> 00:19:34,840 Well, she didn't have another boyfriend after me, right? 424 00:19:35,591 --> 00:19:36,550 I don't know. 425 00:19:37,134 --> 00:19:39,678 Maybe that's why she was so unhappy or-- 426 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 Uh-uh. 427 00:19:41,054 --> 00:19:44,016 No. It-- It-- It's not our fault. 428 00:19:44,099 --> 00:19:45,225 That's just-- 429 00:19:46,643 --> 00:19:47,519 No. 430 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 No. 431 00:19:49,479 --> 00:19:51,690 Okay. Fine. Then why? 432 00:19:52,149 --> 00:19:53,317 She's 17. 433 00:19:53,734 --> 00:19:57,112 There's her whole life, everything right in front of her. 434 00:19:57,779 --> 00:20:00,032 Why, Julia? I mean, explain it to me. 435 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 I can't. 436 00:20:08,957 --> 00:20:12,294 And it was great, actually. I'm glad I went. 437 00:20:12,878 --> 00:20:13,879 You were right. 438 00:20:13,962 --> 00:20:15,964 -As is so often the case. -[chuckles] 439 00:20:16,757 --> 00:20:19,927 Um, Aaron and I stayed up talking pretty late last night, 440 00:20:20,010 --> 00:20:22,471 and he asked me if I wanted to come work with him. 441 00:20:22,763 --> 00:20:25,349 Corporate insurance. He's got his own company. 442 00:20:25,807 --> 00:20:27,267 -For real? -Yeah. 443 00:20:28,477 --> 00:20:29,728 I'm thinking about it. 444 00:20:30,687 --> 00:20:31,563 Oh. 445 00:20:32,439 --> 00:20:33,941 Little dry, maybe? 446 00:20:34,816 --> 00:20:35,859 I don't know. 447 00:20:36,235 --> 00:20:37,861 No, not necessarily. 448 00:20:39,738 --> 00:20:42,115 Okay. Look, it's not so much the job. It's-- 449 00:20:42,866 --> 00:20:44,534 Being around these people again. 450 00:20:45,077 --> 00:20:46,286 You know, feeling-- 451 00:20:47,537 --> 00:20:49,164 I don't even know how to describe it. 452 00:20:50,624 --> 00:20:52,960 And I know that you can't go home again and all that, 453 00:20:53,043 --> 00:20:56,296 but maybe I can get some of that back. 454 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 You know? 455 00:20:58,548 --> 00:21:00,676 And those were the best years of my life, high school. 456 00:21:01,510 --> 00:21:04,137 Boy, it's a good thing you and I met now and not then 457 00:21:04,221 --> 00:21:06,890 because I was miserable those entire four years. 458 00:21:07,266 --> 00:21:08,976 Not me. I-- 459 00:21:10,310 --> 00:21:11,687 I liked who I was then. 460 00:21:19,611 --> 00:21:21,863 Mrs. Dwyer, hi. 461 00:21:23,907 --> 00:21:24,825 Jul-- 462 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 That was her sweet 16. 463 00:21:40,590 --> 00:21:44,011 She wanted to invite you, but it was right after you and Justin-- 464 00:21:44,094 --> 00:21:45,012 Yeah, I know. 465 00:21:45,595 --> 00:21:46,430 It's okay. 466 00:21:49,474 --> 00:21:50,684 She looks pretty. 467 00:21:52,060 --> 00:21:53,520 [doorbell rings] 468 00:21:53,687 --> 00:21:55,480 It's probably more flowers. I don't-- 469 00:21:55,564 --> 00:21:57,774 I don't understand why everyone sends flowers. 470 00:22:02,946 --> 00:22:04,406 Is there, uh-- 471 00:22:04,990 --> 00:22:06,658 Is there anything that I can-- 472 00:22:08,118 --> 00:22:11,830 What am I gonna do? I-- I don't know how I'm gonna-- 473 00:22:12,247 --> 00:22:13,957 [crying] I don't know how I'm gonna-- 474 00:22:16,209 --> 00:22:19,379 And then I think, "Is this how she felt?" 475 00:22:19,463 --> 00:22:21,340 This-- This must have been how she felt. 476 00:22:21,423 --> 00:22:22,674 Why didn't we know? 477 00:22:23,925 --> 00:22:25,719 Nobody can figure it out. 478 00:22:27,763 --> 00:22:30,432 I wish she'd left a note, something. 479 00:22:31,933 --> 00:22:34,603 Maybe I don't wish that. I don't know anymore. 480 00:22:38,023 --> 00:22:38,940 Oh... 481 00:22:40,567 --> 00:22:41,943 There's some clothes, 482 00:22:44,988 --> 00:22:47,324 some sweaters that we-- We got her for Christmas 483 00:22:47,407 --> 00:22:49,534 that, uh, she'd never even-- 484 00:22:51,036 --> 00:22:51,995 See. 485 00:22:52,829 --> 00:22:54,164 This would be pretty on you. 486 00:22:56,041 --> 00:22:56,917 Okay. 487 00:22:57,793 --> 00:22:58,710 Thanks. 488 00:23:05,300 --> 00:23:08,595 She kept a journal, 489 00:23:09,304 --> 00:23:10,222 you know. 490 00:23:10,722 --> 00:23:13,850 I mean, she-- She did when we were-- 491 00:23:14,976 --> 00:23:16,394 I know a couple of years ago. 492 00:23:17,020 --> 00:23:17,979 Maybe she still-- 493 00:23:19,106 --> 00:23:20,482 Do you know where she kept it? 494 00:23:23,026 --> 00:23:25,904 In the-- In the box for her cowboy boots. 495 00:23:53,014 --> 00:23:55,809 I can't. I can't. Please. 496 00:24:04,693 --> 00:24:05,986 [Libby] "One a.m. now, 497 00:24:06,444 --> 00:24:08,488 watching Love Story on Channel two. 498 00:24:09,197 --> 00:24:10,323 And there's Harvard. 499 00:24:11,158 --> 00:24:12,492 I take it as a sign. 500 00:24:12,993 --> 00:24:14,744 I'll take anything as a sign. 501 00:24:15,787 --> 00:24:18,456 Please, please, please, please let me get in. 502 00:24:20,876 --> 00:24:22,210 What if I don't get in? 503 00:24:22,586 --> 00:24:23,837 What will I say? 504 00:24:24,796 --> 00:24:26,798 I can't even think about not getting in. 505 00:24:27,465 --> 00:24:29,301 I'd die. I would." 506 00:24:33,221 --> 00:24:36,725 [dance music playing on speakers] 507 00:24:37,434 --> 00:24:38,643 Do you like this song? 508 00:24:39,269 --> 00:24:40,145 It's okay. 509 00:24:40,854 --> 00:24:41,897 I like this song. 510 00:24:43,732 --> 00:24:46,526 -So you want something to drink? -We're gonna stay here? 511 00:24:47,319 --> 00:24:48,195 What? 512 00:24:48,862 --> 00:24:51,156 Nothing. Nothing. We'll stay. 513 00:24:51,323 --> 00:24:52,616 Sarah, I thought you liked this place. 514 00:24:52,699 --> 00:24:54,159 No. You like this place. 515 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 -Sarah-- -Forget it. 516 00:24:56,203 --> 00:24:57,120 We'll stay. 517 00:24:58,246 --> 00:24:59,414 I said, we'll stay. 518 00:25:00,332 --> 00:25:02,083 I'll have a-- A sparkling water. 519 00:25:03,210 --> 00:25:04,169 Okay. 520 00:25:11,426 --> 00:25:12,385 What? 521 00:25:12,928 --> 00:25:14,012 Dance with me? 522 00:25:14,095 --> 00:25:15,805 Oh-- Oh, I-- I can't. 523 00:25:16,181 --> 00:25:17,224 Come on. 524 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 Yeah. Okay. 525 00:25:25,899 --> 00:25:27,943 [dance song continues] 526 00:25:56,179 --> 00:25:57,889 [Julia] "I got accepted today. 527 00:25:58,098 --> 00:26:01,851 "Dear Libby Dwyer, welcome to Harvard class of 2001. 528 00:26:02,102 --> 00:26:05,146 I feel like somebody dropped a million-pound weight on me, 529 00:26:05,605 --> 00:26:07,774 and I'm under it, and I can't push it off, 530 00:26:07,857 --> 00:26:09,317 and it's crushing me. 531 00:26:10,277 --> 00:26:11,444 Why did I want this? 532 00:26:11,861 --> 00:26:14,406 Who was I kidding? What if I screw up? 533 00:26:14,489 --> 00:26:16,700 I don't even understand all the class descriptions. 534 00:26:16,783 --> 00:26:18,368 How am I gonna pass the courses? 535 00:26:18,827 --> 00:26:22,038 Oh, God, if I flunk out, that's worse than not getting in. 536 00:26:22,163 --> 00:26:23,415 I can't do this. 537 00:26:24,874 --> 00:26:26,876 And I look at those pictures in the catalog, 538 00:26:26,960 --> 00:26:31,172 all those kids who are smarter than me 539 00:26:31,256 --> 00:26:33,758 and better than me and more popular than me. 540 00:26:37,554 --> 00:26:38,888 I'm never gonna be one of them." 541 00:26:40,932 --> 00:26:41,891 That's it? 542 00:26:42,475 --> 00:26:43,601 That's the last page? 543 00:26:44,477 --> 00:26:45,312 Yeah. 544 00:26:47,022 --> 00:26:47,939 That's all. 545 00:26:54,279 --> 00:26:55,238 My God. 546 00:26:56,448 --> 00:26:57,324 Libby. 547 00:26:58,908 --> 00:27:00,702 I am not gonna have another fight with you. 548 00:27:00,994 --> 00:27:02,412 No. No way. 549 00:27:02,495 --> 00:27:04,164 You do not decide when this is over. 550 00:27:04,289 --> 00:27:06,333 I was dancing with some guy, Bailey. Big deal. 551 00:27:06,416 --> 00:27:08,084 It's not like I went home with him or anything. 552 00:27:08,168 --> 00:27:11,338 Yeah, right. You were trying to make me feel like crap, Sarah, 553 00:27:11,421 --> 00:27:12,589 and you know what? It worked. 554 00:27:12,797 --> 00:27:14,758 That's exactly how I felt. So good for you. 555 00:27:14,841 --> 00:27:16,176 God, you know, that is so-- 556 00:27:16,259 --> 00:27:18,345 You want to cheat on me? Huh? 557 00:27:18,428 --> 00:27:20,597 Just for the hell of it? Just to get even with me? 558 00:27:20,847 --> 00:27:23,224 You want me to find you in bed with some other guy? 559 00:27:23,725 --> 00:27:25,101 Yeah, maybe I do. 560 00:27:26,311 --> 00:27:27,312 [sighs] 561 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 -I really hate this. -Yeah, well-- 562 00:27:29,773 --> 00:27:31,775 It's like nothing I do is good enough. 563 00:27:32,025 --> 00:27:33,526 Nothing I buy you, no-- 564 00:27:33,610 --> 00:27:36,112 No time I spend with you, no place I take you. 565 00:27:36,196 --> 00:27:38,698 And I'm trying here to-- To be, like, 566 00:27:38,782 --> 00:27:41,284 a really good boyfriend to you and to make it up to you somehow, 567 00:27:41,368 --> 00:27:42,994 and I know that-- That is impossible, 568 00:27:43,078 --> 00:27:44,454 but I'm still trying, 569 00:27:45,246 --> 00:27:46,498 but it's never enough. 570 00:27:46,790 --> 00:27:47,707 Right. 571 00:27:48,124 --> 00:27:50,168 Well, it has to stop. 572 00:27:50,251 --> 00:27:52,379 Right. 'Cause it's been-- It's been what? 573 00:27:52,462 --> 00:27:54,756 Three weeks? And that's a really long time. 574 00:27:54,839 --> 00:27:56,841 God, I should be over it by now. 575 00:27:56,925 --> 00:27:59,344 Three weeks and you really have suffered enough. 576 00:27:59,427 --> 00:28:00,970 -Sarah-- -But how long did you keep me 577 00:28:01,054 --> 00:28:02,764 hanging on while you were sleeping with her, 578 00:28:02,847 --> 00:28:04,849 making me feel like I was the one 579 00:28:04,933 --> 00:28:06,351 who was doing something wrong? 580 00:28:06,684 --> 00:28:08,561 Was it six weeks? Two months? 581 00:28:08,645 --> 00:28:09,646 -Sarah-- -No. Tell me, 582 00:28:09,729 --> 00:28:12,232 'cause I want to know how long I have until we're even. 583 00:28:13,608 --> 00:28:14,692 I don't-- 584 00:28:16,945 --> 00:28:18,196 What do you want? 585 00:28:18,863 --> 00:28:21,116 I want to be in love with someone else. 586 00:28:22,909 --> 00:28:24,285 But I'm in love with you. 587 00:28:28,957 --> 00:28:30,417 Hey, guys. Come on, the pizza's ready. 588 00:28:30,500 --> 00:28:31,668 Whoo! 589 00:28:31,751 --> 00:28:32,710 Can't it wait? 590 00:28:33,336 --> 00:28:34,879 T.J. has got H-O-R-S. 591 00:28:34,963 --> 00:28:35,797 Uh-oh. 592 00:28:35,880 --> 00:28:37,674 Char, so you know, Aaron and I decided 593 00:28:37,757 --> 00:28:39,259 we're not leaving tomorrow. We're moving in. 594 00:28:39,342 --> 00:28:41,803 By the way, I'm gonna marry your little sister here. 595 00:28:41,886 --> 00:28:42,929 [giggles] 596 00:28:44,681 --> 00:28:47,392 -Oh, yes. -Teej, let me take one. 597 00:28:47,475 --> 00:28:49,102 Sorry. Important match going here. 598 00:28:49,185 --> 00:28:51,813 Man, you ever gonna learn how to pass the ball 599 00:28:51,896 --> 00:28:53,690 or is that completely a lost cause? 600 00:28:58,945 --> 00:29:01,197 -Now, see. Look at that. -[Claudia] Nice. 601 00:29:01,281 --> 00:29:02,782 Now, you'd done that in any of our games, 602 00:29:02,866 --> 00:29:04,534 I wouldn't have had to hog the ball all the time. 603 00:29:04,617 --> 00:29:06,453 Oh, did--? Did I ever thank you for that? 604 00:29:06,536 --> 00:29:08,288 Charlie, did we ever thank him for that? 605 00:29:08,496 --> 00:29:12,417 Thank you for making all us poor slobs look so good. Really. 606 00:29:12,584 --> 00:29:13,501 Get out of here. 607 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 No, no. I'm-- I'm humbled in your presence. 608 00:29:16,379 --> 00:29:17,797 I mean, you know, when I turn on the games 609 00:29:17,881 --> 00:29:20,133 on the weekend and see you playing in the NBA-- 610 00:29:20,216 --> 00:29:21,718 Oh, wait a minute. 611 00:29:22,093 --> 00:29:23,511 You're not in the NBA. 612 00:29:24,262 --> 00:29:25,555 You're selling tennis shoes. 613 00:29:26,389 --> 00:29:27,307 That's right. 614 00:29:36,983 --> 00:29:38,735 What are you yammering about? 615 00:29:38,818 --> 00:29:41,988 Six seconds to go. Grant down by two. Ring any bells? 616 00:29:43,364 --> 00:29:44,657 That was my shot. 617 00:29:44,741 --> 00:29:47,327 The 10-years-ago game, that's what you're talking about here? 618 00:29:47,494 --> 00:29:48,953 Coach said pass it to me. 619 00:29:49,037 --> 00:29:49,913 I was clear. 620 00:29:49,996 --> 00:29:52,248 That's bull. You were showing off. 621 00:29:52,707 --> 00:29:54,709 -You got lucky. -What's the difference? We won. 622 00:29:54,793 --> 00:29:56,503 You don't know if you would've made the shot. 623 00:29:56,586 --> 00:29:57,504 Yeah, I would have. 624 00:29:57,670 --> 00:30:00,215 Maybe every recruiter would be kissing my butt instead of yours. 625 00:30:00,590 --> 00:30:04,177 Maybe I wouldn't be stuck in this lousy, boring job. 626 00:30:04,552 --> 00:30:06,721 Wait. Hold on. Lousy, boring job? 627 00:30:06,805 --> 00:30:09,098 What? You saying that I took something that was yours? 628 00:30:09,182 --> 00:30:11,226 Yeah, yeah, exactly. 629 00:30:11,726 --> 00:30:12,769 Oh. 630 00:30:12,852 --> 00:30:15,021 Hey, guys, cut this out. This is dumb. 631 00:30:15,104 --> 00:30:17,232 What? What? T.J., what "Oh"? 632 00:30:17,315 --> 00:30:19,192 Nothing. Just, uh, 633 00:30:20,777 --> 00:30:23,112 I find it pretty amusing coming from a guy who slept 634 00:30:23,196 --> 00:30:25,323 with his best friend's girlfriend while they were dating. 635 00:30:26,658 --> 00:30:27,534 Whoops. 636 00:30:28,076 --> 00:30:29,285 Guess that slipped out. 637 00:30:30,328 --> 00:30:32,872 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 638 00:30:32,956 --> 00:30:33,873 You-- 639 00:30:36,376 --> 00:30:37,502 You and Lori-- 640 00:30:37,836 --> 00:30:39,671 Look, Charlie, I'm so sorry. 641 00:30:39,838 --> 00:30:41,714 God, don't, don't, don't. 642 00:30:45,885 --> 00:30:46,886 Both of you. 643 00:30:48,429 --> 00:30:51,140 Really, really, too bad we don't see each other more often. 644 00:31:02,652 --> 00:31:03,736 Thanks. 645 00:31:05,113 --> 00:31:06,239 She's sweet. 646 00:31:06,322 --> 00:31:08,324 Oh, right now she's obsessed with her hair. 647 00:31:08,533 --> 00:31:10,493 It's gotta be a different style every day. 648 00:31:10,577 --> 00:31:12,245 And she just started picking out her own outfits, 649 00:31:12,370 --> 00:31:13,621 which takes forever. 650 00:31:14,247 --> 00:31:15,164 [chuckles] 651 00:31:15,248 --> 00:31:16,124 What? 652 00:31:16,666 --> 00:31:17,667 Nothing. 653 00:31:18,084 --> 00:31:20,086 I know, she sounds exactly like her mother. 654 00:31:20,169 --> 00:31:21,671 -Don't say it. -[laughs] 655 00:31:22,088 --> 00:31:23,089 I wasn't. 656 00:31:23,715 --> 00:31:26,384 So it must have been fun these past few days, you and the guys. 657 00:31:26,634 --> 00:31:28,720 Three stooges back together again. 658 00:31:30,179 --> 00:31:31,306 It had its moments. 659 00:31:32,807 --> 00:31:34,058 Um, there was-- 660 00:31:35,101 --> 00:31:37,896 There was this one conversation, and, um-- 661 00:31:38,730 --> 00:31:42,442 This is so not a big deal in the grand scheme of things, 662 00:31:42,525 --> 00:31:43,860 but I was kind of curious. 663 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 You slept with Aaron? 664 00:31:50,199 --> 00:31:51,284 He told you? 665 00:31:51,910 --> 00:31:53,786 Not exactly. Sort of. 666 00:31:53,953 --> 00:31:56,915 God, I'm sorry. 667 00:31:57,624 --> 00:32:00,835 I guess good gossip has a really, really long shelf life. 668 00:32:00,960 --> 00:32:03,087 I was 17. I was an idiot. 669 00:32:03,338 --> 00:32:04,297 Who wasn't? 670 00:32:04,964 --> 00:32:05,882 We were-- 671 00:32:07,175 --> 00:32:11,012 We were at some party, and Paula-- 672 00:32:11,554 --> 00:32:14,515 Paula somebody and her boyfriend spiked the punch and... 673 00:32:16,309 --> 00:32:18,937 And after I kept thinking, "What am I? Some slut?" 674 00:32:20,396 --> 00:32:21,814 And then you wanted to-- 675 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 And what was I supposed to do? 676 00:32:25,276 --> 00:32:26,861 Pretend like it never happened? 677 00:32:27,403 --> 00:32:29,322 Let you think this was my first time? 678 00:32:31,866 --> 00:32:33,451 Does this matter to you now? 679 00:32:34,243 --> 00:32:35,370 I mean, really matter? 680 00:32:38,206 --> 00:32:39,040 No. 681 00:32:40,083 --> 00:32:40,959 Okay. 682 00:32:43,753 --> 00:32:44,671 It's just-- 683 00:32:44,754 --> 00:32:45,672 [sighs] 684 00:32:46,005 --> 00:32:47,548 With this whole reunion thing and all, 685 00:32:47,632 --> 00:32:49,467 I've been thinking about that time a lot. 686 00:32:50,468 --> 00:32:51,636 You know, kind of like-- 687 00:32:52,887 --> 00:32:54,097 What's that expression? 688 00:32:54,722 --> 00:32:57,558 "We'll always have Paris," you know? 689 00:32:57,809 --> 00:32:59,560 We'll always have senior year, 690 00:33:00,186 --> 00:33:04,482 before we had to go off and be grownups, before people started leaving. 691 00:33:06,192 --> 00:33:08,486 It was this perfect time. 692 00:33:09,988 --> 00:33:11,739 Only now it turns out that it wasn't. 693 00:33:15,451 --> 00:33:18,079 I guess I'm gonna have to stop wishing that I was 17 again. 694 00:33:18,454 --> 00:33:19,372 Oh. 695 00:33:23,084 --> 00:33:25,044 [organ music playing] 696 00:33:25,211 --> 00:33:26,087 Hey. 697 00:33:26,337 --> 00:33:27,171 Hey. 698 00:33:29,966 --> 00:33:31,092 A lot of people. 699 00:33:31,342 --> 00:33:32,844 -Teachers and-- -Yeah. 700 00:33:32,927 --> 00:33:34,429 Even Pasternak's here. 701 00:33:35,972 --> 00:33:37,473 Only B she ever got. 702 00:33:38,725 --> 00:33:41,185 She'd probably be pissed he was here. 703 00:33:41,269 --> 00:33:42,353 Yeah. 704 00:33:47,233 --> 00:33:48,276 Hey, Julia. 705 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 -What? -Do me a favor. 706 00:33:52,572 --> 00:33:53,781 Don't ever die. 707 00:34:03,124 --> 00:34:04,459 I'm sorry I'm late. 708 00:34:04,625 --> 00:34:05,835 You're not that late. 709 00:34:09,422 --> 00:34:10,381 God. 710 00:34:11,966 --> 00:34:13,259 God, this is so-- 711 00:34:17,680 --> 00:34:19,223 Have you ever been to a funeral before? 712 00:34:28,524 --> 00:34:32,445 [Gail] If she could come back and say one thing to us, I know what it would be. 713 00:34:33,237 --> 00:34:35,531 It would be, "Don't stop your lives over this." 714 00:34:37,241 --> 00:34:39,994 I mean, she'd want us to remember her definitely, 715 00:34:42,663 --> 00:34:43,539 but, 716 00:34:44,707 --> 00:34:46,918 Libby was the type of person who would want us, 717 00:34:47,502 --> 00:34:48,753 to keep going on. 718 00:34:49,295 --> 00:34:50,254 So let's. 719 00:34:52,006 --> 00:34:52,882 For her. 720 00:34:57,470 --> 00:34:59,680 Would anybody else like to... 721 00:35:10,942 --> 00:35:12,819 Uh, hi. 722 00:35:12,902 --> 00:35:13,778 Um... 723 00:35:16,280 --> 00:35:18,574 I don't think that Gail is right. 724 00:35:20,493 --> 00:35:22,578 I'm-- I'm not sure that-- 725 00:35:22,662 --> 00:35:24,455 That Libby would say keep going. 726 00:35:25,706 --> 00:35:29,001 I kind of think that she might say stop. 727 00:35:30,878 --> 00:35:33,589 Stop and make sure 728 00:35:33,673 --> 00:35:36,634 that everything that you're doing right now, 729 00:35:37,510 --> 00:35:38,886 right now, 730 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 is really what makes you happy, you know? 731 00:35:44,058 --> 00:35:44,934 I'm, uh-- 732 00:35:46,602 --> 00:35:50,106 I'm just trying to find something to take from this, 733 00:35:51,315 --> 00:35:56,362 'cause otherwise all it is is that my friend is dead. 734 00:35:58,114 --> 00:35:59,323 And that's-- 735 00:36:02,410 --> 00:36:04,704 The thing is, is that you can't just 736 00:36:05,705 --> 00:36:08,791 live for some goal in the future and-- 737 00:36:08,875 --> 00:36:12,336 And have that be everything, have that be it, 738 00:36:12,920 --> 00:36:15,756 'cause that's what she did. 739 00:36:17,925 --> 00:36:19,051 It's like she got on this-- 740 00:36:20,386 --> 00:36:22,013 Well, not really but-- 741 00:36:22,471 --> 00:36:26,017 This road and there were all these signs saying 742 00:36:26,100 --> 00:36:28,644 "This way, this way." 743 00:36:30,188 --> 00:36:33,024 But what if you get there? 744 00:36:34,317 --> 00:36:38,237 You get exactly what you wanted like Libby did, 745 00:36:38,946 --> 00:36:43,659 except that all the things that were wrong are still wrong? 746 00:36:46,746 --> 00:36:47,788 Then what? 747 00:36:56,964 --> 00:36:58,257 Libby, I'm-- 748 00:36:58,799 --> 00:37:02,386 I'm so sorry that you were so unhappy. 749 00:37:05,056 --> 00:37:06,849 And I'll miss you. 750 00:37:18,027 --> 00:37:20,071 So was it awful? 751 00:37:20,905 --> 00:37:22,740 Oh, God, such a stupid question. 752 00:37:22,823 --> 00:37:25,618 Of course it was awful. I mean, what funeral isn't? 753 00:37:28,871 --> 00:37:30,456 It was pretty awful, yeah. 754 00:37:31,374 --> 00:37:32,458 Was Sarah really upset? 755 00:37:34,627 --> 00:37:37,505 She barely said two words the whole afternoon. 756 00:37:39,090 --> 00:37:40,633 Well, maybe this is her... 757 00:37:41,259 --> 00:37:43,052 Way of dealing with it, you know? 758 00:37:44,971 --> 00:37:46,639 She's mad at me still. 759 00:37:48,474 --> 00:37:49,600 And yesterday-- 760 00:37:51,394 --> 00:37:53,646 Yesterday, I finally got to the point where I was like, 761 00:37:54,772 --> 00:37:58,150 "Enough already. I can't keep apologizing to you." 762 00:37:58,526 --> 00:38:00,778 Yeah, so you reached your limit. 763 00:38:01,028 --> 00:38:02,113 You know, it happens. 764 00:38:03,072 --> 00:38:06,701 I mean, there's only so many times you can say I'm sorry, right? 765 00:38:06,909 --> 00:38:07,868 No. 766 00:38:08,577 --> 00:38:10,037 No. See, that's wrong. 767 00:38:12,456 --> 00:38:14,208 I have to keep on saying it. 768 00:38:14,792 --> 00:38:17,461 So I'm just gonna wait. 769 00:38:20,381 --> 00:38:22,049 I'm gonna give her the time she needs, 770 00:38:25,261 --> 00:38:26,387 because I love her. 771 00:38:31,434 --> 00:38:34,645 What is that, like, a revelation or something? 772 00:38:36,314 --> 00:38:37,148 I just... 773 00:38:40,109 --> 00:38:41,610 Lost sight of it somehow. 774 00:38:43,446 --> 00:38:44,363 Uh-oh. 775 00:38:44,447 --> 00:38:45,656 Forgot to change this. 776 00:38:50,161 --> 00:38:51,287 He shoots. 777 00:38:51,746 --> 00:38:53,748 He scores. High five. 778 00:38:56,625 --> 00:38:58,044 Hey, buddy, you want to give me a hand? 779 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Okay. 780 00:39:01,797 --> 00:39:02,673 Nice job. 781 00:39:03,382 --> 00:39:04,800 Nice wrist action. 782 00:39:05,426 --> 00:39:07,511 I should think about putting you to work here, huh? 783 00:39:07,970 --> 00:39:09,680 I mean, that name up there, Salinger's, 784 00:39:09,764 --> 00:39:11,390 that's not just mine, that's yours too. 785 00:39:13,267 --> 00:39:16,562 Start you off easy, and when you get a little older, a little taller, 786 00:39:17,021 --> 00:39:18,731 make our way over to the register. 787 00:39:19,690 --> 00:39:21,525 I mean, you don't have to work here if you don't want to, 788 00:39:21,609 --> 00:39:23,152 but if you do that'd be pretty cool, 789 00:39:23,235 --> 00:39:25,196 us running this place together, huh? 790 00:39:26,655 --> 00:39:27,823 What do you think? You in? 791 00:39:28,282 --> 00:39:29,408 I'm in. 792 00:39:30,701 --> 00:39:32,536 Yeah. I'm in too. 793 00:39:36,457 --> 00:39:37,792 You want to get something to eat? 794 00:39:38,417 --> 00:39:39,710 A pizza or something? 795 00:39:40,169 --> 00:39:41,712 Nah. I'm not very hungry. 796 00:39:42,380 --> 00:39:44,548 Bailey, who's the strongest person you know? 797 00:39:46,008 --> 00:39:46,884 I don't know. 798 00:39:48,636 --> 00:39:50,679 There's this guy in the weight room, Mike Shatner. 799 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 He can bench press, like-- 800 00:39:52,348 --> 00:39:54,392 No, I meant character strong. 801 00:39:55,226 --> 00:39:56,685 Oh. Oh. 802 00:39:58,521 --> 00:40:00,689 Strongest person. 803 00:40:02,274 --> 00:40:03,234 Um, I guess-- 804 00:40:03,609 --> 00:40:04,860 I guess Claudia. 805 00:40:05,403 --> 00:40:06,278 Why? 806 00:40:06,946 --> 00:40:08,781 Claudia? Really? 807 00:40:09,782 --> 00:40:12,660 She's had all this bad stuff happen to her 808 00:40:12,743 --> 00:40:14,370 and she's still such a great kid. 809 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 Never feels sorry for herself, 810 00:40:16,747 --> 00:40:18,874 and always stands up for herself. 811 00:40:20,167 --> 00:40:22,336 If there's one thing she's not, it's a pushover. 812 00:40:23,546 --> 00:40:24,463 Pushover. 813 00:40:25,464 --> 00:40:26,424 Right. 814 00:40:27,133 --> 00:40:29,093 I'm kind of a pushover, aren't I? 815 00:40:29,718 --> 00:40:30,594 You? 816 00:40:31,846 --> 00:40:32,847 No. No way. 817 00:40:32,930 --> 00:40:34,014 No, I am. 818 00:40:34,306 --> 00:40:37,059 You know, I-- I am, and the truth is... 819 00:40:38,227 --> 00:40:40,271 I don't like myself very much these days. 820 00:40:40,938 --> 00:40:42,731 Sarah, stop. 821 00:40:42,815 --> 00:40:44,400 No. It's-- It's good to say, 822 00:40:44,817 --> 00:40:46,569 to admit, you know, that... 823 00:40:47,987 --> 00:40:49,321 I don't like myself. 824 00:40:50,739 --> 00:40:51,615 And-- 825 00:40:54,243 --> 00:40:56,829 And I really don't like myself with you, Bailey. 826 00:41:01,292 --> 00:41:02,209 Okay. 827 00:41:03,085 --> 00:41:04,086 Well-- 828 00:41:04,462 --> 00:41:07,965 Well, that's because it's not like you to be this-- 829 00:41:08,174 --> 00:41:09,675 This cold, angry person all the time. 830 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Right. 831 00:41:11,927 --> 00:41:12,887 Right. You know, I-- 832 00:41:12,970 --> 00:41:17,183 I stay mad at you and I'm this-- This bitch bent on making you miserable, 833 00:41:17,266 --> 00:41:18,142 which I hate. 834 00:41:18,559 --> 00:41:22,938 But I forgive you and I am a total wuss with absolutely no self-respect. 835 00:41:23,481 --> 00:41:25,983 You know, I can't win unless-- 836 00:41:29,069 --> 00:41:29,987 Unless what? 837 00:41:32,656 --> 00:41:34,116 Unless I end this. 838 00:41:35,659 --> 00:41:36,660 End what? 839 00:41:37,119 --> 00:41:38,412 What are you talking about? 840 00:41:40,206 --> 00:41:41,707 Wh-- Are you talking about us? 841 00:41:44,251 --> 00:41:45,920 What do you-- You want to break up? 842 00:41:47,004 --> 00:41:48,797 I was sitting at that funeral thinking, 843 00:41:49,840 --> 00:41:52,134 "You know, what is the point of all this?" 844 00:41:53,511 --> 00:41:55,888 The fighting, and-- And apologizing, 845 00:41:55,971 --> 00:41:57,640 the breaking up and-- 846 00:41:57,723 --> 00:41:59,225 And getting back together. 847 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 You know, we should just stop this. 848 00:42:00,726 --> 00:42:02,811 You-- But-- 849 00:42:05,064 --> 00:42:09,401 Sarah, you, you don't go through everything that you and I have gone through 850 00:42:09,485 --> 00:42:11,987 and then just-- Just give up. 851 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Yeah, you do. 852 00:42:15,366 --> 00:42:16,700 Sometimes you do. 853 00:42:18,202 --> 00:42:19,286 [sighs] 854 00:42:20,663 --> 00:42:22,915 Don't you want to be happier than this, Bailey? 855 00:42:23,749 --> 00:42:25,000 I mean, don't you want that? 856 00:42:27,211 --> 00:42:28,796 Life's so short, 857 00:42:30,256 --> 00:42:32,007 and it's too short not to try. 858 00:42:38,430 --> 00:42:39,348 Huh. 859 00:42:40,683 --> 00:42:41,934 How about that? 860 00:42:43,477 --> 00:42:44,478 I did it. 861 00:42:48,691 --> 00:42:49,650 Hi. 862 00:42:49,775 --> 00:42:52,069 Uh, how much to mail these? 863 00:42:52,152 --> 00:42:53,696 Well, let's see what we got. 864 00:42:55,447 --> 00:42:57,408 Hmm, Berkeley, 865 00:42:58,367 --> 00:42:59,368 Northwestern, 866 00:43:00,327 --> 00:43:01,579 University of Iowa. 867 00:43:01,787 --> 00:43:02,913 Looks and brains. 868 00:43:03,831 --> 00:43:06,083 Dollar twenty-five cents each, please. 869 00:43:07,835 --> 00:43:09,086 Okay. Thank you. 870 00:43:13,549 --> 00:43:15,384 Don't worry about it. I'll just toss these in here. 871 00:43:15,467 --> 00:43:16,802 Um, you know what? Uh-- 872 00:43:18,178 --> 00:43:20,681 I'd rather-- I'll-- I'll just take them. 873 00:43:21,348 --> 00:43:22,182 Sure. 874 00:43:22,725 --> 00:43:23,642 Thanks. 875 00:44:02,222 --> 00:44:03,974 [theme music playing] 876 00:44:04,024 --> 00:44:08,574 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.