All language subtitles for Party of Five s03e14 Lifes Too Short
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,752
[car horn honks]
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,257
I know. I know, I'm late.
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,801
-You're late.
-I know.
4
00:00:11,010 --> 00:00:12,512
The recording studio's on Grant.
5
00:00:12,595 --> 00:00:14,597
Right? We could shoot
straight up Columbus,
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,349
and we'd have you there
before you can say,
7
00:00:16,641 --> 00:00:17,517
or sing...
8
00:00:18,101 --> 00:00:20,353
? Earl's House Of Big And Tall ?
9
00:00:21,062 --> 00:00:22,313
How's the rest of it go again?
10
00:00:22,689 --> 00:00:25,316
? The finest fat wear In
the Stonestown Mall ?
11
00:00:27,694 --> 00:00:28,695
What's that?
12
00:00:29,362 --> 00:00:30,363
Oh, that.
13
00:00:30,905 --> 00:00:32,824
That's not your birthday present
just in case you're worried,
14
00:00:33,116 --> 00:00:36,995
'cause I'm working on something, and let me
say, I think you're gonna be mighty pleased.
15
00:00:37,120 --> 00:00:38,872
Uh-huh. So, what is that for?
16
00:00:38,955 --> 00:00:40,999
I saw it sticking out of a
dumpster over on Stockton.
17
00:00:41,416 --> 00:00:43,877
I figure we can use it to kind
of screen off my bedroom.
18
00:00:44,169 --> 00:00:46,713
So when we hang out at my place,
we can have some privacy.
19
00:00:47,338 --> 00:00:50,216
You're kidding? I mean,
you've got to be kidding.
20
00:00:50,300 --> 00:00:52,802
You don't actually plan to
keep on living there, do you?
21
00:00:53,511 --> 00:00:56,389
That's not your place, Bailey.
That's Callie's place.
22
00:00:56,973 --> 00:00:59,059
Oh. Well--
23
00:00:59,142 --> 00:01:00,685
You said it was over
between you two.
24
00:01:00,769 --> 00:01:02,228
It is over.
25
00:01:02,312 --> 00:01:04,355
Why would you want to
keep living with her?
26
00:01:04,522 --> 00:01:07,400
I mean, after what happened,
after what you did to me?
27
00:01:07,692 --> 00:01:09,694
Look, Sarah, I just
didn't think--
28
00:01:09,778 --> 00:01:13,198
Obviously. That's exactly what got
you into trouble before, isn't it?
29
00:01:14,157 --> 00:01:15,742
Look, you've got to move
out of there, Bailey.
30
00:01:15,825 --> 00:01:17,243
I thought that was understood.
31
00:01:18,411 --> 00:01:19,370
[sighs]
32
00:01:36,888 --> 00:01:37,847
Happy?
33
00:01:38,807 --> 00:01:40,517
I hope there's no
traffic on Columbus.
34
00:01:44,938 --> 00:01:47,816
[theme song playing]
35
00:01:47,899 --> 00:01:51,194
? Everybody wants to live ?
36
00:01:51,402 --> 00:01:52,779
? Like they wanna live ?
37
00:01:52,904 --> 00:01:56,199
? And everybody wants to love ?
38
00:01:56,282 --> 00:01:57,992
? Like they wanna love ?
39
00:01:58,159 --> 00:02:01,412
? Everybody wants to be ?
40
00:02:01,830 --> 00:02:06,459
? Closer to free ?
41
00:02:06,668 --> 00:02:09,462
? Closer to free ?
42
00:02:16,344 --> 00:02:18,221
Oh, no. No way that's Charlie.
43
00:02:18,972 --> 00:02:22,600
Well, it's either, uh, Charlie or, uh,
Flea from the Red Hot Chili Peppers.
44
00:02:22,684 --> 00:02:25,145
[laughs] That hair. Good lord.
45
00:02:25,603 --> 00:02:26,604
[both giggle]
46
00:02:26,688 --> 00:02:27,814
What's the matter?
47
00:02:28,481 --> 00:02:29,858
What is that doing here?
48
00:02:30,316 --> 00:02:34,070
Well, I just figure, you know, you'd want to
get into the mood for tomorrow night. And--
49
00:02:34,154 --> 00:02:36,072
And I wanted to see what
your friends look like,
50
00:02:36,197 --> 00:02:37,782
especially the ones
that are coming.
51
00:02:38,116 --> 00:02:40,660
You know, this Aaron
guy's kind of cute.
52
00:02:40,743 --> 00:02:41,619
Mmm.
53
00:02:42,036 --> 00:02:44,998
So you were a big basketball
star in high school. Who knew?
54
00:02:45,081 --> 00:02:47,792
Right. Big star. Look
where that got me.
55
00:02:48,001 --> 00:02:50,753
And T.J., he's pretty cute too.
56
00:02:50,837 --> 00:02:53,089
I swear, I don't even know why
I said yes to this thing.
57
00:02:53,172 --> 00:02:54,048
Why did you?
58
00:02:54,549 --> 00:02:56,092
Six months ago, when
the guys called
59
00:02:56,175 --> 00:02:58,219
and said that we should go, it
sounded like a decent idea.
60
00:02:58,303 --> 00:02:59,596
But, now, I just--
61
00:02:59,721 --> 00:03:01,097
I wouldn't mind bagging
the whole thing.
62
00:03:01,180 --> 00:03:03,975
I think it'll be fun for you to
see all your old friends again.
63
00:03:04,100 --> 00:03:06,436
Check in, touch base,
remember old times.
64
00:03:06,519 --> 00:03:09,230
Right. And, hey, you know,
I'll get to brag to everybody
65
00:03:09,314 --> 00:03:11,733
about the-- About the wife and
the kids and, of course, my--
66
00:03:11,900 --> 00:03:13,443
My fabulous career.
67
00:03:13,651 --> 00:03:15,111
-Claudia.
-Hmm?
68
00:03:15,278 --> 00:03:16,654
Smack him for me, would you?
69
00:03:18,990 --> 00:03:21,451
We wake up at 6:00.
We drive there.
70
00:03:21,743 --> 00:03:23,786
We're walking to the ski lift,
71
00:03:24,162 --> 00:03:26,372
and Robin trips, tears
some ligaments.
72
00:03:26,456 --> 00:03:28,708
We have to spend the rest of
the day in the emergency room.
73
00:03:29,125 --> 00:03:32,003
Oh, lousy way to spend
the end the year.
74
00:03:32,128 --> 00:03:35,131
Well, it wasn't that bad.
We cuddled a lot, and, uh--
75
00:03:35,381 --> 00:03:36,799
I guess I have a thing
for klutzes, huh?
76
00:03:36,883 --> 00:03:37,967
[laughs]
77
00:03:38,593 --> 00:03:39,844
Libby, hi.
78
00:03:40,511 --> 00:03:41,387
Hi, guys.
79
00:03:41,679 --> 00:03:43,723
Listen, I'm sorry I didn't
get a chance to call you--
80
00:03:43,806 --> 00:03:45,892
Libby, congratulations
on Harvard.
81
00:03:45,975 --> 00:03:47,310
Your mom told my mom.
82
00:03:47,393 --> 00:03:48,519
Mazel tov.
83
00:03:49,020 --> 00:03:49,979
Thanks.
84
00:03:50,063 --> 00:03:52,232
Uh, congratulations
about what on Harvard?
85
00:03:53,233 --> 00:03:55,026
-I got in.
-You--
86
00:03:55,109 --> 00:03:57,028
Early action over
Christmas, they tell you.
87
00:03:57,111 --> 00:03:59,239
What? That's-- That's fantastic.
88
00:03:59,322 --> 00:04:00,823
What did you do
when you found out?
89
00:04:00,907 --> 00:04:02,533
I don't know. Nothing much.
90
00:04:02,700 --> 00:04:04,535
Went out to dinner
with my parents.
91
00:04:05,536 --> 00:04:07,330
It's really not
such a big thing.
92
00:04:07,413 --> 00:04:09,040
Stop it. It's-- It's huge.
Right?
93
00:04:09,123 --> 00:04:12,210
Right. Right. That's huge.
That's giant.
94
00:04:12,293 --> 00:04:13,628
This-- This is us.
95
00:04:16,339 --> 00:04:18,633
Did you hear how smug
she was about that?
96
00:04:18,841 --> 00:04:20,176
How can you say she was smug?
97
00:04:20,260 --> 00:04:22,053
I don't think she was even
planning on telling us.
98
00:04:22,262 --> 00:04:23,096
Exactly.
99
00:04:24,639 --> 00:04:27,225
The best favor I ever did her
was to break up with her.
100
00:04:27,308 --> 00:04:29,602
Probably gave her loads
of time to study.
101
00:04:29,686 --> 00:04:32,146
Probably never even left the
house in the past two years.
102
00:04:32,230 --> 00:04:34,649
Justin, that is just off the
charts mean and not true.
103
00:04:34,732 --> 00:04:37,902
Man, not only did
she get into, like,
104
00:04:37,986 --> 00:04:40,989
the hardest place in the world,
but she already knows about it.
105
00:04:41,072 --> 00:04:43,324
That's-- She's so lucky.
106
00:04:44,284 --> 00:04:45,243
We'll know soon.
107
00:04:45,326 --> 00:04:47,495
End of January, beginning of
February is what they said.
108
00:04:47,578 --> 00:04:49,122
If we don't get into
Stanford early,
109
00:04:49,205 --> 00:04:51,749
we'll get in the regular time
or we'll get in somewhere else.
110
00:04:51,833 --> 00:04:53,459
-We'll be fine.
-Yeah, right.
111
00:04:53,543 --> 00:04:56,671
We will. And Libby can go to
Harvard and she can live her life
112
00:04:56,754 --> 00:04:58,548
and she can be happy
and whatever.
113
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
[school bell rings]
114
00:05:00,508 --> 00:05:01,843
Jimmy's flying in from Atlanta.
115
00:05:01,968 --> 00:05:04,387
Mindy Geisler will be there.
She organized the whole thing.
116
00:05:04,512 --> 00:05:05,763
I wonder what she's up to.
117
00:05:05,930 --> 00:05:09,183
That is not a good name for
an adult woman. Mindy.
118
00:05:09,267 --> 00:05:11,269
She, uh-- She came into
the restaurant once.
119
00:05:11,352 --> 00:05:13,563
She works in Oakland,
a massage therapist.
120
00:05:13,730 --> 00:05:15,398
Translation: prostitute.
121
00:05:15,898 --> 00:05:16,941
That's very nice.
122
00:05:17,025 --> 00:05:17,900
[jeers]
123
00:05:18,776 --> 00:05:20,069
So who else do you
think's gonna be there?
124
00:05:20,153 --> 00:05:21,112
Translation:
125
00:05:21,237 --> 00:05:23,364
-Is Lori coming?
-I didn't say that.
126
00:05:23,448 --> 00:05:24,741
No? Well, maybe if
she does show up,
127
00:05:24,824 --> 00:05:26,409
she'll wear that
cheerleader sweater,
128
00:05:26,826 --> 00:05:29,912
and maybe you can try to pressure
her into sleeping with you.
129
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
And she can get all mad and
never talk to you again.
130
00:05:32,248 --> 00:05:34,459
-Now, that would be nostalgic.
-T.J., shut up.
131
00:05:34,542 --> 00:05:35,418
You shut up.
132
00:05:36,878 --> 00:05:38,796
Man, you guys are
exactly the same.
133
00:05:38,880 --> 00:05:41,174
Man, I've missed you.
I've always said
134
00:05:41,257 --> 00:05:42,633
you're like the
brother I never had.
135
00:05:43,718 --> 00:05:45,803
You're like the brother I do have.
He's three.
136
00:05:45,887 --> 00:05:48,097
Oh. He shoots, he scores.
137
00:05:48,306 --> 00:05:50,349
Oops. Sorry, Mr. NCAA.
138
00:05:50,558 --> 00:05:51,976
You're the one who
shoots and scores.
139
00:05:52,060 --> 00:05:53,102
Yeah, that'd be me.
140
00:05:53,186 --> 00:05:54,020
Yeah.
141
00:05:54,395 --> 00:05:57,315
Anyway, this whole Lori thing,
that's ancient history, right?
142
00:05:57,398 --> 00:06:00,401
I mean, you've been with what?
Six hundred women since then?
143
00:06:00,485 --> 00:06:02,278
Actually, it's, um, 700.
144
00:06:02,361 --> 00:06:04,113
Wait. What was that--
145
00:06:04,197 --> 00:06:05,907
I wrote something in your yearbook.
What was it?
146
00:06:05,990 --> 00:06:08,701
I remember. It was something like,
"Charlie's the least likely to marry,
147
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
and the most likely
to have kids."
148
00:06:11,037 --> 00:06:13,664
See, I was right, kind of.
149
00:06:14,373 --> 00:06:16,000
Yep, you were right.
150
00:06:18,127 --> 00:06:21,297
God, this college application
stuff is mind-numbing.
151
00:06:30,098 --> 00:06:31,057
What's this?
152
00:06:31,432 --> 00:06:33,017
-What's what?
-This.
153
00:06:33,351 --> 00:06:34,811
This hair.
154
00:06:35,311 --> 00:06:39,065
This long red hair. This
long red hair in your bed?
155
00:06:39,315 --> 00:06:40,149
Sarah,
156
00:06:41,359 --> 00:06:43,402
her hair's all over
the entire apartment.
157
00:06:43,945 --> 00:06:47,657
She's always brushing it and braiding
it and stuff. It's everywhere.
158
00:06:53,871 --> 00:06:54,831
Look,
159
00:06:55,665 --> 00:06:57,750
Sarah, is there some stuff
you want to talk about?
160
00:06:58,793 --> 00:07:00,837
'Cause it seems like you want
to pick a fight or something.
161
00:07:01,087 --> 00:07:03,673
Nope. Why would I
want to do that?
162
00:07:04,215 --> 00:07:06,801
Oh, God, I can barely
keep my eyes open.
163
00:07:08,719 --> 00:07:11,139
You know, I should
probably hit the road
164
00:07:11,222 --> 00:07:12,723
before I fall asleep
behind the wheel.
165
00:07:14,100 --> 00:07:17,311
Oh, three times
around Lake Merced.
166
00:07:18,187 --> 00:07:21,149
My endurance is okay,
but my form sucks.
167
00:07:23,234 --> 00:07:24,777
Oh, Sarah.
168
00:07:26,404 --> 00:07:29,407
I, um, should probably
take a shower.
169
00:07:29,490 --> 00:07:30,450
So, uh...
170
00:07:34,871 --> 00:07:36,581
You don't think her
form sucks, do you?
171
00:07:42,253 --> 00:07:43,588
I thought you were going home?
172
00:07:45,214 --> 00:07:46,215
I thought you were tired.
173
00:07:46,632 --> 00:07:47,925
I just got my second wind.
174
00:07:52,847 --> 00:07:54,307
[Aaron] Shh! You guys.
175
00:07:56,100 --> 00:07:57,518
[Charlie] I can't believe
we're doing this.
176
00:07:57,602 --> 00:07:58,895
[T.J] What are they gonna do?
Suspend us?
177
00:07:58,978 --> 00:08:00,271
[Aaron] How about arrest us?
178
00:08:02,690 --> 00:08:03,733
Whoa.
179
00:08:04,066 --> 00:08:05,693
[Aaron] God, we're old.
180
00:08:05,818 --> 00:08:06,736
[laughs]
181
00:08:06,903 --> 00:08:07,820
This place.
182
00:08:09,989 --> 00:08:10,948
Hey, over here.
183
00:08:11,032 --> 00:08:11,949
Heads up.
184
00:08:14,202 --> 00:08:15,036
Yo!
185
00:08:19,749 --> 00:08:21,667
Okay. Six seconds
left on the clock.
186
00:08:21,751 --> 00:08:24,378
Salinger has had the game
of his life with 23 points,
187
00:08:24,462 --> 00:08:25,713
but Grant is still down by two.
188
00:08:25,796 --> 00:08:27,089
Oh, here we go.
189
00:08:27,173 --> 00:08:28,216
Come on, this is it.
190
00:08:28,591 --> 00:08:29,592
The clock's ticking.
191
00:08:30,051 --> 00:08:32,970
Tech's defense is anticipating
Grant to go to Hughes
192
00:08:33,054 --> 00:08:35,223
in the low post to tie the
game and go into overtime.
193
00:08:35,306 --> 00:08:38,809
Jansen dribbles right. Hughes
rubs off a perfect pick
194
00:08:38,893 --> 00:08:41,771
set up by Salinger. He's
open underneath the basket.
195
00:08:41,854 --> 00:08:42,688
Hey! Over here.
196
00:08:42,772 --> 00:08:44,607
Wait. What's going on?
Jansen's not passing the ball.
197
00:08:44,690 --> 00:08:46,150
He fakes left. He fakes right.
198
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
Jansen's either very
brave or very stupid.
199
00:08:48,277 --> 00:08:49,862
T.J., do something. Two seconds!
200
00:08:49,946 --> 00:08:52,073
-Coach Smithers is screaming.
-Over here.
201
00:08:52,156 --> 00:08:54,450
The crowd leaps to its feet.
Jansen fades back.
202
00:08:54,575 --> 00:08:55,535
[crowd cheering]
203
00:08:55,618 --> 00:08:56,786
[buzzer buzzes]
204
00:08:59,497 --> 00:09:01,249
-Yes!
-Yes!
205
00:09:02,124 --> 00:09:03,834
Do you believe in miracles?
206
00:09:05,044 --> 00:09:06,003
[cheering]
207
00:09:06,087 --> 00:09:08,172
Grant wins the
city championship.
208
00:09:08,256 --> 00:09:10,049
Yes. Yeah!
209
00:09:11,551 --> 00:09:12,510
My heart.
210
00:09:13,970 --> 00:09:15,263
Feels just like it
did that night.
211
00:09:16,013 --> 00:09:16,847
Yeah.
212
00:09:17,181 --> 00:09:18,140
Yeah.
213
00:09:20,309 --> 00:09:21,310
Wow.
214
00:09:22,395 --> 00:09:23,521
I'd almost forgotten.
215
00:09:25,565 --> 00:09:27,567
So how did you keep from
cracking up in his face?
216
00:09:27,650 --> 00:09:30,152
Bit the inside of my cheek till
it was practically bleeding.
217
00:09:30,236 --> 00:09:31,070
Oh.
218
00:09:32,238 --> 00:09:33,281
Is that better?
219
00:09:34,073 --> 00:09:34,991
Yeah?
220
00:09:35,783 --> 00:09:37,910
Justin, hey.
221
00:09:38,160 --> 00:09:39,745
Could I, uh, talk to you?
222
00:09:39,996 --> 00:09:41,706
Um, sure.
223
00:09:41,998 --> 00:09:44,709
Uh, this is Sam, by the way.
224
00:09:44,834 --> 00:09:46,669
Sam, Justin. Justin, Sam.
225
00:09:46,919 --> 00:09:47,795
[Sam] Hey.
226
00:09:48,296 --> 00:09:49,505
Could we, uh--
227
00:09:51,007 --> 00:09:52,258
I'll just be a sec.
228
00:09:59,640 --> 00:10:00,558
What's going on?
229
00:10:03,644 --> 00:10:04,645
You didn't hear?
230
00:10:05,104 --> 00:10:06,105
Hear what?
231
00:10:07,273 --> 00:10:08,399
Robin told me.
232
00:10:09,609 --> 00:10:11,068
Uh, Gail called her.
233
00:10:14,155 --> 00:10:15,239
Libby's dead.
234
00:10:16,824 --> 00:10:17,992
[scoffs]
235
00:10:18,409 --> 00:10:20,995
That's-- That's ridiculous.
She's not dead.
236
00:10:21,162 --> 00:10:22,872
No. She is, Julia.
237
00:10:24,540 --> 00:10:25,625
She killed herself.
238
00:10:34,759 --> 00:10:36,427
[school bell rings]
239
00:10:43,392 --> 00:10:44,977
I didn't sleep at
all last night.
240
00:10:46,937 --> 00:10:49,315
I said all those horrible
things about her.
241
00:10:49,607 --> 00:10:50,941
I mean, about Harvard and--
242
00:10:51,025 --> 00:10:53,110
That didn't mean anything.
243
00:10:53,277 --> 00:10:54,320
[Miss Baird] You guys,
244
00:10:54,737 --> 00:10:57,698
we are going to
skip moving forward
245
00:10:57,782 --> 00:10:59,617
on Franny and Zooey for now.
246
00:11:00,534 --> 00:11:02,662
I think maybe let's--
247
00:11:03,621 --> 00:11:05,122
Let's just talk. Okay?
248
00:11:05,706 --> 00:11:09,460
About Libby and what
happened and how you feel.
249
00:11:10,419 --> 00:11:12,922
It's a terrible
loss for all of us.
250
00:11:13,172 --> 00:11:14,507
She left me a message
251
00:11:15,216 --> 00:11:16,759
over Christmas break.
252
00:11:17,426 --> 00:11:18,803
I didn't call her back.
253
00:11:20,054 --> 00:11:21,806
She left one for me too.
254
00:11:22,723 --> 00:11:23,808
Did you call her back?
255
00:11:26,310 --> 00:11:27,269
No.
256
00:11:28,771 --> 00:11:31,816
[Miss Baird] Let's just go
around and remember her.
257
00:11:34,110 --> 00:11:35,236
It's so weird.
258
00:11:35,486 --> 00:11:39,031
You know, it's-- It's horrible.
I feel like I want to cry.
259
00:11:41,033 --> 00:11:42,618
I don't know how
somebody can do that.
260
00:11:43,244 --> 00:11:44,453
You know, I think that's it.
261
00:11:44,995 --> 00:11:48,749
You know, you can't understand
unless you're there in that--
262
00:11:48,833 --> 00:11:51,794
That place where that
person is which must be--
263
00:11:52,294 --> 00:11:53,629
God, so scary.
264
00:12:01,637 --> 00:12:04,348
Listen, I should get home. Okay?
265
00:12:05,182 --> 00:12:07,893
I have a paper that
I have to finish.
266
00:12:08,477 --> 00:12:11,647
Oh. Well, couldn't we spend a
little more time together.
267
00:12:11,897 --> 00:12:13,023
-Sarah--
-Please.
268
00:12:13,941 --> 00:12:16,735
I just-- Look, don't go home.
269
00:12:17,069 --> 00:12:18,362
Stay here a little while.
270
00:12:21,740 --> 00:12:24,326
Callie's not at home if that's
what you're worried about.
271
00:12:24,410 --> 00:12:25,327
What?
272
00:12:26,662 --> 00:12:28,289
God, what's that
supposed to mean?
273
00:12:31,333 --> 00:12:32,251
Never mind.
274
00:12:32,334 --> 00:12:33,294
Wow.
275
00:12:34,044 --> 00:12:35,045
I can't--
276
00:12:36,005 --> 00:12:40,634
You think that I'm saying I need you because
I want to keep you away from Callie?
277
00:12:41,093 --> 00:12:42,428
You think that I'm faking this?
278
00:12:42,511 --> 00:12:43,429
Well, after last night--
279
00:12:43,512 --> 00:12:45,473
Someone we know just
killed herself.
280
00:12:45,890 --> 00:12:47,558
And I'm asking to talk about it.
And--
281
00:12:47,641 --> 00:12:49,977
And who else am I gonna
talk about it with but you?
282
00:12:50,936 --> 00:12:52,897
God, Bailey.
283
00:12:55,024 --> 00:12:55,983
Okay.
284
00:12:56,108 --> 00:12:57,401
[clears throat]
285
00:12:58,110 --> 00:13:00,112
Okay. We'll talk about it.
286
00:13:00,404 --> 00:13:01,864
No. I-- It's okay.
287
00:13:02,448 --> 00:13:04,909
Go. Write your paper. I'm fine.
288
00:13:05,576 --> 00:13:06,660
I'll see you tonight
for my birthday.
289
00:13:06,744 --> 00:13:08,454
It's okay. It's okay. I'll stay.
290
00:13:11,165 --> 00:13:12,082
I'll stay.
291
00:13:13,876 --> 00:13:17,755
And, uh, this is me,
Ellen, Cody, and Wiggles.
292
00:13:18,797 --> 00:13:20,591
Wiggles is the dog, I hope.
293
00:13:20,758 --> 00:13:22,468
[laughs]
294
00:13:22,885 --> 00:13:24,553
It's a beautiful family, Steven.
295
00:13:24,637 --> 00:13:28,557
Pretty ironic given that I'm the one
who went to prom with my sister.
296
00:13:29,183 --> 00:13:31,852
You know what? Um, I'll catch
up with you a little later.
297
00:13:31,936 --> 00:13:33,145
Oh, sure.
298
00:13:38,025 --> 00:13:39,860
Where'd you get that
fancy last name?
299
00:13:40,236 --> 00:13:42,446
Uh, it came free with
my wedding ring.
300
00:13:42,530 --> 00:13:43,781
[giggles]
301
00:13:44,698 --> 00:13:46,033
Lori, look at you.
302
00:13:47,326 --> 00:13:48,369
No more flip thing.
303
00:13:48,452 --> 00:13:51,830
Oh, I can't believe my mother actually
let me out of the house like that.
304
00:13:51,914 --> 00:13:52,873
Cut it out.
305
00:13:52,957 --> 00:13:54,124
You were beautiful.
306
00:13:55,251 --> 00:13:56,168
You still are.
307
00:13:57,211 --> 00:13:59,672
Hey, you guys going in?
308
00:14:00,089 --> 00:14:03,050
I hear there's pate in
the shape of possums.
309
00:14:04,051 --> 00:14:04,885
[groans]
310
00:14:06,178 --> 00:14:08,847
You know what? Um,
save us some seats.
311
00:14:09,557 --> 00:14:10,432
Okay.
312
00:14:17,147 --> 00:14:18,065
You know, I--
313
00:14:18,315 --> 00:14:20,192
I thought about calling
you a couple of times,
314
00:14:20,276 --> 00:14:24,154
but I figured that you
pretty much hated me.
315
00:14:24,446 --> 00:14:25,364
No.
316
00:14:26,031 --> 00:14:28,450
Well, I guess all you
needed was ten years, huh?
317
00:14:29,118 --> 00:14:30,244
[both laugh]
318
00:14:33,163 --> 00:14:34,206
It was dumb,
319
00:14:34,665 --> 00:14:37,585
the way I-- I pressured you.
I shouldn't have done that.
320
00:14:39,253 --> 00:14:40,337
It was just--
321
00:14:41,714 --> 00:14:42,882
Winning that game and all,
322
00:14:42,965 --> 00:14:44,091
I was just-- I was so--
323
00:14:44,174 --> 00:14:45,050
God.
324
00:14:47,052 --> 00:14:49,346
I could close my eyes
and we'd be back there,
325
00:14:50,055 --> 00:14:52,141
that parking lot
outside the gym.
326
00:14:53,767 --> 00:14:54,810
Here we are again.
327
00:14:55,728 --> 00:14:57,021
Us and parking lots.
328
00:14:57,104 --> 00:14:58,397
[laughs]
329
00:14:59,398 --> 00:15:00,274
Don't worry.
330
00:15:00,357 --> 00:15:01,692
You're not gonna start
yelling "I love you.
331
00:15:01,775 --> 00:15:03,068
Why won't you go
to bed with me?"
332
00:15:04,111 --> 00:15:05,571
Nah, not this time.
333
00:15:10,618 --> 00:15:11,660
I did, though.
334
00:15:12,453 --> 00:15:13,495
Love you.
335
00:15:15,080 --> 00:15:18,375
You're the first girl that I said that
to that it actually meant anything.
336
00:15:19,501 --> 00:15:21,170
Thank you for telling me that.
337
00:15:21,921 --> 00:15:22,838
It's true.
338
00:15:26,091 --> 00:15:27,468
Well, we should probably go in.
339
00:15:27,551 --> 00:15:30,971
I'm starting to feel like we're
cutting class or something.
340
00:15:32,640 --> 00:15:33,557
That's nothing.
341
00:15:34,558 --> 00:15:36,644
Last night the guys and
I broke into the gym.
342
00:15:38,520 --> 00:15:39,605
It looked small.
343
00:15:40,731 --> 00:15:41,690
It's funny.
344
00:15:42,816 --> 00:15:46,654
It always felt like everything was
life and death in high school.
345
00:15:47,237 --> 00:15:51,450
You failed an exam, or your best
friend found a new best friend,
346
00:15:51,533 --> 00:15:52,910
you broke up with someone,
347
00:15:53,494 --> 00:15:54,954
it was the end of the world.
348
00:15:55,829 --> 00:15:57,289
But you look back at it now,
349
00:15:57,665 --> 00:15:59,124
20/20 hindsight,
350
00:15:59,625 --> 00:16:00,960
it was so easy.
351
00:16:01,418 --> 00:16:02,336
No kidding.
352
00:16:04,213 --> 00:16:05,339
What do you think?
353
00:16:05,631 --> 00:16:08,801
If God came down right now and
stood in front of that minivan
354
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
and said that you could go back,
355
00:16:11,220 --> 00:16:13,389
senior year, 17,
356
00:16:13,472 --> 00:16:14,974
no responsibilities?
357
00:16:15,766 --> 00:16:17,059
Be pretty tempting.
358
00:16:21,563 --> 00:16:22,564
Happy birthday.
359
00:16:24,274 --> 00:16:25,401
It's a fake ID.
360
00:16:25,985 --> 00:16:27,152
It's a good picture, huh?
361
00:16:28,612 --> 00:16:31,657
So now, I can go out drinking with you?
Is that the idea?
362
00:16:31,740 --> 00:16:33,575
Well, it's so we can
hang out together
363
00:16:34,201 --> 00:16:35,661
and have fun together.
364
00:16:35,911 --> 00:16:36,787
Right.
365
00:16:38,455 --> 00:16:39,373
Thanks.
366
00:16:39,623 --> 00:16:42,209
Thanks. But I-- I can't go out
partying with you tonight.
367
00:16:42,292 --> 00:16:43,627
The idea of celebrating--
368
00:16:43,711 --> 00:16:46,588
No. No. I understand.
Maybe tomorrow.
369
00:16:47,631 --> 00:16:50,384
So is there-- Is there a
card with this or anything?
370
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
Oh, yeah. Yeah.
371
00:17:04,940 --> 00:17:05,858
What?
372
00:17:07,484 --> 00:17:08,444
Nothing.
373
00:17:08,527 --> 00:17:11,071
If you have a
problem, just say it.
374
00:17:11,905 --> 00:17:14,074
"Happy birthday. I
love you, Bailey."
375
00:17:14,158 --> 00:17:15,034
That's it?
376
00:17:15,117 --> 00:17:16,618
That's all you wanted to say?
377
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
It's a birthday card.
378
00:17:19,997 --> 00:17:21,540
Sarah, I wrote "happy birthday."
379
00:17:21,623 --> 00:17:24,418
Right. Right. And you
wrote the word love too.
380
00:17:24,501 --> 00:17:27,838
And that's-- Oh, that's so
romantic and very heartfelt. God.
381
00:17:27,921 --> 00:17:29,590
You know, how long
did that take you?
382
00:17:30,049 --> 00:17:31,091
What is your problem?
383
00:17:31,592 --> 00:17:32,760
I don't know.
384
00:17:34,553 --> 00:17:36,263
You know, maybe--
Maybe it's that I--
385
00:17:36,346 --> 00:17:39,266
I write these-- These
really long funny things
386
00:17:39,349 --> 00:17:40,601
to you on your birthday,
387
00:17:40,809 --> 00:17:44,688
these really romantic
things, and I don't know,
388
00:17:44,813 --> 00:17:46,148
are you trying to
tell me something?
389
00:17:48,442 --> 00:17:49,610
[sighs]
390
00:17:54,865 --> 00:17:56,283
I wrote "I love you."
391
00:17:56,617 --> 00:17:58,452
Sarah, what do you think
I'm trying to tell you?
392
00:17:59,244 --> 00:18:02,498
Just so you know it is not that
easy to get a good fake ID,
393
00:18:02,581 --> 00:18:03,999
and that is a really good one.
394
00:18:04,083 --> 00:18:05,167
It took me a whole week.
395
00:18:06,418 --> 00:18:09,296
I spent two hours trying to find
exactly the right card for you.
396
00:18:09,379 --> 00:18:10,923
I went three different places.
397
00:18:11,048 --> 00:18:13,383
Is that enough time for you?
Is that not enough?
398
00:18:15,719 --> 00:18:16,637
Well?
399
00:18:18,806 --> 00:18:20,432
Yeah, it's enough time.
400
00:18:23,227 --> 00:18:24,103
Good.
401
00:18:28,440 --> 00:18:29,650
[Justin] Thanks for doing this.
402
00:18:31,652 --> 00:18:35,364
I, uh, kept trying to proof
it, but my brain is--
403
00:18:38,033 --> 00:18:39,076
I can't focus.
404
00:18:39,868 --> 00:18:43,038
It's okay. No problem. I was gonna
finish up mine tonight too.
405
00:18:43,372 --> 00:18:45,624
I still haven't done that
essay for Northwestern.
406
00:18:46,708 --> 00:18:48,168
Yesterday in the hall,
407
00:18:49,169 --> 00:18:51,296
do you think that she
knew she was gonna do it?
408
00:18:51,964 --> 00:18:53,132
I don't know. Uh...
409
00:18:54,758 --> 00:18:58,220
You know what? I really have to finish my
applications. I can't sit here all night.
410
00:18:58,303 --> 00:18:59,680
I can't stop picturing her.
411
00:19:00,806 --> 00:19:02,432
Taking these pills and, uh,
412
00:19:03,225 --> 00:19:04,685
going off to the garage.
413
00:19:07,104 --> 00:19:09,731
And I keep imagining us,
414
00:19:11,733 --> 00:19:12,693
finding out.
415
00:19:13,026 --> 00:19:14,444
I mean, I don't know how.
Somehow.
416
00:19:14,611 --> 00:19:18,031
And getting there in time
and stopping the engine.
417
00:19:18,115 --> 00:19:19,241
And pulling her out of the car.
418
00:19:19,324 --> 00:19:22,411
Yeah. I thought about that too.
By how were we supposed to know?
419
00:19:22,494 --> 00:19:24,204
I mean, it's not like she
said something to me
420
00:19:24,288 --> 00:19:25,998
-or to you that would--
-Why would she?
421
00:19:26,206 --> 00:19:28,959
I dumped her, and you
stopped being her friend.
422
00:19:29,042 --> 00:19:30,711
She stopped being my friend.
423
00:19:30,878 --> 00:19:34,840
Well, she didn't have another
boyfriend after me, right?
424
00:19:35,591 --> 00:19:36,550
I don't know.
425
00:19:37,134 --> 00:19:39,678
Maybe that's why she
was so unhappy or--
426
00:19:39,761 --> 00:19:40,679
Uh-uh.
427
00:19:41,054 --> 00:19:44,016
No. It-- It-- It's
not our fault.
428
00:19:44,099 --> 00:19:45,225
That's just--
429
00:19:46,643 --> 00:19:47,519
No.
430
00:19:48,562 --> 00:19:49,396
No.
431
00:19:49,479 --> 00:19:51,690
Okay. Fine. Then why?
432
00:19:52,149 --> 00:19:53,317
She's 17.
433
00:19:53,734 --> 00:19:57,112
There's her whole life,
everything right in front of her.
434
00:19:57,779 --> 00:20:00,032
Why, Julia? I mean,
explain it to me.
435
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
I can't.
436
00:20:08,957 --> 00:20:12,294
And it was great, actually.
I'm glad I went.
437
00:20:12,878 --> 00:20:13,879
You were right.
438
00:20:13,962 --> 00:20:15,964
-As is so often the case.
-[chuckles]
439
00:20:16,757 --> 00:20:19,927
Um, Aaron and I stayed up
talking pretty late last night,
440
00:20:20,010 --> 00:20:22,471
and he asked me if I wanted
to come work with him.
441
00:20:22,763 --> 00:20:25,349
Corporate insurance. He's
got his own company.
442
00:20:25,807 --> 00:20:27,267
-For real?
-Yeah.
443
00:20:28,477 --> 00:20:29,728
I'm thinking about it.
444
00:20:30,687 --> 00:20:31,563
Oh.
445
00:20:32,439 --> 00:20:33,941
Little dry, maybe?
446
00:20:34,816 --> 00:20:35,859
I don't know.
447
00:20:36,235 --> 00:20:37,861
No, not necessarily.
448
00:20:39,738 --> 00:20:42,115
Okay. Look, it's not so much the job.
It's--
449
00:20:42,866 --> 00:20:44,534
Being around these people again.
450
00:20:45,077 --> 00:20:46,286
You know, feeling--
451
00:20:47,537 --> 00:20:49,164
I don't even know
how to describe it.
452
00:20:50,624 --> 00:20:52,960
And I know that you can't
go home again and all that,
453
00:20:53,043 --> 00:20:56,296
but maybe I can get
some of that back.
454
00:20:56,922 --> 00:20:57,798
You know?
455
00:20:58,548 --> 00:21:00,676
And those were the best years
of my life, high school.
456
00:21:01,510 --> 00:21:04,137
Boy, it's a good thing you
and I met now and not then
457
00:21:04,221 --> 00:21:06,890
because I was miserable
those entire four years.
458
00:21:07,266 --> 00:21:08,976
Not me. I--
459
00:21:10,310 --> 00:21:11,687
I liked who I was then.
460
00:21:19,611 --> 00:21:21,863
Mrs. Dwyer, hi.
461
00:21:23,907 --> 00:21:24,825
Jul--
462
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
That was her sweet 16.
463
00:21:40,590 --> 00:21:44,011
She wanted to invite you, but it
was right after you and Justin--
464
00:21:44,094 --> 00:21:45,012
Yeah, I know.
465
00:21:45,595 --> 00:21:46,430
It's okay.
466
00:21:49,474 --> 00:21:50,684
She looks pretty.
467
00:21:52,060 --> 00:21:53,520
[doorbell rings]
468
00:21:53,687 --> 00:21:55,480
It's probably more flowers.
I don't--
469
00:21:55,564 --> 00:21:57,774
I don't understand why
everyone sends flowers.
470
00:22:02,946 --> 00:22:04,406
Is there, uh--
471
00:22:04,990 --> 00:22:06,658
Is there anything that I can--
472
00:22:08,118 --> 00:22:11,830
What am I gonna do? I-- I
don't know how I'm gonna--
473
00:22:12,247 --> 00:22:13,957
[crying] I don't
know how I'm gonna--
474
00:22:16,209 --> 00:22:19,379
And then I think, "Is
this how she felt?"
475
00:22:19,463 --> 00:22:21,340
This-- This must have
been how she felt.
476
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Why didn't we know?
477
00:22:23,925 --> 00:22:25,719
Nobody can figure it out.
478
00:22:27,763 --> 00:22:30,432
I wish she'd left a
note, something.
479
00:22:31,933 --> 00:22:34,603
Maybe I don't wish that.
I don't know anymore.
480
00:22:38,023 --> 00:22:38,940
Oh...
481
00:22:40,567 --> 00:22:41,943
There's some clothes,
482
00:22:44,988 --> 00:22:47,324
some sweaters that we--
We got her for Christmas
483
00:22:47,407 --> 00:22:49,534
that, uh, she'd never even--
484
00:22:51,036 --> 00:22:51,995
See.
485
00:22:52,829 --> 00:22:54,164
This would be pretty on you.
486
00:22:56,041 --> 00:22:56,917
Okay.
487
00:22:57,793 --> 00:22:58,710
Thanks.
488
00:23:05,300 --> 00:23:08,595
She kept a journal,
489
00:23:09,304 --> 00:23:10,222
you know.
490
00:23:10,722 --> 00:23:13,850
I mean, she-- She
did when we were--
491
00:23:14,976 --> 00:23:16,394
I know a couple of years ago.
492
00:23:17,020 --> 00:23:17,979
Maybe she still--
493
00:23:19,106 --> 00:23:20,482
Do you know where she kept it?
494
00:23:23,026 --> 00:23:25,904
In the-- In the box
for her cowboy boots.
495
00:23:53,014 --> 00:23:55,809
I can't. I can't. Please.
496
00:24:04,693 --> 00:24:05,986
[Libby] "One a.m. now,
497
00:24:06,444 --> 00:24:08,488
watching Love Story
on Channel two.
498
00:24:09,197 --> 00:24:10,323
And there's Harvard.
499
00:24:11,158 --> 00:24:12,492
I take it as a sign.
500
00:24:12,993 --> 00:24:14,744
I'll take anything as a sign.
501
00:24:15,787 --> 00:24:18,456
Please, please, please,
please let me get in.
502
00:24:20,876 --> 00:24:22,210
What if I don't get in?
503
00:24:22,586 --> 00:24:23,837
What will I say?
504
00:24:24,796 --> 00:24:26,798
I can't even think
about not getting in.
505
00:24:27,465 --> 00:24:29,301
I'd die. I would."
506
00:24:33,221 --> 00:24:36,725
[dance music playing
on speakers]
507
00:24:37,434 --> 00:24:38,643
Do you like this song?
508
00:24:39,269 --> 00:24:40,145
It's okay.
509
00:24:40,854 --> 00:24:41,897
I like this song.
510
00:24:43,732 --> 00:24:46,526
-So you want something to drink?
-We're gonna stay here?
511
00:24:47,319 --> 00:24:48,195
What?
512
00:24:48,862 --> 00:24:51,156
Nothing. Nothing. We'll stay.
513
00:24:51,323 --> 00:24:52,616
Sarah, I thought you
liked this place.
514
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
No. You like this place.
515
00:24:54,993 --> 00:24:56,119
-Sarah--
-Forget it.
516
00:24:56,203 --> 00:24:57,120
We'll stay.
517
00:24:58,246 --> 00:24:59,414
I said, we'll stay.
518
00:25:00,332 --> 00:25:02,083
I'll have a-- A sparkling water.
519
00:25:03,210 --> 00:25:04,169
Okay.
520
00:25:11,426 --> 00:25:12,385
What?
521
00:25:12,928 --> 00:25:14,012
Dance with me?
522
00:25:14,095 --> 00:25:15,805
Oh-- Oh, I-- I can't.
523
00:25:16,181 --> 00:25:17,224
Come on.
524
00:25:23,563 --> 00:25:24,648
Yeah. Okay.
525
00:25:25,899 --> 00:25:27,943
[dance song continues]
526
00:25:56,179 --> 00:25:57,889
[Julia] "I got accepted today.
527
00:25:58,098 --> 00:26:01,851
"Dear Libby Dwyer, welcome
to Harvard class of 2001.
528
00:26:02,102 --> 00:26:05,146
I feel like somebody dropped a
million-pound weight on me,
529
00:26:05,605 --> 00:26:07,774
and I'm under it, and
I can't push it off,
530
00:26:07,857 --> 00:26:09,317
and it's crushing me.
531
00:26:10,277 --> 00:26:11,444
Why did I want this?
532
00:26:11,861 --> 00:26:14,406
Who was I kidding?
What if I screw up?
533
00:26:14,489 --> 00:26:16,700
I don't even understand all
the class descriptions.
534
00:26:16,783 --> 00:26:18,368
How am I gonna pass the courses?
535
00:26:18,827 --> 00:26:22,038
Oh, God, if I flunk out, that's
worse than not getting in.
536
00:26:22,163 --> 00:26:23,415
I can't do this.
537
00:26:24,874 --> 00:26:26,876
And I look at those
pictures in the catalog,
538
00:26:26,960 --> 00:26:31,172
all those kids who
are smarter than me
539
00:26:31,256 --> 00:26:33,758
and better than me and
more popular than me.
540
00:26:37,554 --> 00:26:38,888
I'm never gonna be one of them."
541
00:26:40,932 --> 00:26:41,891
That's it?
542
00:26:42,475 --> 00:26:43,601
That's the last page?
543
00:26:44,477 --> 00:26:45,312
Yeah.
544
00:26:47,022 --> 00:26:47,939
That's all.
545
00:26:54,279 --> 00:26:55,238
My God.
546
00:26:56,448 --> 00:26:57,324
Libby.
547
00:26:58,908 --> 00:27:00,702
I am not gonna have
another fight with you.
548
00:27:00,994 --> 00:27:02,412
No. No way.
549
00:27:02,495 --> 00:27:04,164
You do not decide
when this is over.
550
00:27:04,289 --> 00:27:06,333
I was dancing with some guy, Bailey.
Big deal.
551
00:27:06,416 --> 00:27:08,084
It's not like I went home
with him or anything.
552
00:27:08,168 --> 00:27:11,338
Yeah, right. You were trying to
make me feel like crap, Sarah,
553
00:27:11,421 --> 00:27:12,589
and you know what? It worked.
554
00:27:12,797 --> 00:27:14,758
That's exactly how I felt.
So good for you.
555
00:27:14,841 --> 00:27:16,176
God, you know, that is so--
556
00:27:16,259 --> 00:27:18,345
You want to cheat on me? Huh?
557
00:27:18,428 --> 00:27:20,597
Just for the hell of it?
Just to get even with me?
558
00:27:20,847 --> 00:27:23,224
You want me to find you in
bed with some other guy?
559
00:27:23,725 --> 00:27:25,101
Yeah, maybe I do.
560
00:27:26,311 --> 00:27:27,312
[sighs]
561
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
-I really hate this.
-Yeah, well--
562
00:27:29,773 --> 00:27:31,775
It's like nothing I
do is good enough.
563
00:27:32,025 --> 00:27:33,526
Nothing I buy you, no--
564
00:27:33,610 --> 00:27:36,112
No time I spend with you,
no place I take you.
565
00:27:36,196 --> 00:27:38,698
And I'm trying here
to-- To be, like,
566
00:27:38,782 --> 00:27:41,284
a really good boyfriend to you and
to make it up to you somehow,
567
00:27:41,368 --> 00:27:42,994
and I know that--
That is impossible,
568
00:27:43,078 --> 00:27:44,454
but I'm still trying,
569
00:27:45,246 --> 00:27:46,498
but it's never enough.
570
00:27:46,790 --> 00:27:47,707
Right.
571
00:27:48,124 --> 00:27:50,168
Well, it has to stop.
572
00:27:50,251 --> 00:27:52,379
Right. 'Cause it's
been-- It's been what?
573
00:27:52,462 --> 00:27:54,756
Three weeks? And that's
a really long time.
574
00:27:54,839 --> 00:27:56,841
God, I should be over it by now.
575
00:27:56,925 --> 00:27:59,344
Three weeks and you really
have suffered enough.
576
00:27:59,427 --> 00:28:00,970
-Sarah--
-But how long did you keep me
577
00:28:01,054 --> 00:28:02,764
hanging on while you
were sleeping with her,
578
00:28:02,847 --> 00:28:04,849
making me feel
like I was the one
579
00:28:04,933 --> 00:28:06,351
who was doing something wrong?
580
00:28:06,684 --> 00:28:08,561
Was it six weeks? Two months?
581
00:28:08,645 --> 00:28:09,646
-Sarah--
-No. Tell me,
582
00:28:09,729 --> 00:28:12,232
'cause I want to know how
long I have until we're even.
583
00:28:13,608 --> 00:28:14,692
I don't--
584
00:28:16,945 --> 00:28:18,196
What do you want?
585
00:28:18,863 --> 00:28:21,116
I want to be in love
with someone else.
586
00:28:22,909 --> 00:28:24,285
But I'm in love with you.
587
00:28:28,957 --> 00:28:30,417
Hey, guys. Come on,
the pizza's ready.
588
00:28:30,500 --> 00:28:31,668
Whoo!
589
00:28:31,751 --> 00:28:32,710
Can't it wait?
590
00:28:33,336 --> 00:28:34,879
T.J. has got H-O-R-S.
591
00:28:34,963 --> 00:28:35,797
Uh-oh.
592
00:28:35,880 --> 00:28:37,674
Char, so you know,
Aaron and I decided
593
00:28:37,757 --> 00:28:39,259
we're not leaving tomorrow.
We're moving in.
594
00:28:39,342 --> 00:28:41,803
By the way, I'm gonna marry
your little sister here.
595
00:28:41,886 --> 00:28:42,929
[giggles]
596
00:28:44,681 --> 00:28:47,392
-Oh, yes.
-Teej, let me take one.
597
00:28:47,475 --> 00:28:49,102
Sorry. Important
match going here.
598
00:28:49,185 --> 00:28:51,813
Man, you ever gonna learn
how to pass the ball
599
00:28:51,896 --> 00:28:53,690
or is that completely
a lost cause?
600
00:28:58,945 --> 00:29:01,197
-Now, see. Look at that.
-[Claudia] Nice.
601
00:29:01,281 --> 00:29:02,782
Now, you'd done that
in any of our games,
602
00:29:02,866 --> 00:29:04,534
I wouldn't have had to hog
the ball all the time.
603
00:29:04,617 --> 00:29:06,453
Oh, did--? Did I ever
thank you for that?
604
00:29:06,536 --> 00:29:08,288
Charlie, did we ever
thank him for that?
605
00:29:08,496 --> 00:29:12,417
Thank you for making all us poor
slobs look so good. Really.
606
00:29:12,584 --> 00:29:13,501
Get out of here.
607
00:29:13,585 --> 00:29:16,296
No, no. I'm-- I'm humbled
in your presence.
608
00:29:16,379 --> 00:29:17,797
I mean, you know, when
I turn on the games
609
00:29:17,881 --> 00:29:20,133
on the weekend and see
you playing in the NBA--
610
00:29:20,216 --> 00:29:21,718
Oh, wait a minute.
611
00:29:22,093 --> 00:29:23,511
You're not in the NBA.
612
00:29:24,262 --> 00:29:25,555
You're selling tennis shoes.
613
00:29:26,389 --> 00:29:27,307
That's right.
614
00:29:36,983 --> 00:29:38,735
What are you yammering about?
615
00:29:38,818 --> 00:29:41,988
Six seconds to go. Grant down by two.
Ring any bells?
616
00:29:43,364 --> 00:29:44,657
That was my shot.
617
00:29:44,741 --> 00:29:47,327
The 10-years-ago game, that's
what you're talking about here?
618
00:29:47,494 --> 00:29:48,953
Coach said pass it to me.
619
00:29:49,037 --> 00:29:49,913
I was clear.
620
00:29:49,996 --> 00:29:52,248
That's bull. You
were showing off.
621
00:29:52,707 --> 00:29:54,709
-You got lucky.
-What's the difference? We won.
622
00:29:54,793 --> 00:29:56,503
You don't know if you
would've made the shot.
623
00:29:56,586 --> 00:29:57,504
Yeah, I would have.
624
00:29:57,670 --> 00:30:00,215
Maybe every recruiter would be
kissing my butt instead of yours.
625
00:30:00,590 --> 00:30:04,177
Maybe I wouldn't be stuck
in this lousy, boring job.
626
00:30:04,552 --> 00:30:06,721
Wait. Hold on.
Lousy, boring job?
627
00:30:06,805 --> 00:30:09,098
What? You saying that I took
something that was yours?
628
00:30:09,182 --> 00:30:11,226
Yeah, yeah, exactly.
629
00:30:11,726 --> 00:30:12,769
Oh.
630
00:30:12,852 --> 00:30:15,021
Hey, guys, cut this out.
This is dumb.
631
00:30:15,104 --> 00:30:17,232
What? What? T.J., what "Oh"?
632
00:30:17,315 --> 00:30:19,192
Nothing. Just, uh,
633
00:30:20,777 --> 00:30:23,112
I find it pretty amusing
coming from a guy who slept
634
00:30:23,196 --> 00:30:25,323
with his best friend's girlfriend
while they were dating.
635
00:30:26,658 --> 00:30:27,534
Whoops.
636
00:30:28,076 --> 00:30:29,285
Guess that slipped out.
637
00:30:30,328 --> 00:30:32,872
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
638
00:30:32,956 --> 00:30:33,873
You--
639
00:30:36,376 --> 00:30:37,502
You and Lori--
640
00:30:37,836 --> 00:30:39,671
Look, Charlie, I'm so sorry.
641
00:30:39,838 --> 00:30:41,714
God, don't, don't, don't.
642
00:30:45,885 --> 00:30:46,886
Both of you.
643
00:30:48,429 --> 00:30:51,140
Really, really, too bad we don't
see each other more often.
644
00:31:02,652 --> 00:31:03,736
Thanks.
645
00:31:05,113 --> 00:31:06,239
She's sweet.
646
00:31:06,322 --> 00:31:08,324
Oh, right now she's
obsessed with her hair.
647
00:31:08,533 --> 00:31:10,493
It's gotta be a different
style every day.
648
00:31:10,577 --> 00:31:12,245
And she just started picking
out her own outfits,
649
00:31:12,370 --> 00:31:13,621
which takes forever.
650
00:31:14,247 --> 00:31:15,164
[chuckles]
651
00:31:15,248 --> 00:31:16,124
What?
652
00:31:16,666 --> 00:31:17,667
Nothing.
653
00:31:18,084 --> 00:31:20,086
I know, she sounds
exactly like her mother.
654
00:31:20,169 --> 00:31:21,671
-Don't say it.
-[laughs]
655
00:31:22,088 --> 00:31:23,089
I wasn't.
656
00:31:23,715 --> 00:31:26,384
So it must have been fun these
past few days, you and the guys.
657
00:31:26,634 --> 00:31:28,720
Three stooges back
together again.
658
00:31:30,179 --> 00:31:31,306
It had its moments.
659
00:31:32,807 --> 00:31:34,058
Um, there was--
660
00:31:35,101 --> 00:31:37,896
There was this one
conversation, and, um--
661
00:31:38,730 --> 00:31:42,442
This is so not a big deal in
the grand scheme of things,
662
00:31:42,525 --> 00:31:43,860
but I was kind of curious.
663
00:31:46,529 --> 00:31:47,864
You slept with Aaron?
664
00:31:50,199 --> 00:31:51,284
He told you?
665
00:31:51,910 --> 00:31:53,786
Not exactly. Sort of.
666
00:31:53,953 --> 00:31:56,915
God, I'm sorry.
667
00:31:57,624 --> 00:32:00,835
I guess good gossip has a
really, really long shelf life.
668
00:32:00,960 --> 00:32:03,087
I was 17. I was an idiot.
669
00:32:03,338 --> 00:32:04,297
Who wasn't?
670
00:32:04,964 --> 00:32:05,882
We were--
671
00:32:07,175 --> 00:32:11,012
We were at some
party, and Paula--
672
00:32:11,554 --> 00:32:14,515
Paula somebody and her boyfriend
spiked the punch and...
673
00:32:16,309 --> 00:32:18,937
And after I kept thinking, "What am I?
Some slut?"
674
00:32:20,396 --> 00:32:21,814
And then you wanted to--
675
00:32:22,899 --> 00:32:24,567
And what was I supposed to do?
676
00:32:25,276 --> 00:32:26,861
Pretend like it never happened?
677
00:32:27,403 --> 00:32:29,322
Let you think this
was my first time?
678
00:32:31,866 --> 00:32:33,451
Does this matter to you now?
679
00:32:34,243 --> 00:32:35,370
I mean, really matter?
680
00:32:38,206 --> 00:32:39,040
No.
681
00:32:40,083 --> 00:32:40,959
Okay.
682
00:32:43,753 --> 00:32:44,671
It's just--
683
00:32:44,754 --> 00:32:45,672
[sighs]
684
00:32:46,005 --> 00:32:47,548
With this whole reunion
thing and all,
685
00:32:47,632 --> 00:32:49,467
I've been thinking
about that time a lot.
686
00:32:50,468 --> 00:32:51,636
You know, kind of like--
687
00:32:52,887 --> 00:32:54,097
What's that expression?
688
00:32:54,722 --> 00:32:57,558
"We'll always have
Paris," you know?
689
00:32:57,809 --> 00:32:59,560
We'll always have senior year,
690
00:33:00,186 --> 00:33:04,482
before we had to go off and be grownups,
before people started leaving.
691
00:33:06,192 --> 00:33:08,486
It was this perfect time.
692
00:33:09,988 --> 00:33:11,739
Only now it turns
out that it wasn't.
693
00:33:15,451 --> 00:33:18,079
I guess I'm gonna have to stop
wishing that I was 17 again.
694
00:33:18,454 --> 00:33:19,372
Oh.
695
00:33:23,084 --> 00:33:25,044
[organ music playing]
696
00:33:25,211 --> 00:33:26,087
Hey.
697
00:33:26,337 --> 00:33:27,171
Hey.
698
00:33:29,966 --> 00:33:31,092
A lot of people.
699
00:33:31,342 --> 00:33:32,844
-Teachers and--
-Yeah.
700
00:33:32,927 --> 00:33:34,429
Even Pasternak's here.
701
00:33:35,972 --> 00:33:37,473
Only B she ever got.
702
00:33:38,725 --> 00:33:41,185
She'd probably be
pissed he was here.
703
00:33:41,269 --> 00:33:42,353
Yeah.
704
00:33:47,233 --> 00:33:48,276
Hey, Julia.
705
00:33:48,776 --> 00:33:50,695
-What?
-Do me a favor.
706
00:33:52,572 --> 00:33:53,781
Don't ever die.
707
00:34:03,124 --> 00:34:04,459
I'm sorry I'm late.
708
00:34:04,625 --> 00:34:05,835
You're not that late.
709
00:34:09,422 --> 00:34:10,381
God.
710
00:34:11,966 --> 00:34:13,259
God, this is so--
711
00:34:17,680 --> 00:34:19,223
Have you ever been
to a funeral before?
712
00:34:28,524 --> 00:34:32,445
[Gail] If she could come back and say one
thing to us, I know what it would be.
713
00:34:33,237 --> 00:34:35,531
It would be, "Don't stop
your lives over this."
714
00:34:37,241 --> 00:34:39,994
I mean, she'd want us to
remember her definitely,
715
00:34:42,663 --> 00:34:43,539
but,
716
00:34:44,707 --> 00:34:46,918
Libby was the type of
person who would want us,
717
00:34:47,502 --> 00:34:48,753
to keep going on.
718
00:34:49,295 --> 00:34:50,254
So let's.
719
00:34:52,006 --> 00:34:52,882
For her.
720
00:34:57,470 --> 00:34:59,680
Would anybody else like to...
721
00:35:10,942 --> 00:35:12,819
Uh, hi.
722
00:35:12,902 --> 00:35:13,778
Um...
723
00:35:16,280 --> 00:35:18,574
I don't think that
Gail is right.
724
00:35:20,493 --> 00:35:22,578
I'm-- I'm not sure that--
725
00:35:22,662 --> 00:35:24,455
That Libby would say keep going.
726
00:35:25,706 --> 00:35:29,001
I kind of think that
she might say stop.
727
00:35:30,878 --> 00:35:33,589
Stop and make sure
728
00:35:33,673 --> 00:35:36,634
that everything that
you're doing right now,
729
00:35:37,510 --> 00:35:38,886
right now,
730
00:35:39,762 --> 00:35:41,973
is really what makes
you happy, you know?
731
00:35:44,058 --> 00:35:44,934
I'm, uh--
732
00:35:46,602 --> 00:35:50,106
I'm just trying to find
something to take from this,
733
00:35:51,315 --> 00:35:56,362
'cause otherwise all it is
is that my friend is dead.
734
00:35:58,114 --> 00:35:59,323
And that's--
735
00:36:02,410 --> 00:36:04,704
The thing is, is
that you can't just
736
00:36:05,705 --> 00:36:08,791
live for some goal
in the future and--
737
00:36:08,875 --> 00:36:12,336
And have that be everything,
have that be it,
738
00:36:12,920 --> 00:36:15,756
'cause that's what she did.
739
00:36:17,925 --> 00:36:19,051
It's like she got on this--
740
00:36:20,386 --> 00:36:22,013
Well, not really but--
741
00:36:22,471 --> 00:36:26,017
This road and there were
all these signs saying
742
00:36:26,100 --> 00:36:28,644
"This way, this way."
743
00:36:30,188 --> 00:36:33,024
But what if you get there?
744
00:36:34,317 --> 00:36:38,237
You get exactly what you
wanted like Libby did,
745
00:36:38,946 --> 00:36:43,659
except that all the things that
were wrong are still wrong?
746
00:36:46,746 --> 00:36:47,788
Then what?
747
00:36:56,964 --> 00:36:58,257
Libby, I'm--
748
00:36:58,799 --> 00:37:02,386
I'm so sorry that you
were so unhappy.
749
00:37:05,056 --> 00:37:06,849
And I'll miss you.
750
00:37:18,027 --> 00:37:20,071
So was it awful?
751
00:37:20,905 --> 00:37:22,740
Oh, God, such a stupid question.
752
00:37:22,823 --> 00:37:25,618
Of course it was awful. I
mean, what funeral isn't?
753
00:37:28,871 --> 00:37:30,456
It was pretty awful, yeah.
754
00:37:31,374 --> 00:37:32,458
Was Sarah really upset?
755
00:37:34,627 --> 00:37:37,505
She barely said two words
the whole afternoon.
756
00:37:39,090 --> 00:37:40,633
Well, maybe this is her...
757
00:37:41,259 --> 00:37:43,052
Way of dealing
with it, you know?
758
00:37:44,971 --> 00:37:46,639
She's mad at me still.
759
00:37:48,474 --> 00:37:49,600
And yesterday--
760
00:37:51,394 --> 00:37:53,646
Yesterday, I finally got to
the point where I was like,
761
00:37:54,772 --> 00:37:58,150
"Enough already. I can't
keep apologizing to you."
762
00:37:58,526 --> 00:38:00,778
Yeah, so you reached your limit.
763
00:38:01,028 --> 00:38:02,113
You know, it happens.
764
00:38:03,072 --> 00:38:06,701
I mean, there's only so many times
you can say I'm sorry, right?
765
00:38:06,909 --> 00:38:07,868
No.
766
00:38:08,577 --> 00:38:10,037
No. See, that's wrong.
767
00:38:12,456 --> 00:38:14,208
I have to keep on saying it.
768
00:38:14,792 --> 00:38:17,461
So I'm just gonna wait.
769
00:38:20,381 --> 00:38:22,049
I'm gonna give her
the time she needs,
770
00:38:25,261 --> 00:38:26,387
because I love her.
771
00:38:31,434 --> 00:38:34,645
What is that, like, a
revelation or something?
772
00:38:36,314 --> 00:38:37,148
I just...
773
00:38:40,109 --> 00:38:41,610
Lost sight of it somehow.
774
00:38:43,446 --> 00:38:44,363
Uh-oh.
775
00:38:44,447 --> 00:38:45,656
Forgot to change this.
776
00:38:50,161 --> 00:38:51,287
He shoots.
777
00:38:51,746 --> 00:38:53,748
He scores. High five.
778
00:38:56,625 --> 00:38:58,044
Hey, buddy, you want
to give me a hand?
779
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Okay.
780
00:39:01,797 --> 00:39:02,673
Nice job.
781
00:39:03,382 --> 00:39:04,800
Nice wrist action.
782
00:39:05,426 --> 00:39:07,511
I should think about putting
you to work here, huh?
783
00:39:07,970 --> 00:39:09,680
I mean, that name up
there, Salinger's,
784
00:39:09,764 --> 00:39:11,390
that's not just mine,
that's yours too.
785
00:39:13,267 --> 00:39:16,562
Start you off easy, and when you get
a little older, a little taller,
786
00:39:17,021 --> 00:39:18,731
make our way over
to the register.
787
00:39:19,690 --> 00:39:21,525
I mean, you don't have to work
here if you don't want to,
788
00:39:21,609 --> 00:39:23,152
but if you do that'd
be pretty cool,
789
00:39:23,235 --> 00:39:25,196
us running this place
together, huh?
790
00:39:26,655 --> 00:39:27,823
What do you think? You in?
791
00:39:28,282 --> 00:39:29,408
I'm in.
792
00:39:30,701 --> 00:39:32,536
Yeah. I'm in too.
793
00:39:36,457 --> 00:39:37,792
You want to get
something to eat?
794
00:39:38,417 --> 00:39:39,710
A pizza or something?
795
00:39:40,169 --> 00:39:41,712
Nah. I'm not very hungry.
796
00:39:42,380 --> 00:39:44,548
Bailey, who's the strongest
person you know?
797
00:39:46,008 --> 00:39:46,884
I don't know.
798
00:39:48,636 --> 00:39:50,679
There's this guy in the
weight room, Mike Shatner.
799
00:39:51,138 --> 00:39:52,264
He can bench press, like--
800
00:39:52,348 --> 00:39:54,392
No, I meant character strong.
801
00:39:55,226 --> 00:39:56,685
Oh. Oh.
802
00:39:58,521 --> 00:40:00,689
Strongest person.
803
00:40:02,274 --> 00:40:03,234
Um, I guess--
804
00:40:03,609 --> 00:40:04,860
I guess Claudia.
805
00:40:05,403 --> 00:40:06,278
Why?
806
00:40:06,946 --> 00:40:08,781
Claudia? Really?
807
00:40:09,782 --> 00:40:12,660
She's had all this bad
stuff happen to her
808
00:40:12,743 --> 00:40:14,370
and she's still
such a great kid.
809
00:40:14,954 --> 00:40:16,664
Never feels sorry for herself,
810
00:40:16,747 --> 00:40:18,874
and always stands
up for herself.
811
00:40:20,167 --> 00:40:22,336
If there's one thing she's
not, it's a pushover.
812
00:40:23,546 --> 00:40:24,463
Pushover.
813
00:40:25,464 --> 00:40:26,424
Right.
814
00:40:27,133 --> 00:40:29,093
I'm kind of a
pushover, aren't I?
815
00:40:29,718 --> 00:40:30,594
You?
816
00:40:31,846 --> 00:40:32,847
No. No way.
817
00:40:32,930 --> 00:40:34,014
No, I am.
818
00:40:34,306 --> 00:40:37,059
You know, I-- I am,
and the truth is...
819
00:40:38,227 --> 00:40:40,271
I don't like myself
very much these days.
820
00:40:40,938 --> 00:40:42,731
Sarah, stop.
821
00:40:42,815 --> 00:40:44,400
No. It's-- It's good to say,
822
00:40:44,817 --> 00:40:46,569
to admit, you know, that...
823
00:40:47,987 --> 00:40:49,321
I don't like myself.
824
00:40:50,739 --> 00:40:51,615
And--
825
00:40:54,243 --> 00:40:56,829
And I really don't like
myself with you, Bailey.
826
00:41:01,292 --> 00:41:02,209
Okay.
827
00:41:03,085 --> 00:41:04,086
Well--
828
00:41:04,462 --> 00:41:07,965
Well, that's because it's
not like you to be this--
829
00:41:08,174 --> 00:41:09,675
This cold, angry
person all the time.
830
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Right.
831
00:41:11,927 --> 00:41:12,887
Right. You know, I--
832
00:41:12,970 --> 00:41:17,183
I stay mad at you and I'm this-- This
bitch bent on making you miserable,
833
00:41:17,266 --> 00:41:18,142
which I hate.
834
00:41:18,559 --> 00:41:22,938
But I forgive you and I am a total
wuss with absolutely no self-respect.
835
00:41:23,481 --> 00:41:25,983
You know, I can't win unless--
836
00:41:29,069 --> 00:41:29,987
Unless what?
837
00:41:32,656 --> 00:41:34,116
Unless I end this.
838
00:41:35,659 --> 00:41:36,660
End what?
839
00:41:37,119 --> 00:41:38,412
What are you talking about?
840
00:41:40,206 --> 00:41:41,707
Wh-- Are you talking about us?
841
00:41:44,251 --> 00:41:45,920
What do you-- You
want to break up?
842
00:41:47,004 --> 00:41:48,797
I was sitting at that
funeral thinking,
843
00:41:49,840 --> 00:41:52,134
"You know, what is the
point of all this?"
844
00:41:53,511 --> 00:41:55,888
The fighting, and--
And apologizing,
845
00:41:55,971 --> 00:41:57,640
the breaking up and--
846
00:41:57,723 --> 00:41:59,225
And getting back together.
847
00:41:59,308 --> 00:42:00,643
You know, we should
just stop this.
848
00:42:00,726 --> 00:42:02,811
You-- But--
849
00:42:05,064 --> 00:42:09,401
Sarah, you, you don't go through everything
that you and I have gone through
850
00:42:09,485 --> 00:42:11,987
and then just-- Just give up.
851
00:42:12,404 --> 00:42:13,697
Yeah, you do.
852
00:42:15,366 --> 00:42:16,700
Sometimes you do.
853
00:42:18,202 --> 00:42:19,286
[sighs]
854
00:42:20,663 --> 00:42:22,915
Don't you want to be
happier than this, Bailey?
855
00:42:23,749 --> 00:42:25,000
I mean, don't you want that?
856
00:42:27,211 --> 00:42:28,796
Life's so short,
857
00:42:30,256 --> 00:42:32,007
and it's too short not to try.
858
00:42:38,430 --> 00:42:39,348
Huh.
859
00:42:40,683 --> 00:42:41,934
How about that?
860
00:42:43,477 --> 00:42:44,478
I did it.
861
00:42:48,691 --> 00:42:49,650
Hi.
862
00:42:49,775 --> 00:42:52,069
Uh, how much to mail these?
863
00:42:52,152 --> 00:42:53,696
Well, let's see what we got.
864
00:42:55,447 --> 00:42:57,408
Hmm, Berkeley,
865
00:42:58,367 --> 00:42:59,368
Northwestern,
866
00:43:00,327 --> 00:43:01,579
University of Iowa.
867
00:43:01,787 --> 00:43:02,913
Looks and brains.
868
00:43:03,831 --> 00:43:06,083
Dollar twenty-five
cents each, please.
869
00:43:07,835 --> 00:43:09,086
Okay. Thank you.
870
00:43:13,549 --> 00:43:15,384
Don't worry about it. I'll
just toss these in here.
871
00:43:15,467 --> 00:43:16,802
Um, you know what? Uh--
872
00:43:18,178 --> 00:43:20,681
I'd rather-- I'll--
I'll just take them.
873
00:43:21,348 --> 00:43:22,182
Sure.
874
00:43:22,725 --> 00:43:23,642
Thanks.
875
00:44:02,222 --> 00:44:03,974
[theme music playing]
876
00:44:04,024 --> 00:44:08,574
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.