All language subtitles for Party of Five s03e13 Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:04,963 Okay. See these three guys? 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,339 They're the wise men. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,466 They were kings who came and brought presents. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,218 Well, only not like GoBots. 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,680 They brought gold and frankincense and myrrh. 6 00:00:14,472 --> 00:00:15,974 What's myrrh? 7 00:00:16,307 --> 00:00:19,811 It's like, um... wine or something. 8 00:00:19,894 --> 00:00:22,897 It's a spice. What's Baby Jesus gonna do with wine? 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,734 Oh, yeah, but he's got lots of uses for a spice. 10 00:00:27,277 --> 00:00:28,987 I think I like the other creche better. 11 00:00:29,529 --> 00:00:31,698 You know, the one where Joseph looks like Elvis? 12 00:00:35,201 --> 00:00:38,121 Hey, what's this doing in with the Christmas stuff? 13 00:00:38,663 --> 00:00:41,082 -Isn't that Kirsten's? -Yeah. 14 00:00:42,375 --> 00:00:46,963 And these are her books and her Harry Belafonte CDs. 15 00:00:49,424 --> 00:00:51,092 All this stuff is Kirsten's. 16 00:00:51,259 --> 00:00:54,888 Hey, put that away. The UPS guy's gonna be here in, like, seven seconds. 17 00:00:54,971 --> 00:00:56,723 Why are you sending her stuff away? 18 00:00:57,390 --> 00:01:01,144 Because it's hers, and it should be in Chicago where she is and not here 19 00:01:01,227 --> 00:01:02,562 where she's not. 20 00:01:02,854 --> 00:01:03,772 [tape tears] 21 00:01:03,980 --> 00:01:06,149 Don't you think maybe you should take your time with this, Charlie? 22 00:01:06,232 --> 00:01:07,650 I mean, what's the rush? 23 00:01:07,984 --> 00:01:10,820 The rush is the UPS guy's gonna be pissed off if he has to wait. 24 00:01:10,945 --> 00:01:13,239 Or even worse, he'll just leave without getting all this. 25 00:01:13,364 --> 00:01:18,787 You know, maybe what you should do instead of shoving her stuff out the door is let yourself, 26 00:01:19,162 --> 00:01:20,163 I don't know, 27 00:01:20,580 --> 00:01:21,623 feel this. 28 00:01:22,457 --> 00:01:24,959 [Julia] I mean, this is... This is... 29 00:01:25,418 --> 00:01:26,294 Sad. 30 00:01:26,503 --> 00:01:28,505 Yes, it is sad. But you know what? 31 00:01:28,755 --> 00:01:30,089 It's also smart, 32 00:01:30,215 --> 00:01:32,258 'Cause I'm never gonna start over if I start every day 33 00:01:32,342 --> 00:01:34,302 taking my toothbrush from her toothbrush holder, 34 00:01:34,385 --> 00:01:36,471 and end every night setting her alarm clock. 35 00:01:37,263 --> 00:01:38,473 [doorbell rings] 36 00:01:39,140 --> 00:01:40,225 Tell him to wait two minutes. 37 00:01:41,226 --> 00:01:44,020 I really think that maybe you're doing this too fast, Charlie. 38 00:01:44,103 --> 00:01:45,188 Well, I'll tell you what. 39 00:01:45,271 --> 00:01:46,564 You throw away the most important thing 40 00:01:46,648 --> 00:01:48,316 that you've ever had in your life and then we'll talk. 41 00:01:48,399 --> 00:01:50,360 [Claudia] You're gonna have to wait two minutes. 42 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Grandpa? 43 00:01:51,569 --> 00:01:53,404 [Jake] How's my little girl? [Claudia] Great. 44 00:01:53,488 --> 00:01:54,572 Oh. 45 00:01:55,990 --> 00:01:57,158 Merry Christmas, kids. 46 00:01:57,867 --> 00:02:01,663 I got a lot of stuff here. So, uh, show me the way to the tree. 47 00:02:03,206 --> 00:02:05,583 [theme song playing] 48 00:02:08,211 --> 00:02:11,256 ? Everybody wants to live ? 49 00:02:11,381 --> 00:02:12,966 ? Like they wanna live ? 50 00:02:13,049 --> 00:02:16,094 ? And everybody wants to love ? 51 00:02:16,261 --> 00:02:17,887 ? Like they wanna love ? 52 00:02:17,971 --> 00:02:20,974 ? Everybody wants to be ? 53 00:02:21,641 --> 00:02:26,271 ? Closer to free ? 54 00:02:26,771 --> 00:02:29,524 ? Closer to free ? 55 00:02:37,031 --> 00:02:38,366 [Jake] What do you mean, no tree? 56 00:02:38,491 --> 00:02:40,493 [Julia] We wanted to go get one in Charlie's truck, 57 00:02:40,618 --> 00:02:42,912 but that would necessitate Charlie actually being there. 58 00:02:42,996 --> 00:02:46,749 And as you just saw, he's pretty much Mr. Disappearing Act these days. 59 00:02:46,833 --> 00:02:50,253 Where did that guy run off to so fast anyway? 60 00:02:50,378 --> 00:02:51,921 [Claudia] The restaurant. 61 00:02:52,380 --> 00:02:54,549 He pretty much spends all of his time there now. 62 00:02:54,632 --> 00:02:57,093 Why? He's not having business problems, is he? 63 00:02:58,052 --> 00:02:59,429 More like personal ones. 64 00:02:59,512 --> 00:03:01,097 He had a pretty rough fall. 65 00:03:01,472 --> 00:03:03,433 Kind of took the holiday spirit out of him. 66 00:03:03,683 --> 00:03:04,851 Oh. 67 00:03:05,685 --> 00:03:07,228 Well, what about Bailey? 68 00:03:07,395 --> 00:03:10,440 Ha. I can't even remember the last time I saw Bailey. 69 00:03:10,690 --> 00:03:11,816 [Julia] He's got his own place now. 70 00:03:11,900 --> 00:03:16,237 You know, college and all. And, frankly, he's kind of in a bad way too, so... 71 00:03:17,530 --> 00:03:19,324 So the guys are in a funk, 72 00:03:19,449 --> 00:03:22,535 and you two are just gonna give up on Christmas. That's it, huh? 73 00:03:22,869 --> 00:03:25,038 Well, I mean, it's not like we have much of a choice. 74 00:03:25,663 --> 00:03:27,957 Even with the few decorations up, 75 00:03:28,041 --> 00:03:31,294 the house is still really depressing with everyone gone. 76 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Maybe we should just bag the whole thing. 77 00:03:33,421 --> 00:03:35,173 You know, let the rest of the world celebrate Christmas, 78 00:03:35,256 --> 00:03:37,008 and we'll just have Wednesday. 79 00:03:37,091 --> 00:03:40,929 Oh, no, nothing doing. I brought a lot of darn nice Christmas gifts here. 80 00:03:41,012 --> 00:03:43,473 But first, they've gotta sit under a Christmas tree. 81 00:03:43,932 --> 00:03:47,602 So come on, let's get our coats and get going. You too, kiddo. 82 00:03:47,685 --> 00:03:48,811 Where are we going? 83 00:03:48,895 --> 00:03:52,774 We're gonna march down to that lot I saw at the base of the hill. 84 00:03:53,024 --> 00:03:55,485 We're gonna pick out the finest-looking Christmas tree 85 00:03:55,568 --> 00:03:59,197 we can find, and then we're gonna drag it back up the hill to the house. 86 00:04:06,412 --> 00:04:08,373 Callie? You still here? 87 00:04:11,709 --> 00:04:13,086 [machine beeps] 88 00:04:13,711 --> 00:04:14,879 [Callie over machine] Okay. I'm gone. 89 00:04:15,004 --> 00:04:18,216 My checks for rent and phone are on the mantel. Send them. Bye. 90 00:04:18,633 --> 00:04:20,176 Yeah, lot of warmth there. 91 00:04:20,260 --> 00:04:21,970 [Sarah] Bailey, are you there? 92 00:04:22,428 --> 00:04:24,764 I'm leaving for the airport, and I just thought... 93 00:04:25,223 --> 00:04:27,892 I don't know that we should talk before I go. 94 00:04:28,643 --> 00:04:30,144 Okay, maybe I'll try back. Bye. 95 00:04:30,436 --> 00:04:31,396 [machine beeps] 96 00:04:31,479 --> 00:04:34,440 [Claudia] It's me. When are you coming home? Call. 97 00:04:34,732 --> 00:04:35,650 Bye. 98 00:04:35,733 --> 00:04:36,609 [machine beeps] 99 00:04:36,776 --> 00:04:38,278 [Sarah] Okay. Now we're leaving, 100 00:04:38,361 --> 00:04:40,989 I just thought I should wish you a Merry Christmas 101 00:04:41,072 --> 00:04:44,075 and vice versa, but... Okay. I'm, I'm coming. 102 00:04:45,076 --> 00:04:47,120 Okay. I gotta go. Bye. 103 00:04:47,787 --> 00:04:48,746 [machine beeps] 104 00:04:49,414 --> 00:04:51,374 [Julia] Bailey, there's some stuff going on over here, 105 00:04:51,457 --> 00:04:54,252 and we could really use you around, so call. 106 00:04:54,544 --> 00:04:55,670 [machine beeps] 107 00:04:56,254 --> 00:04:57,338 [Claudia] Bailey, it's Claudia. 108 00:04:57,422 --> 00:04:58,673 [Julia in background] I just called him. 109 00:04:59,674 --> 00:05:00,717 [Claudia] Oh. 110 00:05:01,134 --> 00:05:02,593 Well, call already. 111 00:05:03,011 --> 00:05:04,262 Bye. 112 00:05:05,013 --> 00:05:06,848 [phone rings] 113 00:05:15,231 --> 00:05:16,274 [gasps] 114 00:05:18,192 --> 00:05:19,402 [Julia] Now, how's that? 115 00:05:19,527 --> 00:05:21,237 Mm. A little bit this way. 116 00:05:21,446 --> 00:05:22,363 [doorbell rings] 117 00:05:22,655 --> 00:05:23,573 I'll get it. 118 00:05:27,493 --> 00:05:28,661 [Stuart] Merry Christmas. 119 00:05:29,746 --> 00:05:32,165 Stuart, what is this? 120 00:05:32,290 --> 00:05:35,376 I can't say. You gotta open it. Carefully. It's fragile. 121 00:05:37,003 --> 00:05:38,671 -You got this for me? -Yeah. 122 00:05:38,838 --> 00:05:40,673 I thought real hard about what you'd like, 123 00:05:40,757 --> 00:05:43,342 and, well, let's just say I think I did pretty well. 124 00:05:43,634 --> 00:05:44,844 [car honking] 125 00:05:44,927 --> 00:05:46,471 Oh, I. I gotta go. 126 00:05:46,554 --> 00:05:48,723 I'm helping my mom deliver latkes to our friends. 127 00:05:49,474 --> 00:05:52,351 Man, I wish I could stay to see your expression when you open it. 128 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 [footsteps approach] 129 00:05:57,273 --> 00:05:59,275 Wow. Someone's trying to impress you. 130 00:06:00,318 --> 00:06:01,402 Impress me? 131 00:06:02,278 --> 00:06:03,321 Why? 132 00:06:04,864 --> 00:06:07,033 You... You think he bought me this because... 133 00:06:08,701 --> 00:06:09,535 Because... 134 00:06:09,619 --> 00:06:11,662 Stuart has got a crush. 135 00:06:11,871 --> 00:06:12,997 -No. -Yeah. 136 00:06:13,081 --> 00:06:15,625 No, no, no, no, no. He can't. No. 137 00:06:15,917 --> 00:06:19,837 I don't want him to. I don't like him like that. I barely like him not like that. 138 00:06:21,923 --> 00:06:23,216 What, what am I gonna do? 139 00:06:23,466 --> 00:06:26,719 Well, that's easy. You just make sure the gift you give him tells him how you feel. 140 00:06:26,803 --> 00:06:29,180 I'm not gonna buy him a present. He'll think I like him back. 141 00:06:29,806 --> 00:06:31,682 Not if it's a totally impersonal, completely 142 00:06:31,766 --> 00:06:33,476 pro forma gift that doesn't mean anything. 143 00:06:36,896 --> 00:06:38,898 Where do you learn this stuff? 144 00:06:39,690 --> 00:06:41,692 ["Deck The Halls" playing over the stereo] 145 00:06:41,859 --> 00:06:43,861 Who do you have to know to get a drink around here? 146 00:06:44,445 --> 00:06:45,488 Hey, Jake, 147 00:06:45,696 --> 00:06:46,823 what can I get for you? 148 00:06:46,948 --> 00:06:48,199 Oh, I'll have a beer. 149 00:06:51,077 --> 00:06:54,205 I figured this might be my last chance to talk to you. 150 00:06:55,414 --> 00:06:57,834 You ran out of the house so fast this morning. 151 00:06:59,001 --> 00:07:01,963 Yeah. It's, uh... It's crazy around here. 152 00:07:02,463 --> 00:07:04,340 We're all involved in this homeless shelter, 153 00:07:04,423 --> 00:07:07,593 and I just decided to do a New Year's party for the first time ever. 154 00:07:08,928 --> 00:07:11,597 Well, it's nice to stay busy when you got the blues. 155 00:07:13,850 --> 00:07:17,145 Claudia told me about what happened with your girlfriend. 156 00:07:17,228 --> 00:07:18,604 I, I'm sorry about that. 157 00:07:21,065 --> 00:07:22,442 Your sisters... 158 00:07:22,775 --> 00:07:25,278 miss having you around the house, Charlie. 159 00:07:26,195 --> 00:07:27,238 They can handle it. 160 00:07:28,906 --> 00:07:32,034 Don't you think you ought to head back there just for a while? 161 00:07:32,618 --> 00:07:35,288 Look, I, I know you're probably trying to help here, but... 162 00:07:36,247 --> 00:07:37,707 doing this whole Christmas thing... 163 00:07:37,790 --> 00:07:39,667 it's just making me feel kind of... 164 00:07:40,460 --> 00:07:42,003 stuck right now. 165 00:07:43,754 --> 00:07:45,798 So I oughta butt out, huh? 166 00:07:45,965 --> 00:07:47,675 Yes, please. 167 00:07:49,886 --> 00:07:53,222 I gotta... I just... I gotta focus on new stuff now, get new interests, 168 00:07:53,306 --> 00:07:55,141 find new places to put my energy. 169 00:07:55,516 --> 00:07:57,310 Because if I do that, then I'll be able to start over, 170 00:07:57,393 --> 00:07:59,187 you know, and I won't spend the rest of my life... 171 00:07:59,395 --> 00:08:00,813 paying for one mistake. 172 00:08:01,898 --> 00:08:04,108 I mean, you know how this is, right? 173 00:08:04,275 --> 00:08:06,402 You made a big mistake and got past it. 174 00:08:07,028 --> 00:08:08,988 Oh, did I get past it? 175 00:08:10,031 --> 00:08:12,283 Yeah, in some ways, maybe I did. 176 00:08:13,534 --> 00:08:14,494 Yeah. 177 00:08:15,453 --> 00:08:17,788 But in other ways, no. 178 00:08:19,624 --> 00:08:22,668 Well, I'm sorry about that, but... 179 00:08:23,085 --> 00:08:24,462 that's not gonna happen to me. 180 00:08:29,759 --> 00:08:32,720 [panting, grunting] 181 00:08:33,346 --> 00:08:34,472 [Russ] Bailey. 182 00:08:35,306 --> 00:08:36,599 Oh, man. 183 00:08:36,807 --> 00:08:37,808 What are you doing? 184 00:08:39,018 --> 00:08:40,603 What does it look like? 185 00:08:41,354 --> 00:08:44,023 Like you're working out at 7:00 at night in the middle of vacation. 186 00:08:44,732 --> 00:08:45,650 It's 7? 187 00:08:46,234 --> 00:08:47,693 -No way. -Yeah. 188 00:08:48,152 --> 00:08:49,487 Why? How long you been here? 189 00:08:50,238 --> 00:08:51,656 I don't know. Since 4. 190 00:08:52,156 --> 00:08:55,368 You know, most freshmen are home right now, eating decent meals, 191 00:08:55,451 --> 00:08:57,286 getting a good night's sleep for a change. 192 00:08:57,495 --> 00:08:58,663 Yeah? 193 00:08:58,871 --> 00:09:00,164 More power to 'em. 194 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 You do have a place to go, right? Like your family's? 195 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Yeah. 196 00:09:05,294 --> 00:09:07,421 I do. I'm just not going. 197 00:09:09,465 --> 00:09:10,925 [Russ] So, what are you gonna do for vacation? 198 00:09:11,217 --> 00:09:12,510 You're looking at it. 199 00:09:13,469 --> 00:09:15,096 At least it's good for me, right? 200 00:09:15,805 --> 00:09:17,348 Actually, it's not. 201 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 Students who don't step away from this place now and then 202 00:09:19,934 --> 00:09:22,478 end up climbing clock towers with high-powered rifles. 203 00:09:23,312 --> 00:09:24,689 Come on, get out of there. 204 00:09:28,609 --> 00:09:31,404 Why don't you come to my place tomorrow? I'm gonna watch the game. 205 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 I don't think so. 206 00:09:34,657 --> 00:09:36,367 Oh, that wasn't a request. 207 00:09:36,826 --> 00:09:38,327 Kickoff is at 2:00. 208 00:09:38,536 --> 00:09:39,870 I'll see you then, huh? 209 00:09:49,046 --> 00:09:51,549 What about this one, O? The Night Before Christmas. 210 00:09:52,174 --> 00:09:53,050 Ah. 211 00:09:53,509 --> 00:09:55,595 You want Grandpa to read it to you, huh? 212 00:09:55,761 --> 00:09:58,014 Oh, is that what he wants? 213 00:09:58,222 --> 00:09:59,473 [chuckles] 214 00:09:59,807 --> 00:10:01,142 Are you gonna read it? 215 00:10:01,434 --> 00:10:03,144 Well, I-I'll tell you what. 216 00:10:03,394 --> 00:10:04,895 I, I gotta be heading out. 217 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 But, wait. Where you going? 218 00:10:08,524 --> 00:10:10,067 I'm going back to L.A. 219 00:10:11,277 --> 00:10:13,613 Ugh. Come on, I mean, just don't leave. 220 00:10:13,946 --> 00:10:15,740 Yeah, you should stay. 221 00:10:16,115 --> 00:10:18,618 It's just starting to feel like Christmas. 222 00:10:19,493 --> 00:10:20,953 Oh, it is, huh? 223 00:10:23,873 --> 00:10:26,417 Well, I guess I could stay a little. 224 00:10:26,667 --> 00:10:27,877 [Julia] Of course you can. So... 225 00:10:28,169 --> 00:10:30,463 take the book and read it to Owen like he asked. 226 00:10:30,546 --> 00:10:32,423 Oh, now, wait a minute. I don't know about reading-- 227 00:10:32,506 --> 00:10:34,634 No, no, see, you can't say no. House rules. 228 00:10:34,925 --> 00:10:37,637 [Jake] House rules? Then, uh, I guess I better. 229 00:10:37,928 --> 00:10:39,639 Yes, ahem, here we are. 230 00:10:41,015 --> 00:10:42,850 "'Twas the night before Christmas, 231 00:10:43,309 --> 00:10:45,269 and all through the house. 232 00:10:46,228 --> 00:10:48,147 Not a creature was stirring, 233 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 not even a mouse. 234 00:10:50,983 --> 00:10:52,735 The, uh, children... 235 00:10:53,194 --> 00:10:55,071 were tucked... 236 00:10:55,905 --> 00:10:57,198 in their..." 237 00:10:58,074 --> 00:10:59,075 What? 238 00:10:59,241 --> 00:11:00,242 -Beds? -Nestled. 239 00:11:00,326 --> 00:11:02,370 "Nestled all tight In their beds, 240 00:11:03,204 --> 00:11:06,624 While visions of sugarplums, danced in their heads." 241 00:11:07,625 --> 00:11:11,462 [Jake] Uh, "Mama in her kerchief, and I in my cap," 242 00:11:13,506 --> 00:11:15,383 "Mama in her kerchief... 243 00:11:16,967 --> 00:11:18,386 and I in my cap," 244 00:11:18,761 --> 00:11:20,221 [mouthed speech] 245 00:11:20,304 --> 00:11:22,306 Oh, no. "I rose from my bed, 246 00:11:23,891 --> 00:11:25,393 to see what was the matter." 247 00:11:25,559 --> 00:11:28,020 You're on the wrong page. 248 00:11:31,148 --> 00:11:33,109 Oh, oh. 249 00:11:33,484 --> 00:11:35,778 [Jake] So I am. Yeah. 250 00:11:36,654 --> 00:11:38,239 So I am. Yeah. 251 00:12:05,182 --> 00:12:07,726 [Bailey] See, these guys know how to spend Christmas. 252 00:12:09,437 --> 00:12:12,940 Play a little ball, toss back a few beers, call it a day. 253 00:12:13,899 --> 00:12:16,193 No caroling, no yule log. 254 00:12:16,694 --> 00:12:19,780 I'm impressed, Bailey. It usually takes people 35 years 255 00:12:19,864 --> 00:12:21,407 to work up a good holiday malaise. 256 00:12:21,907 --> 00:12:23,784 I've always been very precocious. 257 00:12:24,285 --> 00:12:25,744 That's how I ended up at State. 258 00:12:25,828 --> 00:12:26,954 Uh-huh. 259 00:12:29,707 --> 00:12:31,333 Hey, that's coming along. 260 00:12:31,917 --> 00:12:35,254 Yeah. Mandy has one at her mom's in Connecticut. 261 00:12:35,754 --> 00:12:37,214 We made before the divorce. 262 00:12:37,298 --> 00:12:39,884 I figured if she had one here, it would feel more like home, you know? 263 00:12:40,176 --> 00:12:42,011 -Hold that, will you? -Yeah. 264 00:12:42,595 --> 00:12:44,638 I just hope she hasn't outgrown it. 265 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 It's hard to know when you only see her a few times a year. 266 00:12:47,975 --> 00:12:49,143 How old is she? 267 00:12:49,226 --> 00:12:50,936 -Eleven. -Yeah? 268 00:12:51,479 --> 00:12:53,981 I have a sister who's 13. Claudia. 269 00:12:54,899 --> 00:12:56,275 Does she still like doll houses? 270 00:12:56,650 --> 00:12:57,693 Nah, no way. 271 00:12:59,361 --> 00:13:02,656 Oh, but she only just outgrew them. Really recently. 272 00:13:05,409 --> 00:13:06,452 Hm. 273 00:13:06,994 --> 00:13:08,412 It's crazy, you know. 274 00:13:08,496 --> 00:13:12,124 You feel like there's so much riding on a stupid present. 275 00:13:13,501 --> 00:13:14,835 That should be dry. 276 00:13:15,336 --> 00:13:16,587 What do you mean? 277 00:13:17,129 --> 00:13:18,339 Well, you know, 278 00:13:18,422 --> 00:13:19,673 what if she hates it? 279 00:13:21,091 --> 00:13:24,470 What if she looks at it and thinks I don't know her at all? 280 00:13:26,263 --> 00:13:27,765 What if she's right? 281 00:13:31,018 --> 00:13:33,020 [Claudia] He wasn't even on the right page. 282 00:13:33,229 --> 00:13:36,649 He probably just figured he knew the poem by heart, and then he forgot. 283 00:13:37,024 --> 00:13:38,234 Uh-uh. 284 00:13:38,484 --> 00:13:40,110 I mean, did you see his face? 285 00:13:40,402 --> 00:13:42,655 He looked... He looked scared. 286 00:13:42,738 --> 00:13:46,200 Maybe he was just confused. You know, that happens to old people sometimes, 287 00:13:46,825 --> 00:13:48,619 but it's totally normal. 288 00:13:49,411 --> 00:13:52,206 So you really... You really don't think we should worry about it? 289 00:13:52,331 --> 00:13:53,791 No. No, not at all. 290 00:13:53,874 --> 00:13:56,001 But Stuart's gift on the other hand... 291 00:13:56,627 --> 00:13:57,545 Hey. 292 00:13:58,629 --> 00:14:00,923 Perfect. Impersonal, yet fun, 293 00:14:01,048 --> 00:14:02,758 distant, yet good-humored. 294 00:14:02,841 --> 00:14:04,260 Cheap, yet cheap. 295 00:14:04,343 --> 00:14:06,011 Hey, do you wanna send a message or don't you? 296 00:14:06,512 --> 00:14:08,973 I'm gonna have it gift-wrapped. Paper and no bow. 297 00:14:14,520 --> 00:14:15,813 Sorry about the overflow. 298 00:14:15,938 --> 00:14:17,773 Things get kind of crazy around Christmas. 299 00:14:17,856 --> 00:14:20,150 It's okay, I just wish somebody from the office would've called and told me. 300 00:14:20,234 --> 00:14:21,527 I would've made sure there was enough food. 301 00:14:21,610 --> 00:14:24,905 There is no one at the office. They cut our funding for a secretary. 302 00:14:25,406 --> 00:14:27,616 Welcome to non-profit. Ho-ho. 303 00:14:28,200 --> 00:14:29,368 [scoffs] 304 00:14:29,577 --> 00:14:30,911 What a world, huh? 305 00:14:32,997 --> 00:14:33,998 Yeah. 306 00:14:34,582 --> 00:14:37,209 You try and do a good thing, you try and be a decent citizen. 307 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 Hi. I'm, uh, Charlie. 308 00:14:42,756 --> 00:14:45,718 Only businessman in town that treats me like a respectable man. 309 00:14:45,801 --> 00:14:47,303 You bet I'll shake your hand. 310 00:14:49,305 --> 00:14:50,556 So, uh... 311 00:14:52,516 --> 00:14:53,851 I take it you're having a rough time. 312 00:14:55,019 --> 00:14:56,353 Yeah. So are the Bosnians. 313 00:14:56,437 --> 00:14:58,105 So are the Kurds. Everybody's got it rough. 314 00:14:58,731 --> 00:15:00,399 Who's Pete Terry to complain? 315 00:15:01,191 --> 00:15:03,694 What right does Pete Terry have to a better life? 316 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Hey, you know what? Every right. 317 00:15:09,074 --> 00:15:10,326 You don't know that. 318 00:15:11,243 --> 00:15:12,786 For all you know, I could be a felon. 319 00:15:13,203 --> 00:15:16,749 For all you know, I coulda sold drugs to make cash after I got laid off. 320 00:15:18,626 --> 00:15:20,502 Is that true? Did you do that? 321 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 Ten years with a pharmaceutical concern. 322 00:15:23,589 --> 00:15:25,799 You think you're secure. Then bam, "See you." 323 00:15:25,925 --> 00:15:26,926 Four months severance. 324 00:15:27,635 --> 00:15:29,678 Four months later, the dealer's the only one hiring. 325 00:15:29,845 --> 00:15:31,138 Bam, arrested. 326 00:15:31,305 --> 00:15:32,723 Bam, convicted. 327 00:15:33,015 --> 00:15:34,308 Two and a half years. 328 00:15:35,225 --> 00:15:37,937 Well, now I'm out, but who's gonna hire me? 329 00:15:38,729 --> 00:15:42,107 I bet lots of people would. I mean, you did your time. 330 00:15:42,191 --> 00:15:43,442 It doesn't matter. 331 00:15:43,859 --> 00:15:46,362 It's a one-strike game we're playing here, Charlie. 332 00:15:46,820 --> 00:15:48,489 I swung, I missed. 333 00:15:52,534 --> 00:15:53,786 [sighs] 334 00:15:54,078 --> 00:15:55,871 [Claudia] You sure do take your time unwrapping things. 335 00:15:55,955 --> 00:15:59,041 No, it's... it's done so beautifully. I don't wanna ruin your work. 336 00:15:59,833 --> 00:16:01,293 Oh, no, no, no. I didn't do it. 337 00:16:01,502 --> 00:16:03,253 The, the guy at the store did. 338 00:16:03,629 --> 00:16:06,090 Are you kidding? That costs a fortune. 339 00:16:06,840 --> 00:16:10,010 No. No, no, no, no. See, it was, uh... It was free. 340 00:16:14,682 --> 00:16:16,225 You got me this. 341 00:16:18,519 --> 00:16:21,355 Um, yeah. 342 00:16:21,689 --> 00:16:22,690 But... 343 00:16:23,148 --> 00:16:25,484 How did you know I collect these? 344 00:16:29,947 --> 00:16:31,573 I got the epoxy for you. 345 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 They had two. 346 00:16:36,954 --> 00:16:38,205 I tried calling, but your phone was busy 347 00:16:38,288 --> 00:16:40,499 for, like, forever, so I just took a guess. 348 00:16:41,333 --> 00:16:42,501 She's not coming. 349 00:16:44,670 --> 00:16:45,754 What? 350 00:16:46,088 --> 00:16:47,297 She's not coming. 351 00:16:47,589 --> 00:16:50,134 A big snowstorm on the east coast shut down the airports. 352 00:16:50,217 --> 00:16:51,760 That's why I was on the phone. 353 00:16:51,969 --> 00:16:55,597 Well, it has to be better by tomorrow or the next day, right? 354 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 Oh, she was only gonna be here for three days. 355 00:16:59,476 --> 00:17:03,230 Her mom's taking her to the Caribbean right after Christmas. 356 00:17:04,356 --> 00:17:05,315 Oh. 357 00:17:06,692 --> 00:17:09,653 Eh, so I'll see her in the spring. It's only a few months. 358 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 You know what? 359 00:17:15,075 --> 00:17:16,785 I'm still not doing anything. 360 00:17:17,369 --> 00:17:19,788 Why don't... Why don't we do something... tomorrow? 361 00:17:20,164 --> 00:17:22,249 Like, I don't know, go see a hockey game or something? 362 00:17:22,332 --> 00:17:25,002 Ah, it's okay, Bailey. I know you got stuff you wanna do. 363 00:17:25,461 --> 00:17:27,212 Yeah. I wanna go to a game. 364 00:17:28,547 --> 00:17:31,133 I think the Sharks are playing. There's probably some seats left. 365 00:17:32,342 --> 00:17:33,302 What do you say? 366 00:17:35,512 --> 00:17:36,930 What time is face-off? 367 00:17:38,182 --> 00:17:39,391 [Charlie] You like 'em? 368 00:17:40,267 --> 00:17:41,226 Sure. 369 00:17:41,602 --> 00:17:42,895 Whoo. They're thick. 370 00:17:42,978 --> 00:17:45,105 Figured you were, uh, a 34, is that about right? 371 00:17:45,439 --> 00:17:48,817 Well, it depends on how they fit, waist or hips. 372 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 I have wider hips because I took female hormones when I was a kid 373 00:17:51,570 --> 00:17:53,822 as an experiment, a medical experiment. 374 00:17:54,406 --> 00:17:56,075 [Pete] It's a study in hormonal inversion. 375 00:17:56,158 --> 00:17:58,118 I also grabbed you a couple shirts, 376 00:17:58,243 --> 00:18:00,245 so that when you go on an interview, 377 00:18:00,329 --> 00:18:02,206 you'll look like somebody who has his act together. 378 00:18:02,831 --> 00:18:04,291 I don't have any interview. 379 00:18:04,666 --> 00:18:05,626 Aha. 380 00:18:05,876 --> 00:18:06,877 Yet. 381 00:18:08,587 --> 00:18:09,755 Classifieds. 382 00:18:10,422 --> 00:18:13,717 We're gonna sit here, figure out which ones you should go up for. 383 00:18:15,803 --> 00:18:17,888 Nobody's gonna give me a job. 384 00:18:18,013 --> 00:18:21,100 Hey, listen, you walk in there dressed right with a positive attitude 385 00:18:21,183 --> 00:18:23,435 and they're gonna see someone who wants to make a new start. 386 00:18:23,644 --> 00:18:25,104 And they're gonna wanna help you. 387 00:18:25,521 --> 00:18:27,272 People do get second chances. 388 00:18:28,857 --> 00:18:29,942 So... 389 00:18:32,361 --> 00:18:33,278 Hey, Jake. 390 00:18:33,362 --> 00:18:34,738 Oh, hi. 391 00:18:34,988 --> 00:18:37,491 I, uh, got you a present. 392 00:18:37,741 --> 00:18:40,369 Oh, no. No present before the big day. 393 00:18:40,869 --> 00:18:42,746 No. It's not a Christmas present. 394 00:18:44,623 --> 00:18:45,541 Oh. 395 00:18:47,960 --> 00:18:50,129 It's not a Christmas present, huh? 396 00:18:50,712 --> 00:18:53,132 Here, just press the top. 397 00:18:55,259 --> 00:18:57,094 [recorded voice] Twelve a.m. 398 00:18:58,428 --> 00:19:02,558 I saw you having trouble finding your watch this morning. 399 00:19:05,185 --> 00:19:06,770 I wasn't having trouble. 400 00:19:06,895 --> 00:19:09,022 That and the book. 401 00:19:09,690 --> 00:19:12,484 You're having trouble seeing, huh? 402 00:19:12,818 --> 00:19:14,611 No. I'm okay. 403 00:19:16,363 --> 00:19:19,074 Well, I'm an old man. 404 00:19:19,241 --> 00:19:20,325 I've got old eyes. 405 00:19:20,409 --> 00:19:21,994 I'm gonna take you to a doctor. 406 00:19:22,119 --> 00:19:24,788 I have a doctor. He's a very good doctor. 407 00:19:25,539 --> 00:19:26,748 I'm okay. 408 00:19:26,915 --> 00:19:28,041 This is... 409 00:19:28,792 --> 00:19:31,170 what they call a degenerative thing. 410 00:19:31,295 --> 00:19:32,546 That's the term. 411 00:19:33,797 --> 00:19:37,843 De...generative? You mean, you're going blind? 412 00:19:40,137 --> 00:19:41,805 Yes, I will be going blind. 413 00:19:45,309 --> 00:19:46,310 Oh. 414 00:19:46,894 --> 00:19:48,020 God, I'm, uh... 415 00:19:49,646 --> 00:19:52,399 -I'm sorry. -I'm okay now. 416 00:19:53,025 --> 00:19:55,819 Hey, I can manage the stairs. 417 00:19:56,778 --> 00:20:00,449 I travel, planes, buses. There's no problem at all. 418 00:20:03,118 --> 00:20:04,286 Now, listen. 419 00:20:06,288 --> 00:20:08,457 I don't want you to tell the other kids about this thing. 420 00:20:08,582 --> 00:20:10,918 I don't want them treating me like an invalid. 421 00:20:12,085 --> 00:20:13,503 Okay. 422 00:20:14,087 --> 00:20:15,964 And don't you be sad. 423 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 I've lived a long time. And I've seen, uh, 424 00:20:20,928 --> 00:20:24,014 so many beautiful things in this life. 425 00:20:24,890 --> 00:20:27,142 And I have them all filed away, 426 00:20:27,517 --> 00:20:28,769 alphabetically. 427 00:20:30,812 --> 00:20:34,858 And now I have a new one under "C". 428 00:20:36,860 --> 00:20:39,571 Christmas with my grandchildren. 429 00:20:55,629 --> 00:20:58,006 Wait a minute. Wait a minute. He's going blind? 430 00:20:58,173 --> 00:20:59,299 Yes. 431 00:21:00,050 --> 00:21:02,344 How do you even know this? Have you seen him? 432 00:21:03,011 --> 00:21:06,139 God, Bailey, have you even listened to your messages lately? 433 00:21:06,306 --> 00:21:07,891 He's here. He's staying with us. 434 00:21:09,351 --> 00:21:10,560 [sighs] 435 00:21:10,936 --> 00:21:12,312 I'm sorry. I just... 436 00:21:12,980 --> 00:21:14,690 I've had some other stuff going on. 437 00:21:15,607 --> 00:21:16,858 But, okay. 438 00:21:17,234 --> 00:21:19,069 Okay, I'll stop by, and I'll say hi. 439 00:21:19,236 --> 00:21:22,364 Oh, great. Another one of your drive-bys. 440 00:21:23,282 --> 00:21:24,908 Well, what do you want from me? 441 00:21:25,659 --> 00:21:27,202 I want... 442 00:21:27,369 --> 00:21:29,454 Look, I'm all alone in this, okay? 443 00:21:29,538 --> 00:21:32,874 I can't talk to Claudia. And Charlie is at work all the time, so... 444 00:21:33,500 --> 00:21:35,335 so I want you to come home for Christmas. 445 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 I'm not doing Christmas this year. 446 00:21:37,796 --> 00:21:40,799 Get over yourself, Bailey. Our grandfather is going blind. 447 00:21:40,882 --> 00:21:42,843 How hard can it be to spend a little time with him? 448 00:21:43,051 --> 00:21:45,345 I'm not saying it's hard. I'm just... 449 00:21:45,846 --> 00:21:47,389 I'm busy, actually. 450 00:21:48,432 --> 00:21:50,225 I happen to have someplace else I have to be. 451 00:21:52,686 --> 00:21:54,187 Okay, Bailey, look, 452 00:21:54,271 --> 00:21:56,565 I know you really wanna check out right now. 453 00:21:56,648 --> 00:21:59,318 But Jake is family. So whatever else you have to do, 454 00:21:59,401 --> 00:22:01,820 I think you should cancel it because this is more important. 455 00:22:06,700 --> 00:22:07,909 [door opens] 456 00:22:09,286 --> 00:22:11,663 -You're late. -Late for what? 457 00:22:12,372 --> 00:22:15,625 I'm just dropping by to see, if you have any food you want me to take back to the shelter. 458 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Heh. Yeah. Sure. 459 00:22:18,170 --> 00:22:20,213 I'm sorry, Xander, I... I thought you were Pete. 460 00:22:20,672 --> 00:22:22,174 Pete Terry? 461 00:22:22,466 --> 00:22:24,259 Yeah. I'm, uh, 462 00:22:24,760 --> 00:22:25,844 helping him get a job. 463 00:22:26,011 --> 00:22:27,929 Some people already called to set up interviews. 464 00:22:28,346 --> 00:22:31,850 Are you sure that's such a good idea? I mean, considering his history. 465 00:22:31,933 --> 00:22:34,269 Hey, the guy only made one mistake. 466 00:22:35,020 --> 00:22:36,772 People can change. 467 00:22:36,855 --> 00:22:38,648 They can realize where they went wrong 468 00:22:38,857 --> 00:22:40,067 and turn their lives around. 469 00:22:40,150 --> 00:22:43,570 Yeah. Sure, Charlie. No argument. It's just that, uh, 470 00:22:43,653 --> 00:22:46,198 it's different when you're talking about a schizophrenic. 471 00:22:46,531 --> 00:22:47,574 A what? 472 00:22:47,657 --> 00:22:49,159 Pete's a schizophrenic. 473 00:22:49,367 --> 00:22:52,120 The state gives him medication, which he usually sells. 474 00:22:52,454 --> 00:22:56,416 But when he's off it, reality's kinda nebulous. 475 00:22:57,584 --> 00:22:59,377 Pete. Um, 476 00:22:59,795 --> 00:23:02,380 where... where are the clothes we got? 477 00:23:02,714 --> 00:23:06,551 I can't wear 'em now. They make me too conspicuous. They're in a safe place. 478 00:23:07,219 --> 00:23:08,720 In a little while, I'll get 'em. I'll come to work. 479 00:23:08,804 --> 00:23:11,348 But not now. They make me too conspicuous. 480 00:23:19,606 --> 00:23:20,732 Stuart. 481 00:23:20,816 --> 00:23:22,192 It's a thank-you note. 482 00:23:22,609 --> 00:23:24,778 -You couldn't mail it? -What? This time of year? 483 00:23:24,903 --> 00:23:26,905 We'd be lucky if you got it by New Year's. 484 00:23:27,114 --> 00:23:29,241 -Wanna know what it says? -I-- 485 00:23:29,324 --> 00:23:32,494 "Dear Claudia, thank you for the thoughtful gift. 486 00:23:32,577 --> 00:23:35,205 I am moved by the care you took in selecting it. 487 00:23:35,997 --> 00:23:39,292 Looking forward to our future with anticipation. 488 00:23:39,376 --> 00:23:41,419 I remain yours truly, 489 00:23:42,170 --> 00:23:43,421 Stuart." 490 00:23:44,089 --> 00:23:47,342 Look, Stuart, you're a nice guy, 491 00:23:48,093 --> 00:23:51,179 but there isn't going to be any future for us. 492 00:23:52,639 --> 00:23:55,058 I... I don't like you like that. 493 00:23:56,560 --> 00:23:57,727 But that gift... 494 00:23:57,894 --> 00:23:59,437 Was supposed to be impersonal. 495 00:23:59,521 --> 00:24:01,857 I mean, how was I supposed to know that that would mean something? 496 00:24:01,940 --> 00:24:04,818 I mean, what kind of a person collects those things? 497 00:24:05,861 --> 00:24:06,903 My kind. 498 00:24:06,987 --> 00:24:08,280 Oh, I... I'm sorry. 499 00:24:08,363 --> 00:24:09,656 That came out wrong. I didn't mean-- 500 00:24:09,739 --> 00:24:11,700 And here I thought you were this nice person. 501 00:24:11,783 --> 00:24:13,368 -I am nice. -No, you're not. 502 00:24:13,451 --> 00:24:15,453 A nice person doesn't lead people on 503 00:24:15,537 --> 00:24:17,706 and then squash their hearts like a bug. 504 00:24:19,499 --> 00:24:21,042 I never led you on. 505 00:24:21,209 --> 00:24:22,169 Oh, right. 506 00:24:22,252 --> 00:24:23,962 Like I just imagined the whole thing. 507 00:24:27,007 --> 00:24:28,175 [door slams] 508 00:24:30,051 --> 00:24:32,846 [Russ] Hey, come on in. I'm just nuking up a Hungry-Man dinner here. 509 00:24:33,263 --> 00:24:34,222 Thanks. 510 00:24:34,306 --> 00:24:36,850 I-I got another one I could heat up for you. It only takes seven minutes. 511 00:24:36,933 --> 00:24:38,894 We'll still have plenty of time to make it to the stadium. 512 00:24:39,936 --> 00:24:42,606 Yeah, um, about that. 513 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 I can't go. 514 00:24:45,483 --> 00:24:46,985 I'm actually heading home. 515 00:24:47,319 --> 00:24:49,905 Home? You mean, family home? 516 00:24:50,155 --> 00:24:51,323 Yeah. 517 00:24:51,823 --> 00:24:54,868 It turns out there's some stuff going on there that I should... 518 00:24:56,119 --> 00:24:57,204 Anyway. 519 00:24:57,871 --> 00:24:59,164 I said I'd go. 520 00:24:59,956 --> 00:25:01,750 Oh, sure. I understand. That's, uh-- 521 00:25:01,833 --> 00:25:03,835 But I feel really bad about this. 522 00:25:03,919 --> 00:25:05,378 You know, I mean, 523 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 we said we were gonna do this. 524 00:25:07,589 --> 00:25:09,174 Oh, no, no. No sweat. 525 00:25:09,758 --> 00:25:11,760 It's Christmas Eve. You should be with your family. 526 00:25:11,927 --> 00:25:13,261 [microwave beeping] 527 00:25:13,428 --> 00:25:15,430 Um, that's my dinner. I gotta... 528 00:25:15,597 --> 00:25:17,182 [chuckles] 529 00:25:17,432 --> 00:25:18,642 [microwave door opens] 530 00:25:18,850 --> 00:25:22,145 Listen, you tell your family I wish them a very Merry Christmas, huh? 531 00:25:27,943 --> 00:25:30,528 [Jake] He's gonna come sliding right down there 532 00:25:30,654 --> 00:25:33,365 with a big bag of presents to leave in the house. 533 00:25:33,448 --> 00:25:34,366 No. 534 00:25:34,491 --> 00:25:35,659 What do you mean "no"? 535 00:25:35,867 --> 00:25:37,869 O-oh, yes, he will. 536 00:25:38,119 --> 00:25:39,746 You wait and see and tomorrow, 537 00:25:39,913 --> 00:25:43,124 all these stockings will be full of presents left by him. 538 00:25:43,208 --> 00:25:44,376 [Bailey] Okay. 539 00:25:44,459 --> 00:25:47,170 We got moo shu. We got kung pao. 540 00:25:47,254 --> 00:25:49,631 We got pot-stickers. 541 00:25:50,257 --> 00:25:52,842 Traditional Christmas Eve dinner. 542 00:25:52,926 --> 00:25:54,010 [all laughing] 543 00:25:54,094 --> 00:25:55,845 Around here it is. 544 00:25:57,389 --> 00:26:00,517 Uh, Julia, you didn't need to do that. 545 00:26:01,268 --> 00:26:04,980 Yes, I did. 'Cause a stocking's what you hang at Christmas 546 00:26:05,105 --> 00:26:08,233 to say, "This is where I belong." And you belong here. 547 00:26:09,150 --> 00:26:11,653 Oh, no, kids. I don't belong here. 548 00:26:11,736 --> 00:26:14,698 I just came by to leave a few presents 549 00:26:14,781 --> 00:26:16,992 and spend a little time with you, but, uh... 550 00:26:17,993 --> 00:26:19,786 But, uh, this is, uh... 551 00:26:19,869 --> 00:26:22,038 this is... this is your home, not mine. 552 00:26:22,706 --> 00:26:24,374 Well, I guess what we're saying 553 00:26:24,457 --> 00:26:26,209 is we like having you around this time of year. 554 00:26:26,293 --> 00:26:29,421 And that it would be nice if you were here next Christmas too. 555 00:26:29,796 --> 00:26:32,007 -Right, Bay? -Yeah. 556 00:26:32,173 --> 00:26:34,551 That would be... That would be good. 557 00:26:34,884 --> 00:26:36,594 [Claudia] And the one after that. And the one after that. 558 00:26:36,678 --> 00:26:39,431 We'll do it just like this, every single year. 559 00:26:39,764 --> 00:26:40,932 No matter what. 560 00:26:47,814 --> 00:26:48,940 Charlie? 561 00:26:50,900 --> 00:26:52,694 When did you get back from the restaurant? 562 00:26:54,487 --> 00:26:55,864 Um, 563 00:26:56,489 --> 00:26:58,033 half an hour ago, maybe. 564 00:26:58,658 --> 00:27:01,953 So, um, what was going on down there? 565 00:27:03,204 --> 00:27:05,373 Lots of busy holiday stuff? 566 00:27:07,000 --> 00:27:08,168 I don't know. 567 00:27:08,501 --> 00:27:09,961 What do you mean? 568 00:27:11,087 --> 00:27:12,756 You were... you were there. 569 00:27:14,174 --> 00:27:17,802 Yeah. I just don't know what's going on. 570 00:27:20,430 --> 00:27:22,098 We're doing the tree downstairs. 571 00:27:23,308 --> 00:27:28,396 Bay was gonna do the lights, but I told him not to 'cause I know you love to do them. 572 00:27:30,607 --> 00:27:32,859 -It's okay. He can. -No. 573 00:27:32,942 --> 00:27:34,110 It's your job. 574 00:27:35,945 --> 00:27:38,365 And if someone else does it, it'd be like saying 575 00:27:39,366 --> 00:27:40,825 you're not here. 576 00:27:43,703 --> 00:27:45,330 And you are. 577 00:27:47,290 --> 00:27:48,416 Right? 578 00:27:48,958 --> 00:27:51,669 Yeah, Claud, I'm here. 579 00:27:52,837 --> 00:27:54,589 So come downstairs. 580 00:27:56,841 --> 00:27:58,927 Come downstairs and do the lights. 581 00:28:06,893 --> 00:28:08,561 [instrumental music playing] 582 00:28:39,384 --> 00:28:43,096 [Jake] The address is 33-24 Broadway. 583 00:28:44,431 --> 00:28:48,685 Listen, tell your driver not to honk, please. 584 00:28:49,018 --> 00:28:50,812 I'll be waiting for him. 585 00:28:50,937 --> 00:28:51,938 Thanks. 586 00:28:54,649 --> 00:28:55,984 Man. 587 00:28:56,359 --> 00:28:57,777 [chuckles] 588 00:28:58,278 --> 00:29:00,697 Thought I had bad staying power, but you... 589 00:29:01,114 --> 00:29:03,116 I'm not running away from anything, Charlie. 590 00:29:03,575 --> 00:29:04,743 Right. 591 00:29:04,826 --> 00:29:06,911 Okay. That's what I'll tell Claudia in the morning. 592 00:29:08,079 --> 00:29:09,539 See you, Jake. It's been real. 593 00:29:09,622 --> 00:29:10,832 Charlie, wait a minute. 594 00:29:15,295 --> 00:29:17,046 I've got an appointment 595 00:29:17,839 --> 00:29:19,007 that I must keep. 596 00:29:21,259 --> 00:29:23,303 I never intended staying. 597 00:29:24,429 --> 00:29:25,764 I've stayed 598 00:29:26,431 --> 00:29:30,059 two days too long already, and... and now I've simply gotta leave. 599 00:29:31,978 --> 00:29:34,856 What kind of appointment could you possibly have on Christmas morning? 600 00:29:37,275 --> 00:29:39,277 It's an appointment for chemotherapy. 601 00:29:42,280 --> 00:29:43,406 What? 602 00:29:44,741 --> 00:29:46,284 Treatment for cancer. 603 00:29:51,956 --> 00:29:53,792 Jake, God, um... 604 00:29:57,128 --> 00:29:59,255 I'm sorry. God, what I just said-- 605 00:29:59,339 --> 00:30:00,715 Don't let it worry you. 606 00:30:01,382 --> 00:30:04,552 You were only trying to stick up for the kids. You were doing just fine. 607 00:30:05,845 --> 00:30:08,848 Let us help. We're... we're family. 608 00:30:08,932 --> 00:30:10,600 I don't wanna play that card. 609 00:30:11,768 --> 00:30:13,394 If I'd been around 610 00:30:14,145 --> 00:30:17,398 all the time and had really been a member of the family, 611 00:30:17,482 --> 00:30:18,858 it'd be a different story but... 612 00:30:19,776 --> 00:30:21,486 That's not the way it works, Jake. 613 00:30:27,408 --> 00:30:31,079 Claudia was just... so excited to have you here. 614 00:30:31,496 --> 00:30:33,206 Oh, I think she can handle it. 615 00:30:33,998 --> 00:30:39,462 I know she can handle it better than losing me little by little. 616 00:30:42,048 --> 00:30:43,675 Don't you think so? 617 00:30:47,220 --> 00:30:49,013 Well, that's the answer. 618 00:30:51,724 --> 00:30:53,852 Now, don't feel bad about this. 619 00:30:57,063 --> 00:31:00,608 But listen, maybe you think that I don't love those kids. 620 00:31:02,443 --> 00:31:05,905 I'm gonna tell you, I do. I love them. 621 00:31:07,448 --> 00:31:08,783 And I love you. 622 00:31:13,872 --> 00:31:15,290 I love you all. 623 00:31:16,457 --> 00:31:18,376 [sentimental music playing] 624 00:31:37,896 --> 00:31:39,480 Julia, is this from you? 625 00:31:40,106 --> 00:31:41,316 [Julia] Hm? What? 626 00:31:41,566 --> 00:31:43,026 Santa Claus? 627 00:31:44,986 --> 00:31:46,112 Oh. 628 00:31:54,203 --> 00:31:56,664 "This belonged to my mother, your great-grandmother. 629 00:31:57,373 --> 00:31:59,626 She was a great music lover and would be happy to know 630 00:31:59,709 --> 00:32:03,087 it was being worn by her great-granddaughter, the violinist. 631 00:32:03,588 --> 00:32:04,714 Merry Christmas. 632 00:32:07,383 --> 00:32:08,635 Love, Grandpa." 633 00:32:10,303 --> 00:32:12,847 [sighs] Why is there no coffee in the machine? 634 00:32:12,931 --> 00:32:15,141 We ran out. Bailey went to get some, like, 635 00:32:15,224 --> 00:32:17,727 six hours ago. Where's he buying it, Columbia? 636 00:32:18,394 --> 00:32:19,854 -What'd you get? -Another candy cane. 637 00:32:19,979 --> 00:32:21,314 Another candy cane? 638 00:32:21,814 --> 00:32:23,024 [laughs] 639 00:32:23,399 --> 00:32:24,567 I'm gonna go wake him up. 640 00:32:26,110 --> 00:32:28,696 Wait. I just said he went to get coffee. 641 00:32:28,905 --> 00:32:30,198 Not Bailey. Grandpa. 642 00:32:30,323 --> 00:32:32,283 I mean, I'm sure he doesn't wanna sleep throughout the whole day. 643 00:32:32,367 --> 00:32:35,119 No, Claud, wait. Hang on, um, 644 00:32:36,079 --> 00:32:37,372 he's not there. 645 00:32:37,455 --> 00:32:38,915 What? Well, where is he? 646 00:32:38,998 --> 00:32:42,877 He's, uh... He had to go, early this morning. 647 00:32:43,127 --> 00:32:44,754 -Wait, he left? -Candy cane. 648 00:32:44,921 --> 00:32:48,091 Yeah. He didn't want to, though. Um, he... 649 00:32:48,174 --> 00:32:50,969 Last night he... I guess he started thinking about his daughter. 650 00:32:51,052 --> 00:32:53,638 And he thought that maybe since he was here on Christmas Eve, 651 00:32:53,721 --> 00:32:55,264 he should be there on Christmas Day. 652 00:32:56,516 --> 00:33:00,228 But, why didn't he say anything? 653 00:33:01,604 --> 00:33:05,483 Like I said, it... it didn't occur to him until late last night. So... 654 00:33:05,817 --> 00:33:07,568 So he just 655 00:33:09,988 --> 00:33:11,114 walked away? 656 00:33:13,783 --> 00:33:15,994 After everything we did for him. 657 00:33:16,536 --> 00:33:18,121 I'm sure he didn't want to, Claud... 658 00:33:20,915 --> 00:33:22,041 [door opens] 659 00:33:22,125 --> 00:33:25,378 See, my sisters always bitch about me watching the game on Christmas. 660 00:33:26,170 --> 00:33:28,840 But with you here, that's like part of your job, right? 661 00:33:28,923 --> 00:33:31,175 -I mean, you have to watch. -Leave me out of it, huh? 662 00:33:32,385 --> 00:33:35,930 Charlie, Julia, Owen, this is Russ Petrocelli, my coach. 663 00:33:36,139 --> 00:33:37,140 [Russ] Hi. 664 00:33:37,223 --> 00:33:38,725 He's gonna be hanging out with us today. 665 00:33:38,933 --> 00:33:40,810 -Hey -If it's all right with you. 666 00:33:41,102 --> 00:33:42,562 Well, can you cook? 667 00:33:43,229 --> 00:33:44,564 I can peel and chop things. 668 00:33:45,148 --> 00:33:46,899 Good enough. Follow me. 669 00:33:50,319 --> 00:33:51,863 Only until kickoff. 670 00:34:01,914 --> 00:34:03,750 What do you want now, Stuart? 671 00:34:03,958 --> 00:34:06,669 Um, well, I'm here to apologize. 672 00:34:07,462 --> 00:34:10,506 Look, you... you didn't lead me on. And you're not a mean person. 673 00:34:10,631 --> 00:34:12,925 I only said those things because I was ashamed. 674 00:34:13,301 --> 00:34:15,845 And now even more ashamed because I said those things, 675 00:34:15,970 --> 00:34:18,890 and I'm... I'm really sorry, and I feel really stupid, and I just think that we-- 676 00:34:18,973 --> 00:34:20,683 Enough, Stuart. 677 00:34:21,559 --> 00:34:22,769 Apology accepted. 678 00:34:23,728 --> 00:34:24,812 Really? 679 00:34:25,897 --> 00:34:26,981 [sighs] Phew. 680 00:34:27,565 --> 00:34:29,650 Well, okay. 681 00:34:30,818 --> 00:34:32,236 So we can be friends again? 682 00:34:32,695 --> 00:34:34,906 Yeah. Why not? 683 00:34:36,157 --> 00:34:37,241 Great. 684 00:34:42,121 --> 00:34:43,206 [exhales] 685 00:34:46,334 --> 00:34:50,088 You know, I... I couldn't help noticing all the cooking going on in the kitchen. 686 00:34:51,506 --> 00:34:55,259 Yeah, you know. Christmas dinner is kind of a big thing. 687 00:34:55,343 --> 00:34:58,179 Turkey, hot cross buns. Stuff like that. 688 00:34:58,262 --> 00:35:00,473 Really? How interesting, 689 00:35:01,099 --> 00:35:03,559 uh, you... you know, culturally. 690 00:35:08,147 --> 00:35:09,315 Hey, Stuart. 691 00:35:09,607 --> 00:35:11,150 I have an idea. 692 00:35:12,777 --> 00:35:13,861 Why don't you stay? 693 00:35:14,529 --> 00:35:16,197 [chuckles lightly] 694 00:35:16,739 --> 00:35:18,908 [fridge door opens, bottles clinking] 695 00:35:19,200 --> 00:35:21,494 -Is it halftime? -No. 696 00:35:22,120 --> 00:35:24,914 Called time out to cart some guy with a concussion off the field. 697 00:35:26,958 --> 00:35:28,376 I like your coach. 698 00:35:28,793 --> 00:35:31,337 Even if he lied about being able to chop. 699 00:35:34,507 --> 00:35:38,177 That was a nice thing you did asking him here. 700 00:35:38,928 --> 00:35:40,304 I only did it 'cause I had to. 701 00:35:41,222 --> 00:35:43,349 That's not true. You did it 'cause you're a good guy. 702 00:35:44,392 --> 00:35:47,228 Okay. Look, let's be honest here, Jule, okay? 703 00:35:47,436 --> 00:35:49,522 'Cause that's true, and you know it's not true. 704 00:35:49,897 --> 00:35:51,399 And in case you forgot why it's not true, 705 00:35:51,566 --> 00:35:54,152 why don't you give Sarah a call? I'm sure she'll remind you. 706 00:35:54,235 --> 00:35:55,486 [clanging] 707 00:35:55,570 --> 00:35:57,155 Where the hell is the bottle opener? 708 00:36:02,118 --> 00:36:04,287 You know what, Bay? 709 00:36:04,787 --> 00:36:07,582 I really think that if you're gonna punish yourself 710 00:36:07,665 --> 00:36:08,875 this hard for the bad stuff you do, 711 00:36:08,958 --> 00:36:11,377 you should at least give yourself some credit for the good things. 712 00:36:12,044 --> 00:36:15,173 I mean, yeah, you messed up with Sarah, 713 00:36:15,256 --> 00:36:18,259 but like it or not, you're still the kind of guy 714 00:36:18,342 --> 00:36:20,720 who's not gonna let someone spend Christmas alone, 715 00:36:21,179 --> 00:36:22,346 and that's... 716 00:36:23,806 --> 00:36:24,765 That's what? 717 00:36:26,893 --> 00:36:29,770 I don't know. But it's gotta be something. 718 00:36:38,070 --> 00:36:40,072 Oh, I didn't know you were out here. 719 00:36:40,156 --> 00:36:41,866 -I'll just-- -It's okay. Hey. 720 00:36:42,617 --> 00:36:43,826 What are you doing? 721 00:36:44,410 --> 00:36:49,248 Just looking for someplace where no one else is, I guess. 722 00:36:50,124 --> 00:36:51,417 How come? 723 00:36:52,251 --> 00:36:53,419 I don't know. 724 00:37:01,219 --> 00:37:03,721 It doesn't really feel like Christmas in there. 725 00:37:06,599 --> 00:37:08,017 No one wants to be here, 726 00:37:09,477 --> 00:37:10,978 except Stuart. 727 00:37:12,104 --> 00:37:14,232 It's not that I don't wanna be here, Claud. 728 00:37:15,316 --> 00:37:16,484 Right. 729 00:37:17,735 --> 00:37:21,197 You're probably just sitting there thinking what your life would be like 730 00:37:21,280 --> 00:37:24,617 if you didn't have to take care of me and Owen. 731 00:37:30,748 --> 00:37:32,375 You don't really think that, do you? 732 00:37:33,167 --> 00:37:34,543 I don't know. 733 00:37:38,464 --> 00:37:39,548 Maybe. 734 00:37:39,882 --> 00:37:41,801 [sighs] 735 00:37:42,176 --> 00:37:44,262 I like taking care of you, Claudia. 736 00:37:45,221 --> 00:37:47,181 I like dropping you off at school. 737 00:37:47,515 --> 00:37:49,684 I like hearing about what guy you have a crush on. 738 00:37:49,809 --> 00:37:51,352 I like taking you to the dentist. 739 00:37:51,978 --> 00:37:54,814 I like it all. I wouldn't trade that for anything in the world. 740 00:37:56,232 --> 00:38:00,319 Yeah. But it doesn't make you happy. 741 00:38:01,904 --> 00:38:03,239 It's just 742 00:38:05,700 --> 00:38:06,951 not quite enough. 743 00:38:07,702 --> 00:38:08,744 You know? 744 00:38:11,789 --> 00:38:13,207 I mean, I love you. 745 00:38:14,625 --> 00:38:17,461 But I guess I want a little more out of life too. 746 00:38:19,213 --> 00:38:21,590 And that's hard 747 00:38:22,300 --> 00:38:24,218 because I was so close to having that. 748 00:38:25,678 --> 00:38:28,055 Marrying Kirsten would have been much more. 749 00:38:29,015 --> 00:38:30,516 Much more. 750 00:38:30,766 --> 00:38:32,852 And it's not like I wanna replace her, 751 00:38:32,935 --> 00:38:34,562 'cause I know that I'm never gonna have her 752 00:38:34,645 --> 00:38:36,188 or anything like her again. 753 00:38:38,024 --> 00:38:42,194 I just wouldn't mind something. 754 00:38:44,613 --> 00:38:46,657 It doesn't even have to be a big thing, you know? 755 00:38:47,825 --> 00:38:49,535 Just something small. 756 00:38:50,411 --> 00:38:51,746 For me. 757 00:38:58,002 --> 00:38:59,420 Looks nice, Julia. 758 00:38:59,503 --> 00:39:01,630 Yeah, it does, doesn't it? 759 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 [screams] Dinner's ready! 760 00:39:07,136 --> 00:39:08,387 [sighs] 761 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 Oh, um, we're short a chair, 762 00:39:10,639 --> 00:39:12,141 so someone has to take the piano stool. 763 00:39:12,224 --> 00:39:13,434 Oh, I will. 764 00:39:17,146 --> 00:39:18,814 [Claudia] This looks great, Jule. 765 00:39:18,898 --> 00:39:21,859 Yeah, if we can sidestep last year's salmonella incident. 766 00:39:22,860 --> 00:39:25,112 -Salmonella? -You had the flu. 767 00:39:25,196 --> 00:39:26,572 It was the flu. 768 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 Right. 769 00:39:30,368 --> 00:39:33,954 Well, should we, I don't know, say a blessing or something? 770 00:39:35,664 --> 00:39:36,832 We could. 771 00:39:40,002 --> 00:39:41,295 [clears throat] 772 00:39:47,259 --> 00:39:50,054 [Owen hums "The Little Drummer Boy"] 773 00:39:53,140 --> 00:39:54,141 Amen. 774 00:39:54,225 --> 00:39:55,768 -Amen. -Amen. 775 00:39:55,851 --> 00:39:56,769 Amen. 776 00:39:56,894 --> 00:39:58,229 [laughs] 777 00:39:58,396 --> 00:40:00,064 [Russ] That was very good. 778 00:40:00,147 --> 00:40:02,316 -[indistinct chattering] -[doorbell rings] 779 00:40:03,901 --> 00:40:05,486 [Bailey] Want some of this, O? 780 00:40:06,070 --> 00:40:07,738 [chattering continues] 781 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 -Grace. -Charlie. 782 00:40:12,952 --> 00:40:15,121 I thought you were in Chicago. 783 00:40:15,996 --> 00:40:19,458 I was. But, uh, now I'm home. 784 00:40:21,252 --> 00:40:22,169 Alone? 785 00:40:22,878 --> 00:40:25,923 Yeah. Well, no. I mean, my family's here, 786 00:40:26,215 --> 00:40:28,759 but, um... But I'm alone, yeah. 787 00:40:29,677 --> 00:40:30,761 Oh. 788 00:40:31,095 --> 00:40:32,638 Well, I'm sorry. 789 00:40:34,432 --> 00:40:37,435 Well, I don't, uh... I don't wanna keep you. I just wanted to bring this by. 790 00:40:38,352 --> 00:40:39,645 [laughs] It's cranberry bread. 791 00:40:39,854 --> 00:40:42,481 -Merry Christmas. -Oh, wow. 792 00:40:43,274 --> 00:40:45,317 -Grace, thanks. -Oh, it's nothing. 793 00:40:45,401 --> 00:40:47,445 It's just something small. 794 00:40:50,823 --> 00:40:52,533 Listen, um, can you come in? 795 00:40:52,950 --> 00:40:54,034 We're just sitting down to dinner. 796 00:40:54,201 --> 00:40:56,996 Oh, that's nice. But I've... I've already eaten. 797 00:40:58,038 --> 00:40:59,915 That's okay. I won't tell anybody. 798 00:40:59,999 --> 00:41:01,167 [chuckles] 799 00:41:02,835 --> 00:41:05,921 [playing "Silent Night"] 800 00:41:06,005 --> 00:41:07,715 What do you say we give it a spin, huh? 801 00:41:08,174 --> 00:41:11,635 Here you go. Woo, you wouldn't know where those wrenches are, would you? 802 00:41:12,219 --> 00:41:14,138 Mrs. Reeves, hi. It's Bailey. 803 00:41:14,889 --> 00:41:16,432 Thanks. You too. 804 00:41:16,891 --> 00:41:17,933 Is Sarah there? 805 00:41:20,186 --> 00:41:21,604 Hi. 806 00:41:22,521 --> 00:41:24,690 I just wanted to wish you a Merry Christmas. 807 00:41:26,066 --> 00:41:27,568 Thanks. 808 00:41:28,402 --> 00:41:30,112 I'm sorry I didn't call sooner. 809 00:41:30,362 --> 00:41:32,740 Um, things have been kinda hectic around here. 810 00:41:34,450 --> 00:41:35,659 Yeah. 811 00:41:37,411 --> 00:41:39,371 Yeah. Not bad. 812 00:41:39,872 --> 00:41:41,040 How about you? 813 00:41:41,332 --> 00:41:43,042 How's everything in Florida? 814 00:41:49,590 --> 00:41:51,675 You look so cute. 815 00:41:52,259 --> 00:41:54,512 Uh, actually, that's my Dad when he was little. 816 00:41:54,678 --> 00:41:56,597 Wow, you really take after him, don't you? 817 00:41:57,348 --> 00:41:59,517 Maybe. I don't know. 818 00:42:00,309 --> 00:42:02,436 [Owen imitating a motor] 819 00:42:04,855 --> 00:42:06,065 Who's that playing? 820 00:42:06,774 --> 00:42:07,816 Stuart. 821 00:42:07,900 --> 00:42:10,694 Really? For a first-timer, he's really embracing the holiday. 822 00:42:10,819 --> 00:42:13,614 Hey, as long as he's not embracing me, I'm not complaining. 823 00:42:14,698 --> 00:42:19,370 ["Have Yourself A Merry Little Christmas" playing] 824 00:42:19,995 --> 00:42:22,581 [humming] 825 00:42:28,170 --> 00:42:30,005 ? Once again ? 826 00:42:30,089 --> 00:42:32,341 ? As in olden days ? 827 00:42:32,550 --> 00:42:37,054 ? Happy golden days of yore ? 828 00:42:38,264 --> 00:42:39,974 [both] ? Faithful friends ? 829 00:42:40,057 --> 00:42:42,268 ? Who were dear to us ? 830 00:42:42,560 --> 00:42:44,812 ? Will be near to us ? 831 00:42:45,104 --> 00:42:47,982 ? Once more ? 832 00:42:48,357 --> 00:42:50,192 ? Through the years ? 833 00:42:50,276 --> 00:42:53,571 ? We all will be together ? 834 00:42:53,654 --> 00:42:57,825 ? If the fates allow ? 835 00:42:57,908 --> 00:42:59,994 ? Until then ? 836 00:43:00,077 --> 00:43:05,749 ? We'll have to Muddle through somehow ? 837 00:43:07,459 --> 00:43:11,005 ? And have yourself ? 838 00:43:11,088 --> 00:43:16,468 ? A merry little Christmas ? 839 00:43:17,303 --> 00:43:21,599 ? Now ? 840 00:43:21,649 --> 00:43:26,199 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.