All language subtitles for Party of Five s03e07 Personal Demons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,212 [man on TV] Had a run of bad luck lately? 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,215 Well, when bad things happen to good people, 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,720 blame the evil eye, or so says Dr. Aiden Blalock 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,138 of Hex-Be-Gone Services. 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,389 [Charlie] Damn it. 6 00:00:14,472 --> 00:00:15,640 [eerie sounds on TV] 7 00:00:15,724 --> 00:00:18,435 Hey, Claud, can you hand me the pliers? 8 00:00:18,685 --> 00:00:19,894 Hang on. 9 00:00:20,311 --> 00:00:21,438 This is really interesting. 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,440 [man on TV] As Halloween approaches, 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,734 Dr. Blalock says the demand for his services 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,444 -is at an all-time high. -Claudia! 13 00:00:27,902 --> 00:00:31,448 Services which include hex lift, ghost-busting, 14 00:00:31,656 --> 00:00:32,699 -exorcism... -Will you just... 15 00:00:32,782 --> 00:00:34,367 Do I have to do everything around here? 16 00:00:34,451 --> 00:00:36,077 -Sorry. Sorry. -[TV clicks off] 17 00:00:36,161 --> 00:00:37,037 I'm sorry. 18 00:00:40,123 --> 00:00:41,291 Maybe that's our problem. 19 00:00:42,041 --> 00:00:43,877 Maybe there's a hex on our family. 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,420 I mean, when was the last time 21 00:00:45,503 --> 00:00:46,796 anything good happened around here? 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,298 Hurry up. My arm's cramping. 23 00:00:49,591 --> 00:00:50,800 I mean, think about it. 24 00:00:50,884 --> 00:00:52,302 It's always something sad. 25 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 Now that Kirsten's gone, 26 00:00:53,678 --> 00:00:55,513 the whole house just seems empty and awful. 27 00:00:55,597 --> 00:00:56,723 I don't wanna talk about it. 28 00:00:57,974 --> 00:00:58,975 [sighs] 29 00:00:59,059 --> 00:01:00,977 Shouldn't you call a qualified professional for this? 30 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 I called a roofer. 31 00:01:01,978 --> 00:01:03,480 He wanted 10 grand to fix the roof 32 00:01:03,563 --> 00:01:05,023 and do the repairs, which we don't have. 33 00:01:05,190 --> 00:01:07,317 It's another headache that I'm stuck with. 34 00:01:07,400 --> 00:01:08,943 -[thunder crashing] -And you say we're not jinxed. 35 00:01:09,027 --> 00:01:10,361 Will you stop it? 36 00:01:10,445 --> 00:01:12,989 There's no such thing as jinxes or hexes or curses. 37 00:01:13,364 --> 00:01:14,282 It's all just a bunch of... 38 00:01:14,949 --> 00:01:16,034 [screams] 39 00:01:16,785 --> 00:01:18,787 -[grunts] -Charlie, are you okay? 40 00:01:19,412 --> 00:01:20,663 Are you hurt? 41 00:01:20,747 --> 00:01:23,374 [grunting] 42 00:01:23,458 --> 00:01:24,959 I think I broke my toe. 43 00:01:25,043 --> 00:01:25,960 [moans] 44 00:01:28,004 --> 00:01:28,838 Man. 45 00:01:30,965 --> 00:01:32,050 See what I mean? 46 00:01:32,300 --> 00:01:34,260 [thunder crashes] 47 00:01:34,677 --> 00:01:36,971 [theme song playing] 48 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 ? Everybody wants to live ? 49 00:01:42,602 --> 00:01:44,312 ? Like they wanna live ? 50 00:01:44,395 --> 00:01:47,732 ? And everybody wants to love ? 51 00:01:47,816 --> 00:01:49,567 ? Like they wanna love ? 52 00:01:49,651 --> 00:01:53,029 ? Everybody wants to be ? 53 00:01:53,113 --> 00:01:58,076 ? Closer to free ? 54 00:01:58,159 --> 00:02:01,079 ? Closer to free ? 55 00:02:06,334 --> 00:02:07,627 [bell dings] 56 00:02:08,628 --> 00:02:09,879 [thunder crashes] 57 00:02:10,338 --> 00:02:12,382 No. I'm just saying Halloween costumes 58 00:02:12,465 --> 00:02:14,551 should be simple to nonexistent. 59 00:02:14,634 --> 00:02:15,468 That's all. 60 00:02:15,552 --> 00:02:16,386 Here. 61 00:02:17,262 --> 00:02:19,389 Couple nails through the head and we're outta here. 62 00:02:19,681 --> 00:02:21,141 Bailey, I can't MC a costume contest 63 00:02:21,224 --> 00:02:22,642 with a nail through my head. 64 00:02:22,725 --> 00:02:23,893 I'm in charge of this dance. 65 00:02:23,977 --> 00:02:25,395 You know, I have to look like I at least tried. 66 00:02:25,478 --> 00:02:28,148 Okay, okay. But do we have to go all out here? 67 00:02:29,357 --> 00:02:30,900 Here. I got it. 68 00:02:32,735 --> 00:02:34,028 Tom Cruise in Mission: Impossible. 69 00:02:34,654 --> 00:02:36,656 Bailey, can't you at least support me in this? 70 00:02:36,739 --> 00:02:37,574 Come on, I went 71 00:02:37,657 --> 00:02:38,908 to that Three Stooges festival with you. 72 00:02:38,992 --> 00:02:40,702 Five solid hours of "nyuk, nyuk, nyuk." 73 00:02:40,785 --> 00:02:42,662 That was different. That was... That was culture. 74 00:02:42,745 --> 00:02:44,372 Yeah. And this is charity. 75 00:02:44,455 --> 00:02:45,790 I know. I know. 76 00:02:45,874 --> 00:02:48,042 The children's clinic and that's good, but... 77 00:02:48,918 --> 00:02:50,044 -What? -[gasps] 78 00:02:50,545 --> 00:02:52,505 Snow White and Prince Charming. 79 00:02:52,589 --> 00:02:53,423 You're not... 80 00:02:54,757 --> 00:02:55,717 Wait a minute. 81 00:02:56,801 --> 00:02:58,052 -You're not-- -No. 82 00:02:58,136 --> 00:02:59,095 No. Of course not. 83 00:02:59,178 --> 00:03:00,805 I mean, not for us. No. No. It's just... 84 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 Look, don't laugh, okay, 85 00:03:02,223 --> 00:03:04,434 but, I mean, ever since I was aware, 86 00:03:04,517 --> 00:03:06,811 I've wanted to be Snow White for Halloween. 87 00:03:06,895 --> 00:03:09,564 And can you imagine? Ick, ick, gah. 88 00:03:09,647 --> 00:03:10,565 I know. I know. 89 00:03:10,648 --> 00:03:13,359 It's just, I've never had a... 90 00:03:13,443 --> 00:03:16,738 A wonderful, handsome boyfriend 91 00:03:16,821 --> 00:03:17,989 to be my Prince Charming. 92 00:03:18,448 --> 00:03:21,618 So it's kind of like this lifelong childhood dream 93 00:03:21,701 --> 00:03:22,744 I never got to realize. 94 00:03:23,119 --> 00:03:24,537 It's kind of sad if you think about it. 95 00:03:25,538 --> 00:03:27,040 I'm glad you got over it. 96 00:03:27,123 --> 00:03:28,166 Keep looking. 97 00:03:31,085 --> 00:03:34,047 [Charlie] Listen, Meg, no, your parents didn't. 98 00:03:37,217 --> 00:03:38,968 I just wanna talk to Kirsten, okay? 99 00:03:40,970 --> 00:03:42,805 Then can you at least give her a message for me? 100 00:03:43,014 --> 00:03:43,890 [door opens] 101 00:03:43,973 --> 00:03:45,308 Tell her that I love her, okay? 102 00:03:45,808 --> 00:03:47,602 Meg. Hello? 103 00:03:48,353 --> 00:03:49,270 Hello? God... 104 00:03:50,980 --> 00:03:51,940 [sighs] 105 00:03:52,023 --> 00:03:52,899 [phone beeps off] 106 00:03:52,982 --> 00:03:55,276 I'm sorry, um, but we're not open yet. 107 00:03:55,818 --> 00:03:59,113 I know. I'm Grace Wilcox from the Harvest program. 108 00:03:59,197 --> 00:04:00,156 I called last week. 109 00:04:01,658 --> 00:04:04,035 Anyway, we pick up leftover food from restaurants 110 00:04:04,118 --> 00:04:05,912 to feed the homeless, and I was hoping that-- 111 00:04:05,995 --> 00:04:07,956 Forget it. I'm not interested. 112 00:04:09,207 --> 00:04:10,083 [sighs] 113 00:04:10,166 --> 00:04:13,544 Look, all I'm asking is that you let us pick up 114 00:04:13,878 --> 00:04:15,129 the food you're gonna throw away. 115 00:04:15,505 --> 00:04:17,131 It'll take overtime from my kitchen staff 116 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 and-and extra insurance. And you know what? 117 00:04:19,133 --> 00:04:20,301 Everybody wants something, 118 00:04:20,385 --> 00:04:21,761 and there's only so much that I can do. 119 00:04:22,428 --> 00:04:23,721 So if you don't mind... 120 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 Actually, I do mind. 121 00:04:24,889 --> 00:04:26,266 People are digging in the trash 122 00:04:26,349 --> 00:04:28,268 outside your restaurant for food, and-- 123 00:04:28,351 --> 00:04:30,311 Look, I've got enough to deal with as it is right now. 124 00:04:30,395 --> 00:04:32,480 All right? Now, will you please just get outta here? 125 00:04:33,523 --> 00:04:34,941 Whoa. Whoa. 126 00:04:35,024 --> 00:04:36,609 I don't even wanna be on the same planet 127 00:04:36,693 --> 00:04:38,236 when your karma comes back around. 128 00:04:39,028 --> 00:04:40,071 [thunderclap] 129 00:04:43,366 --> 00:04:45,451 -[clattering] -Ow! Oh, God! 130 00:04:45,952 --> 00:04:46,869 Oh! 131 00:04:47,704 --> 00:04:48,788 Ouch. 132 00:04:48,871 --> 00:04:49,831 God. 133 00:04:50,915 --> 00:04:51,749 [grunts] 134 00:04:52,542 --> 00:04:54,252 [sighs] Who are you? 135 00:04:54,836 --> 00:04:55,795 Earl Garraty. 136 00:04:56,379 --> 00:04:59,424 Uh, I'm-I'm looking for Nick Salinger. 137 00:04:59,757 --> 00:05:00,800 [sighs] 138 00:05:00,883 --> 00:05:01,843 Is he around? 139 00:05:03,386 --> 00:05:05,972 Covalent organic compounds. 140 00:05:06,055 --> 00:05:10,268 We're talking both low melting and low boiling points. 141 00:05:10,351 --> 00:05:14,022 That's low melting and low boiling. 142 00:05:14,105 --> 00:05:16,858 That makes covalent organic compounds different 143 00:05:16,941 --> 00:05:19,277 from our friends the... 144 00:05:20,153 --> 00:05:22,071 Inor... Jump in anyone. 145 00:05:22,155 --> 00:05:26,034 Inor-gan... 146 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 Inorganic... 147 00:05:30,079 --> 00:05:31,080 compounds. 148 00:05:32,999 --> 00:05:35,501 [Trimble writing on board] 149 00:05:37,462 --> 00:05:41,507 Now, to stimulate an organic reaction, 150 00:05:41,591 --> 00:05:43,843 we must first find the proper... 151 00:05:45,678 --> 00:05:47,555 The proper cat... 152 00:05:47,638 --> 00:05:48,598 [giggles] 153 00:05:48,681 --> 00:05:49,891 Cat... 154 00:05:51,059 --> 00:05:52,268 Cata... 155 00:05:53,519 --> 00:05:55,772 Catalyst, people, catalyst! 156 00:05:56,647 --> 00:05:59,275 You know, I just did odd jobs for your dad: 157 00:05:59,358 --> 00:06:02,278 A little cleaning and a little fix-up here and there. 158 00:06:02,361 --> 00:06:05,156 And he-he even gave me stuff to do 159 00:06:05,239 --> 00:06:07,241 that really didn't need doing, 160 00:06:07,325 --> 00:06:09,160 but he knew I needed the cash, so... 161 00:06:10,995 --> 00:06:12,622 Ah, man, oh, man. 162 00:06:13,331 --> 00:06:15,666 Nick, of all people. 163 00:06:15,875 --> 00:06:16,751 Yeah. 164 00:06:17,543 --> 00:06:19,879 Look, uh, you're welcome to hang out 165 00:06:19,962 --> 00:06:21,547 and have some coffee if you want, but I've-- 166 00:06:21,631 --> 00:06:23,007 I've kind of got a lot of work to do, so... 167 00:06:23,091 --> 00:06:25,718 Oh, right. I'm wasting time. Uh, where do I start? 168 00:06:26,552 --> 00:06:27,553 -Start? -Yeah. 169 00:06:27,637 --> 00:06:29,972 Hey, I could do a job on that brass for ya. 170 00:06:30,056 --> 00:06:31,849 It's a little bit on the dull side. 171 00:06:31,933 --> 00:06:32,767 -No. -Have you got some-- 172 00:06:32,850 --> 00:06:34,060 No. That-that's okay. 173 00:06:34,143 --> 00:06:36,771 -There's gotta be something. -I-I-I could sweep. 174 00:06:36,854 --> 00:06:38,272 I could sweep in here or I could-- 175 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 -I'm not... -I-I don't have anything. 176 00:06:40,525 --> 00:06:42,819 Well, your father always found something for me to do. 177 00:06:42,902 --> 00:06:44,237 I'm not my father! All right? 178 00:06:44,320 --> 00:06:46,155 I can't help you. I can't help anybody. 179 00:06:46,531 --> 00:06:47,865 I'm sorry, but no. 180 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 Could I at least-- 181 00:06:50,034 --> 00:06:51,160 I told you, no! 182 00:06:52,120 --> 00:06:53,412 ...use the bathroom? 183 00:06:55,206 --> 00:06:56,040 [sighs] 184 00:06:56,874 --> 00:06:58,292 [thunder rumbling] 185 00:07:00,461 --> 00:07:02,463 I can't come in until you invite me. 186 00:07:02,755 --> 00:07:05,007 I might track in negative forces. 187 00:07:05,091 --> 00:07:07,677 Oh, can't have that. 188 00:07:09,220 --> 00:07:10,054 Come in. 189 00:07:15,852 --> 00:07:19,939 Charlie's room, where he called off the wedding. 190 00:07:20,565 --> 00:07:21,607 That was fun. 191 00:07:22,525 --> 00:07:23,651 [door creaks open] 192 00:07:23,901 --> 00:07:25,695 [sighs] This was Bailey's. 193 00:07:26,529 --> 00:07:28,739 Something bad's always happening to him. 194 00:07:30,533 --> 00:07:31,951 Julia's old room at the end. 195 00:07:33,661 --> 00:07:34,996 Miscarriage. 196 00:07:35,746 --> 00:07:38,166 And this is where I found Kirsten crying that time. 197 00:07:38,708 --> 00:07:40,668 She came down here because she thought no one could hear her. 198 00:07:40,751 --> 00:07:42,420 But it went up through the heating ducts, 199 00:07:42,503 --> 00:07:45,381 and, well, it sounded like the whole house was sobbing. 200 00:07:46,048 --> 00:07:48,176 Only now she's gone, and it's all my fault, 201 00:07:48,259 --> 00:07:50,344 and Charlie hates me. And I have to do something. 202 00:07:50,428 --> 00:07:54,015 There is a vortex of negative forces here, 203 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 and I'm getting something. 204 00:07:55,933 --> 00:07:57,518 [thunderclap] 205 00:08:02,023 --> 00:08:02,857 What is this? 206 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 Some stuff of my parents. 207 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 They died three years ago. 208 00:08:07,570 --> 00:08:08,529 I'm sorry. 209 00:08:09,405 --> 00:08:11,282 So you think we need an exorcism? 210 00:08:11,365 --> 00:08:13,117 No, nothing that dramatic. 211 00:08:13,201 --> 00:08:15,703 It's gonna be a simple purification ritual. 212 00:08:16,787 --> 00:08:19,373 You'll have to gather a few items from your siblings. 213 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 I'm gonna give you a list. 214 00:08:21,667 --> 00:08:24,587 And I'll also need some things from your parents: 215 00:08:24,670 --> 00:08:26,589 photos, handwriting samples. 216 00:08:27,715 --> 00:08:29,842 Now, then, I need a few minutes alone 217 00:08:29,926 --> 00:08:32,094 so I can tap into the energy of this house. 218 00:08:32,929 --> 00:08:35,681 Um... sure. 219 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 [thunder crashes] 220 00:08:41,896 --> 00:08:44,315 [Callie] Oh, come on, I bet you'd look cute in tights. 221 00:08:44,398 --> 00:08:45,691 That's not the point. 222 00:08:46,442 --> 00:08:47,944 -Damn it! -[Callie laughs] 223 00:08:48,110 --> 00:08:50,154 [laughing] Whoops. 224 00:08:51,531 --> 00:08:52,949 The point is... 225 00:08:53,824 --> 00:08:55,868 that I can't believe she's making me do this. 226 00:08:56,285 --> 00:08:58,037 -The Pop-Tarts are yours. -Mmm. 227 00:08:58,412 --> 00:09:00,706 I'm starting to feel like I got one foot stuck in high school, 228 00:09:00,790 --> 00:09:03,084 and that's just... That's... 229 00:09:05,545 --> 00:09:07,255 These are definitely not mine. 230 00:09:07,338 --> 00:09:09,757 Oh, yeah, well, you never know when you're gonna... 231 00:09:09,840 --> 00:09:11,342 You know, I'll just put these in the bathroom. 232 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 So if you guys wanna, you know... 233 00:09:12,927 --> 00:09:13,928 Yeah. Right. 234 00:09:14,011 --> 00:09:14,929 There's no danger of that. 235 00:09:16,472 --> 00:09:17,306 Huh? 236 00:09:17,848 --> 00:09:18,683 We don't... 237 00:09:20,768 --> 00:09:21,602 Never mind. 238 00:09:21,894 --> 00:09:23,104 You don't what? 239 00:09:23,187 --> 00:09:25,106 -[sighs] -Practice safe sex? 240 00:09:25,398 --> 00:09:26,607 The safest kind. 241 00:09:27,024 --> 00:09:28,359 Wait a minute. You mean, you guys... 242 00:09:28,442 --> 00:09:29,944 You guys don't, like... 243 00:09:30,194 --> 00:09:31,028 [sighs] 244 00:09:31,112 --> 00:09:31,988 Oh, my God. 245 00:09:33,656 --> 00:09:35,491 -Are you a virgin? -What? 246 00:09:35,700 --> 00:09:37,326 No, I'm not. 247 00:09:38,369 --> 00:09:40,580 I used to with my last girlfriend all the time. 248 00:09:40,663 --> 00:09:41,497 Only... 249 00:09:42,415 --> 00:09:44,208 Look, I-I really don't wanna talk about this. 250 00:09:44,458 --> 00:09:45,668 So your last girlfriend. 251 00:09:46,002 --> 00:09:47,086 So that's... 252 00:09:47,169 --> 00:09:48,004 [bottles clink] 253 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 You haven't had sex in two years? 254 00:09:52,508 --> 00:09:53,968 -Do you mind? -Sorry. 255 00:09:54,051 --> 00:09:54,885 Well, I'm just-- 256 00:09:54,969 --> 00:09:57,597 I'm gonna go, and I'm gonna get out of these clothes. 257 00:09:59,640 --> 00:10:01,017 [thunder rumbling] 258 00:10:02,101 --> 00:10:03,728 I can't believe that Sarah's pushing this whole 259 00:10:03,811 --> 00:10:05,438 faculty jack-o'-lantern thing. 260 00:10:06,689 --> 00:10:09,692 Does this look anything like Principal Stickley to you? 261 00:10:10,109 --> 00:10:12,153 Close enough. [chuckles] 262 00:10:12,236 --> 00:10:13,446 Yeah? Good. 263 00:10:16,032 --> 00:10:19,285 Hey, um, you know how you were gonna drive me to the dance 264 00:10:19,368 --> 00:10:20,494 and we were gonna hang out and stuff? 265 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 Uh-huh. 266 00:10:22,747 --> 00:10:27,668 [sighs] Uh, well, would it be cool with you if, uh-- 267 00:10:27,752 --> 00:10:29,462 You asked Robin Chaffey instead? 268 00:10:31,547 --> 00:10:34,634 I saw you guys passing notes in Trimble's class. 269 00:10:35,968 --> 00:10:37,094 I say, go for it. 270 00:10:38,721 --> 00:10:41,515 Yeah? You're okay with that? 271 00:10:42,850 --> 00:10:45,227 Justin, of course I'm okay with it. 272 00:10:45,311 --> 00:10:46,646 I mean, we're friends now and I... 273 00:10:46,729 --> 00:10:47,730 And I think it's great. 274 00:10:47,813 --> 00:10:50,941 Good. 'Cause I-I mean, I wanted to tell you, 275 00:10:51,025 --> 00:10:52,902 but I-I just didn't know, you know. 276 00:10:52,985 --> 00:10:55,363 We've been out, uh, like, three times. 277 00:10:55,613 --> 00:10:56,447 She's cool. 278 00:10:56,781 --> 00:10:58,032 Oh, and she's funny too. 279 00:10:58,115 --> 00:10:59,659 She... I mean, she cracks me up. 280 00:10:59,825 --> 00:11:02,662 Really? Wow. Good sign. Anyway, um... 281 00:11:02,745 --> 00:11:04,288 Yeah, oh, she did this whole run 282 00:11:04,372 --> 00:11:06,707 about how she likes to name everything. 283 00:11:07,124 --> 00:11:09,794 Uh, she named her high tops Luke and Laura. 284 00:11:10,086 --> 00:11:12,797 Then she named her boots [laughs] Mork and Mindy. 285 00:11:12,880 --> 00:11:14,882 She's crazy, really. 286 00:11:15,674 --> 00:11:17,385 I mean, it was funny when she said it. 287 00:11:21,305 --> 00:11:23,182 You sure you're okay with me telling you this stuff? 288 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 Absolutely. 289 00:11:24,892 --> 00:11:27,395 Okay. Good. 'Cause this is too cute. 290 00:11:28,062 --> 00:11:30,189 She said that when she hit puberty, 291 00:11:30,272 --> 00:11:33,526 she named her breasts Thelma and Louise. 292 00:11:33,609 --> 00:11:34,485 [forced laughter] 293 00:11:34,568 --> 00:11:35,861 Is that funny or what? 294 00:11:36,195 --> 00:11:37,446 Hysterical. 295 00:11:38,406 --> 00:11:40,866 Um, I'm done. 296 00:11:45,037 --> 00:11:48,249 You ever notice how, like, even when pizza's bad, 297 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 it's still pretty good. 298 00:11:50,334 --> 00:11:52,378 You know, kind of like sex. 299 00:11:53,504 --> 00:11:54,922 [laughing] 300 00:11:55,297 --> 00:11:57,758 I'm never telling you anything ever again. I swear. 301 00:11:58,134 --> 00:12:00,761 Oh, come on, have another beer. 302 00:12:01,971 --> 00:12:03,180 You probably need it. 303 00:12:06,976 --> 00:12:07,893 What? 304 00:12:09,937 --> 00:12:12,440 I should... study. 305 00:12:15,401 --> 00:12:16,569 Yeah. 306 00:12:17,486 --> 00:12:19,447 [thunder crashes] 307 00:12:19,530 --> 00:12:20,990 Oh, God. 308 00:12:21,365 --> 00:12:22,199 Oh. 309 00:12:24,118 --> 00:12:25,077 You have a flashlight? 310 00:12:25,161 --> 00:12:27,204 No, but I might be able to scare up some candles. 311 00:12:27,288 --> 00:12:28,164 Give me a hand. 312 00:12:30,040 --> 00:12:32,209 Ray was, like, really into this whole earthquake thing. 313 00:12:32,293 --> 00:12:33,919 He kept a bunch of supplies up here. 314 00:12:34,795 --> 00:12:37,423 Uh, I know I saw some up here. 315 00:12:38,382 --> 00:12:39,300 Um... 316 00:12:40,426 --> 00:12:41,635 Ah. Here they are. 317 00:12:47,266 --> 00:12:49,435 Uh, Callie, you should, um... 318 00:12:49,518 --> 00:12:51,645 -Hmm? Here. -Your... 319 00:12:51,896 --> 00:12:54,273 Oh, sorry. 320 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 [grunts] 321 00:13:06,952 --> 00:13:07,870 Wait. 322 00:13:09,747 --> 00:13:11,415 We can't... I can't do this. 323 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 It'll come back to you. 324 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 My underwear. 325 00:13:25,596 --> 00:13:26,680 Where's my underwear? 326 00:13:26,764 --> 00:13:29,517 I chucked them into the fireplace, I think. 327 00:13:29,767 --> 00:13:30,851 Why so modest? 328 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Come here. 329 00:13:32,478 --> 00:13:33,312 No. 330 00:13:34,146 --> 00:13:36,565 I can't believe... How could... What was that? 331 00:13:37,525 --> 00:13:39,193 W-what just happened here? 332 00:13:39,401 --> 00:13:40,528 Gee, I don't know. 333 00:13:41,695 --> 00:13:42,571 Sex? 334 00:13:44,657 --> 00:13:46,325 This shouldn't have happened. 335 00:13:47,159 --> 00:13:48,953 This-this-this shouldn't have happened. 336 00:13:49,036 --> 00:13:49,995 Sink's running. I can't hear ya. 337 00:13:50,079 --> 00:13:50,913 [knock on door] 338 00:13:50,996 --> 00:13:51,872 [Bailey sighs] 339 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 One second. 340 00:13:58,212 --> 00:13:59,338 -Hey. -Sarah. 341 00:13:59,421 --> 00:14:00,297 Hey. 342 00:14:00,381 --> 00:14:02,091 God, can you believe it? Pocahontas wasn't ready. 343 00:14:02,174 --> 00:14:03,384 But I got you John Smith 344 00:14:03,467 --> 00:14:04,802 and your sword's still in the car. 345 00:14:04,885 --> 00:14:06,637 Well, let's go get it. 346 00:14:06,929 --> 00:14:09,181 Well, you know what, Bailey, if it bothers you that much, 347 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 it'll never happen again. 348 00:14:11,892 --> 00:14:13,936 Oh, Sarah. 349 00:14:14,353 --> 00:14:15,479 What'll never happen again? 350 00:14:16,063 --> 00:14:16,939 Nothing. Just... 351 00:14:17,022 --> 00:14:19,400 Oh, I, um, I left some food out in my room. 352 00:14:19,483 --> 00:14:20,693 Now we got a couple roaches. 353 00:14:20,776 --> 00:14:24,071 And Bailey's having a stroke, but it'll never happen again. 354 00:14:24,154 --> 00:14:26,198 Never. I promise. 355 00:14:30,911 --> 00:14:32,037 God, Bailey. 356 00:14:33,038 --> 00:14:33,873 What? 357 00:14:34,540 --> 00:14:36,458 What happened to your hair? [chuckles] 358 00:14:39,003 --> 00:14:39,837 Nothing. 359 00:14:44,508 --> 00:14:45,676 -[clanks] -Ow! 360 00:14:45,759 --> 00:14:48,262 God. What... 361 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 What do you think you're doing? 362 00:14:49,889 --> 00:14:52,641 Well, I'm just fixing the latch on this cabinet. 363 00:14:52,850 --> 00:14:53,684 Here. See? 364 00:14:53,767 --> 00:14:54,602 Good as new. 365 00:14:54,685 --> 00:14:55,936 No. No, look, I told you-- 366 00:14:56,020 --> 00:14:58,397 Well, somebody would have had to done it sooner or later. 367 00:14:58,480 --> 00:15:00,441 So I would have done it for Nick, so... 368 00:15:01,400 --> 00:15:02,735 Unbelievable. 369 00:15:03,152 --> 00:15:03,986 All right. You know what? 370 00:15:04,069 --> 00:15:04,904 Fine. You win. 371 00:15:04,987 --> 00:15:07,907 Here you go. Here's a twenty. 372 00:15:07,990 --> 00:15:09,700 I haven't earned that much yet. 373 00:15:09,783 --> 00:15:11,744 Will you please just take it and go. 374 00:15:11,827 --> 00:15:13,704 See, that's something that Nick taught me. 375 00:15:13,787 --> 00:15:16,248 I came in here looking for a handout. 376 00:15:16,332 --> 00:15:20,210 And Nick says, "Well, sure, but maybe you could help me 377 00:15:20,294 --> 00:15:22,922 put those shelves up over the bar first." 378 00:15:23,839 --> 00:15:25,007 So I did. 379 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 I felt so good that day, 380 00:15:28,135 --> 00:15:31,096 I-I even gave you a dollar for helping me. 381 00:15:31,889 --> 00:15:33,641 -Me? -Yeah. 382 00:15:34,099 --> 00:15:35,935 You couldn't have been more than, what? 383 00:15:36,602 --> 00:15:39,980 Five? Six? Cute little fella. 384 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 In fact, you were standing right there, 385 00:15:41,857 --> 00:15:43,150 and you handed me the tools. 386 00:15:43,943 --> 00:15:45,235 I did? I-I was here? 387 00:15:45,319 --> 00:15:46,153 Yeah. 388 00:15:46,528 --> 00:15:48,447 Yeah, your dad used to look after you 389 00:15:48,530 --> 00:15:50,824 when your mother was off playing the fiddle so... 390 00:15:50,908 --> 00:15:52,785 [chuckles] I don't remember that. 391 00:15:53,661 --> 00:15:55,496 Look, Charlie, 392 00:15:57,206 --> 00:15:59,833 I'm sorry for coming back here like this, 393 00:15:59,917 --> 00:16:03,504 but I just couldn't find a job yesterday. 394 00:16:03,587 --> 00:16:05,297 So I figured if I came back 395 00:16:05,381 --> 00:16:06,882 and I showed you I was a good worker-- 396 00:16:06,966 --> 00:16:07,925 All right. Um, 397 00:16:09,802 --> 00:16:11,178 maybe I can think of something. 398 00:16:13,305 --> 00:16:15,849 Hello, Kyle? Hi, it's Julia. 399 00:16:16,016 --> 00:16:18,310 Uh, Salinger. You know, from Trig? 400 00:16:18,852 --> 00:16:20,479 Right. Right. 401 00:16:20,771 --> 00:16:24,066 Hi. No. No reason. 402 00:16:24,149 --> 00:16:26,402 I was just, um, calling to say hi. 403 00:16:27,111 --> 00:16:29,321 And, uh, listen, Kyle, 404 00:16:29,405 --> 00:16:31,490 I have to work at this stupid Halloween dance, 405 00:16:31,573 --> 00:16:33,784 and I was just wondering if you wanted to, you know, 406 00:16:33,867 --> 00:16:35,452 come with me and hang or something. 407 00:16:36,620 --> 00:16:37,496 You would? 408 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 Cool, that's... 409 00:16:40,624 --> 00:16:41,667 Mono? 410 00:16:42,126 --> 00:16:44,795 Oh. That's a drag. 411 00:16:48,132 --> 00:16:49,008 [Blalock] Earth, 412 00:16:50,175 --> 00:16:51,051 air, 413 00:16:51,802 --> 00:16:52,636 water, 414 00:16:53,303 --> 00:16:54,138 fire, 415 00:16:55,055 --> 00:16:58,517 salt of the earth, purge this house. 416 00:16:59,977 --> 00:17:01,979 We have to do every room like this? 417 00:17:02,062 --> 00:17:02,980 Shh! 418 00:17:03,063 --> 00:17:03,897 Eventually. 419 00:17:04,773 --> 00:17:07,735 Salt of the earth, purge this house. 420 00:17:09,278 --> 00:17:10,863 You have serious water damage. 421 00:17:11,655 --> 00:17:13,699 Is there a spell that can take care of it? 422 00:17:13,907 --> 00:17:15,075 You need a dry-wall guy. 423 00:17:15,159 --> 00:17:17,286 I'm talking about the stains on the ceiling. 424 00:17:17,911 --> 00:17:19,830 Oh, yeah, We have a leaky roof 425 00:17:19,913 --> 00:17:21,790 and we can't afford to fix it right now. 426 00:17:22,124 --> 00:17:23,333 Negative forces. 427 00:17:23,959 --> 00:17:27,004 But when we're done, your luck is gonna change. 428 00:17:28,505 --> 00:17:31,675 Now, then, did you bring me all the things 429 00:17:31,759 --> 00:17:32,968 that I asked you to bring me? 430 00:17:33,052 --> 00:17:34,219 Right here. [exhales] 431 00:17:35,095 --> 00:17:36,013 Hair from Julia. 432 00:17:36,096 --> 00:17:36,930 Excellent. 433 00:17:37,306 --> 00:17:39,224 -One of my baby teeth. -Perfect. 434 00:17:39,516 --> 00:17:41,060 A button from one of Charlie's shirts. 435 00:17:41,143 --> 00:17:41,977 Good. 436 00:17:42,061 --> 00:17:45,022 Bailey's sock, and Owen's pacifier. 437 00:17:45,647 --> 00:17:50,444 Perfect. Now, the pictures and the handwriting samples 438 00:17:50,527 --> 00:17:52,780 that you gave me, they will go in here. 439 00:17:52,863 --> 00:17:55,574 They will be sealed by the earth. 440 00:17:57,117 --> 00:17:58,619 You're gonna carry this behind me 441 00:17:58,702 --> 00:18:00,788 while I purge the rest of the house. 442 00:18:01,038 --> 00:18:02,623 And that's it? 443 00:18:02,706 --> 00:18:03,916 I think by Halloween, 444 00:18:04,583 --> 00:18:05,834 you're gonna be home free. 445 00:18:07,336 --> 00:18:09,838 Your dad said he couldn't put it together for you 446 00:18:09,922 --> 00:18:11,423 till we finished working. 447 00:18:11,507 --> 00:18:13,926 So next thing we know, 448 00:18:14,218 --> 00:18:16,428 here you are coming out of the back room 449 00:18:16,512 --> 00:18:17,596 on that damn Big Wheel. 450 00:18:17,679 --> 00:18:18,847 You could barely read, 451 00:18:18,931 --> 00:18:20,849 and you put the thing together yourself. 452 00:18:20,933 --> 00:18:21,767 [laughs] 453 00:18:21,850 --> 00:18:23,102 -I did that? -Yeah. 454 00:18:23,185 --> 00:18:25,479 It was a room full of people, and there you are, 455 00:18:25,562 --> 00:18:28,190 you're zipping around in between the tables. 456 00:18:28,273 --> 00:18:30,359 And your dad is chasing after you. 457 00:18:31,276 --> 00:18:32,694 Okay. Let's give it a shot. 458 00:18:33,362 --> 00:18:34,196 [grunts] 459 00:18:38,742 --> 00:18:40,661 Hey, hey, hey. No more bump. 460 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 [chuckles] 461 00:18:43,664 --> 00:18:44,498 Okay. 462 00:18:45,207 --> 00:18:48,335 Well, this has been great, Charlie. 463 00:18:48,877 --> 00:18:49,878 [grunts] 464 00:18:49,962 --> 00:18:53,715 But we're done, and it's time for me to get out of your hair. 465 00:18:54,091 --> 00:18:56,093 -What's your hurry? -No hurry. 466 00:18:56,301 --> 00:18:58,804 You've been such a big help to me and we're done, so... 467 00:18:59,638 --> 00:19:00,973 Well, actually, um, 468 00:19:01,056 --> 00:19:02,224 I was thinking I could use some shelves 469 00:19:02,307 --> 00:19:03,684 over the prep table in the kitchen... 470 00:19:05,769 --> 00:19:06,895 if you're interested. 471 00:19:07,563 --> 00:19:09,898 No, no. Gary, don't be silly. 472 00:19:09,982 --> 00:19:11,108 Of course, I understand. 473 00:19:11,191 --> 00:19:13,318 I just never knew, that's all. 474 00:19:13,819 --> 00:19:16,613 So I-I hope you and Mike have a great time. 475 00:19:17,239 --> 00:19:19,324 [laughs] Okay. Bye. 476 00:19:22,744 --> 00:19:23,871 [sighs] 477 00:19:25,497 --> 00:19:27,124 -Oh. I'm sorry. -I'm sorry. 478 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 -Julia... -Oh. 479 00:19:28,792 --> 00:19:30,169 -Hey. -Robin, hey. 480 00:19:30,294 --> 00:19:32,212 Uh, you're-you're meeting Justin here? 481 00:19:32,296 --> 00:19:33,297 Oh, no, no. 482 00:19:33,380 --> 00:19:34,798 No, it's Tuesday. He's got that... 483 00:19:34,882 --> 00:19:36,550 -Club thing. Right. -Yeah. 484 00:19:37,593 --> 00:19:38,719 Well, uh... 485 00:19:39,011 --> 00:19:40,804 You-you know, um, actually, 486 00:19:40,888 --> 00:19:42,389 I'm kind of glad to run into you without him. 487 00:19:42,472 --> 00:19:43,724 -You are? -Well, yeah. 488 00:19:43,807 --> 00:19:44,641 I just, um... 489 00:19:45,184 --> 00:19:47,144 Okay, I hope this isn't too weird or anything, 490 00:19:47,227 --> 00:19:49,605 but I just wanna say thanks. 491 00:19:51,356 --> 00:19:52,399 Thanks? 492 00:19:52,482 --> 00:19:53,859 Yeah. For being so great about this, 493 00:19:53,942 --> 00:19:55,110 about me and Justin. 494 00:19:55,194 --> 00:19:56,278 Oh, please. 495 00:19:56,361 --> 00:19:58,155 You guys were, like, a major item. 496 00:19:58,238 --> 00:20:00,741 And, frankly, you're kind of a tough act to follow. 497 00:20:00,824 --> 00:20:01,867 Oh, that's nice of you to say, but-- 498 00:20:01,950 --> 00:20:03,744 And then Justin tells me how cool you are 499 00:20:03,827 --> 00:20:04,953 about us going to the dance. 500 00:20:05,037 --> 00:20:06,455 That means so much to me because, 501 00:20:06,538 --> 00:20:08,957 Julia, I am so into him. 502 00:20:09,041 --> 00:20:11,126 I mean, God, he is such a great guy. 503 00:20:13,003 --> 00:20:15,505 Oh. Stupid me. Look who I'm telling, huh? 504 00:20:16,632 --> 00:20:18,508 Yeah, um, well, I'm-- 505 00:20:18,592 --> 00:20:20,594 I'm just really glad you guys are happy. 506 00:20:20,677 --> 00:20:22,429 You know, I should probably be going. 507 00:20:22,512 --> 00:20:23,347 Wait, he is? 508 00:20:23,513 --> 00:20:24,890 I-I mean, he told you that? 509 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 Well, yeah. Sure. 510 00:20:26,308 --> 00:20:28,143 Robin, it was nice talking to you, but-- 511 00:20:28,227 --> 00:20:30,854 Hang on, hang on. What else did he say exactly? 512 00:20:31,313 --> 00:20:33,065 If you don't mind my asking. 513 00:20:34,441 --> 00:20:37,903 Oh, well, he-he said that you're great 514 00:20:38,403 --> 00:20:41,573 and, uh, funny and... 515 00:20:41,657 --> 00:20:42,574 perfect. 516 00:20:43,242 --> 00:20:44,368 Perfect? 517 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 No, really? 518 00:20:46,078 --> 00:20:47,454 [giggling] Oh, wow. 519 00:20:48,497 --> 00:20:50,499 You know, Robin, you've got chocolate on Thelma. 520 00:20:50,874 --> 00:20:54,378 -Or is that Louise? -[gasps] 521 00:20:57,756 --> 00:20:59,049 Halloween costumes. 522 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 So how much is your student discount? 523 00:21:04,012 --> 00:21:04,930 Huh? 524 00:21:05,013 --> 00:21:06,515 Oh, uh, 20 percent. 525 00:21:06,765 --> 00:21:08,767 Hmm. There had to be some reason I'm dating you. 526 00:21:08,892 --> 00:21:09,851 [chuckles] 527 00:21:09,935 --> 00:21:10,769 I guess. 528 00:21:11,186 --> 00:21:12,145 So, what's next? 529 00:21:13,230 --> 00:21:15,274 Hmm, it's quiet. 530 00:21:18,360 --> 00:21:19,361 It's a bookstore. 531 00:21:19,945 --> 00:21:20,904 It's nice. 532 00:21:21,697 --> 00:21:24,241 God, you know, I feel-- Feel like I haven't seen you, 533 00:21:24,324 --> 00:21:25,617 I've been so busy with this dance 534 00:21:25,701 --> 00:21:28,245 and we haven't been alone in, like, forever. 535 00:21:29,162 --> 00:21:30,163 I miss you. 536 00:21:32,833 --> 00:21:33,792 I miss you, too. 537 00:21:34,376 --> 00:21:36,253 -Hmm. -Anyway, we should-- 538 00:21:41,758 --> 00:21:43,927 I'm sorry. I had onions for lunch. 539 00:21:44,261 --> 00:21:45,137 You're fine. 540 00:21:46,054 --> 00:21:48,098 Look, I can't... I can't do this now. 541 00:21:48,932 --> 00:21:49,891 Why not? 542 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 Because we're in a bookstore 543 00:21:51,768 --> 00:21:53,603 and there's people all over the place. 544 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 I mean, we should probably finish getting 545 00:21:55,480 --> 00:21:57,482 these books that you need. Here, let me see the list. 546 00:22:00,736 --> 00:22:02,362 No. That was the year that Mom and Dad 547 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 went as Mr. Ed, remember? 548 00:22:03,572 --> 00:22:05,115 And Charlie was a bum. 549 00:22:05,198 --> 00:22:06,241 A hobo. 550 00:22:06,325 --> 00:22:07,159 Whatever. 551 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 Anyway, their costume's still down in the basement. 552 00:22:09,661 --> 00:22:11,496 Great. It's bad enough I can't get a date, 553 00:22:11,580 --> 00:22:13,665 but there's no way I'm going as a horse's butt. 554 00:22:13,749 --> 00:22:15,334 Hey, who spilled the salt? 555 00:22:15,625 --> 00:22:17,502 -Oh, don't look at me. -[answering machine beeps] 556 00:22:17,586 --> 00:22:20,005 Hey, Owen, what are you gonna be for Halloween? 557 00:22:20,088 --> 00:22:20,922 A monkey. 558 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 [woman on machine] San Francisco national. 559 00:22:22,424 --> 00:22:25,260 I am trying to reach a Nicholas Salinger... 560 00:22:25,844 --> 00:22:28,263 -Oh, man. -Why would someone still-- 561 00:22:28,346 --> 00:22:30,265 ...about the Visa account you opened yesterday. 562 00:22:30,557 --> 00:22:31,391 Yesterday? 563 00:22:31,975 --> 00:22:33,226 There's been a lot of activity 564 00:22:33,310 --> 00:22:34,978 on this account, and we need to verify 565 00:22:35,062 --> 00:22:37,731 a few rather sizable purchases you made this evening. 566 00:22:38,523 --> 00:22:40,817 So if you could please just give us a call back here, 567 00:22:40,901 --> 00:22:43,445 the number is 1-800... 568 00:22:45,280 --> 00:22:46,990 But the account's been closed, right? 569 00:22:47,199 --> 00:22:48,033 It's still active. 570 00:22:48,116 --> 00:22:50,243 That way if anyone tries to use it again, 571 00:22:50,327 --> 00:22:52,454 it'll make it that much easier for us to pick 'em up. 572 00:22:52,913 --> 00:22:54,122 [sighs] It was so weird 573 00:22:54,206 --> 00:22:55,999 hearing Dad's name on the machine like that. 574 00:22:56,416 --> 00:22:58,502 Almost like a ghost or something. 575 00:22:59,211 --> 00:23:01,129 I can't believe anybody would do this to us. 576 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 All it takes is a social security number 577 00:23:03,423 --> 00:23:04,508 and a little know-how. 578 00:23:05,300 --> 00:23:07,511 Yeah, but it's been three years since he died. 579 00:23:07,594 --> 00:23:08,470 I mean, why now? 580 00:23:09,304 --> 00:23:11,306 Have you thrown out any of his papers recently? 581 00:23:11,389 --> 00:23:14,935 Uh, old bills, bank statements, anything like that? 582 00:23:15,143 --> 00:23:16,353 No. We kept most of that stuff. 583 00:23:16,436 --> 00:23:17,479 It's down in the basement. 584 00:23:17,896 --> 00:23:19,731 Anybody been down there unsupervised? 585 00:23:20,190 --> 00:23:21,650 Workers? Repairmen? 586 00:23:22,192 --> 00:23:24,152 We had a water heater installed a few weeks ago. 587 00:23:24,236 --> 00:23:25,695 What was the name of that company, Claud? 588 00:23:26,488 --> 00:23:27,322 Huh? 589 00:23:27,614 --> 00:23:28,698 The water-heater guys? 590 00:23:29,908 --> 00:23:30,742 Oh, it-- 591 00:23:31,493 --> 00:23:34,621 It might not... have... been them. 592 00:23:35,038 --> 00:23:36,164 There was somebody else? 593 00:23:36,790 --> 00:23:41,169 Well, yeah. There was this guy. 594 00:23:42,379 --> 00:23:43,255 What guy? 595 00:23:44,047 --> 00:23:46,007 Nobody. Just this, um... 596 00:23:47,676 --> 00:23:48,760 um... 597 00:23:50,720 --> 00:23:51,680 exorcist. 598 00:23:54,266 --> 00:23:56,476 Excuse me. May I help you? 599 00:23:56,560 --> 00:23:58,270 Um, yeah. I wanna rent these. 600 00:23:59,020 --> 00:24:00,397 [woman] For sale only. No rentals, 601 00:24:00,480 --> 00:24:02,065 no returns, for obvious reasons. 602 00:24:02,149 --> 00:24:04,025 What happened to Snow White and Prince Charming? 603 00:24:04,526 --> 00:24:05,944 They lived happily ever after? 604 00:24:06,027 --> 00:24:07,154 The costumes. 605 00:24:07,237 --> 00:24:09,364 Snow White and Prince Charming, they were right here yesterday. 606 00:24:09,656 --> 00:24:10,615 Rented. 607 00:24:11,032 --> 00:24:12,659 I have a couple of dwarfs left. 608 00:24:12,742 --> 00:24:14,161 -Happy, Dopey-- -No. 609 00:24:14,244 --> 00:24:16,246 I need Snow White and Prince Charming. 610 00:24:16,454 --> 00:24:17,497 Was I speaking French? 611 00:24:17,581 --> 00:24:20,292 Look, you don't understand! I have to be Prince Charming! 612 00:24:23,170 --> 00:24:26,464 [sighs] Look, look, I'm sorry. 613 00:24:26,548 --> 00:24:27,757 I'm sorry. Okay? 614 00:24:27,841 --> 00:24:30,886 It's just, I did, like, the worst thing I could have 615 00:24:30,969 --> 00:24:33,889 possibly done to somebody that I really love. 616 00:24:35,015 --> 00:24:36,099 And I didn't mean to do it. 617 00:24:36,183 --> 00:24:37,434 And it just... It just happened. 618 00:24:37,976 --> 00:24:39,519 And this sounds totally insane to you. 619 00:24:39,603 --> 00:24:41,688 I know. But the only way that I can make up for it 620 00:24:41,771 --> 00:24:42,981 is to be Prince Charming. 621 00:24:43,565 --> 00:24:45,066 Try the yellow pages. 622 00:24:45,150 --> 00:24:47,611 We're not the only costume shop in town, you know. 623 00:24:47,694 --> 00:24:48,528 [sighs] 624 00:24:50,405 --> 00:24:51,281 [shop bell dings] 625 00:24:52,199 --> 00:24:53,825 -[Justin] Look, I'm sorry. -[bell rings] 626 00:24:54,242 --> 00:24:55,368 Please, this is not the time. 627 00:24:55,452 --> 00:24:56,870 -We'll talk. -No. Just go. 628 00:24:56,953 --> 00:24:58,955 [Trimble] Reversible reactions. 629 00:24:59,831 --> 00:25:03,251 -[Trimble writing on board] -If we sulfinate naphthalene 630 00:25:04,169 --> 00:25:06,379 by adding sulfonic acid 631 00:25:06,838 --> 00:25:10,175 or the SO3H functional group, 632 00:25:10,800 --> 00:25:13,637 we can obtain two different, 633 00:25:14,804 --> 00:25:17,557 separate, distinct... 634 00:25:17,974 --> 00:25:19,434 chemical products. 635 00:25:20,268 --> 00:25:23,063 At a temperature of 80 degrees Celsius, 636 00:25:24,189 --> 00:25:27,025 -we get a rate of reaction -[hisses] 637 00:25:27,234 --> 00:25:28,652 that is much faster 638 00:25:28,944 --> 00:25:30,528 at the alpha position. 639 00:25:31,404 --> 00:25:34,241 Are you with me? People? 640 00:25:34,783 --> 00:25:35,700 [sniffs] 641 00:25:36,117 --> 00:25:37,077 Something burning? 642 00:25:37,452 --> 00:25:38,954 They said they made an arrest, right? 643 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 I mean, it's not like we have to pay 644 00:25:40,372 --> 00:25:42,374 for anything he bought, so all we have do 645 00:25:42,457 --> 00:25:44,209 is just go in there and make our statement-- 646 00:25:44,292 --> 00:25:46,795 Claudia, I can't believe you did something so stupid. 647 00:25:47,128 --> 00:25:49,047 I can't believe you let a total stranger in our house 648 00:25:49,130 --> 00:25:50,632 with nobody there except Owen and you. 649 00:25:50,715 --> 00:25:52,509 He wasn't a stranger. He was on TV. 650 00:25:52,592 --> 00:25:54,261 And besides, I mean, [sighs] 651 00:25:54,344 --> 00:25:55,720 I was only trying to help, Charlie. 652 00:25:55,804 --> 00:25:58,431 And I swear, everybody's just so unhappy right now-- 653 00:25:58,515 --> 00:25:59,641 So you hired an exorcist? 654 00:25:59,724 --> 00:26:01,559 That's... I thought you had a brain, Claudia. 655 00:26:01,643 --> 00:26:04,354 You knew you don't go around trusting strangers like that. 656 00:26:06,022 --> 00:26:07,232 Hey, isn't that-- 657 00:26:09,317 --> 00:26:10,777 What's he doing here? 658 00:26:11,152 --> 00:26:12,028 Wait a minute. 659 00:26:12,779 --> 00:26:13,655 You think he's-- 660 00:26:13,738 --> 00:26:15,073 I gave him the key to the file cabinet 661 00:26:15,156 --> 00:26:16,950 so he could fix the drawer, and he must have... 662 00:26:17,075 --> 00:26:17,993 [car door shuts] 663 00:26:18,076 --> 00:26:19,995 Oh, man, what an idiot. 664 00:26:20,078 --> 00:26:21,705 Yeah. I mean, how could he-- 665 00:26:21,788 --> 00:26:23,290 No, Claud. I meant me. 666 00:26:23,373 --> 00:26:25,083 [siren wails] 667 00:26:26,084 --> 00:26:26,918 Snow White 668 00:26:27,335 --> 00:26:28,670 and Prince Charming. 669 00:26:33,842 --> 00:26:35,969 I had to drive all the way to the East Bay to get these. 670 00:26:37,429 --> 00:26:39,389 The least you could do is "ooh" and "ahh" a little. 671 00:26:41,016 --> 00:26:41,850 [sighs] 672 00:26:41,933 --> 00:26:43,184 Hey, come on, Sarah. 673 00:26:43,268 --> 00:26:45,603 Look, I'm-I'm sorry about last night. 674 00:26:46,563 --> 00:26:47,605 I was in a mood. 675 00:26:47,772 --> 00:26:48,732 Look, Bailey, 676 00:26:48,815 --> 00:26:50,066 I know what's going on. 677 00:26:50,775 --> 00:26:51,693 Goin' on? 678 00:26:53,236 --> 00:26:54,154 Nothing's goin' on. 679 00:26:54,237 --> 00:26:55,322 Look, don't lie to me, okay? 680 00:26:55,405 --> 00:26:56,823 'Cause it's only gonna make it worse. 681 00:26:56,906 --> 00:26:58,658 Lie to you? Why would I lie to you? 682 00:26:58,742 --> 00:27:00,035 I mean, I should've seen it coming. 683 00:27:00,118 --> 00:27:01,286 You're in college now, and... 684 00:27:01,369 --> 00:27:03,079 And I'm still stuck in high school. 685 00:27:04,247 --> 00:27:05,165 Okay. 686 00:27:05,248 --> 00:27:06,249 Look, Sarah, I can explain. 687 00:27:06,333 --> 00:27:07,417 So I can't blame you 688 00:27:08,168 --> 00:27:09,377 for being mad at me. 689 00:27:11,171 --> 00:27:12,005 Mad at you? 690 00:27:12,088 --> 00:27:12,964 Yeah. 691 00:27:13,048 --> 00:27:15,925 I'm practically forcing you to go to this stupid dance, 692 00:27:16,009 --> 00:27:17,427 and it's so totally high school. 693 00:27:17,510 --> 00:27:18,762 I mean, like you'd wanna go. 694 00:27:20,388 --> 00:27:21,348 So... 695 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 you know what? You don't have to. 696 00:27:24,642 --> 00:27:25,685 It's okay. 697 00:27:26,811 --> 00:27:27,937 I mean, that's it, right? 698 00:27:28,021 --> 00:27:28,855 No. 699 00:27:29,814 --> 00:27:31,107 I mean, yes, it was. 700 00:27:31,316 --> 00:27:33,943 I admit that, but this dance thing, 701 00:27:34,444 --> 00:27:35,695 it's not silly. 702 00:27:36,738 --> 00:27:38,865 You know, it's-it's your life right now. 703 00:27:39,532 --> 00:27:41,576 And I know I've been a creep about it, 704 00:27:42,202 --> 00:27:44,621 but this is important to you, and... 705 00:27:44,704 --> 00:27:46,456 And you're important to me. 706 00:27:47,207 --> 00:27:49,584 And so it's important that we do this together. 707 00:27:50,627 --> 00:27:53,046 Like really, really important. 708 00:27:53,797 --> 00:27:55,090 [chuckles] 709 00:27:57,801 --> 00:28:00,053 Sometimes I don't think I deserve you, you know that? 710 00:28:01,471 --> 00:28:02,305 [chuckles] 711 00:28:09,813 --> 00:28:11,898 Okay. Look, I know you're mad. 712 00:28:12,065 --> 00:28:13,775 She won't even talk to me, you know that? 713 00:28:14,192 --> 00:28:15,026 One stupid mistake 714 00:28:15,110 --> 00:28:16,694 and now she's acting like I shot her dog. 715 00:28:16,778 --> 00:28:18,279 I know. I know. And I'm really sorry. 716 00:28:18,363 --> 00:28:19,948 I don't even know what came over me. 717 00:28:20,031 --> 00:28:22,534 I mean, she was just there and rattling on and on 718 00:28:22,617 --> 00:28:25,412 about how great and wonderful you were, and I just... 719 00:28:25,495 --> 00:28:26,830 -I snapped. -Julia, what-- 720 00:28:26,913 --> 00:28:28,623 I shouldn't have used the whole Thelma and Louise thing 721 00:28:28,706 --> 00:28:29,874 -to hurt her. -Hey. Hey. 722 00:28:29,958 --> 00:28:31,126 What the hell are you talking about? 723 00:28:31,876 --> 00:28:33,586 I'm talking about why Robin's mad at you, 724 00:28:33,670 --> 00:28:35,338 because I made some catty remark about her boobs, 725 00:28:35,422 --> 00:28:36,339 and I'm not proud of it. 726 00:28:36,423 --> 00:28:37,549 That's not why she's mad at me. 727 00:28:39,008 --> 00:28:40,301 -It isn't? -No. 728 00:28:40,802 --> 00:28:42,637 She tells everybody about Thelma and Louise. 729 00:28:43,888 --> 00:28:45,306 So... So why is she mad at you? 730 00:28:45,890 --> 00:28:47,308 She's mad at me because... 731 00:28:49,477 --> 00:28:50,478 No. You know what? 732 00:28:51,104 --> 00:28:52,564 That's between Robin and me. 733 00:28:52,647 --> 00:28:54,190 That's actually none of your business. 734 00:28:54,315 --> 00:28:55,608 Okay. Okay. You're right. 735 00:28:55,692 --> 00:28:56,609 But you did that? 736 00:28:56,693 --> 00:28:57,569 You actually did something 737 00:28:57,652 --> 00:29:00,572 that selfish and heinous on purpose? 738 00:29:01,072 --> 00:29:01,990 I mean, why would you? 739 00:29:02,073 --> 00:29:04,826 The-The fact that you would wanna screw things up for me. 740 00:29:05,118 --> 00:29:06,536 -Man, that's-- -Justin-- 741 00:29:06,703 --> 00:29:07,954 What is it, Julia? 742 00:29:08,037 --> 00:29:09,164 I mean, y-you really think 743 00:29:09,247 --> 00:29:10,457 that you're still that important? 744 00:29:16,963 --> 00:29:19,299 [footsteps approaching] 745 00:29:22,969 --> 00:29:23,887 [sighs] 746 00:29:26,347 --> 00:29:27,390 How's the toe? 747 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 Hurts like hell. 748 00:29:32,937 --> 00:29:33,813 You... 749 00:29:34,606 --> 00:29:37,233 You need me to bring you some ice or something? 750 00:29:40,904 --> 00:29:42,614 You don't remember seeing any old pictures of me 751 00:29:42,697 --> 00:29:43,656 with a Big Wheel, do you? 752 00:29:44,616 --> 00:29:46,075 I don't think so. Why? 753 00:29:46,659 --> 00:29:48,369 I'm trying to find out if I ever had one. 754 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 I don't remember, and I'd kind of like to know. 755 00:29:52,457 --> 00:29:53,708 I'll help you look. 756 00:29:54,709 --> 00:29:55,627 [sighs] 757 00:29:58,546 --> 00:30:00,256 I can't believe he'd do that to us. 758 00:30:00,799 --> 00:30:01,883 Well, I mean, to you. 759 00:30:02,634 --> 00:30:04,093 What a creep. 760 00:30:07,305 --> 00:30:09,474 So, what's a Big Wheel look like, anyway? 761 00:30:11,476 --> 00:30:12,727 I don't know what I'm looking for 762 00:30:13,228 --> 00:30:14,687 or what I'm doing anymore. 763 00:30:16,147 --> 00:30:16,981 I guess I just... 764 00:30:17,065 --> 00:30:17,899 [sighs] 765 00:30:19,734 --> 00:30:21,319 It's hard enough to let people in. 766 00:30:22,862 --> 00:30:27,033 And then-then you try to-to help them or-or you love them 767 00:30:27,116 --> 00:30:29,244 and-and you try so hard to make this connection, 768 00:30:29,327 --> 00:30:30,411 and then it's just... 769 00:30:32,121 --> 00:30:32,956 [sighs] 770 00:30:33,706 --> 00:30:34,874 You end up with nothing. 771 00:30:37,460 --> 00:30:38,294 So why bother? 772 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 What's the point of even trying? 773 00:30:51,975 --> 00:30:52,851 [clears throat] 774 00:30:54,644 --> 00:30:56,187 Whoops. Sorry. 775 00:30:57,397 --> 00:30:58,606 Could I get some privacy, please. 776 00:30:58,690 --> 00:31:00,692 [laughs] It's not like you have anything I haven't seen before. 777 00:31:01,401 --> 00:31:03,236 Oh, that's great. That's great. 778 00:31:03,319 --> 00:31:04,779 -This is funny to you now? -[laughs] 779 00:31:04,863 --> 00:31:06,573 Yeah, in a twisted, cruel sort of way. 780 00:31:06,656 --> 00:31:07,490 Yeah, a little. 781 00:31:07,824 --> 00:31:09,951 Yeah, well, it's not. 782 00:31:10,034 --> 00:31:10,869 Okay? 783 00:31:11,494 --> 00:31:14,247 Look, what happened between us, what we did-- 784 00:31:14,330 --> 00:31:15,540 -Uh-huh? -That was a mistake. 785 00:31:17,333 --> 00:31:20,253 Yes. There's-there's some kind of attraction or whatever. 786 00:31:20,336 --> 00:31:23,006 But I have a girlfriend, and I love her very much. 787 00:31:23,381 --> 00:31:24,883 -Has that changed? -No. 788 00:31:25,049 --> 00:31:26,759 So then why are you so bent out of shape? 789 00:31:27,468 --> 00:31:28,720 Bailey, big deal. 790 00:31:28,803 --> 00:31:30,054 [scoffs] It happened. 791 00:31:30,346 --> 00:31:31,598 We were careful. 792 00:31:32,056 --> 00:31:33,308 Okay, in case you're worried, 793 00:31:33,391 --> 00:31:35,852 I get tested every three months and-and so should you. 794 00:31:35,935 --> 00:31:37,061 You know, I mean, if you're gonna be-- 795 00:31:37,145 --> 00:31:38,396 No. No. See, I'm not. 796 00:31:39,022 --> 00:31:40,523 Okay, that's not who I am. 797 00:31:40,607 --> 00:31:43,026 Look, y-you seduced me. 798 00:31:43,109 --> 00:31:44,611 -Whoa. Seduced you? -Yeah. 799 00:31:44,694 --> 00:31:45,987 I don't do things like that. 800 00:31:46,070 --> 00:31:48,907 Yeah. Well, obviously, you do. And you know what? 801 00:31:48,990 --> 00:31:50,867 If it hadn't been me, it would've been somebody, 802 00:31:50,950 --> 00:31:52,452 'cause you were ready for it, Bailey. 803 00:31:52,535 --> 00:31:54,537 So don't you dare try to blame me 804 00:31:54,621 --> 00:31:55,997 'cause you're not happy with Sarah. 805 00:31:56,581 --> 00:31:58,625 Don't you even try. 806 00:31:59,751 --> 00:32:00,668 [scoffs] 807 00:32:00,752 --> 00:32:01,878 Prince Charming, huh? 808 00:32:02,337 --> 00:32:03,379 That's a good one. 809 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 [Claudia screams] 810 00:32:13,389 --> 00:32:14,766 -[screaming] -Claud... 811 00:32:14,849 --> 00:32:17,101 [continues screaming] 812 00:32:17,185 --> 00:32:18,853 -What's going on? -You gave me a heart attack. 813 00:32:18,937 --> 00:32:20,063 -What the hell? -Look at it, Charlie. 814 00:32:20,146 --> 00:32:21,564 Look at it. Look at it. Read it. 815 00:32:21,940 --> 00:32:23,608 Can you believe that, Charlie? Can you believe it? 816 00:32:23,691 --> 00:32:25,735 Look at the date. November 15th. 817 00:32:25,818 --> 00:32:26,736 Can you believe that, Charlie? 818 00:32:26,819 --> 00:32:28,279 It gives us, what? Like, two weeks? 819 00:32:28,363 --> 00:32:29,489 Two weeks for what? What? 820 00:32:29,572 --> 00:32:31,407 It's a warranty for the roof. Where'd you get this? 821 00:32:31,491 --> 00:32:34,452 I was in the basement looking for something to use as a cape, 822 00:32:34,535 --> 00:32:35,536 and I was going through that box 823 00:32:35,620 --> 00:32:36,871 of Mom and Dad's stuff, 824 00:32:36,955 --> 00:32:39,958 the one the exorcist guy said he got a good vibe from. 825 00:32:40,041 --> 00:32:41,250 And there it was. 826 00:32:41,334 --> 00:32:42,210 Can you believe it? 827 00:32:42,293 --> 00:32:43,962 That proves it. That proves it, Charlie. 828 00:32:44,045 --> 00:32:46,381 He said by Halloween our luck would change and it did. 829 00:32:46,464 --> 00:32:47,298 It did. 830 00:32:47,382 --> 00:32:49,300 And see, we're gonna be able to fix the roof and-- 831 00:32:49,384 --> 00:32:50,677 It's just a lucky coincidence, Claud. 832 00:32:50,927 --> 00:32:52,178 I told you there's no such thing. 833 00:32:52,261 --> 00:32:54,472 Oh, Charlie, how much more proof do you need? 834 00:32:54,555 --> 00:32:55,431 [doorbell rings] 835 00:32:55,515 --> 00:32:57,141 [Claudia sighs] Trick-or-treaters. 836 00:32:57,225 --> 00:32:59,936 Man, we should play the lottery tonight. Come on, Owen. 837 00:33:00,019 --> 00:33:00,853 [giggles] 838 00:33:00,937 --> 00:33:01,771 Claudia. 839 00:33:04,691 --> 00:33:06,025 I gotta go talk to her. 840 00:33:06,109 --> 00:33:07,944 I can't let her go around believing that stuff. 841 00:33:08,695 --> 00:33:09,529 Why not? 842 00:33:09,612 --> 00:33:11,531 Charlie, God, w-what's the big deal? 843 00:33:12,115 --> 00:33:13,241 Because life's not that simple. 844 00:33:13,324 --> 00:33:14,742 She's gotta know that she was cheated 845 00:33:14,826 --> 00:33:16,577 and lied to and taken advantage of. 846 00:33:16,869 --> 00:33:18,246 She doesn't think she was. 847 00:33:18,329 --> 00:33:19,455 So, what's she gonna do from now on? 848 00:33:19,539 --> 00:33:20,373 Throw salt in the corner 849 00:33:20,456 --> 00:33:21,791 every time something bad happens? 850 00:33:22,500 --> 00:33:23,876 You know what? I'd love to believe that too, 851 00:33:23,960 --> 00:33:25,253 but it doesn't work that way. 852 00:33:26,879 --> 00:33:29,799 Charlie, I-I know things suck for you lately 853 00:33:30,800 --> 00:33:32,719 and--and they kind of suck for me too. 854 00:33:32,802 --> 00:33:35,513 But we're responsible for her. 855 00:33:36,764 --> 00:33:37,598 And you know what? 856 00:33:37,682 --> 00:33:39,726 So what? Who cares? 857 00:33:39,809 --> 00:33:42,145 She thinks that she did this really great thing for us. 858 00:33:42,228 --> 00:33:44,272 And-and she's thinking that's, like, pretty cool. 859 00:33:44,355 --> 00:33:46,065 And-and she's feeling really good about it. 860 00:33:46,816 --> 00:33:47,775 And... 861 00:33:49,277 --> 00:33:50,361 let her have that. 862 00:33:52,530 --> 00:33:54,574 I mean, wouldn't it be great to feel that good? 863 00:34:03,332 --> 00:34:04,333 [rock music playing on speakers] 864 00:34:04,417 --> 00:34:05,793 [Sarah over PA] So everybody, uh, 865 00:34:05,877 --> 00:34:07,378 remember to vote for best costume. 866 00:34:07,670 --> 00:34:09,756 Oh, oh, oh, and don't forget to have your souvenir pictures. 867 00:34:09,839 --> 00:34:12,050 Only-only 5 dollars in the cemetery. 868 00:34:12,633 --> 00:34:13,468 Thanks. 869 00:34:14,635 --> 00:34:16,095 [Justin] Hey, Sarah. Sarah! 870 00:34:16,888 --> 00:34:18,848 All right, these are the last two: 871 00:34:18,931 --> 00:34:20,725 Mr. Peppers and Miss Humphries. 872 00:34:20,808 --> 00:34:22,226 -Where do you want 'em? -What? 873 00:34:22,310 --> 00:34:24,103 -Where do you want 'em? -Over there with the others. 874 00:34:24,187 --> 00:34:25,438 Hey, have you seen Bailey? 875 00:34:25,521 --> 00:34:28,274 No. Can I go home now? 876 00:34:29,233 --> 00:34:31,569 [rock music playing on speakers] 877 00:34:36,240 --> 00:34:37,450 One word and you die. 878 00:34:37,742 --> 00:34:38,785 [giggles] 879 00:34:39,911 --> 00:34:40,828 [clears throat] 880 00:34:44,957 --> 00:34:46,125 Hey, Justin, you want some help? 881 00:34:46,209 --> 00:34:47,043 No. 882 00:34:48,503 --> 00:34:49,420 [sighs] 883 00:34:49,504 --> 00:34:50,379 You're welcome. 884 00:34:55,510 --> 00:34:56,928 Hey, Nance, can you cover for me? 885 00:34:59,013 --> 00:35:02,809 [chattering] 886 00:35:05,436 --> 00:35:07,313 Hey, there you are. 887 00:35:07,939 --> 00:35:09,649 Hey, I'm sorry I'm late. 888 00:35:09,732 --> 00:35:11,609 I-I got... Traffic. 889 00:35:12,527 --> 00:35:13,361 God. 890 00:35:13,694 --> 00:35:16,614 God, you-you look like a fantasy. Wow. 891 00:35:17,615 --> 00:35:19,283 People were staring at me in my jeep. 892 00:35:19,700 --> 00:35:21,661 Only 'cause you look so handsome. [chuckles] 893 00:35:21,994 --> 00:35:23,162 And me? 894 00:35:24,205 --> 00:35:26,541 You look like Snow White. 895 00:35:27,959 --> 00:35:28,876 [chuckles] 896 00:35:30,878 --> 00:35:33,131 So anybody spike the punch yet? 897 00:35:39,554 --> 00:35:40,471 Excuse me. 898 00:35:42,473 --> 00:35:43,933 You here to soap my windows? 899 00:35:44,642 --> 00:35:47,270 Actually, um, I heard you had a little run-in 900 00:35:47,353 --> 00:35:48,855 with my evil twin the other day. 901 00:35:50,064 --> 00:35:51,691 I'm here to apologize. 902 00:35:51,858 --> 00:35:53,234 I don't do cute, all right? 903 00:35:53,484 --> 00:35:55,319 And I was just on my way out. 904 00:35:55,403 --> 00:35:57,738 Wait a second. Please, just give me a second here. 905 00:35:58,823 --> 00:36:00,741 I know that I was a total jerk the other day. 906 00:36:01,409 --> 00:36:02,451 I know that. 907 00:36:02,535 --> 00:36:03,911 And-and I'm sorry. 908 00:36:04,829 --> 00:36:05,830 But, um, 909 00:36:05,913 --> 00:36:07,582 I've been through some stuff lately, and... 910 00:36:08,666 --> 00:36:09,709 And that's not your problem, 911 00:36:09,792 --> 00:36:11,252 and I'm not looking for any sympathy. 912 00:36:12,128 --> 00:36:13,004 But... 913 00:36:14,714 --> 00:36:15,673 I brought some food. 914 00:36:16,340 --> 00:36:19,051 Um, basil manicotti and artichokes. 915 00:36:20,511 --> 00:36:21,345 It's in my truck. 916 00:36:21,429 --> 00:36:22,805 Look, it's late. 917 00:36:22,889 --> 00:36:24,348 Uh, my drivers have already left. 918 00:36:24,432 --> 00:36:26,058 I don't wanna hear this right now, okay? 919 00:36:26,142 --> 00:36:27,393 Right now, I just... 920 00:36:28,686 --> 00:36:30,021 I-I need to do this. 921 00:36:31,189 --> 00:36:32,523 I want to do this. 922 00:36:35,985 --> 00:36:36,819 Please. 923 00:36:38,404 --> 00:36:39,280 [sighs] 924 00:36:41,240 --> 00:36:42,992 I guess we can put it in the fridge. 925 00:36:44,619 --> 00:36:45,912 You need a hand? 926 00:36:46,829 --> 00:36:48,122 Yeah. [chuckles] 927 00:36:48,456 --> 00:36:50,458 Actually, I could use a little help. 928 00:36:53,419 --> 00:36:55,338 [rock music playing on speakers] 929 00:37:02,803 --> 00:37:05,264 Great costume. Wish I'd thought of that. 930 00:37:05,348 --> 00:37:06,182 What do you want? 931 00:37:06,265 --> 00:37:07,141 Nothing. 932 00:37:07,850 --> 00:37:09,018 I was... I was just thinking 933 00:37:09,101 --> 00:37:10,353 we should've come as Thelma and Louise. 934 00:37:10,436 --> 00:37:11,979 It would've made Justin's head explode. 935 00:37:12,897 --> 00:37:14,190 Do you think that's funny? 936 00:37:14,774 --> 00:37:15,650 Sorry. 937 00:37:17,902 --> 00:37:19,445 This was kind of last minute. 938 00:37:19,528 --> 00:37:21,948 I'm supposed to be a Gypsy fortune teller. [chuckles] 939 00:37:22,281 --> 00:37:23,616 You want me to read your palm? 940 00:37:23,699 --> 00:37:24,533 No. 941 00:37:24,617 --> 00:37:26,160 I'm pretty good. Here. 942 00:37:26,827 --> 00:37:27,703 Oh. 943 00:37:28,746 --> 00:37:29,580 What's this? 944 00:37:29,956 --> 00:37:32,667 Wow. Big fight with someone. 945 00:37:32,750 --> 00:37:33,751 Wow. I'm so impressed. 946 00:37:33,834 --> 00:37:35,670 And-and this is interesting. 947 00:37:36,003 --> 00:37:36,921 The guy you're fighting with 948 00:37:37,004 --> 00:37:39,423 i-is, like, totally nuts about you. 949 00:37:39,507 --> 00:37:41,717 Julia, why are you doing this? 950 00:37:42,343 --> 00:37:44,971 Because whatever he said or did, 951 00:37:45,346 --> 00:37:47,098 he's not the kind of guy who... 952 00:37:48,849 --> 00:37:51,143 He would never do something to hurt you on purpose. 953 00:37:52,103 --> 00:37:53,771 So it had to be a mistake. 954 00:37:54,313 --> 00:37:56,857 And, he doesn't make many. 955 00:37:58,359 --> 00:37:59,652 Besides, 956 00:37:59,735 --> 00:38:01,529 knowing Justin, he'll feel so guilty 957 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 that you can milk it for days. 958 00:38:04,365 --> 00:38:06,826 God, he just... He made me so mad, you know? 959 00:38:07,660 --> 00:38:08,536 Well... 960 00:38:09,704 --> 00:38:11,998 if you ever wanna get back at him, this is what you do. 961 00:38:12,081 --> 00:38:13,958 [Bailey] No. I'm just saying, you spike the punch, 962 00:38:14,041 --> 00:38:15,251 you'll make more money. 963 00:38:15,334 --> 00:38:16,877 People get a buzz on, they get generous. 964 00:38:16,961 --> 00:38:18,629 Yeah, and Miss Stickley shuts us down. 965 00:38:18,713 --> 00:38:20,214 This is not a frat party, Bailey. 966 00:38:20,298 --> 00:38:22,216 -It's a charity dance. -Oh, so-so that means what? 967 00:38:22,300 --> 00:38:23,384 That we can't have any fun? 968 00:38:24,468 --> 00:38:25,720 I was having fun. 969 00:38:26,220 --> 00:38:27,138 Right. 970 00:38:27,638 --> 00:38:28,723 Right. Sorry. Fun. 971 00:38:28,806 --> 00:38:30,057 This is... This is fun. 972 00:38:30,641 --> 00:38:31,559 Definitely. 973 00:38:32,893 --> 00:38:34,186 My legs itch. 974 00:38:35,479 --> 00:38:36,981 Great. Nobody's doing pictures. 975 00:38:37,273 --> 00:38:38,107 What? 976 00:38:38,190 --> 00:38:39,608 Well, come on, maybe if they see us. 977 00:38:39,692 --> 00:38:41,068 Wait-wait a second. I don't know. 978 00:38:41,485 --> 00:38:42,737 Five bucks for a Polaroid? 979 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 -That's why nobody's doing it. -It's for charity. 980 00:38:45,114 --> 00:38:46,282 It's a rip-off. 981 00:38:46,365 --> 00:38:47,283 God. 982 00:38:47,616 --> 00:38:49,660 God, you know, what is with you? 983 00:38:49,744 --> 00:38:52,038 I mean, one minute you're renting costumes 984 00:38:52,121 --> 00:38:54,165 and making speeches about how important this is. 985 00:38:54,248 --> 00:38:55,249 And the next, you're acting like 986 00:38:55,333 --> 00:38:56,751 you're doing me some huge favor 987 00:38:56,834 --> 00:38:58,085 by even being here. 988 00:38:58,169 --> 00:39:00,588 I've got news for you. You're not doing anybody any favors. 989 00:39:00,671 --> 00:39:02,423 You're just acting like a royal pain in the ass. 990 00:39:02,506 --> 00:39:04,967 Hey, I'm only here because you guilted me into coming. 991 00:39:05,051 --> 00:39:05,885 -What? -Yeah. 992 00:39:05,968 --> 00:39:07,970 What? No. You said that this was imp... 993 00:39:09,430 --> 00:39:11,432 Look, I told you that if you didn't wanna be here, 994 00:39:11,515 --> 00:39:12,516 just say so. 995 00:39:14,185 --> 00:39:15,478 I don't want to be here. 996 00:39:16,437 --> 00:39:18,147 I don't wanna be anywhere near here. 997 00:39:22,068 --> 00:39:23,277 What is with you? 998 00:39:24,320 --> 00:39:26,364 Why are you being such a bastard? 999 00:39:27,823 --> 00:39:28,657 I don't know. 1000 00:39:29,867 --> 00:39:31,452 I guess it's just who I am. 1001 00:39:53,140 --> 00:39:54,809 [mellow rock music playing] 1002 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 Sorry. I... 1003 00:40:24,630 --> 00:40:28,217 Rob, hey, c-cool costume. Pimp? 1004 00:40:28,467 --> 00:40:29,635 Lounge lizard. 1005 00:40:29,718 --> 00:40:30,886 Ah. [chuckles] 1006 00:40:33,806 --> 00:40:35,015 [sighs] 1007 00:40:39,478 --> 00:40:42,064 I-I love this song. You wanna dance? 1008 00:41:02,877 --> 00:41:04,003 [mouths] Thank you. 1009 00:41:07,631 --> 00:41:11,677 Um, everybody, there's-there's no waiting for pictures. 1010 00:41:13,304 --> 00:41:14,513 No waiting for pictures. 1011 00:41:34,033 --> 00:41:34,867 Bailey. 1012 00:41:37,036 --> 00:41:38,537 -Huh? -Sorry. 1013 00:41:38,621 --> 00:41:40,289 You-you just... You looked like you were having 1014 00:41:40,372 --> 00:41:42,208 some sort of a private moment. 1015 00:41:42,291 --> 00:41:43,834 I just wanted you to know I was standing here. 1016 00:41:45,503 --> 00:41:47,421 Anyway, I'm-I'm just... I'm gonna go. 1017 00:41:47,505 --> 00:41:48,422 Um, 1018 00:41:48,964 --> 00:41:49,798 wait a second. 1019 00:41:50,925 --> 00:41:51,759 Wait. 1020 00:41:52,551 --> 00:41:54,094 Actually, I'm kind of glad you're here. 1021 00:41:55,471 --> 00:41:56,305 You are? 1022 00:41:56,388 --> 00:41:57,223 Yeah. 1023 00:41:58,307 --> 00:41:59,141 'Cause... 1024 00:42:02,228 --> 00:42:03,854 Y-you have another one of those? 1025 00:42:04,897 --> 00:42:05,731 [chuckles] 1026 00:42:06,065 --> 00:42:07,816 There's a six-pack in the fridge. 1027 00:42:08,817 --> 00:42:09,652 Good. 1028 00:42:10,277 --> 00:42:12,446 Good, 'cause I could use one right about now. 1029 00:42:14,490 --> 00:42:15,991 Do you maybe wanna, um... 1030 00:42:17,576 --> 00:42:18,827 Do you wanna sit down 1031 00:42:19,119 --> 00:42:20,287 and talk or something? 1032 00:42:20,371 --> 00:42:22,498 Um, actually, I... 1033 00:42:22,581 --> 00:42:23,582 'Cause, listen, 1034 00:42:25,251 --> 00:42:26,669 -I owe you a big apology. -[door opens] 1035 00:42:26,752 --> 00:42:27,586 [man] Hey, Cal, 1036 00:42:27,670 --> 00:42:29,421 what, are you growing your own hops in here or... 1037 00:42:30,256 --> 00:42:31,257 Oh, excuse me. 1038 00:42:32,049 --> 00:42:33,092 Sorry, Brent. 1039 00:42:33,592 --> 00:42:34,468 Roommate stuff. 1040 00:42:35,261 --> 00:42:36,595 Oh. Hey. 1041 00:42:37,471 --> 00:42:38,305 Hey. 1042 00:42:38,389 --> 00:42:39,515 [Callie] I'll be right there, okay? 1043 00:42:40,558 --> 00:42:41,433 Thanks. 1044 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 [sighs] 1045 00:42:44,144 --> 00:42:45,938 Sorry. I didn't know. 1046 00:42:48,023 --> 00:42:49,024 Bailey. 1047 00:42:55,489 --> 00:42:56,323 [sighs] 1048 00:42:58,450 --> 00:43:00,703 [mellow music playing] 1049 00:43:27,271 --> 00:43:30,274 [theme music playing] 1050 00:43:30,324 --> 00:43:34,874 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.