All language subtitles for Party Of Five s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,177 Previously on Party of Five... 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,395 Do you want me to fail you? 3 00:00:04,439 --> 00:00:05,614 Do whatever you want to do. 4 00:00:05,657 --> 00:00:07,398 I don't care. Your rules are full of shit. 5 00:00:07,442 --> 00:00:09,531 How are these children being parented? 6 00:00:09,574 --> 00:00:10,836 Are they being parented? 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,664 I'm required to report those concerns 8 00:00:12,708 --> 00:00:14,101 to the Department of Social Services. 9 00:00:14,144 --> 00:00:16,190 Look, Mamiand Papi weren't much older than us 10 00:00:16,233 --> 00:00:17,800 when they came here, and they managed. 11 00:00:17,843 --> 00:00:19,541 With a lot less than what we have. 12 00:00:19,584 --> 00:00:21,934 I'm a good girl because my parents made sure of it. 13 00:00:22,544 --> 00:00:24,067 Val: [sniffles] And I still need them. 14 00:00:24,111 --> 00:00:26,896 I'm gonna need them for a very long time. 15 00:00:26,939 --> 00:00:28,332 -Former ruling stands. -[bangs gavel] 16 00:00:28,376 --> 00:00:29,681 They're gonna split us up! 17 00:00:29,725 --> 00:00:32,162 Hey, no they're not. We won't let that happen. 18 00:00:32,206 --> 00:00:34,295 [all crying] 19 00:00:34,338 --> 00:00:35,644 No one is going to split us up. 20 00:00:39,387 --> 00:00:40,649 ♪♪ 21 00:00:46,307 --> 00:00:48,265 You know I'm earthquake phobic, right? 22 00:00:50,267 --> 00:00:53,270 I got a linen delivery in 15 minutes. 23 00:00:54,315 --> 00:00:56,839 -Can't Oscar... -No. A.A. meeting. 24 00:00:57,579 --> 00:00:59,276 So fine, take off. I've got this. 25 00:00:59,320 --> 00:01:02,453 No. I have to talk to the doctor to see if I can work out a... 26 00:01:05,413 --> 00:01:06,153 [quietly]: a payment plan. 27 00:01:07,371 --> 00:01:09,243 Jeez, how much does a booster shot cost? 28 00:01:09,286 --> 00:01:11,680 Emilio: Well, we already have an outstanding balance here. 29 00:01:11,723 --> 00:01:13,856 Plus, we're still paying off the lawyer. 30 00:01:13,899 --> 00:01:17,816 Um, so, do you think the doctor could prescribe something for Val? 31 00:01:17,860 --> 00:01:21,342 -Something to help her sleep? -No, she's 12! 32 00:01:21,385 --> 00:01:22,647 Well then you think he can prescribe something 33 00:01:22,691 --> 00:01:24,214 to help me sleep through her not sleeping? 34 00:01:24,258 --> 00:01:26,216 Woman: Excuse me, may I ask, 35 00:01:26,260 --> 00:01:28,088 which one of you does he belong to? 36 00:01:29,915 --> 00:01:31,395 Both: Both of us. 37 00:01:31,961 --> 00:01:34,877 I mean, you know, genetically? 38 00:01:34,920 --> 00:01:36,096 Both: Both of us. 39 00:01:36,661 --> 00:01:38,794 Well now, how does that work exactly? 40 00:01:38,837 --> 00:01:42,014 They just, spin the sperm so you never really know? 41 00:01:42,058 --> 00:01:44,408 [stammers]: No, we're-- we're, we're not a couple. 42 00:01:44,452 --> 00:01:46,541 No, no, no. We're brothers. 43 00:01:47,237 --> 00:01:50,022 All three of us. He's our little brother. 44 00:01:50,066 --> 00:01:54,201 Oh, well isn't he lucky then to have his two big brothers 45 00:01:54,244 --> 00:01:56,507 looking after him today. Right? 46 00:01:56,551 --> 00:01:59,206 -Today and every day. -Our parents got deported. 47 00:02:01,599 --> 00:02:02,992 [clears throat] 48 00:02:05,995 --> 00:02:07,039 [sighs] 49 00:02:08,519 --> 00:02:10,086 [church bells ring] 50 00:02:11,914 --> 00:02:14,003 I really can't think of anything. 51 00:02:15,004 --> 00:02:16,397 Take your time. 52 00:02:19,313 --> 00:02:22,142 Really padre, I don't think I've sinned at all. 53 00:02:22,794 --> 00:02:25,449 But if God's trying to figure out whose prayers to answer, 54 00:02:25,841 --> 00:02:27,756 does it really matter if I've been good at all? 55 00:02:28,235 --> 00:02:30,672 I mean my siblings, they're sinners. 56 00:02:30,715 --> 00:02:33,936 Emilio is always taking the Lord's name in vain. 57 00:02:33,979 --> 00:02:35,242 Lucía too. 58 00:02:35,285 --> 00:02:37,331 And Beto lets me watch R-rated movies. 59 00:02:37,374 --> 00:02:40,290 Even though he promised Mamiand Papionly PG-13. 60 00:02:40,334 --> 00:02:42,597 So, that's on him. Right? 61 00:02:44,512 --> 00:02:46,122 Val, may I ask, 62 00:02:46,818 --> 00:02:48,255 are you getting enough sleep? 63 00:02:49,169 --> 00:02:51,345 Sure. Some. 64 00:02:52,128 --> 00:02:53,564 Not a lot. 65 00:02:54,478 --> 00:02:56,741 Do you think if Emilio is 100 percent without a sin 66 00:02:56,785 --> 00:02:59,440 that has an effect on God changing the DACA rules? 67 00:03:01,181 --> 00:03:02,443 ♪♪ 68 00:03:04,314 --> 00:03:06,447 How'd it go? Do you feel any better? 69 00:03:07,056 --> 00:03:09,014 No. Not really. I might feel better 70 00:03:09,058 --> 00:03:11,103 if you weren't lying to Mamiabout going. 71 00:03:11,147 --> 00:03:13,497 What if you just went once or twice? 72 00:03:13,541 --> 00:03:15,064 Just to let God know you're thinking of him. 73 00:03:15,107 --> 00:03:17,240 I'm not going in there. What's the point? 74 00:03:17,284 --> 00:03:18,415 It's not gonna change anything. 75 00:03:19,024 --> 00:03:20,852 You don't know that. It might... 76 00:03:21,723 --> 00:03:23,377 You can't pray them home, Val. 77 00:03:23,420 --> 00:03:25,596 I mean, you are welcome to. 78 00:03:25,640 --> 00:03:28,120 But me? I don't believe in miracles. 79 00:03:34,475 --> 00:03:37,521 Yep. Family dinner together almost every night. 80 00:03:37,565 --> 00:03:38,130 Gloria: Really? 81 00:03:39,219 --> 00:03:40,524 Yup. This is our fifth straight day 82 00:03:40,568 --> 00:03:42,483 of home-cooked meals. Pretty good, huh? 83 00:03:42,526 --> 00:03:44,136 -Lucía made... -Um... 84 00:03:44,659 --> 00:03:46,748 Uh...meatballs. 85 00:03:46,791 --> 00:03:48,097 Gloria: You don't sound so sure. [laughs] 86 00:03:48,140 --> 00:03:50,360 Beto: She's becoming quite the cook, Mami. 87 00:03:50,404 --> 00:03:51,405 You'd be proud. 88 00:03:51,448 --> 00:03:53,015 Mmm. You'd be surprised how well 89 00:03:53,058 --> 00:03:54,886 -Beto's gotten at doing laundry. -Ha, yeah... 90 00:03:54,930 --> 00:03:55,931 [Gloria speaks Spanish] 91 00:03:55,974 --> 00:03:57,802 Yeah! Um, so... 92 00:03:57,846 --> 00:03:59,413 how'd the job search go today? 93 00:03:59,456 --> 00:04:02,459 Ah, I had an interview at a nice hotel today 94 00:04:02,503 --> 00:04:05,070 to be, uh... ah! What's that word? 95 00:04:05,114 --> 00:04:07,421 The reservation... the reservationist? 96 00:04:07,899 --> 00:04:09,553 They say my English help but, 97 00:04:09,597 --> 00:04:10,946 I'm not so good with the computer. 98 00:04:10,989 --> 00:04:12,513 As soon as your mother finds something, 99 00:04:12,556 --> 00:04:13,470 we'll start sending more money home. 100 00:04:13,514 --> 00:04:14,384 - Mm-hmm. - You'll see. 101 00:04:15,951 --> 00:04:17,169 - [Javier in Spanish] -Gloria: Where's Rafa? 102 00:04:19,215 --> 00:04:20,216 Oh hey! 103 00:04:21,261 --> 00:04:23,480 Mr. Rafa here had a great day at daycare. 104 00:04:23,524 --> 00:04:25,961 Yeah, Ines says he's definitely done with biting. 105 00:04:26,004 --> 00:04:27,484 I told you he was just teething. 106 00:04:28,659 --> 00:04:30,618 Oh Beto! What happened to your test? 107 00:04:30,661 --> 00:04:32,402 -Did you get it back? -Yeah! Um... 108 00:04:33,708 --> 00:04:34,796 Drum roll... 109 00:04:35,492 --> 00:04:37,059 I got a B-plus! 110 00:04:37,102 --> 00:04:38,539 - Drum roll! - [laughs] 111 00:04:38,582 --> 00:04:40,541 Choir of Angels! That's a miracle! 112 00:04:40,584 --> 00:04:41,672 I'm so happy for you, baby. 113 00:04:42,499 --> 00:04:43,979 All thanks to your sister, yes? 114 00:04:44,371 --> 00:04:45,763 Mmm. I take all the credit. 115 00:04:46,155 --> 00:04:47,983 No, I meant Valentina's prayers. 116 00:04:48,026 --> 00:04:49,985 Unless you decided to go to church too. Hmm? 117 00:04:51,465 --> 00:04:53,945 Heymi amor, my heart hurts when you're not being honest. 118 00:04:54,294 --> 00:04:55,599 What? I didn't say anything. 119 00:04:55,643 --> 00:04:57,558 She's probably talking to Padre Jimenez. 120 00:04:57,819 --> 00:04:59,429 Javier: Eh, Milo, 121 00:05:00,038 --> 00:05:02,084 you've got Diego washing the front windows 122 00:05:02,127 --> 00:05:03,738 -every other day, yes? -Emilio: Mm-hmm. 123 00:05:04,652 --> 00:05:06,828 Javier: What's this Marta tells me about a problem... 124 00:05:06,871 --> 00:05:08,308 Did you forge your grade? 125 00:05:09,134 --> 00:05:11,006 -You did. -Javier: I only want to help. 126 00:05:11,049 --> 00:05:12,442 Is that a C-minus? 127 00:05:12,486 --> 00:05:14,009 Emilio: You don't have to talk to Marta... 128 00:05:14,052 --> 00:05:16,054 Just wanted them to have a little good news. You know? 129 00:05:17,229 --> 00:05:20,058 I don't-- I don't mean to seem like I don't trust you. 130 00:05:20,102 --> 00:05:21,582 It's just... 131 00:05:21,625 --> 00:05:23,627 No one listens to me around here. 132 00:05:23,671 --> 00:05:25,020 Why should they? It's their restaurant. 133 00:05:25,063 --> 00:05:28,153 I'm just a waiter. I only want to help, Emilio. 134 00:05:28,980 --> 00:05:29,807 I know, Papi. 135 00:05:30,504 --> 00:05:31,548 I know. It's fine. 136 00:05:32,854 --> 00:05:34,508 [Javier speaking Spanish] 137 00:05:37,989 --> 00:05:40,601 Uh, I don't, uh-- Oscar does that. 138 00:05:47,564 --> 00:05:48,391 Wait, what? 139 00:05:49,044 --> 00:05:50,175 He steals from you?! 140 00:06:10,674 --> 00:06:12,284 Hey, Papi.Can you put Mamion? 141 00:06:12,328 --> 00:06:14,330 I want us to say our bedtime prayers together. 142 00:06:14,939 --> 00:06:16,941 ♪♪ 143 00:06:20,205 --> 00:06:21,381 [buzzing] 144 00:06:25,167 --> 00:06:26,516 [metal gate closing] 145 00:06:27,387 --> 00:06:29,171 [panting] 146 00:06:38,963 --> 00:06:39,790 Beto? 147 00:06:40,487 --> 00:06:42,271 Beto, wake up. 148 00:06:47,668 --> 00:06:49,974 ♪♪ 149 00:06:59,897 --> 00:07:01,551 Wait, so the rehab place just came 150 00:07:01,595 --> 00:07:03,205 in the middle of the night and kidnapped her? 151 00:07:03,248 --> 00:07:04,946 Her parents set up the whole thing. 152 00:07:04,989 --> 00:07:06,861 Jackie's mom was missing maybe like... 153 00:07:06,904 --> 00:07:08,210 six Oxys. 154 00:07:08,732 --> 00:07:11,169 Girl: She said the bus ride took, like, a day and a half. 155 00:07:11,213 --> 00:07:13,084 They weren't even allowed to listen to music. 156 00:07:13,520 --> 00:07:15,609 Can you imagine? A day and a half on a bus? 157 00:07:15,652 --> 00:07:17,088 [laughs] I would literally die. 158 00:07:17,132 --> 00:07:18,481 Wouldn't you? 159 00:07:18,525 --> 00:07:21,005 No, actually. I'm pretty sure I wouldn't. 160 00:07:21,615 --> 00:07:22,964 They stick people in buses 161 00:07:23,007 --> 00:07:24,531 who don't steal their mother's pain meds. 162 00:07:24,574 --> 00:07:25,836 Ya know? 163 00:07:25,923 --> 00:07:28,709 [laughs nervously] I'm sorry. I didn't mean... 164 00:07:29,536 --> 00:07:31,929 [stammers]: What happened with your parents is totally different. 165 00:07:32,974 --> 00:07:33,801 Yeah. 166 00:07:37,021 --> 00:07:38,719 Can I help you? 167 00:07:38,762 --> 00:07:40,938 I-I just wanted to say hey. 168 00:07:41,461 --> 00:07:42,418 Girl: Okay? 169 00:07:42,462 --> 00:07:43,985 [laughs] Um... hey? 170 00:07:44,028 --> 00:07:45,160 To Lucía. 171 00:07:45,813 --> 00:07:47,075 I've been texting you and you haven't responded. 172 00:07:47,118 --> 00:07:48,511 What's going on with you? 173 00:07:48,555 --> 00:07:49,904 Nothing's going on with me. 174 00:07:49,947 --> 00:07:51,645 I'm having lunch. 175 00:07:55,170 --> 00:07:56,171 I see. 176 00:07:57,651 --> 00:07:58,695 Well sorry for bothering you. 177 00:07:59,348 --> 00:08:00,654 See you around, I guess. 178 00:08:00,697 --> 00:08:02,090 Sure. See ya. 179 00:08:03,874 --> 00:08:06,311 So, how long is Jackie gonna be in there for? 180 00:08:06,616 --> 00:08:08,444 Girl: She claims she's breaking out this weekend. 181 00:08:08,488 --> 00:08:11,316 And get this, taking an Uber home. 182 00:08:11,360 --> 00:08:13,449 How much do you think that's gonna cost? 183 00:08:13,493 --> 00:08:15,669 I bet you like 3 or 4 grand, easy. 184 00:08:20,195 --> 00:08:21,501 Did you count 'em? 185 00:08:22,327 --> 00:08:23,328 Do I need to? 186 00:08:24,112 --> 00:08:25,809 The guy dropped them off in a big bundle, 187 00:08:26,201 --> 00:08:27,289 -you know I assume it didn't matter-- -Never assume. 188 00:08:27,332 --> 00:08:28,725 Sometimes they'll shortchange you 189 00:08:28,769 --> 00:08:30,466 a couple of dozen napkins 190 00:08:30,510 --> 00:08:31,989 and then claim you lost them, 191 00:08:32,033 --> 00:08:33,425 and then tack them on to your bill. 192 00:08:33,469 --> 00:08:34,818 Don't worry about it. You'll get it. 193 00:08:34,862 --> 00:08:35,993 Hey, Oscar. 194 00:08:36,037 --> 00:08:38,474 Um, I was wondering if maybe you and I 195 00:08:38,518 --> 00:08:39,867 could stagger our hours a bit? 196 00:08:40,302 --> 00:08:42,260 You know, like, you could spot me on the early side of things 197 00:08:42,304 --> 00:08:44,001 and, uh, you know, I could stay later. 198 00:08:44,524 --> 00:08:46,003 Well how 'bout you do mornings 199 00:08:46,047 --> 00:08:47,178 'cause I have my meetings 200 00:08:47,222 --> 00:08:48,484 and then I'll come and close up. 201 00:08:48,528 --> 00:08:50,268 Right, right. But I was thinking about 202 00:08:50,312 --> 00:08:51,748 doing the receipts, you know? Just to like, 203 00:08:51,792 --> 00:08:53,358 educate myself, or what not. 204 00:08:55,839 --> 00:08:57,580 So, ah, yeah, maybe we plan on doing that for a while. 205 00:08:57,624 --> 00:08:59,887 You know, you taking off after dinner service and, uh... 206 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 me doing the drop. 207 00:09:02,890 --> 00:09:03,804 What's the matter, kiddo? 208 00:09:04,674 --> 00:09:05,632 You don't trust me? 209 00:09:06,371 --> 00:09:08,069 [scoffs] No, it's... 210 00:09:10,419 --> 00:09:11,594 C'mon, man. 211 00:09:11,638 --> 00:09:13,553 You kiddin' me? Of course I trust you. 212 00:09:18,906 --> 00:09:20,298 [phone rings] 213 00:09:20,342 --> 00:09:21,865 [people speaking Spanish] 214 00:09:21,909 --> 00:09:22,953 You should go home. 215 00:09:23,475 --> 00:09:25,521 No, no, I can't be... 216 00:09:25,565 --> 00:09:26,653 near a bed or sofa 217 00:09:26,696 --> 00:09:27,915 'cause I'll just fall asleep. 218 00:09:27,958 --> 00:09:29,307 [yawns] I'll stay here. 219 00:09:29,351 --> 00:09:31,092 Study for physics. 220 00:09:31,353 --> 00:09:33,747 Yeah, excellent plan. Seems to be working out perfectly. 221 00:09:34,269 --> 00:09:35,618 -[grumbles] -[laughs] 222 00:09:35,662 --> 00:09:36,837 How much homework are they giving you 223 00:09:36,880 --> 00:09:38,578 that you can't sleep at night? 224 00:09:39,056 --> 00:09:40,492 [sighs] It's not that. 225 00:09:41,232 --> 00:09:42,233 It's Val. 226 00:09:43,060 --> 00:09:44,366 She wakes me up. 227 00:09:44,409 --> 00:09:45,628 Every night. 228 00:09:48,457 --> 00:09:50,502 She has nightmares. 229 00:09:51,721 --> 00:09:53,941 She wants to talk so, we talk. 230 00:09:54,463 --> 00:09:57,248 And then she falls back to sleep and I can't. 231 00:09:58,772 --> 00:09:59,947 Hmm. 232 00:10:00,208 --> 00:10:01,644 Val has nightmares every night? 233 00:10:02,732 --> 00:10:03,733 About your parents? 234 00:10:07,389 --> 00:10:08,956 Post traumatic nightmares. 235 00:10:12,916 --> 00:10:14,918 Masters student in Psychology. Remember? 236 00:10:14,962 --> 00:10:16,746 That's right! You are. 237 00:10:17,529 --> 00:10:20,010 I mean, it's not my field, adolescent psych, but... 238 00:10:20,054 --> 00:10:21,490 I can do some reading. 239 00:10:21,882 --> 00:10:22,709 Yup. 240 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 How about we try and figure this out together. Hmm? 241 00:10:26,800 --> 00:10:27,888 Okay. 242 00:10:28,279 --> 00:10:29,498 It's a plan. 243 00:10:31,848 --> 00:10:33,197 [exhales] 244 00:10:37,201 --> 00:10:38,072 [footsteps] 245 00:10:38,986 --> 00:10:39,987 Padre Jimenez! 246 00:10:43,817 --> 00:10:45,122 Padre? 247 00:10:46,254 --> 00:10:48,343 I never see you now it seems like you can't wait. 248 00:10:48,386 --> 00:10:50,388 Thanks a lot for telling on me to my mother. 249 00:10:50,432 --> 00:10:52,042 I didn't. She asked, 250 00:10:52,086 --> 00:10:53,609 and I said she should talk to you. 251 00:10:53,957 --> 00:10:55,829 Though, for the future, if you want someone to lie for you, 252 00:10:55,872 --> 00:10:57,831 you should probably choose someone other than a priest. 253 00:10:58,570 --> 00:11:00,660 You don't seem to have a problem lying to my sister. 254 00:11:01,748 --> 00:11:02,966 Hmm? 255 00:11:03,010 --> 00:11:04,315 Why would you tell her that 256 00:11:04,359 --> 00:11:06,013 a prayer is going to bring our parents back? 257 00:11:08,624 --> 00:11:10,278 -Lucía-- -She's scared! 258 00:11:10,757 --> 00:11:12,846 And-- and you're selling her on some, 259 00:11:12,889 --> 00:11:14,804 forgive me, bullshit miracle. 260 00:11:15,239 --> 00:11:17,328 Giving her hope when there isn't any. 261 00:11:17,807 --> 00:11:19,069 I've never told your sister 262 00:11:19,113 --> 00:11:20,592 that prayers will bring your parents back. 263 00:11:21,202 --> 00:11:23,508 And you and I both know that nothing will bring your parents back 264 00:11:23,552 --> 00:11:25,685 except a change in what this country believes. 265 00:11:26,207 --> 00:11:28,165 All a 12-year-old can do is hope for that. 266 00:11:29,340 --> 00:11:30,690 If it doesn't happen, it doesn't. 267 00:11:31,212 --> 00:11:32,474 But if it does? 268 00:11:32,517 --> 00:11:34,694 And Val thinks she nudged it along just a bit. 269 00:11:36,260 --> 00:11:38,175 Then what's-- what's the harm in that? 270 00:11:39,350 --> 00:11:41,352 I don't think you're angry at her for praying. 271 00:11:42,005 --> 00:11:44,965 I think maybe you're angry that she might find some peace 272 00:11:45,008 --> 00:11:46,706 in prayer, when you have none. 273 00:11:48,185 --> 00:11:51,275 And I'm happy to talk to you about that whenever you want, Lucía. 274 00:11:53,364 --> 00:11:55,715 ♪♪ 275 00:12:00,632 --> 00:12:03,113 [chatter] 276 00:12:04,201 --> 00:12:05,594 Hey. You ready? 277 00:12:05,637 --> 00:12:06,769 How'd it go? 278 00:12:07,161 --> 00:12:09,554 With the padre? You know, awesome. 279 00:12:09,859 --> 00:12:10,860 I saw the light. 280 00:12:11,861 --> 00:12:13,471 -Let's go. -This is Matthew. 281 00:12:13,515 --> 00:12:15,343 Um, Matthew. Lucía. 282 00:12:18,825 --> 00:12:20,304 Nice to meet you. 283 00:12:22,045 --> 00:12:22,916 Come on, Val. 284 00:12:22,959 --> 00:12:25,483 Um, he's from... I'm sorry. Where'd you say? 285 00:12:25,527 --> 00:12:27,398 Just, back east. 286 00:12:27,442 --> 00:12:29,574 Val: He took a bus for days and days. 287 00:12:30,271 --> 00:12:32,012 And hitched. But... 288 00:12:32,055 --> 00:12:33,535 Yeah. Mainly took the bus. 289 00:12:33,578 --> 00:12:35,319 Do your parents know where you are? 290 00:12:35,842 --> 00:12:36,843 I hope not. 291 00:12:38,583 --> 00:12:40,107 I don't understand. Why would-- 292 00:12:40,150 --> 00:12:42,370 I'm sure that's kinda, like, the point. 293 00:12:42,413 --> 00:12:43,240 Right? 294 00:12:44,241 --> 00:12:45,939 Let's just say I'm on my own. 295 00:12:46,374 --> 00:12:48,724 Yeah. Us, too. 296 00:12:51,901 --> 00:12:54,164 -Come on. -Bye. 297 00:12:57,515 --> 00:12:58,821 I keep forgettin' 298 00:12:58,865 --> 00:13:00,692 that you weren't around all those years. 299 00:13:01,215 --> 00:13:03,739 When your father was giving me a second chance and 300 00:13:03,783 --> 00:13:06,176 I was helping him get this place on its feet. 301 00:13:06,481 --> 00:13:08,352 It's my fault for assuming 302 00:13:08,396 --> 00:13:11,181 that you and I were as close as he and I were. 303 00:13:11,225 --> 00:13:13,053 -Oscar, I didn't mean to offend yo-- -Listen, it makes sense 304 00:13:13,096 --> 00:13:15,751 that I'm just another employee to you. 305 00:13:16,099 --> 00:13:18,058 I don't wanna be treated any different. 306 00:13:18,101 --> 00:13:19,886 You treat me the same as everyone else. 307 00:13:19,929 --> 00:13:21,365 Okay. Fine. 308 00:13:21,409 --> 00:13:23,890 Which means, I'd like the overtime I'm owed. 309 00:13:24,891 --> 00:13:26,370 Eight hundred dollars. 310 00:13:26,631 --> 00:13:28,720 I'd appreciate that by Friday. 311 00:13:29,373 --> 00:13:31,549 ♪♪ 312 00:13:32,637 --> 00:13:34,074 I'm gonna check in with Mamiand Papi 313 00:13:34,117 --> 00:13:36,076 and I want pepperoni, cheese 314 00:13:36,119 --> 00:13:37,425 and extra mushrooms when you order. 315 00:13:37,468 --> 00:13:39,035 Next time someone else needs to take her. 316 00:13:39,079 --> 00:13:39,993 I need your notes. 317 00:13:40,036 --> 00:13:41,516 -What? -For physics class. 318 00:13:41,559 --> 00:13:43,083 Actually, you know what? Forget your notes. 319 00:13:43,126 --> 00:13:44,301 I need your brain. Can you help? 320 00:13:44,345 --> 00:13:45,520 In time for this test? 321 00:13:45,563 --> 00:13:47,087 [chuckles] I'm good. I'm not that good. 322 00:13:47,130 --> 00:13:48,262 Look, I need to pass tomorrow. 323 00:13:48,305 --> 00:13:49,437 Or else I have to take this 324 00:13:49,480 --> 00:13:50,307 whole freaking course over again. 325 00:13:50,351 --> 00:13:51,787 Which means summer school. 326 00:13:51,831 --> 00:13:52,919 And summer school means 327 00:13:52,962 --> 00:13:54,094 I won't be able to work in the restaurant 328 00:13:54,137 --> 00:13:55,356 which would save us a lot of money. 329 00:13:55,704 --> 00:13:57,053 Money that can go towards Rafa's daycare-- 330 00:13:57,097 --> 00:13:59,012 Beto! Stop. 331 00:14:07,716 --> 00:14:09,326 I take the test 7th period. 332 00:14:10,066 --> 00:14:11,459 You take it 8th. 333 00:14:11,502 --> 00:14:12,721 It's all multiple choice. 334 00:14:12,764 --> 00:14:14,766 And Mateluna never switches the questions. 335 00:14:17,508 --> 00:14:19,815 Meet me at the bottom of the stairs between periods. 336 00:14:22,165 --> 00:14:22,992 Really? 337 00:14:27,954 --> 00:14:29,390 I-I don't know. 338 00:14:30,086 --> 00:14:30,913 I don't know. 339 00:14:32,741 --> 00:14:33,873 You don't remind me of you. 340 00:14:37,833 --> 00:14:39,617 ♪♪ 341 00:14:40,270 --> 00:14:42,185 -Goodnight. -Goodnight. 342 00:14:46,450 --> 00:14:48,278 I'm on 4%, you mind? 343 00:14:50,324 --> 00:14:51,934 Yeah, I can't risk my ex calling 344 00:14:51,978 --> 00:14:53,283 and it going to voicemail. 345 00:14:55,024 --> 00:14:57,809 Because then I don't get to tell him to go to hell. 346 00:14:58,985 --> 00:14:59,855 [chuckles] 347 00:15:01,030 --> 00:15:02,205 What'd he do? 348 00:15:02,597 --> 00:15:04,512 Fell in love with the girl who gave him his tattoo. 349 00:15:04,555 --> 00:15:06,818 Which, and this is very ironic, 350 00:15:06,862 --> 00:15:07,950 was my name. 351 00:15:08,559 --> 00:15:10,039 Yeah. Above his heart. 352 00:15:10,735 --> 00:15:11,998 Vanessa. 353 00:15:14,348 --> 00:15:16,959 Oh I just, I just pray... 354 00:15:17,003 --> 00:15:18,743 that it gets infected. 355 00:15:18,787 --> 00:15:19,831 [laughs] 356 00:15:20,180 --> 00:15:21,790 Ugh! Don't you just wish you could like 357 00:15:21,833 --> 00:15:23,748 pop an obsession out of your head? 358 00:15:23,792 --> 00:15:26,708 Like... a bagel out of a toaster. 359 00:15:29,145 --> 00:15:30,190 Ah... 360 00:15:32,061 --> 00:15:34,846 -[sighs] -What? What mental playlist you have on repeat? 361 00:15:36,457 --> 00:15:37,632 Let's see. 362 00:15:38,502 --> 00:15:39,895 Am I gonna make this week's payroll? 363 00:15:40,504 --> 00:15:42,115 How likely is the lawyer to sue me? 364 00:15:42,158 --> 00:15:43,290 If I stiff her on the bill. 365 00:15:43,768 --> 00:15:45,901 And who left those three whole salmon 366 00:15:45,945 --> 00:15:47,163 out of the walk-in last night? 367 00:15:47,207 --> 00:15:49,078 And how much is that gonna cost me? 368 00:15:50,819 --> 00:15:51,646 Well... 369 00:15:52,386 --> 00:15:54,040 what'd you use to obsess over? 370 00:15:56,259 --> 00:15:57,869 ♪♪ 371 00:15:59,262 --> 00:16:00,829 Song lyrics. 372 00:16:04,137 --> 00:16:06,008 How many more gigs do we need to play 373 00:16:06,052 --> 00:16:08,358 till I have enough cash to get my Stratocaster back 374 00:16:08,402 --> 00:16:10,317 from the guy I sold it to on Craigslist. 375 00:16:13,233 --> 00:16:15,626 What was the name of the girl I kissed the night before? 376 00:16:16,497 --> 00:16:18,238 And so there were girls... 377 00:16:19,239 --> 00:16:20,196 One or two. 378 00:16:22,329 --> 00:16:23,112 Ah. 379 00:16:23,939 --> 00:16:25,288 Well, I mean, 380 00:16:25,332 --> 00:16:27,899 I'm guessing you've aged out of that. Right? 381 00:16:28,596 --> 00:16:31,425 Look at you, you're running a restaurant. 382 00:16:31,729 --> 00:16:33,688 Taking care of four kids. 383 00:16:34,254 --> 00:16:36,560 Who has time for girls, right? 384 00:16:41,348 --> 00:16:44,090 ♪♪ 385 00:16:45,221 --> 00:16:47,310 ♪ Is my love too much♪ 386 00:16:47,354 --> 00:16:51,053 ♪ Is it just enough for you♪ 387 00:16:52,141 --> 00:16:54,317 ♪ For you, 'cause feelings are hard ♪ 388 00:16:54,361 --> 00:16:56,885 ♪ To find, 'cause it's gettin' late ♪ 389 00:16:56,928 --> 00:16:58,278 [car horn beeps] 390 00:16:58,321 --> 00:16:59,453 ♪ Would you like to stay♪ 391 00:17:02,282 --> 00:17:05,415 ♪ Girl let me change your mind♪ 392 00:17:10,377 --> 00:17:12,292 ♪ If you wanted to, girl♪ 393 00:17:12,335 --> 00:17:14,207 ♪ We could cross that line 394 00:17:19,255 --> 00:17:20,996 [banging on door] 395 00:17:21,257 --> 00:17:22,998 Did you forget to set your alarm? 396 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 It's 7:15. 397 00:17:24,565 --> 00:17:26,045 Can someone help me with the baby? 398 00:17:31,615 --> 00:17:32,660 [baby coos] 399 00:17:32,703 --> 00:17:34,618 Bathroom's yours, Luce. 400 00:17:35,837 --> 00:17:38,361 -He's all set. -Okay. 401 00:17:38,405 --> 00:17:40,233 Ah, except I can't find any clean socks. 402 00:17:40,276 --> 00:17:42,974 You have to scrounge around. 403 00:17:47,196 --> 00:17:49,894 ♪♪ 404 00:17:58,294 --> 00:18:00,818 ♪♪ 405 00:18:12,308 --> 00:18:13,875 ♪♪ 406 00:18:24,625 --> 00:18:26,757 [water running] 407 00:18:28,063 --> 00:18:29,282 Would you rather blow me off 408 00:18:29,325 --> 00:18:30,326 or pretend I'm invisible? 409 00:18:30,370 --> 00:18:31,806 I mean, it's entirely up to you. 410 00:18:31,849 --> 00:18:33,286 Now's not a good time I've gotta go meet-- 411 00:18:33,329 --> 00:18:35,940 Yeah, no, it's never a good time, Lucía! 412 00:18:35,984 --> 00:18:38,900 Jen, Sophie and I are like this close to giving up on you. 413 00:18:38,943 --> 00:18:40,902 Well, then, maybe you should just go ahead and do that. 414 00:18:44,427 --> 00:18:45,341 I'm sorry. 415 00:18:46,690 --> 00:18:50,216 It-- it just hurts too much to be around you. 416 00:18:51,739 --> 00:18:54,872 So what? Now you're besties with Henry and Megan? 417 00:18:54,916 --> 00:18:57,440 I mean come on, Jackie DeLauren? 418 00:18:57,484 --> 00:18:58,659 Who got hauled off to that wilderness camp? 419 00:18:58,702 --> 00:19:00,487 Look, I've really gotta go. 420 00:19:00,530 --> 00:19:02,489 No! Eight years of friendship, but you're dumping me 421 00:19:02,532 --> 00:19:06,275 to hang out with those losers. I wanna know why, Lucía. 422 00:19:07,450 --> 00:19:09,148 [student chatter] 423 00:19:10,061 --> 00:19:11,106 Boy: Yo, Beto! 424 00:19:14,414 --> 00:19:15,937 [student chatter] 425 00:19:17,460 --> 00:19:18,374 [bell rings] 426 00:19:18,418 --> 00:19:20,333 I mean, how are they even your friends? 427 00:19:20,376 --> 00:19:22,770 You think they understand you? They don't know you. 428 00:19:23,466 --> 00:19:24,859 That actually helps. 429 00:19:24,902 --> 00:19:27,688 Why? Because you get to reinvent yourself? 430 00:19:27,731 --> 00:19:29,211 -Yes! -As what? 431 00:19:29,603 --> 00:19:31,126 Someone who doesn't give a shit? 432 00:19:31,474 --> 00:19:33,737 'Cause you can pretend that's you to them maybe, 433 00:19:33,781 --> 00:19:35,217 but I know it's not. 434 00:19:35,652 --> 00:19:37,828 Look, all I know is that being angry 435 00:19:37,872 --> 00:19:39,482 feels better than being sad. 436 00:19:39,526 --> 00:19:41,919 I can be angry, too. 437 00:19:42,485 --> 00:19:44,922 I-I am angry. I can be angry with you! 438 00:19:44,966 --> 00:19:46,924 No. You can't. 439 00:19:47,664 --> 00:19:52,147 The things is, first, you have to lose something that really matters to you. 440 00:19:54,454 --> 00:19:56,195 Yeah, well, I lost you, didn't I? 441 00:20:01,156 --> 00:20:03,114 [bell rings] 442 00:20:05,029 --> 00:20:06,553 Teacher: You'll have 45 minutes 443 00:20:06,596 --> 00:20:08,207 to complete the test. 444 00:20:12,428 --> 00:20:13,603 Starting now. 445 00:20:20,567 --> 00:20:25,746 ♪♪ 446 00:20:28,879 --> 00:20:30,229 [mouthing] 447 00:20:31,055 --> 00:20:32,231 [mouthing] 448 00:20:36,017 --> 00:20:39,107 If you had to choose between taking Beto or Lucía on a trip, 449 00:20:39,150 --> 00:20:41,457 would you let them decide who got to go 450 00:20:41,501 --> 00:20:43,067 or would you choose the one that you currently like better? 451 00:20:43,111 --> 00:20:45,200 Uh, well, is it a camping trip? 452 00:20:46,157 --> 00:20:48,290 Because if that's the case, I would not want to take Lucía. 453 00:20:49,117 --> 00:20:50,945 The thing is, I'd rather take Beto, 454 00:20:50,988 --> 00:20:52,990 but I don't think he can afford to miss any school. 455 00:20:54,340 --> 00:20:55,906 Yeah, well... 456 00:20:59,127 --> 00:21:00,520 Ah... 457 00:21:00,563 --> 00:21:01,738 [door slams] 458 00:21:02,870 --> 00:21:04,698 Well, where you planning on going? 459 00:21:04,741 --> 00:21:07,048 Mexico. To see Mamiand Papi. 460 00:21:08,528 --> 00:21:09,877 [sighs] 461 00:21:11,008 --> 00:21:12,923 Did you know if you stay over a Sunday night, 462 00:21:12,967 --> 00:21:15,926 you can get two round-trip tickets for only $600? 463 00:21:16,579 --> 00:21:19,452 Okay well, that's $600 I don't have. 464 00:21:19,495 --> 00:21:21,018 Well, I do! 465 00:21:22,237 --> 00:21:24,195 You have $600? 466 00:21:25,675 --> 00:21:27,590 What'd you do? Knock off a liquor store? 467 00:21:27,634 --> 00:21:29,636 No! I found it. 468 00:21:30,637 --> 00:21:32,378 You found $600? 469 00:21:32,421 --> 00:21:34,684 $940, actually. 470 00:21:34,728 --> 00:21:37,731 In the back of one of Rafa's drawers rolled up in one of his socks. 471 00:21:39,254 --> 00:21:40,516 Val, that's not your money. 472 00:21:40,560 --> 00:21:41,604 Yes, it is. 473 00:21:41,648 --> 00:21:43,954 Of course it is. I found it. 474 00:21:43,998 --> 00:21:46,479 Obviously Mamiand Papi left it there for safe keeping. 475 00:21:46,522 --> 00:21:48,394 And we can use that money for other things. 476 00:21:48,437 --> 00:21:51,179 But two minutes ago, you didn't even know about it! 477 00:21:51,222 --> 00:21:54,138 Right, but now that I do, you're not going to blow it all on vacation! 478 00:21:54,182 --> 00:21:56,184 Visiting our parents is not a vacation. 479 00:21:56,227 --> 00:21:57,141 It's not a necessity! 480 00:21:57,185 --> 00:21:58,752 It is for me. 481 00:21:59,927 --> 00:22:01,711 Well, it's not gonna happen! 482 00:22:06,977 --> 00:22:08,849 ♪♪ 483 00:22:11,330 --> 00:22:13,375 [bell rings] 484 00:22:17,945 --> 00:22:19,468 [indistinct chatter] 485 00:22:24,212 --> 00:22:25,605 I'm so sorry. 486 00:22:25,648 --> 00:22:26,693 Bey! Beto! 487 00:22:39,967 --> 00:22:41,142 [people speaking Spanish] 488 00:22:41,708 --> 00:22:42,752 Hey. Oscar. 489 00:22:43,710 --> 00:22:44,841 Sorry you had to wait for it. 490 00:22:45,320 --> 00:22:47,409 -Thank you. -Yeah. 491 00:22:48,497 --> 00:22:49,846 Hey uh, Oscar, 492 00:22:49,890 --> 00:22:51,761 did you happen to find a wallet? 493 00:22:52,196 --> 00:22:54,373 Jorge said a customer called. Left her number. 494 00:22:54,677 --> 00:22:56,157 But she may have lost it then. 495 00:22:56,766 --> 00:22:57,985 -A leather-- -No. 496 00:22:58,551 --> 00:23:00,030 I didn't find a wallet. 497 00:23:01,075 --> 00:23:02,424 Okay. Well if you do... 498 00:23:02,903 --> 00:23:05,775 Did you ask everybody else if they found a missing wallet? 499 00:23:06,820 --> 00:23:08,561 No. Jorge just mentioned it to me. 500 00:23:08,604 --> 00:23:09,431 Vanessa! 501 00:23:10,171 --> 00:23:12,347 Did Boss ask you if you found a wallet? 502 00:23:14,567 --> 00:23:17,221 Wanna check my pockets before I leave, Emilio? 503 00:23:17,657 --> 00:23:19,180 Oscar, I'm not accusing you of anything. 504 00:23:19,223 --> 00:23:21,704 I don't have a problem anymore. 505 00:23:21,748 --> 00:23:22,357 Okay? 506 00:23:22,662 --> 00:23:23,837 I stopped drinkin'. 507 00:23:23,880 --> 00:23:25,229 I don't gamble. 508 00:23:25,273 --> 00:23:26,187 I don't steal. 509 00:23:26,535 --> 00:23:29,364 All I do is work hard for your family. 510 00:23:29,408 --> 00:23:32,019 For your father. For 10 years. 511 00:23:32,062 --> 00:23:34,021 So that you could have the life 512 00:23:34,064 --> 00:23:35,588 that you wanted to have. 513 00:23:35,631 --> 00:23:37,111 What are you doin'? 514 00:23:37,154 --> 00:23:38,417 I deserve respect. 515 00:23:38,852 --> 00:23:40,506 And without that, 516 00:23:40,549 --> 00:23:42,203 you can have your money 517 00:23:42,246 --> 00:23:44,074 and you can have your job. 518 00:23:47,251 --> 00:23:48,644 Tell the kids I love 'em. 519 00:24:01,440 --> 00:24:04,138 Hey, so, I was gonna say thanks for the ride last night 520 00:24:04,181 --> 00:24:05,661 but I thought ride seemed kind of-- 521 00:24:05,705 --> 00:24:07,489 Look, I'm dealing with shit. 522 00:24:07,533 --> 00:24:08,882 Do you need something? 523 00:24:09,883 --> 00:24:10,884 No. 524 00:24:11,841 --> 00:24:12,929 Uh, just the specials. 525 00:24:14,104 --> 00:24:15,671 -[phone rings] -Here you go. 526 00:24:20,981 --> 00:24:22,286 -[Rafa cries] -How much time do we got? 527 00:24:22,330 --> 00:24:23,984 -Val! -Less than a minute. 528 00:24:24,027 --> 00:24:25,768 Uh, let-- let's just not say anything about 529 00:24:25,812 --> 00:24:27,814 you know, the-- the test? 530 00:24:28,597 --> 00:24:30,686 -Beto! -Really? 531 00:24:30,730 --> 00:24:32,122 You don't think I should tell them I flunked 532 00:24:32,166 --> 00:24:33,863 before I even had the chance to cheat? 533 00:24:33,907 --> 00:24:35,082 -Val, are you coming?! -[video call ringing] 534 00:24:35,125 --> 00:24:36,126 Val: You don't have yell, 535 00:24:36,170 --> 00:24:37,301 I know what time it is! 536 00:24:37,345 --> 00:24:38,433 Let's just not-- 537 00:24:38,477 --> 00:24:39,782 Upbeat everyone. 538 00:24:39,826 --> 00:24:40,870 Okay? 539 00:24:40,914 --> 00:24:42,176 [video call ringing] 540 00:24:45,919 --> 00:24:47,050 Hi guys! 541 00:24:47,094 --> 00:24:48,791 Uh, we're all here! 542 00:24:48,835 --> 00:24:49,400 How was your day? 543 00:24:50,271 --> 00:24:52,055 Papi is a big hero at his work! 544 00:24:52,099 --> 00:24:53,230 Tell them, Javi. 545 00:24:53,274 --> 00:24:54,101 Ah, it's nothing. 546 00:24:54,144 --> 00:24:55,755 I put out a grease fire. 547 00:24:55,798 --> 00:24:57,017 Eh. Some hero. 548 00:24:57,583 --> 00:24:59,846 Aw! Put Rafa closer! 549 00:24:59,889 --> 00:25:06,417 [speaking in Spanish] 550 00:25:07,114 --> 00:25:09,072 Gloria: Hey Beto, how was your test? 551 00:25:09,116 --> 00:25:10,204 Um... 552 00:25:10,247 --> 00:25:11,379 I don't get the grade back 553 00:25:11,422 --> 00:25:12,598 for a couple days 554 00:25:12,641 --> 00:25:13,903 but I think we're all gonna be very happy. 555 00:25:13,947 --> 00:25:15,644 And I have Lucía to thank for that. 556 00:25:16,079 --> 00:25:18,560 I am very proud of you and you too,mi amor. 557 00:25:18,821 --> 00:25:19,866 We were full at the restaurant 558 00:25:19,909 --> 00:25:21,345 all day, Papi. All day. 559 00:25:21,389 --> 00:25:22,825 There was even a wait at lunch. 560 00:25:22,869 --> 00:25:23,696 How about that. 561 00:25:23,739 --> 00:25:24,827 We've done so well 562 00:25:24,871 --> 00:25:26,046 that they don't need us anymore. 563 00:25:26,089 --> 00:25:27,569 All: No. No! 564 00:25:27,613 --> 00:25:29,484 It's not true. You should come home right now. 565 00:25:29,528 --> 00:25:30,790 Okay? Right now! 566 00:25:30,833 --> 00:25:31,791 Cause Emilio's an asshole. 567 00:25:32,052 --> 00:25:33,793 -[gasps] Valentina! - What?! 568 00:25:33,836 --> 00:25:35,229 What? Well that's what he is. 569 00:25:35,272 --> 00:25:36,752 He acts like he's the boss of me 570 00:25:36,796 --> 00:25:38,014 when he's just my stupid brother 571 00:25:38,058 --> 00:25:39,625 who doesn't know anything. 572 00:25:40,103 --> 00:25:42,236 Oh... what happened, Emilio? 573 00:25:42,279 --> 00:25:43,280 Nothing! We just-- 574 00:25:43,803 --> 00:25:45,152 We're having a little disagreement. 575 00:25:45,195 --> 00:25:46,196 Oh yeah? About what? 576 00:25:46,240 --> 00:25:47,807 It's really-- It's nothing. 577 00:25:47,850 --> 00:25:49,286 Alright? Luce, can you please check on her? 578 00:25:49,330 --> 00:25:50,940 Really, you're asking her? 579 00:25:50,984 --> 00:25:53,247 -Pfft. Why not me? -Well, let's be honest. 580 00:25:53,290 --> 00:25:54,944 You're not exactly great at follow through. Are you? 581 00:25:54,988 --> 00:25:56,729 Beto, don't start. Not now. 582 00:25:56,772 --> 00:25:57,947 What's going on there?! 583 00:25:57,991 --> 00:25:59,122 All: Nothing! Nothing! 584 00:26:00,863 --> 00:26:02,604 Um, really look, guys. It's nothing. Actually, you know what? 585 00:26:02,648 --> 00:26:04,737 I'm getting a call from the restaurant. Can I call you guys back? 586 00:26:04,780 --> 00:26:05,738 -Emilio! -Your dad's shift start in an hour-- 587 00:26:05,781 --> 00:26:07,087 It'll just be a few. Bye. 588 00:26:07,740 --> 00:26:09,872 -What is wrong with you guys?! -Us two?! 589 00:26:09,916 --> 00:26:11,221 -What did you do to Val? -Nothing. Okay, I-- 590 00:26:11,265 --> 00:26:13,397 -You had no right! -Oh, come on! 591 00:26:13,441 --> 00:26:15,356 Look, she's just disappointed that I said no 592 00:26:15,399 --> 00:26:17,184 to her taking a trip to Mexico by herself. 593 00:26:17,227 --> 00:26:19,273 -Give it a rest, okay?! -No, no. 594 00:26:19,316 --> 00:26:21,014 As somebody who's been recently screwed over 595 00:26:21,057 --> 00:26:23,407 -by a member of this family let me just say-- -Go to hell, Emilio! 596 00:26:23,451 --> 00:26:25,627 -Okay you know what? That's it. -Beto! Do you wanna know what happened?! 597 00:26:25,671 --> 00:26:29,675 -Because I can explain. -Really? You have a good excuse for screwing me over? 598 00:26:29,718 --> 00:26:31,851 All I asked was for you to help me study. 599 00:26:31,894 --> 00:26:33,940 I didn't ask you to give me the answers. That was your idea. 600 00:26:33,983 --> 00:26:36,725 -And I swear Bey, I wrote them down. See? -No. 601 00:26:36,769 --> 00:26:39,510 -Only Olivia cornered me-- -No. What difference does it make?! 602 00:26:40,424 --> 00:26:42,383 You didn't show up, and I failed. 603 00:26:42,426 --> 00:26:44,428 Maybe you didn't? Maybe you did better than you think. 604 00:26:44,472 --> 00:26:45,908 I may be dumb, 605 00:26:46,343 --> 00:26:48,084 but I'm not dumb enough to think I did well. 606 00:26:48,128 --> 00:26:49,564 You're not dumb. 607 00:26:51,479 --> 00:26:53,133 I don't get things. 608 00:26:54,482 --> 00:26:57,093 And it may be easy for you, but seriously something... 609 00:26:57,920 --> 00:26:59,052 something's wrong with me. 610 00:27:00,096 --> 00:27:01,750 Because I sit in that physics class 611 00:27:01,794 --> 00:27:03,317 and it's like somebody's speaking a foreign language, 612 00:27:03,360 --> 00:27:04,884 which might as well be god damned Spanish 613 00:27:04,927 --> 00:27:06,625 'cause I don't understand much of that either. 614 00:27:07,713 --> 00:27:08,714 I'm in trouble. 615 00:27:09,323 --> 00:27:10,977 Only now, it's everyone's problem, 616 00:27:11,020 --> 00:27:13,632 'cause if I can't cut it academically, they'll be on all of our asses. 617 00:27:13,980 --> 00:27:17,287 That just makes the pressure a thousand million times worse. 618 00:27:18,506 --> 00:27:19,507 But you know what? 619 00:27:20,551 --> 00:27:21,901 Last night, I actually slept. 620 00:27:23,554 --> 00:27:25,731 Even with Val's elbow in my ribs. 621 00:27:26,253 --> 00:27:27,341 I slept. 622 00:27:28,908 --> 00:27:31,171 Because my really smart sister was gonna give me the answers. 623 00:27:40,136 --> 00:27:41,355 [knocking] 624 00:27:42,008 --> 00:27:43,400 Go away. 625 00:27:51,582 --> 00:27:53,062 You weren't gonna bring that up to them. 626 00:27:54,020 --> 00:27:54,585 We agreed. 627 00:27:56,849 --> 00:27:58,459 You don't think they're upset enough? 628 00:27:58,502 --> 00:28:00,722 [muffled]: They wouldn't be if you'd let me visit them. 629 00:28:00,766 --> 00:28:03,290 If it's their money, then they get to decide. 630 00:28:06,815 --> 00:28:07,816 [Emilio grunts] 631 00:28:11,559 --> 00:28:12,995 I spent it. 632 00:28:13,039 --> 00:28:14,214 Already? On what?! 633 00:28:14,257 --> 00:28:15,258 Well, I owed Osc-- 634 00:28:16,695 --> 00:28:18,522 Uh... some guy at the restaurant some back pay. 635 00:28:19,393 --> 00:28:20,960 You're still gonna see them at Easter. 636 00:28:21,569 --> 00:28:25,007 Okay? You, Beto, Lucía, Rafa... 637 00:28:25,051 --> 00:28:26,052 Just like we planned it. 638 00:28:30,665 --> 00:28:32,536 ♪♪ 639 00:28:33,450 --> 00:28:35,539 -Emilio? -Hmm? 640 00:28:35,583 --> 00:28:37,628 Do you think it's possible that 641 00:28:37,672 --> 00:28:40,327 I found the money because I prayed for a miracle? 642 00:28:41,241 --> 00:28:42,590 I don't, uh... 643 00:28:46,115 --> 00:28:46,942 Sure. 644 00:28:48,988 --> 00:28:52,165 Next time I go to church, I'm gonna be more specific. 645 00:28:52,556 --> 00:28:53,383 [laughs] 646 00:28:57,474 --> 00:28:58,475 Ay... 647 00:29:03,567 --> 00:29:04,786 [video call ringing] 648 00:29:05,744 --> 00:29:06,570 Ugh, god... 649 00:29:09,617 --> 00:29:10,792 Hey. 650 00:29:10,836 --> 00:29:12,402 Hey, I was-- I meant to call. 651 00:29:13,490 --> 00:29:14,840 Sorry about that before, with Val. 652 00:29:15,492 --> 00:29:17,277 Gloria: It'll get easier with her,mi amor. 653 00:29:17,320 --> 00:29:18,495 Just give it time. 654 00:29:18,931 --> 00:29:21,368 Yeah... Papigo off to work yet? 655 00:29:22,630 --> 00:29:25,764 Mm-hmm. [scoffs] I'm a little jealous of him. 656 00:29:26,373 --> 00:29:29,071 Having a place to go. Full of distractions. 657 00:29:30,246 --> 00:29:32,466 I don't know what to do with myself when he's gone, 658 00:29:32,509 --> 00:29:34,120 and this place is so quiet. 659 00:29:34,773 --> 00:29:36,775 I'm not used to a house this quiet. 660 00:29:37,863 --> 00:29:40,300 Val was desperate to come see you next week. 661 00:29:40,343 --> 00:29:42,345 And I told her no. 662 00:29:42,955 --> 00:29:44,783 That's why she was so mad at me. 663 00:29:45,522 --> 00:29:48,003 She found some money in one of Rafa's drawers. 664 00:29:48,047 --> 00:29:49,222 Some cash. 665 00:29:49,265 --> 00:29:51,398 And she was planning on using that money 666 00:29:51,441 --> 00:29:53,443 to buy a plane ticket. What? 667 00:29:54,314 --> 00:29:57,230 I totally forgot. I knew I tucked it away somewhere 668 00:29:57,273 --> 00:29:59,493 but I couldn't remember where. 669 00:30:00,450 --> 00:30:01,712 Thank God you find it. 670 00:30:02,191 --> 00:30:03,976 And that money is yours to use, Emilio. 671 00:30:04,019 --> 00:30:05,716 However you see fit. Okay? 672 00:30:07,457 --> 00:30:10,069 But, why wasn't that money in the coffee can in the kitchen? 673 00:30:10,809 --> 00:30:12,158 Why was it hidden? 674 00:30:12,767 --> 00:30:14,073 Where'd that money come from? 675 00:30:15,988 --> 00:30:16,858 Mami? 676 00:30:19,121 --> 00:30:20,862 Your papi, he... 677 00:30:21,428 --> 00:30:23,212 He always has so much on his mind, 678 00:30:23,256 --> 00:30:24,866 so many big worries that, 679 00:30:25,301 --> 00:30:27,129 sometimes, he doesn't keep track. 680 00:30:27,695 --> 00:30:28,827 Of little things. 681 00:30:29,784 --> 00:30:33,222 Small difficulties are solved with a little money and... 682 00:30:35,311 --> 00:30:37,139 There was all that cash at the end of the night 683 00:30:37,183 --> 00:30:38,924 swept up into the bank drop that, 684 00:30:38,967 --> 00:30:41,665 very occasionally, when I was there helping to close up, 685 00:30:41,709 --> 00:30:45,669 I-- I would take a 10... from that pouch. 686 00:30:45,713 --> 00:30:47,802 Sometimes a 20, but never more than that. 687 00:30:49,195 --> 00:30:50,065 Was no harm in it. 688 00:30:51,719 --> 00:30:53,982 Just a little here and there that he never missed. 689 00:30:54,026 --> 00:30:55,114 And I put it aside. 690 00:30:56,550 --> 00:30:57,420 Why? 691 00:30:59,379 --> 00:31:00,815 I mean, what were you saving it for that you couldn't tell Papi? 692 00:31:04,036 --> 00:31:05,037 You, Emilio. 693 00:31:06,342 --> 00:31:07,691 I was saving it for you. 694 00:31:11,260 --> 00:31:13,132 Remember all those visits that we hug you goodbye 695 00:31:13,175 --> 00:31:16,439 and I would slip a little something into your shirt pocket. Hmm? 696 00:31:18,137 --> 00:31:19,703 That was for your rent. 697 00:31:19,747 --> 00:31:22,837 ThatPapi thought it was crazy for you to pay 698 00:31:22,881 --> 00:31:24,230 because you could have been living with us. 699 00:31:24,273 --> 00:31:26,101 At home. 700 00:31:26,145 --> 00:31:28,538 Or gas money so you could drive places to-- 701 00:31:28,582 --> 00:31:29,975 to play your music. 702 00:31:31,802 --> 00:31:33,108 And that guitar you sold. 703 00:31:33,152 --> 00:31:34,805 Don't you remember? That one with the-- 704 00:31:34,849 --> 00:31:36,372 with the strange name? 705 00:31:38,679 --> 00:31:39,898 My Stratocaster. 706 00:31:41,029 --> 00:31:43,249 You loved that thing so much, I couldn't bear the thought 707 00:31:43,292 --> 00:31:45,425 of it belonging to anyone else but you. 708 00:31:46,643 --> 00:31:48,384 So I gave you the money to buy it back. 709 00:31:52,214 --> 00:31:53,259 [door knocking] 710 00:31:54,521 --> 00:31:55,565 Ms. Mateluna. 711 00:31:55,609 --> 00:31:57,350 Uh, I'm sorry to bother you, 712 00:31:57,393 --> 00:31:59,918 I-I'm here to talk to you about my brother's test. 713 00:32:00,831 --> 00:32:03,225 [laughs] This isn't... 714 00:32:03,269 --> 00:32:05,053 We can talk on the other side of the weekend. 715 00:32:05,097 --> 00:32:06,533 You can't fail him. 716 00:32:07,273 --> 00:32:09,188 I-I haven't even graded the test yet. 717 00:32:09,231 --> 00:32:10,232 He knows he failed. 718 00:32:10,929 --> 00:32:13,148 Which means there is no way he can pass the class. 719 00:32:13,192 --> 00:32:15,716 Which means he won't be able to work at the restaurant 720 00:32:15,759 --> 00:32:17,631 or help take care of our baby brother-- 721 00:32:17,674 --> 00:32:18,719 He should have thought of that 722 00:32:18,762 --> 00:32:20,373 before he took the exam. Not after. 723 00:32:20,416 --> 00:32:21,765 But he did think of it. 724 00:32:21,809 --> 00:32:24,464 And he asked me to help him study and I... 725 00:32:25,204 --> 00:32:26,161 let him down. 726 00:32:27,249 --> 00:32:28,163 It's my fault. 727 00:32:29,251 --> 00:32:30,774 But the consequences of his failing, 728 00:32:30,818 --> 00:32:32,385 they're all of ours to deal with. 729 00:32:32,428 --> 00:32:33,429 The whole family. 730 00:32:34,300 --> 00:32:36,215 Let me understand, are you asking me 731 00:32:36,258 --> 00:32:37,564 to give him a grade he doesn't deserve? 732 00:32:38,304 --> 00:32:40,306 To pass him when he did failing work? 733 00:32:41,263 --> 00:32:42,612 To be honest, 734 00:32:42,656 --> 00:32:44,614 how well my brother understands physics 735 00:32:44,658 --> 00:32:47,226 has very little to do with the rest of his life. 736 00:32:48,183 --> 00:32:50,620 What has everything to do with it is... 737 00:32:50,664 --> 00:32:55,190 how well he-- we can keep our family together. 738 00:32:57,758 --> 00:33:00,761 The world hasn't been very kind to us lately. 739 00:33:01,631 --> 00:33:02,545 And... 740 00:33:04,156 --> 00:33:06,810 it'd be nice if someone could show Beto a little forgiveness. 741 00:33:09,335 --> 00:33:11,076 Actions have consequences, Lucía. 742 00:33:11,511 --> 00:33:14,557 And even if I can't teach your brother physics, I can teach him that. 743 00:33:15,689 --> 00:33:17,996 Some of us do things as they are supposed to be done. 744 00:33:18,909 --> 00:33:21,086 We take time. We do the work. 745 00:33:21,434 --> 00:33:23,958 We come to this country legally. 746 00:33:25,264 --> 00:33:27,788 I'm sorry that what your parents did put you at risk. 747 00:33:27,831 --> 00:33:29,920 Even though its makes things worse for the rest of us 748 00:33:29,964 --> 00:33:32,271 who have to prove over and over again 749 00:33:32,314 --> 00:33:33,272 that we have the right to be here. 750 00:33:34,838 --> 00:33:36,275 There are no free passes. 751 00:33:37,319 --> 00:33:39,321 Not for your parents. 752 00:33:39,365 --> 00:33:40,540 Not for any of us. 753 00:33:41,367 --> 00:33:42,585 And not for Beto. 754 00:33:55,163 --> 00:33:56,251 [door creaks] 755 00:33:56,295 --> 00:33:57,122 Val? 756 00:33:59,211 --> 00:34:00,473 [door squeaks] 757 00:34:06,131 --> 00:34:07,175 Where'd you go? 758 00:34:07,219 --> 00:34:08,524 Nowhere. 759 00:34:08,568 --> 00:34:10,570 I just took a walk. 760 00:34:13,312 --> 00:34:15,618 Do you know what margin of error is? 761 00:34:16,054 --> 00:34:18,360 We learned about it in physics. 762 00:34:18,404 --> 00:34:19,535 You did maybe. 763 00:34:20,362 --> 00:34:21,581 It's like, 764 00:34:21,624 --> 00:34:24,410 build an allowance for small mistakes. 765 00:34:24,453 --> 00:34:25,411 Wiggle room. 766 00:34:26,760 --> 00:34:28,892 I don't think we get any, Bey. 767 00:34:29,893 --> 00:34:30,807 It sucks. 768 00:34:31,634 --> 00:34:32,983 But it's how it is. 769 00:34:36,422 --> 00:34:38,337 So, is this gonna be on the next test? 770 00:34:39,207 --> 00:34:40,513 [laughs] 771 00:34:44,169 --> 00:34:45,431 If it is, 772 00:34:46,519 --> 00:34:48,390 I'll make sure you understand it. 773 00:34:50,175 --> 00:34:51,915 I'm gonna help you, Bey. 774 00:34:53,178 --> 00:34:54,570 Every day after school. 775 00:34:54,614 --> 00:34:56,050 I'll help you study. 776 00:35:02,752 --> 00:35:03,579 [laughs] 777 00:35:07,888 --> 00:35:10,238 ♪♪ 778 00:35:31,607 --> 00:35:32,956 Oscar. 779 00:35:33,000 --> 00:35:34,306 Oscar, wait! 780 00:35:35,002 --> 00:35:36,830 I ain't got nothin' to say to you, kid. 781 00:35:38,919 --> 00:35:39,746 Please. 782 00:35:42,009 --> 00:35:43,184 I... 783 00:35:43,228 --> 00:35:45,012 I haven't made a lot of amends in my life. 784 00:35:47,493 --> 00:35:48,885 I figure you're a good person 785 00:35:48,929 --> 00:35:50,278 to teach me how to do this one right. 786 00:35:53,890 --> 00:35:55,805 Last night, she didn't even come in my room. 787 00:35:56,371 --> 00:35:57,938 Not like I got much sleep. 788 00:35:57,981 --> 00:35:59,548 I just waited up for her. 789 00:35:59,592 --> 00:36:01,071 Well, she could have slept through the night. 790 00:36:02,072 --> 00:36:03,987 She comes to me to make her feel safe. 791 00:36:05,293 --> 00:36:07,643 No way could I've made her feel safe last night. 792 00:36:07,687 --> 00:36:10,342 Especially, if she heard me and Lucía going at it about my test. 793 00:36:12,909 --> 00:36:14,259 I failed. 794 00:36:15,912 --> 00:36:18,001 Today, I got put on academic probation. 795 00:36:18,045 --> 00:36:20,656 So not only does Emilio have to sign off on everything but, 796 00:36:22,615 --> 00:36:24,182 now they're gonna be watching us. 797 00:36:25,966 --> 00:36:27,794 I could blow it for all of us. 798 00:36:27,837 --> 00:36:29,535 So she has the right to be scared. 799 00:36:31,667 --> 00:36:34,409 And to know that I can't make it better for her. 800 00:36:37,978 --> 00:36:41,460 What you don't realize is that not one of those kids in that school 801 00:36:41,503 --> 00:36:43,070 can do half the things that you do. 802 00:36:44,027 --> 00:36:47,466 At 16, you're doing the job of a mother and a father. 803 00:36:48,293 --> 00:36:51,383 And compared to that, physics, it's a piece of cake. 804 00:36:54,516 --> 00:36:55,865 I think you're incredible. 805 00:36:56,605 --> 00:36:57,867 ♪♪ 806 00:37:24,894 --> 00:37:25,939 Matthew. 807 00:37:27,332 --> 00:37:29,812 Could I talk to you for a sec? 808 00:37:29,856 --> 00:37:31,031 Uh... 809 00:37:31,074 --> 00:37:32,467 I don't wanna lose my place. 810 00:37:33,947 --> 00:37:35,731 My family has a restaurant. 811 00:37:36,254 --> 00:37:37,907 A few blocks away. 812 00:37:38,821 --> 00:37:40,823 I can take you to get a meal there? 813 00:37:41,998 --> 00:37:42,999 It's all right. 814 00:37:44,610 --> 00:37:45,915 You sure? 815 00:37:48,396 --> 00:37:49,397 Why you askin' me? 816 00:37:50,572 --> 00:37:51,225 I mean, 817 00:37:51,660 --> 00:37:54,228 why you askin' me and not say... 818 00:37:54,272 --> 00:37:55,447 him? 819 00:37:55,490 --> 00:37:56,752 Or her? 820 00:37:57,405 --> 00:37:58,580 I don't know them? 821 00:37:59,277 --> 00:38:00,408 You don't know me. 822 00:38:01,061 --> 00:38:02,541 I think maybe I do. 823 00:38:05,021 --> 00:38:07,110 I just didn't pay attention the way I should've 824 00:38:07,154 --> 00:38:08,155 when we met. 825 00:38:08,634 --> 00:38:09,809 And I'm sorry about that. 826 00:38:12,072 --> 00:38:13,769 I'm used to it. It's okay. 827 00:38:13,813 --> 00:38:15,858 No. It's not. 828 00:38:17,512 --> 00:38:20,820 You've obviously been through some serious shit. 829 00:38:21,821 --> 00:38:22,648 And-- and, 830 00:38:23,126 --> 00:38:24,040 I was thinking... 831 00:38:25,607 --> 00:38:27,348 Most people don't really understand 832 00:38:27,392 --> 00:38:29,002 that where you've ended up, 833 00:38:29,045 --> 00:38:30,351 it's not your fault. 834 00:38:32,222 --> 00:38:33,746 It's not something you did. 835 00:38:33,789 --> 00:38:35,878 It's not a reflection on your character. 836 00:38:38,316 --> 00:38:39,752 And, well... 837 00:38:41,406 --> 00:38:43,016 I'm going through the same thing. 838 00:38:44,278 --> 00:38:45,932 Which is why I thought it would be nice 839 00:38:45,975 --> 00:38:48,238 if we could, like, hang, talk? 840 00:38:49,718 --> 00:38:51,067 Because at the moment, 841 00:38:51,503 --> 00:38:54,593 there's not a lot of people in my life who really understand me. 842 00:38:56,595 --> 00:38:58,161 Don't you have a family? 843 00:38:58,205 --> 00:39:00,642 -Well, yeah. Of course. -No. 844 00:39:00,686 --> 00:39:02,252 Not, of course. 845 00:39:02,862 --> 00:39:03,993 You have a family. 846 00:39:11,000 --> 00:39:12,001 [banging] 847 00:39:13,960 --> 00:39:15,831 ♪ Dancing bodies in the crowd♪ 848 00:39:15,875 --> 00:39:17,920 ♪ We moving till we sweat♪ 849 00:39:20,314 --> 00:39:21,141 Hey. 850 00:39:24,013 --> 00:39:24,840 Vanessa. 851 00:39:27,539 --> 00:39:28,757 Vanessa! 852 00:39:30,324 --> 00:39:32,544 [laughs] Hi. 853 00:39:33,109 --> 00:39:33,936 Do you mind? 854 00:39:42,728 --> 00:39:43,729 Thank you. 855 00:39:49,169 --> 00:39:51,214 ♪♪ 856 00:39:55,523 --> 00:39:56,916 Is it, straight? 857 00:39:57,612 --> 00:39:59,135 Are you sure you want it that high? 858 00:39:59,614 --> 00:40:01,355 Yeah, I want it around just... 859 00:40:01,747 --> 00:40:03,139 kinda out of reach. 860 00:40:04,924 --> 00:40:06,578 I don't want it so close it's gonna make me sad 861 00:40:06,621 --> 00:40:08,101 that I don't have time to play it. 862 00:40:16,109 --> 00:40:17,023 What? 863 00:40:18,372 --> 00:40:19,504 You know my name. 864 00:40:20,766 --> 00:40:22,202 Yeah... 865 00:40:22,245 --> 00:40:25,118 It's just that you said that sometimes you wouldn't 866 00:40:25,161 --> 00:40:26,815 remember the names of the girls that you'd-- 867 00:40:27,903 --> 00:40:28,730 [scoffs] 868 00:40:29,339 --> 00:40:30,950 Yes, I know your name. 869 00:40:33,213 --> 00:40:34,997 Okay. Cool. Well, I should... 870 00:40:35,694 --> 00:40:36,869 get back to work. 871 00:40:37,696 --> 00:40:39,045 Remind me... 872 00:40:39,088 --> 00:40:40,525 Oh, I'm Emilio. 873 00:40:40,960 --> 00:40:41,961 Emilio... 874 00:41:02,851 --> 00:41:03,678 Time to go? 875 00:41:05,680 --> 00:41:06,725 Scooch. 876 00:41:18,998 --> 00:41:21,348 [prays in Spanish] 877 00:41:32,838 --> 00:41:34,883 ♪♪ 61361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.