All language subtitles for Pagan.Love.Song.1950.DVDRip.XViD-VH-PROD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,089 --> 00:01:49,286 -Hi, Aunt Kate. -Mimi, hurry. Tavae and Terru are here. 2 00:01:49,459 --> 00:01:52,485 -They`ve been waiting. -Oh, all right. I`ll be right there. 3 00:01:52,929 --> 00:01:54,920 TERRU:. Mrs. Bennett. -Yes?. 4 00:01:55,098 --> 00:01:57,532 -Was that Mimi?. -Yes, she`ll be ready in a minute. 5 00:01:57,700 --> 00:02:01,534 Burn the reef. She moves with the slowness of a sea porcupine. 6 00:02:01,704 --> 00:02:03,467 -Where has she been?. -ln town... 7 00:02:03,640 --> 00:02:05,665 ...pestering the steamship office about her ticket. 8 00:02:05,842 --> 00:02:07,776 -Again?. -You know how she is, Tavae. 9 00:02:07,944 --> 00:02:09,741 Always making plans to leave Tahiti. 10 00:02:09,913 --> 00:02:13,041 -Sure, sure but she will never leave. -I hope you`re right. 11 00:02:13,216 --> 00:02:16,117 She would miss the boat anyway. Why, she`s never ready on time. 12 00:02:16,286 --> 00:02:17,310 [CHUCKLES] 13 00:02:17,487 --> 00:02:20,945 It`s a woman`s privilege to be late. We`re all late now and then. 14 00:02:21,124 --> 00:02:22,148 Terru is not late. 15 00:02:22,325 --> 00:02:24,589 She`s been ready to meet the ship since the sun come up. 16 00:02:24,761 --> 00:02:27,594 -That`s because your sister is Tahitian. -That is true. 17 00:02:27,764 --> 00:02:30,028 With American girls, it`s the fashion to be late. 18 00:02:30,200 --> 00:02:31,326 You see, Tavae?. 19 00:02:31,501 --> 00:02:33,662 But Mimi is a half-Tahitian. She should be half-ready. 20 00:02:33,837 --> 00:02:34,861 [LAUGHS] 21 00:02:35,038 --> 00:02:38,530 I`m all ready. Come on, Tavae, and hurry. We`re gonna be late for that ship. 22 00:02:38,708 --> 00:02:40,699 -Come, porcupine. -Come on. Come on. 23 00:02:44,380 --> 00:02:46,575 MlMl: Hurry up. Let`s go. 24 00:02:46,749 --> 00:02:49,240 Come on. Push, Tavae. 25 00:02:49,819 --> 00:02:51,286 Whoo, we`re off. 26 00:03:17,513 --> 00:03:19,140 Mimi, that was money. 27 00:03:19,315 --> 00:03:21,146 It`s probably counterfeit. 28 00:03:21,317 --> 00:03:23,717 Burn the reef. This man must be very rich. 29 00:03:23,887 --> 00:03:25,878 I think l`ll wait till he throws the camera. 30 00:03:26,055 --> 00:03:27,113 [TAVAE & TERRU LAUGH] 31 00:03:27,290 --> 00:03:28,314 Or that hat. 32 00:03:28,491 --> 00:03:33,929 Aloha, you there, catch some coin, huh?. Catch them. Dive, huh?. 33 00:03:35,365 --> 00:03:37,026 [COlN SPLASHES] 34 00:03:39,302 --> 00:03:42,430 Yeah. Now you`ve got the idea. That`s it. 35 00:03:43,306 --> 00:03:44,432 [LAUGHS] 36 00:03:58,922 --> 00:04:00,719 [CHATTERlNG] 37 00:04:12,302 --> 00:04:13,929 -You want one?. -No, thanks. 38 00:04:14,103 --> 00:04:15,730 -Need a housekeeper?. -No, thank you. 39 00:04:15,905 --> 00:04:16,997 A hula skirt for sale?. 40 00:04:17,173 --> 00:04:18,197 [CHUCKLES] 41 00:04:18,374 --> 00:04:21,070 You desire a hotel, mon vieux? The diadem on the waterfront. 42 00:04:21,244 --> 00:04:23,007 Then a car for hire?. A fine, large car. 43 00:04:23,179 --> 00:04:26,046 -Perhaps then an island, a fine, small island?. -Ha, ha, no, thank you. 44 00:04:26,215 --> 00:04:28,149 -A cook, monsieur?. -No, no, no, thank you. 45 00:04:28,318 --> 00:04:30,946 Coconut crab. Chew it. Good. Tastes like nothing never. 46 00:04:31,120 --> 00:04:32,553 Yeah, no doubt. No doubt. 47 00:04:32,722 --> 00:04:33,814 -Laundress?. -Housekeeper?. 48 00:04:33,990 --> 00:04:35,958 No, no, thank you. Thank you. 49 00:04:36,125 --> 00:04:38,286 Make room. Make room. Make room. Make room. 50 00:04:38,461 --> 00:04:41,157 -Well, and what are you selling?. -Me?. Nothing. I`m Mata. I own taxi. 51 00:04:41,331 --> 00:04:42,355 Oh. 52 00:04:42,532 --> 00:04:44,625 Drive any place on island. Where you wanna go?. 53 00:04:44,801 --> 00:04:46,962 Uh, the Endicott Plantation. It`s on Beach Road. 54 00:04:47,136 --> 00:04:49,400 -Why you want to go there?. -l`m gonna live there. 55 00:04:49,572 --> 00:04:51,870 -Why?. -Well, my uncle left it to me. 56 00:04:52,041 --> 00:04:54,134 -Mr. Endicott was your uncle?. -That`s right. 57 00:04:54,310 --> 00:04:56,744 Well, my, my. Put it there. 58 00:04:56,913 --> 00:05:00,280 Say, you know what?. Of your uncle, Mata was big pal. 59 00:05:00,450 --> 00:05:02,543 You`re nephew of Mr. Endicott. Where you from?. 60 00:05:02,719 --> 00:05:05,153 -Ohio. -Ohio. Is it pretty there?. 61 00:05:05,321 --> 00:05:07,516 Oh, no, no, not nearly as pretty as it is here. 62 00:05:07,690 --> 00:05:11,956 -Mr. Endicott, you`re a pretty big boy. -Yes, well, look, can we get right out there?. 63 00:05:12,128 --> 00:05:14,653 -l`m anxious to see the place. -You never see photos?. 64 00:05:14,831 --> 00:05:17,994 I understand it`s a large house and considerable amount of property. 65 00:05:18,167 --> 00:05:19,361 Sure, plenty of property. 66 00:05:19,535 --> 00:05:21,298 I suppose l`ll need plenty of help, hmm?. 67 00:05:21,471 --> 00:05:23,837 Sure, sure, plenty help with Oniani. 68 00:05:24,007 --> 00:05:26,532 Oniani. Is that what it`s called?. 69 00:05:26,709 --> 00:05:30,270 Oniani. Well, the place can`t be more beautiful than the name. 70 00:05:30,446 --> 00:05:34,576 Boy, boy, it isn`t. You wait in taxi. I get your stuff off the ship. 71 00:05:34,751 --> 00:05:37,549 -Then we get right out there, huh?. -Not too big a hurry is better. 72 00:05:37,720 --> 00:05:40,450 I know, I know. Nobody`s in a hurry in Tahiti, huh?. 73 00:05:43,359 --> 00:05:45,452 [LAUGHlNG] 74 00:05:47,697 --> 00:05:52,031 Hey, you. You`re the girl out there, the girl in the canoe. How are you?. 75 00:05:52,201 --> 00:05:54,897 -You?. -Oh, the quarter. No, no. You may keep it. 76 00:05:55,071 --> 00:05:57,335 You dove in water, you earn money. 77 00:05:57,507 --> 00:05:58,974 You may keep money. 78 00:05:59,142 --> 00:06:00,541 [ALL LAUGH] 79 00:06:00,710 --> 00:06:02,337 -Do you speak English?. -Perfect. 80 00:06:02,512 --> 00:06:05,538 I`m new here and l`ve just inherited a very large plantation... 81 00:06:05,715 --> 00:06:07,444 ...and l`ll be needing a housekeeper. 82 00:06:07,617 --> 00:06:09,949 -My sister, Terru, best housekeeper. -That is true. 83 00:06:10,119 --> 00:06:11,746 ENDlCOTT: Oh, no, look, I wanted you to-- 84 00:06:11,921 --> 00:06:15,220 We work together as couple. We have no job now so we work for you. 85 00:06:15,391 --> 00:06:20,021 No, just a minute. I wanted you to ask this young lady if she`d like the job. 86 00:06:20,730 --> 00:06:22,459 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 87 00:06:22,632 --> 00:06:23,724 [ALL LAUGH] 88 00:06:23,900 --> 00:06:25,367 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 89 00:06:25,535 --> 00:06:27,799 -What`d she say?. -She says she has a job. 90 00:06:27,970 --> 00:06:29,528 She has a big house to keep. 91 00:06:29,705 --> 00:06:30,899 We agree to work for you. 92 00:06:31,074 --> 00:06:32,837 -From now on, leave everything to us. -Look-- 93 00:06:33,009 --> 00:06:35,944 This is best arrangement. I`m first-class housekeeper... 94 00:06:36,112 --> 00:06:39,548 ...and on whole island there is no better man than my brother Tavae. 95 00:06:39,715 --> 00:06:41,148 -That is true. -All right. All right. 96 00:06:41,317 --> 00:06:43,751 Uh, Mata, do you know her?. Uh, l`d like to meet her. 97 00:06:43,920 --> 00:06:44,944 Sure, sure, sure. 98 00:06:45,121 --> 00:06:48,557 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 99 00:06:48,724 --> 00:06:51,716 Yeah, well, look. Uh, my name is Endicott. 100 00:06:51,894 --> 00:06:54,624 -Endicott. -Endicott. 101 00:06:54,797 --> 00:06:58,631 Wonderful, just wonderful. You Mimi, me Endicott. 102 00:06:58,801 --> 00:07:00,928 MATA: Let`s go. -Well, look, Mimi, we`ve got to go. 103 00:07:01,104 --> 00:07:03,095 We`ve got to hurry, so, uh, we`ll see you, huh?. 104 00:07:03,272 --> 00:07:05,206 TERRU: Bye-bye, Mimi. 105 00:07:09,745 --> 00:07:13,044 Well, so long, Mimi, au revoir. 106 00:07:13,216 --> 00:07:14,513 TERRU: Goodbye. 107 00:07:18,521 --> 00:07:20,614 Goodbye, Endicott. 108 00:07:20,790 --> 00:07:22,485 [LAUGHS] 109 00:07:28,931 --> 00:07:31,729 -What`s wrong?. Why are we stopping?. -We`re here. 110 00:07:31,901 --> 00:07:34,802 -We`re where?. -Plantation Oniani. Everybody out. 111 00:07:36,105 --> 00:07:37,800 ENDlCOTT: This is Plantation Oniani?. 112 00:07:37,974 --> 00:07:40,408 Sure, sure. Plenty Oniani. 113 00:07:42,311 --> 00:07:43,539 So this is Oniani?. 114 00:07:43,713 --> 00:07:46,273 Means onion for onion grass. 115 00:07:46,449 --> 00:07:49,384 What`s the trouble, Mr. Endicott?. You no happy?. 116 00:07:49,552 --> 00:07:52,646 Oh, sure. Just a little disappointed, that`s all. 117 00:07:52,822 --> 00:07:54,756 I thought Oniani was a real plantation. 118 00:07:54,924 --> 00:07:56,323 It is a real plantation. 119 00:07:56,492 --> 00:07:59,359 There was much happiness here with your uncle. 120 00:07:59,529 --> 00:08:01,520 Well, it`s a pretty sorry place right now. 121 00:08:01,697 --> 00:08:05,531 It`s lonely, Mr. Endicott. A house must be lived to be happy. 122 00:08:05,701 --> 00:08:08,135 -Yeah. -Don`t be sad, wait and see. 123 00:08:08,304 --> 00:08:11,398 Tomorrow, when the grass is cut, it will not look the same. 124 00:08:11,574 --> 00:08:14,168 Well, let`s take a look at it. 125 00:08:19,515 --> 00:08:21,506 -Did you get the typewriter?. -Right here. 126 00:08:21,684 --> 00:08:23,948 -Well, where`s your sister?. -l`m right here. 127 00:08:24,120 --> 00:08:25,144 [ALL LAUGH] 128 00:08:25,655 --> 00:08:29,716 Okay, come along. I`d hate to be left alone in this wilderness. 129 00:08:30,326 --> 00:08:31,953 COUNTESS: Anybody interesting on the boat?. 130 00:08:32,128 --> 00:08:34,722 Well, yes, countess, there was, uh-- There was an American... 131 00:08:34,897 --> 00:08:37,331 ...but l`d hardly say ""interesting"" is the word. 132 00:08:37,500 --> 00:08:38,831 What is the word, Mimi?. 133 00:08:39,001 --> 00:08:43,335 Aunt Kate, l`d say it was peculiar. His name is Endicott. 134 00:08:43,506 --> 00:08:44,734 -Endicott?. -Uh-huh. 135 00:08:44,907 --> 00:08:47,341 Oh, he must be the son of the man that owned Oniani. 136 00:08:47,510 --> 00:08:48,943 No. No, he`s his nephew. 137 00:08:49,111 --> 00:08:52,740 Oh, l`ve heard of him. He`s a lawyer from, uh, Chicago or somewhere. 138 00:08:52,915 --> 00:08:55,782 No. No, he`s a school teacher from Springfield, Ohio. 139 00:08:55,952 --> 00:09:01,151 -What does he look like?. -Well, he`s very tall and he has dark hair. 140 00:09:01,324 --> 00:09:03,690 And I think his eyes are blue. Yes, they`re blue. 141 00:09:03,859 --> 00:09:06,419 And he speaks with a decided accent. 142 00:09:06,596 --> 00:09:08,120 Well, I don`t envy him. 143 00:09:08,297 --> 00:09:10,697 He`ll have his hands full making a go of Oniani. 144 00:09:10,866 --> 00:09:12,800 Oh, I don`t think it matters. He`s very rich. 145 00:09:12,969 --> 00:09:14,732 -Oh?. -He threw money at me. 146 00:09:14,904 --> 00:09:16,496 How much money?. 147 00:09:16,672 --> 00:09:20,130 Twenty-five cents. One quarter of an American dollar. 148 00:09:20,309 --> 00:09:21,867 He tossed it over the side of the ship. 149 00:09:22,044 --> 00:09:24,205 That was very generous of him. Did you thank him?. 150 00:09:24,380 --> 00:09:27,941 No, I didn`t get a chance. He was too busy trying to hire me. 151 00:09:28,117 --> 00:09:31,382 -Hire you?. -Heh. Yes, he needed a housekeeper. 152 00:09:31,554 --> 00:09:34,421 -Did you get the job?. -No, Tavae took over. 153 00:09:34,590 --> 00:09:36,148 Oh, l`m sure he did. 154 00:09:36,325 --> 00:09:37,917 Well, don`t let that bother you. 155 00:09:38,094 --> 00:09:41,586 I know dozens of men who would just love to have you for their housekeeping. 156 00:09:41,764 --> 00:09:45,530 Thank you very much, countess, but I don`t think l`m gonna be available. 157 00:09:45,701 --> 00:09:48,329 You see, l`m leaving for the States next month. 158 00:09:48,504 --> 00:09:49,903 -America?. -Mm-hm. 159 00:09:50,072 --> 00:09:51,130 What a peculiar notion. 160 00:09:51,307 --> 00:09:54,333 Oh, it`s no use, Maida. We can`t make her change her mind. 161 00:09:54,510 --> 00:09:56,307 But, Mimi, I don`t understand. 162 00:09:56,479 --> 00:09:59,141 Why?. People from all over the world are coming here... 163 00:09:59,315 --> 00:10:02,682 ...and you can`t wait to get away. What`s the matter with Tahiti?. 164 00:10:02,852 --> 00:10:05,753 There`s nothing the matter with Tahiti, it`s wonderful. 165 00:10:05,921 --> 00:10:11,518 But.... Well, l`ve just had my fill of spear fishing and moonlit reefs. 166 00:10:11,694 --> 00:10:13,286 And l`ll be perfectly happy... 167 00:10:13,462 --> 00:10:18,798 ...if I never have to see another man lying in a hammock drinking coconut milk. 168 00:10:37,887 --> 00:10:38,945 Nice day, huh?. 169 00:10:39,121 --> 00:10:41,055 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 170 00:10:42,525 --> 00:10:44,584 ENDlCOTT: Hey, getting along fine. 171 00:10:44,760 --> 00:10:46,853 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 172 00:10:47,029 --> 00:10:48,690 [ENDlCOTT LAUGHS] 173 00:10:52,902 --> 00:10:53,926 That`s a good job. 174 00:10:54,103 --> 00:10:56,094 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 175 00:10:56,272 --> 00:10:58,502 [FAlNT WHlSTLlNG] 176 00:11:03,112 --> 00:11:04,545 Hey, did you hear that?. 177 00:11:04,714 --> 00:11:08,013 Yes, it`s the wind through the bamboo. 178 00:11:18,694 --> 00:11:20,321 [SlNGlNG] Got a place in the sun 179 00:11:20,496 --> 00:11:21,986 A particular one 180 00:11:22,164 --> 00:11:25,327 On a tropical avenue 181 00:11:25,501 --> 00:11:29,130 Far away from it all That I happily call 182 00:11:29,305 --> 00:11:32,331 The house of singing bamboo 183 00:11:32,508 --> 00:11:35,739 On the windier days Seems an orchestra plays 184 00:11:35,911 --> 00:11:39,039 On the musical breeze for you 185 00:11:39,215 --> 00:11:42,480 Like a merry salute From a heavenly flute 186 00:11:42,651 --> 00:11:45,745 To the house of singing bamboo 187 00:11:45,921 --> 00:11:49,288 So here I`ll stay 188 00:11:49,458 --> 00:11:52,552 Never more to roam 189 00:11:52,728 --> 00:11:56,596 From my new old-fashioned 190 00:11:56,766 --> 00:12:01,635 South Sea home 191 00:12:02,905 --> 00:12:06,739 You don `t have to count sheep That`s for Little Bo-Peep 192 00:12:06,909 --> 00:12:09,844 You can sleep till the sun peeks through 193 00:12:10,012 --> 00:12:11,741 You can dream any dream 194 00:12:11,914 --> 00:12:16,715 For you know that your dreams Come true 195 00:12:16,886 --> 00:12:18,615 When you live in a house 196 00:12:18,788 --> 00:12:23,919 In a house of singing bamboo 197 00:12:24,093 --> 00:12:26,618 When you live in a house 198 00:12:26,796 --> 00:12:33,793 In a house of singing bamboo 199 00:12:38,007 --> 00:12:39,031 [BOTH LAUGH] 200 00:12:39,208 --> 00:12:41,335 Pretty good, huh?. Soon it will be finished. 201 00:12:41,510 --> 00:12:43,137 That`s fine. Will it cost much?. 202 00:12:43,312 --> 00:12:44,574 -Much what?. -Money. 203 00:12:44,747 --> 00:12:46,180 Oh, money. Throw it in ocean. 204 00:12:46,348 --> 00:12:48,748 Besides, when we make copra, it pays for the house. 205 00:12:48,918 --> 00:12:50,818 Copra?. You mean we have to make the stuff?. 206 00:12:50,986 --> 00:12:52,647 Sure. You thought it made itself?. 207 00:12:52,822 --> 00:12:56,087 -I don`t even know what it is. -lt grows in the coconut. 208 00:12:56,258 --> 00:12:59,557 We cut it out, dry the meat, then put it in a sack to sell. 209 00:12:59,728 --> 00:13:01,559 Makes coconut oil. Understand?. 210 00:13:01,730 --> 00:13:04,460 Well, I guess so, but it sounds like a lot of work. 211 00:13:04,633 --> 00:13:06,897 All I want to do is lie in the sun. That`s all. 212 00:13:07,069 --> 00:13:10,937 I don`t wanna be a businessman. I just want to sit some place and rest. 213 00:13:11,106 --> 00:13:13,540 Good, you sit. We make copra. 214 00:13:13,709 --> 00:13:17,145 Not a big crop this time. Maybe five-, six thousand francs. 215 00:13:17,313 --> 00:13:20,510 -Hardly seems worth the trouble. -No trouble. We have big party. 216 00:13:20,683 --> 00:13:22,207 -A party?. -Everybody comes. 217 00:13:22,384 --> 00:13:23,817 Then everybody makes copra. 218 00:13:23,986 --> 00:13:26,921 -How am I gonna pay them?. -Pay them?. They are our friends. 219 00:13:27,089 --> 00:13:28,989 You mean they don`t care about getting paid?. 220 00:13:29,158 --> 00:13:30,523 -lt is always the same. -Ha-ha-ha. 221 00:13:30,693 --> 00:13:33,059 We have a little wine, we sing a few songs. 222 00:13:33,229 --> 00:13:35,197 When everybody`s happy, we make the copra. 223 00:13:35,364 --> 00:13:37,992 -And a little wine, huh?. -Sure, leave everything to me. 224 00:13:38,167 --> 00:13:39,634 ALL [SlNGlNG] : Got a place in the sun 225 00:13:39,802 --> 00:13:44,330 A particular one On a tropical avenue 226 00:13:44,507 --> 00:13:47,738 Far away from it all That I happily call 227 00:13:47,910 --> 00:13:50,743 The house of singing bamboo 228 00:13:50,913 --> 00:13:53,939 On the windier days Seems an orchestra plays 229 00:13:54,116 --> 00:13:57,085 On the musical breeze for you 230 00:13:57,253 --> 00:14:00,313 Like a merry salute From a heavenly flute 231 00:14:00,489 --> 00:14:03,617 To the house of singing bamboo 232 00:14:03,792 --> 00:14:10,163 So here I`ll stay Never more to roam 233 00:14:10,332 --> 00:14:13,961 From my new old-fashioned 234 00:14:14,136 --> 00:14:17,162 South Sea home 235 00:14:17,339 --> 00:14:20,331 You don `t have to count sheep That`s for Little Bo-Peep 236 00:14:20,509 --> 00:14:23,478 You can sleep till the sun peeks through 237 00:14:23,646 --> 00:14:29,107 You can dream any dream For you know that your dreams come true 238 00:14:30,286 --> 00:14:32,049 When you live in a house 239 00:14:32,221 --> 00:14:36,453 In a house of singing bamboo 240 00:14:46,302 --> 00:14:48,668 [ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 241 00:14:50,372 --> 00:14:51,396 What`s that?. 242 00:14:51,574 --> 00:14:53,508 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 243 00:14:57,513 --> 00:14:59,105 It is Tua and his wife. 244 00:14:59,281 --> 00:15:01,340 They have brought the new tub for the popaa. 245 00:15:01,517 --> 00:15:04,816 -Popaa? Who`s that?. -You. It means foreigner. 246 00:15:04,987 --> 00:15:07,512 Oh. Oh, yes, the tub. 247 00:15:10,125 --> 00:15:13,856 -What`re they doing with it out there?. -lt`s Tua, the plumber. He makes it work. 248 00:15:14,029 --> 00:15:16,725 -Outside?. -Well, it`s nicer outside in the air. 249 00:15:16,899 --> 00:15:18,992 -Come and see. -I guess l`d better. 250 00:15:19,168 --> 00:15:21,636 [ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 251 00:15:21,804 --> 00:15:22,930 ENDlCOTT: Look, Tavae. 252 00:15:23,105 --> 00:15:25,665 Oh, Mr. Endicott, meet old friend. This is Tua. 253 00:15:25,841 --> 00:15:28,537 -How are you, Tua?. -And this big lady is his wife, Angele. 254 00:15:28,711 --> 00:15:30,338 Hello, Angele. 255 00:15:30,512 --> 00:15:32,946 How you like?. Is gorgeous, huh?. 256 00:15:33,115 --> 00:15:35,379 It`s great. What good is it gonna do me out here?. 257 00:15:35,551 --> 00:15:38,679 -lt`s prettier here. -But I can`t take a bath in the open. 258 00:15:38,854 --> 00:15:42,221 -Bring it in the house. -ln the house?. No good. No sun. 259 00:15:42,391 --> 00:15:46,555 -Angele, you show him. -Yes, get in the tub, Angele. Get in. 260 00:15:46,729 --> 00:15:47,889 Look, look. What a sight. 261 00:15:48,063 --> 00:15:49,087 [ALL LAUGH] 262 00:15:49,264 --> 00:15:51,596 Quite a sight. But I want it in the house. Come on. 263 00:15:51,767 --> 00:15:53,894 TERRU: Come on. Get her up. That`s it. 264 00:15:54,069 --> 00:15:56,094 Hurry. That`s it. Come on, get it up. 265 00:15:56,271 --> 00:15:57,738 [ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 266 00:15:57,906 --> 00:15:59,567 That`s it. 267 00:15:59,742 --> 00:16:02,006 -Are you all right under there?. -Sure. No trouble. 268 00:16:02,177 --> 00:16:05,442 If I wanted to take a bath before the tub`s ready, where would I go?. 269 00:16:05,614 --> 00:16:07,775 [ANGELE SCREAMS] 270 00:16:08,250 --> 00:16:10,946 [BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 271 00:16:11,120 --> 00:16:12,678 Oh, no. 272 00:16:12,955 --> 00:16:14,718 [TERRU LAUGHS] 273 00:16:15,257 --> 00:16:17,521 [ALL LAUGHlNG] 274 00:16:23,732 --> 00:16:27,759 Well, I guess l`ll have to do my bathing the Tahitian way, huh?. 275 00:16:29,471 --> 00:16:30,529 WOMAN: Hi. 276 00:16:30,706 --> 00:16:32,105 Hi there. 277 00:16:35,711 --> 00:16:37,906 -Hi. -Great day for it. 278 00:16:44,319 --> 00:16:46,947 -[SlNGlNG] How do you do? -How do you do? 279 00:16:47,122 --> 00:16:50,751 -Good morning -Good morning 280 00:16:50,926 --> 00:16:52,553 -How are you? -How are you? 281 00:16:52,728 --> 00:16:55,356 -How are you? -This morning 282 00:16:55,531 --> 00:16:56,589 Thank you 283 00:16:56,765 --> 00:17:00,257 -Bon jour, madame -Bon jour, monsieur 284 00:17:00,436 --> 00:17:03,371 - You are well, I trust -Mais oui 285 00:17:03,539 --> 00:17:08,533 As for me can `t you see I`m so happy 286 00:17:08,711 --> 00:17:12,374 I could burst 287 00:17:12,548 --> 00:17:16,143 Oh, I`m a happy troubadour 288 00:17:16,318 --> 00:17:19,549 That`s singing in the sun 289 00:17:19,722 --> 00:17:25,957 All I need is sunshine And I`ll sing for everyone 290 00:17:26,128 --> 00:17:32,465 I beam with any pretty sunbeam Life is joy 291 00:17:32,634 --> 00:17:38,971 It`s funny everybody calls me Sunny Boy 292 00:17:39,141 --> 00:17:45,205 I arise and vocalize When morning has begun 293 00:17:45,380 --> 00:17:51,717 Just another day for play And singing in the sun 294 00:17:51,887 --> 00:17:55,152 I`m so very merry, merry 295 00:17:55,324 --> 00:17:58,418 Living is just fun 296 00:17:58,594 --> 00:18:01,791 What a way to spend your life 297 00:18:01,964 --> 00:18:04,762 Singing in Yes, singing in 298 00:18:04,933 --> 00:18:07,834 Just singing in the sun 299 00:18:08,003 --> 00:18:09,766 MEN: How do you do? -How do you do? 300 00:18:09,938 --> 00:18:11,337 WOMEN: How are you? -I`m okay 301 00:18:11,507 --> 00:18:12,769 MEN: He`s okay WOMEN: He`s okay 302 00:18:12,941 --> 00:18:14,670 MEN: He`s okay WOMEN: He`s okay 303 00:18:14,843 --> 00:18:18,006 ALL: He`s okay 304 00:18:18,180 --> 00:18:24,312 I arise and vocalize When morning has begun 305 00:18:24,486 --> 00:18:30,721 Just another day for play And singing in the sun 306 00:18:30,893 --> 00:18:37,162 I`m so very merry Merry living is just fun 307 00:18:37,332 --> 00:18:40,529 What a way to spend your life 308 00:18:40,702 --> 00:18:43,364 Singing in, yes, singing in 309 00:18:43,539 --> 00:18:50,536 Just singing in the sun 310 00:18:57,886 --> 00:19:00,286 [MlMl LAUGHlNG] 311 00:19:03,091 --> 00:19:05,423 Ah, it`s you again. 312 00:19:05,594 --> 00:19:08,427 Well, what`s so funny?. I nearly broke my neck. 313 00:19:08,897 --> 00:19:11,559 -You Endicott. -Yeah, that`s right. 314 00:19:11,733 --> 00:19:14,099 Me Endicott. Very good. 315 00:19:14,269 --> 00:19:16,464 You`re brilliant, you broken-down beachcomber. 316 00:19:16,638 --> 00:19:18,128 Uh?. 317 00:19:18,307 --> 00:19:20,867 Hey, hey, you, Endicott. 318 00:19:21,043 --> 00:19:24,103 Catch them, catch them coin, huh?. 319 00:19:25,113 --> 00:19:27,479 Yeah, yeah. 320 00:19:28,217 --> 00:19:29,241 [LAUGHS] 321 00:19:38,527 --> 00:19:41,826 [MlMl LAUGHlNG] 322 00:19:53,108 --> 00:19:54,837 Terru, come here a minute, hurry. 323 00:19:55,010 --> 00:19:58,275 What is it, Mr. Endicott?. What`s the trouble?. 324 00:19:58,447 --> 00:20:00,745 -Who is she?. What does she want?. -Why, it`s old Mama Ruau. 325 00:20:00,916 --> 00:20:04,875 [BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 326 00:20:07,856 --> 00:20:08,948 What is she saying?. 327 00:20:09,124 --> 00:20:12,321 She loves typewriters and she wishes for you to play on yours. 328 00:20:12,494 --> 00:20:15,930 -What?. -Oh, do it for Mama Ruau. It will please her. 329 00:20:16,098 --> 00:20:19,192 All right. Ha, ha. Now, what would you like, hmm?. 330 00:20:19,368 --> 00:20:21,893 Uh, I know. Here. 331 00:20:22,070 --> 00:20:27,940 Now is the time for all good men... 332 00:20:28,110 --> 00:20:30,510 ...to come to the aid of their party. 333 00:20:30,913 --> 00:20:31,937 How`s that, huh?. 334 00:20:32,114 --> 00:20:34,514 [ALL LAUGH] 335 00:20:34,683 --> 00:20:35,809 [BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 336 00:20:40,756 --> 00:20:42,121 [CHUCKLES] 337 00:20:42,291 --> 00:20:44,156 ENDlCOTT: Well, uh, come again, Mama Ruau. 338 00:20:44,326 --> 00:20:46,886 TERRU: Yes, come again. Parahi oe. 339 00:20:47,062 --> 00:20:48,086 [PlG GRUNTS] 340 00:20:48,263 --> 00:20:52,131 -Hey, wait a minute. You forgot something. -No, no, the pig is a gift. 341 00:20:52,301 --> 00:20:53,563 She thinks you are very smart... 342 00:20:53,735 --> 00:20:55,828 ...and should have many children who will be likewise. 343 00:20:56,004 --> 00:20:57,028 [LAUGHS] 344 00:20:57,205 --> 00:20:59,264 Well, thanks, but if Mama Ruau doesn`t mind... 345 00:20:59,441 --> 00:21:01,432 ...I`ll settle for the pig. 346 00:21:01,610 --> 00:21:06,513 Well, we have a full day ahead and nothing to do. Any suggestions?. 347 00:21:06,682 --> 00:21:08,741 Well, let-- let`s sing. 348 00:21:09,718 --> 00:21:12,744 [SlNGlNG] You don`t have to count sheep That`s for Little Bo-Peep 349 00:21:12,921 --> 00:21:16,118 You can sleep till the sun peeks through 350 00:21:16,291 --> 00:21:17,918 You can dream any dream 351 00:21:18,093 --> 00:21:21,859 For you know that your dreams Come true 352 00:21:22,030 --> 00:21:26,433 When you live in a house In a house of singing bamboo 353 00:21:26,601 --> 00:21:28,535 Boom, boom, boom, boom 354 00:21:28,704 --> 00:21:30,535 [PlG SQUEALS] 355 00:21:31,907 --> 00:21:33,966 Well, how do you like that?. 356 00:21:34,142 --> 00:21:36,076 [PlG GRUNTlNG] 357 00:21:36,578 --> 00:21:37,602 Pig. Hey, pig. 358 00:21:37,779 --> 00:21:38,939 [PlG SQUEALlNG] 359 00:21:39,114 --> 00:21:41,810 Pig, come back. 360 00:21:42,718 --> 00:21:43,980 Pig. 361 00:21:51,326 --> 00:21:53,157 Hey, pig. Come back. 362 00:21:53,328 --> 00:21:55,353 Come here, pig. 363 00:21:57,099 --> 00:21:59,124 Pig, come back. 364 00:21:59,301 --> 00:22:01,292 Hey, pig. Pig. 365 00:22:03,472 --> 00:22:05,030 Pig. Hey, pig. 366 00:22:05,207 --> 00:22:06,572 [GRUNTS] 367 00:22:07,275 --> 00:22:08,799 Hey, pig. 368 00:22:08,977 --> 00:22:10,069 [PlG GRUNTlNG] 369 00:22:10,245 --> 00:22:14,306 Hey, pig. Pig. Come back, come back. 370 00:22:15,884 --> 00:22:17,044 Come on. 371 00:22:17,219 --> 00:22:18,516 [PlG SQUEALlNG] 372 00:22:23,892 --> 00:22:26,360 Be still. Be still. 373 00:22:27,062 --> 00:22:28,723 [LAUGHlNG] 374 00:22:31,933 --> 00:22:34,834 -This your pig?. Ha-ha-ha. -Hey, thanks. 375 00:22:36,338 --> 00:22:38,101 Oh, it`s you again. 376 00:22:40,542 --> 00:22:42,567 Hey, you eat raw fish?. 377 00:22:42,744 --> 00:22:46,271 Yes, good. You like some, Mr. Endicott?. 378 00:22:46,448 --> 00:22:49,144 -Oh, no, thanks. I`m not very hungry. -Oh. 379 00:22:50,485 --> 00:22:53,352 -Hey, you speak English. -Yes. 380 00:22:53,522 --> 00:22:55,956 Well, uh, I didn`t know. 381 00:22:57,125 --> 00:22:58,717 Well, uh, some words l-- 382 00:22:58,894 --> 00:23:00,623 -I do not understand. -Oh. 383 00:23:00,796 --> 00:23:03,196 Um, what does it mean: 384 00:23:03,365 --> 00:23:06,732 -""Broken-down beachcomber?. "" -Ha, ha. 385 00:23:06,902 --> 00:23:09,063 -Oh, broken-down beachcomber?. Uh. -Yeah. 386 00:23:09,237 --> 00:23:11,933 Well, it`s an expression. Uh, it means something good. 387 00:23:12,107 --> 00:23:15,941 -Oh, good, huh?. -Oh, sure. Very good. 388 00:23:16,111 --> 00:23:18,238 Where I come from, everybody wants to be a beachcomber. 389 00:23:18,413 --> 00:23:19,710 Especially a broken-down one. 390 00:23:19,881 --> 00:23:22,475 Only a few of us are lucky enough to make the grade. 391 00:23:22,651 --> 00:23:25,313 And-- And-- And you are lucky, huh, Mr. Endicott?. 392 00:23:25,487 --> 00:23:27,421 Oh, sure. 393 00:23:27,589 --> 00:23:31,548 Uh, say, uh, why don`t you call me Hap and l`ll call you Mimi. 394 00:23:31,726 --> 00:23:33,318 Yes. 395 00:23:33,495 --> 00:23:36,555 I was about ready to give up the chase. Glad I didn`t, I might`ve missed you. 396 00:23:36,731 --> 00:23:39,996 Oh, but l-- l-- l`m always here. I live there. 397 00:23:40,502 --> 00:23:43,938 ENDlCOTT: Well, that`s quite a place. -Yes, yes, very nice house. 398 00:23:44,106 --> 00:23:46,540 I don`t blame you for turning down the job at Oniani. 399 00:23:46,708 --> 00:23:49,939 -Are the people you work for nice?. -Oh, very nice. 400 00:23:50,112 --> 00:23:52,740 Hey, it`s lot of rooms. Must keep you pretty busy. 401 00:23:52,914 --> 00:23:56,145 -I have help. -Yeah, still, it`s a lot of work. 402 00:23:56,318 --> 00:23:57,945 That is true. 403 00:23:58,120 --> 00:24:01,112 Well, Hap, very pleased to meet you, but now I must go. 404 00:24:01,289 --> 00:24:03,814 Mimi, uh, I don`t leave our next meeting up to chance. 405 00:24:03,992 --> 00:24:06,859 -Maybe I can stop by and see you. -But of course, anytime. 406 00:24:07,028 --> 00:24:08,359 Well, tonight?. 407 00:24:08,530 --> 00:24:12,125 Well, tonight there is party. All-- All my friend will be there, but.... 408 00:24:12,300 --> 00:24:15,326 -Well, if you like, you are welcome. -Oh, l`d love to. 409 00:24:15,504 --> 00:24:17,529 Well, uh, where`ll I meet you?. At the house?. 410 00:24:17,706 --> 00:24:19,731 Yes, yes, at the house. Five o`clock. 411 00:24:19,908 --> 00:24:22,536 Well, uh, good. Can l-- Can I bring any wine, food or anything?. 412 00:24:22,711 --> 00:24:25,145 No, no, I think we will have enough. 413 00:24:25,313 --> 00:24:27,543 -You`re sure the people won`t mind?. -Not at all. 414 00:24:27,716 --> 00:24:29,911 Oh, that`s great. I`ve been looking forward to this. 415 00:24:30,085 --> 00:24:32,349 A real Tahitian party with all the trimmings. 416 00:24:32,521 --> 00:24:37,083 -Well, l-- I must go. -Well, uh, here. Let me help you. 417 00:24:40,529 --> 00:24:42,429 MlMl: Here we go. ENDlCOTT: Careful, now. 418 00:24:42,597 --> 00:24:43,621 -That`s it. -Aah! 419 00:24:43,798 --> 00:24:45,493 [ENDlCOTT LAUGHS] 420 00:24:45,700 --> 00:24:47,361 ENDlCOTT: Ready?. MlMl: Ah. 421 00:24:47,536 --> 00:24:50,266 ENDlCOTT: All right. Here we go. 422 00:24:50,906 --> 00:24:54,740 -Goodbye, Mimi. -Goodbye, Hap. 423 00:24:54,910 --> 00:24:56,639 [CHUCKLES] 424 00:24:57,679 --> 00:24:59,010 [GRUNTlNG] 425 00:24:59,514 --> 00:25:00,538 Hey. 426 00:25:03,451 --> 00:25:04,645 Oh, well, let it go. 427 00:25:04,819 --> 00:25:06,719 [LAUGHS] 428 00:25:09,324 --> 00:25:11,155 ENDlCOTT: Hello, Tavae. 429 00:25:11,326 --> 00:25:13,123 Hello, Hap. How are you?. 430 00:25:13,295 --> 00:25:15,763 Never better. I`ve been invited to a real native party. 431 00:25:15,931 --> 00:25:16,955 Huh?. 432 00:25:17,132 --> 00:25:19,600 Music, moonlight, beautiful Tahitian girls. 433 00:25:19,768 --> 00:25:24,102 -This is one party I won`t forget. -That`s good. Fine. 434 00:25:24,706 --> 00:25:26,333 -What`s that for?. -Your suit. 435 00:25:26,508 --> 00:25:28,942 Oh, no, not this time. You can have it. 436 00:25:29,110 --> 00:25:31,772 No more of those custom-made tropical worsteds for me. 437 00:25:31,947 --> 00:25:33,539 I`m a Tahitian, 1 00 percent. 438 00:25:33,715 --> 00:25:36,115 -You don`t want this?. -No. I`ll wear a pareu. 439 00:25:36,284 --> 00:25:38,752 -ls that the way you say it, pareu?. -Yes, pareu. 440 00:25:38,920 --> 00:25:41,115 Pareu, pareu. Well, that`s for me. 441 00:25:41,289 --> 00:25:42,313 Which one, Hap?. 442 00:25:42,490 --> 00:25:46,119 Uh, l`ll wear this blue one to match the color of her eyes, huh?. 443 00:25:46,828 --> 00:25:48,659 Hey, uh, how do you put this thing on?. 444 00:25:48,830 --> 00:25:51,492 Like this. Put it on. 445 00:25:51,900 --> 00:25:53,094 Hey, it`s pretty good, huh?. 446 00:25:53,268 --> 00:25:54,292 [CHUCKLES] 447 00:26:00,508 --> 00:26:02,533 Hey, where`s Mimi?. Do you know where she is?. 448 00:26:02,711 --> 00:26:05,908 -Right over there. -Oh, thanks. 449 00:26:13,088 --> 00:26:15,147 KATE: Yes, Mimi has decided to go on the next boat. 450 00:26:15,323 --> 00:26:18,520 -I cannot talk her out of it. It`s really-- -Mrs. Bennett. 451 00:26:20,895 --> 00:26:22,658 -How do you do?. -Oh. 452 00:26:22,831 --> 00:26:23,991 Oh, how do you do?. 453 00:26:24,165 --> 00:26:27,134 Well, uh, don`t let me disturb you. I was just looking for Mimi. 454 00:26:27,302 --> 00:26:29,327 Oh, then you must be Mr. Endicott. 455 00:26:29,504 --> 00:26:32,530 I`m Mrs. Bennett. Mimi is expecting you. Won`t you come in?. 456 00:26:32,707 --> 00:26:35,938 Well, uh, no, no, thanks. I`ll just, uh, wait for her over here. 457 00:26:36,111 --> 00:26:37,942 Oh, you`ll do nothing of the sort. 458 00:26:38,113 --> 00:26:39,137 Darling, are we late?. 459 00:26:39,314 --> 00:26:42,750 Oh, no, not at all. Oh, I don`t believe you`ve met Mr. Endicott. 460 00:26:42,917 --> 00:26:44,043 The Countess Matrani. 461 00:26:44,219 --> 00:26:45,243 [SPEAKlNG lN FRENCH] 462 00:26:45,420 --> 00:26:47,183 -How do you do?. -And Captain Bouchet. 463 00:26:47,355 --> 00:26:49,016 How do you do, sir?. 464 00:26:49,190 --> 00:26:51,954 -Oh, won`t you come in, Mr. Endicott?. -No, no, Mrs. Bennett. 465 00:26:52,127 --> 00:26:56,564 -I think that l`d better wait over here. -Please do. I will not take no for an answer. 466 00:26:56,731 --> 00:26:58,722 I want you to come in and meet our friends. 467 00:26:58,900 --> 00:27:00,959 Mr. Bradford, Mr. Endicott. 468 00:27:01,136 --> 00:27:02,694 -How do you do?. -Glad to know you. 469 00:27:02,871 --> 00:27:05,396 -Uh, Mr. and Mrs. Brant. -How do you do?. 470 00:27:05,573 --> 00:27:08,736 And, uh, oh, yes, this is Mr. Paulehaule. 471 00:27:08,910 --> 00:27:10,468 How do you do?. How are you, sir?. 472 00:27:13,114 --> 00:27:16,140 Peculiar is hardly the word. 473 00:27:17,152 --> 00:27:20,747 Uh, Mr. Endicott, l, uh-- I want you to meet some more people. 474 00:27:20,922 --> 00:27:23,516 -Uh, this is, uh, Mr. Baker. -How do you do?. 475 00:27:23,692 --> 00:27:24,920 Oh, don`t get up. 476 00:27:25,093 --> 00:27:28,927 And, uh, Miss Kirk, Mr. Endicott. 477 00:27:29,097 --> 00:27:31,122 Well, hello. 478 00:27:31,299 --> 00:27:33,028 There are some more people over here. 479 00:27:33,201 --> 00:27:36,728 Mrs. Bennett, I just dropped in to say hello to Mimi. 480 00:27:36,905 --> 00:27:42,138 Oh, of course. Mimi. Oh, why, of course. She`s right over there. Uh-- 481 00:27:42,310 --> 00:27:44,039 -Mimi. -Yes, Aunt Kate. 482 00:27:44,212 --> 00:27:45,304 [GASPS] 483 00:27:45,947 --> 00:27:49,940 Burn the reef. Excuse me. I`ll be back. 484 00:27:50,118 --> 00:27:51,949 Why, Hap, l`m so glad you could come. 485 00:27:52,120 --> 00:27:53,951 I`ll leave Mr. Endicott in your hands. 486 00:27:54,122 --> 00:27:56,352 -See that he meets everyone. -All right, I will. 487 00:27:56,524 --> 00:27:59,925 Hap, I was wondering where you were. Uh, is there anybody you haven`t seen?. 488 00:28:00,095 --> 00:28:03,121 Nobody, l`ve seen everybody and everybody`s seen me. 489 00:28:03,298 --> 00:28:05,459 If you`ve had your little joke, l`ll be going on my way. 490 00:28:05,633 --> 00:28:08,158 Oh, Hap, wait a minute. Don`t leave. 491 00:28:09,504 --> 00:28:11,734 Hap. Hap, wait a minute. 492 00:28:11,906 --> 00:28:13,931 What for?. One of your friends miss the show?. 493 00:28:14,109 --> 00:28:17,806 Really, Hap. How could I possibly know you were gonna turn up looking like this?. 494 00:28:17,979 --> 00:28:21,608 Okay, Miss Bennett. I`ll come back some time when my slip doesn`t show. 495 00:28:21,783 --> 00:28:24,274 You`re pretty vain, aren`t you, Mr. Endicott?. 496 00:28:24,452 --> 00:28:27,319 It`s just that I don`t wear a dinner jacket to a Turkish bath. 497 00:28:27,489 --> 00:28:30,287 I happen to feel a little conspicuous in this thing. 498 00:28:30,458 --> 00:28:32,323 I don`t know why. It`s a very smart pareu. 499 00:28:32,494 --> 00:28:33,825 -I think you look nice in it. -Hmm. 500 00:28:33,995 --> 00:28:35,326 TAVAE: You`re right on, Mimi. 501 00:28:35,497 --> 00:28:37,158 Hello, Hap. You here too?. 502 00:28:37,332 --> 00:28:39,527 Burn the reef. Where did you get that suit?. 503 00:28:39,701 --> 00:28:42,226 -Him. -Oh, well, then he got the pareu from.... 504 00:28:42,404 --> 00:28:43,428 From me. 505 00:28:43,605 --> 00:28:44,629 [LAUGHS] 506 00:28:44,806 --> 00:28:46,364 I thought I was going to a luau. 507 00:28:46,541 --> 00:28:49,135 Luau is Hawaiian. In Tahiti, a party is a tamaaraa. 508 00:28:49,310 --> 00:28:50,800 Big happiness. You coming?. 509 00:28:50,979 --> 00:28:53,709 -Well, no Tavae, we`ll see you later, hmm?. -What`s the matter?. 510 00:28:53,882 --> 00:28:55,474 -You angry because I have your suit?. -No. 511 00:28:55,650 --> 00:28:57,311 You angry because you don`t have your suit?. 512 00:28:57,485 --> 00:28:58,509 [LAUGHS] 513 00:28:58,686 --> 00:29:00,347 No, Tavae, l`m not angry about anything. 514 00:29:00,522 --> 00:29:04,356 -You know, you look good, Hap. -Well, thanks, Tavae. You look good too. 515 00:29:04,526 --> 00:29:05,925 -Ha-ha-ha. -Goodbye. 516 00:29:06,094 --> 00:29:10,121 Goodbye, Tavae. You see, clothes aren`t important in Tahiti. 517 00:29:10,298 --> 00:29:12,732 Well, uh, suppose you tell me what is, huh?. 518 00:29:12,901 --> 00:29:15,131 -What`s important?. -Yeah. 519 00:29:15,303 --> 00:29:16,395 Well.... 520 00:29:18,106 --> 00:29:20,097 Oh, you must like it here. 521 00:29:20,942 --> 00:29:23,911 Of course I do. I love it here. This is my home... 522 00:29:24,078 --> 00:29:28,742 ...but all my life`s been one long vacation. And l`m bored. 523 00:29:28,917 --> 00:29:31,147 Mimi, I don`t know what you`re looking for... 524 00:29:31,319 --> 00:29:33,981 ...whatever it is, you`re not gonna find it anywhere else. 525 00:29:34,155 --> 00:29:37,352 I know, Hap. The other fellow`s grass is always greener. 526 00:29:37,525 --> 00:29:39,789 Oh, no, it isn`t. I`ve been to a lot of places... 527 00:29:39,961 --> 00:29:42,691 ...this is the greenest grass l`ve ever seen. 528 00:29:42,864 --> 00:29:44,695 And the whitest sand. 529 00:30:03,751 --> 00:30:06,447 You really do love it here, don`t you, Hap?. 530 00:30:06,621 --> 00:30:08,953 Well, it`s the kind of life l`ve always wanted. 531 00:30:09,123 --> 00:30:12,149 But, Hap, you know those people that get up at the crack of dawn?. 532 00:30:12,327 --> 00:30:15,194 -Yeah?. -Well, they see the same sky. 533 00:30:15,363 --> 00:30:17,422 And-- And while they`re stepping over each other... 534 00:30:17,599 --> 00:30:20,830 -...they do some pretty wonderful things. -Like what?. 535 00:30:21,002 --> 00:30:24,870 Well, like sending us the missionaries that taught us how to live. 536 00:30:25,039 --> 00:30:27,530 If you ask me, it`s high time you return the favor. 537 00:30:27,709 --> 00:30:29,142 Civilization could stand it. 538 00:30:29,310 --> 00:30:31,335 -But, Hap, you were a schoolteacher. -Mm-hm. 539 00:30:31,513 --> 00:30:34,710 Now-- Now, that was important. It must have given you some satisfaction. 540 00:30:34,883 --> 00:30:36,441 Satisfaction?. 541 00:30:36,618 --> 00:30:38,916 I was a human target for 50 small boys... 542 00:30:39,087 --> 00:30:41,954 ...with dirty faces and an arsenal of slingshots. 543 00:30:42,123 --> 00:30:43,715 Don`t you like little boys?. 544 00:30:43,892 --> 00:30:46,292 Does anyone?. I don`t think even little boys like little boys. 545 00:30:46,461 --> 00:30:48,395 [LAUGHS] 546 00:30:48,563 --> 00:30:49,587 Shh. 547 00:30:49,764 --> 00:30:51,231 There`s one right behind you. 548 00:30:51,399 --> 00:30:53,094 One what?. 549 00:30:53,902 --> 00:30:56,564 Oh, well, don`t say anything. Maybe he`ll go away. 550 00:30:57,272 --> 00:30:59,536 [BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 551 00:30:59,707 --> 00:31:02,699 -He says his name is Papera. -Well, that`s a nice name. 552 00:31:02,877 --> 00:31:05,744 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 553 00:31:05,914 --> 00:31:07,404 -No. -No, what?. 554 00:31:07,582 --> 00:31:09,345 [LAUGHS] 555 00:31:09,517 --> 00:31:11,542 He says he belongs to you. 556 00:31:11,719 --> 00:31:12,947 -To me?. -Yes. 557 00:31:13,121 --> 00:31:15,112 Why, I never saw him before in my life. 558 00:31:15,290 --> 00:31:17,224 Come here, Papera. 559 00:31:17,392 --> 00:31:21,385 [BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 560 00:31:23,531 --> 00:31:26,329 -What did he say?. -He says he`s Mama Ruau`s grandson. 561 00:31:26,501 --> 00:31:27,525 -Ruau?. -Mm-hm. 562 00:31:27,702 --> 00:31:28,726 Oh, the typewriter woman. 563 00:31:28,903 --> 00:31:32,031 You see, she wants him to grow up like you, with much knowledge... 564 00:31:32,206 --> 00:31:34,265 ...so she`s giving him to you. It`s a custom. 565 00:31:34,442 --> 00:31:36,842 But I don`t want him. What kind of a custom is that?. 566 00:31:37,011 --> 00:31:38,137 Oh, Papera, wait. 567 00:31:38,313 --> 00:31:40,543 Wait, don`t leave. It`s all right, dear. 568 00:31:40,715 --> 00:31:42,307 Come on back. 569 00:31:43,084 --> 00:31:46,349 Don`t you see, Hap, here in Tahiti, the children belong to all of us... 570 00:31:46,521 --> 00:31:50,150 ...and when someone is lonely and has no child, those with plenty share. 571 00:31:50,325 --> 00:31:52,122 In this way, all men become brothers. 572 00:31:52,293 --> 00:31:56,286 But Mimi, l`m not lonely. Look, tell him we don`t do things like this. 573 00:31:56,464 --> 00:32:00,366 Ah, but we do, Hap. And you said you wanted to be a Tahitian. 574 00:32:00,535 --> 00:32:02,332 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 575 00:32:03,504 --> 00:32:06,530 Mama Ruau would be terribly hurt if you sent him back. 576 00:32:06,708 --> 00:32:10,974 -Well, what`ll I do with him?. -Oh, you`ll think of something. 577 00:32:11,145 --> 00:32:15,741 Besides, he looks like a very nice little boy. 578 00:32:15,917 --> 00:32:18,545 Well, this ought to be interesting. 579 00:32:18,720 --> 00:32:22,451 I`ve never been a father before. I hope you don`t mind if I call on you for help. 580 00:32:22,624 --> 00:32:24,956 -Of course. Anytime. -How about right now?. 581 00:32:25,126 --> 00:32:28,220 Oh, no, no, Hap. I-- l`ve really got to get back to the party. 582 00:32:28,396 --> 00:32:30,523 -Well, why don`t we walk you back?. -No, no. 583 00:32:30,698 --> 00:32:33,599 You and Papera run along and get acquainted. I`ll be all right. 584 00:32:33,768 --> 00:32:37,534 Well, all right. Come on. 585 00:32:37,705 --> 00:32:39,002 I wonder if he`s got a slingshot. 586 00:32:39,173 --> 00:32:41,664 [MlMl LAUGHS] 587 00:32:42,910 --> 00:32:45,936 -Goodbye, Mimi. -Goodbye, Hap. 588 00:32:52,120 --> 00:32:58,525 Three, four, five, six-- 589 00:32:58,693 --> 00:33:00,092 -Cornflakes! -Ha-ha-ha. 590 00:33:00,762 --> 00:33:02,696 Okay, cornflake, huh?. 591 00:33:04,298 --> 00:33:08,428 Now, remember, you eat slowly. 592 00:33:08,603 --> 00:33:10,503 Use your spoon, huh?. 593 00:33:10,672 --> 00:33:14,403 Good manners are very important, especially with a girl like Mama Mimi. 594 00:33:14,575 --> 00:33:17,806 She doesn`t like carelessness. She doesn`t like people who are lazy. 595 00:33:17,979 --> 00:33:19,469 Cornflakes. 596 00:33:26,721 --> 00:33:28,951 [CHATTERlNG] 597 00:33:40,668 --> 00:33:43,364 E-R-A. Now you try it. 598 00:33:47,108 --> 00:33:50,441 No, no, Papera, look. P-A-P. 599 00:33:50,611 --> 00:33:51,635 Shh. 600 00:33:51,813 --> 00:33:53,747 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 601 00:33:58,686 --> 00:34:04,215 ENDlCOTT: Come on. P-A-P-E-R-A. Now you try it. 602 00:34:10,064 --> 00:34:12,089 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 603 00:34:13,634 --> 00:34:16,102 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 604 00:34:23,311 --> 00:34:24,744 TAVAE: Mr. Endicott, where are you?. 605 00:34:24,912 --> 00:34:26,539 Here I am. 606 00:34:26,714 --> 00:34:28,705 [CHATTERlNG] 607 00:34:32,386 --> 00:34:34,616 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 608 00:34:36,657 --> 00:34:37,988 [WOMEN YELL] 609 00:34:38,159 --> 00:34:39,888 [ALL LAUGH] 610 00:34:40,495 --> 00:34:42,725 -Well, thank you very much. -That`s good, huh?. 611 00:34:42,897 --> 00:34:43,921 [MAN SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 612 00:34:44,098 --> 00:34:46,157 Tell him not to worry. There is no harm done. 613 00:34:46,334 --> 00:34:49,997 -He`s not worried. He`s thirsty. ALL: Yeah. We`re thirsty. 614 00:34:50,171 --> 00:34:53,368 You don`t worry either. Orange beer will do it. I`ll take care of it. 615 00:34:53,541 --> 00:34:54,565 All right. 616 00:34:54,742 --> 00:34:56,300 [CHATTERlNG] 617 00:34:59,614 --> 00:35:00,842 [ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 618 00:35:01,015 --> 00:35:02,505 [ENDlCOTT HUMMlNG] 619 00:35:02,683 --> 00:35:04,514 -Cornflake?. -Cornflake. 620 00:35:04,685 --> 00:35:06,550 [CONTlNUE SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 621 00:35:15,930 --> 00:35:17,989 -Hi, Papera. PAPERA: Hi. 622 00:35:19,834 --> 00:35:22,462 -Who are they?. -Manu, Tani. 623 00:35:22,637 --> 00:35:26,232 -They stay?. -They stay?. Oh, no, no. 624 00:35:26,407 --> 00:35:28,739 Now, look, Papera. Now, look. 625 00:35:28,910 --> 00:35:32,038 Tell your friends that they`re very nice and they can come anytime. 626 00:35:32,213 --> 00:35:33,646 But they cannot stay. They go. 627 00:35:33,815 --> 00:35:36,511 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 628 00:35:40,922 --> 00:35:42,514 I`m sorry, kids. 629 00:35:42,690 --> 00:35:45,124 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 630 00:35:46,394 --> 00:35:47,827 I`m sorry. 631 00:35:48,596 --> 00:35:50,063 One`s enough. 632 00:36:07,181 --> 00:36:10,810 Well, maybe girls are different. 633 00:36:15,823 --> 00:36:17,791 Well, it`s gonna be an awfully large family. 634 00:36:17,959 --> 00:36:21,156 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 635 00:36:21,762 --> 00:36:23,855 All right, Papera. Tell your friends they can stay. 636 00:36:24,031 --> 00:36:25,430 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 637 00:36:25,600 --> 00:36:27,727 [CHlLDREN LAUGHlNG] 638 00:36:30,972 --> 00:36:32,564 -Cornflake. Cornflake. -Ahh. Ahh. 639 00:36:32,740 --> 00:36:34,105 -Cornflake. Cornflake. -Ahh. Ahh. 640 00:36:34,275 --> 00:36:36,709 -Uh, they speak English?. -Not good. 641 00:36:36,878 --> 00:36:41,315 Well, it`s simple. Now, come on around here, kids. Come on. 642 00:36:43,451 --> 00:36:46,284 Now, let`s see. Let`s, uh-- Let`s start with a bow. 643 00:36:46,454 --> 00:36:48,615 -Uh, what`s his name?. -Manu. 644 00:36:48,789 --> 00:36:53,385 Manu?. Manu, watch Papera. All right, Papera. 645 00:36:53,961 --> 00:36:56,521 Now, you. Good. That`s it. 646 00:36:56,697 --> 00:37:00,463 Now you, Tani. Oh, no, no, wait a minute. Uh-- 647 00:37:00,635 --> 00:37:06,198 With girls, it`s, uh-- lt`s a little different. It`s, uh, more-- More like this. 648 00:37:06,374 --> 00:37:08,001 [CHlLDREN LAUGH] 649 00:37:08,175 --> 00:37:09,472 All right. Come on. 650 00:37:09,644 --> 00:37:12,772 Now then, one thing you`ve always got to remember: 651 00:37:12,947 --> 00:37:16,178 [SlNGlNG] Etiquette, etiquette 652 00:37:16,350 --> 00:37:19,581 CHlLDREN [SlNGlNG] : Etiquette, etiquette 653 00:37:19,754 --> 00:37:22,917 Always fold your serviette 654 00:37:23,090 --> 00:37:26,287 CHlLDREN: Always fold your serviette 655 00:37:26,460 --> 00:37:29,588 Keep your fingers clean and neat 656 00:37:29,764 --> 00:37:32,995 Use a spoon and fork to eat 657 00:37:33,167 --> 00:37:36,398 CHlLDREN: Keep your fingers clean and neat 658 00:37:36,570 --> 00:37:39,801 Use a spoon and fork to eat 659 00:37:39,974 --> 00:37:43,501 With a curtsy and a bow 660 00:37:43,678 --> 00:37:47,079 You have such good manners now 661 00:37:47,248 --> 00:37:51,150 -With a curtsy BOYS: And a bow 662 00:37:51,319 --> 00:37:54,550 CHlLDREN: We have such good manners now 663 00:37:54,722 --> 00:37:58,180 Ha, ha, that`s good. Now, we`re gonna go buy you some new clothes. 664 00:37:58,359 --> 00:38:00,418 We`ll go over and show them off to Mama Mimi. 665 00:38:00,594 --> 00:38:02,357 And we`ll give her some flowers too. 666 00:38:02,530 --> 00:38:04,794 Maybe she`ll let us watch her new swimming club. 667 00:38:04,966 --> 00:38:06,456 When we get there, we remember?. 668 00:38:06,634 --> 00:38:08,363 [lN UNlSON] We know! 669 00:38:08,536 --> 00:38:11,699 CHlLDREN [SlNGlNG] : Etiquette, etiquette 670 00:38:11,872 --> 00:38:15,103 Always fold your serviette 671 00:38:15,276 --> 00:38:18,370 Keep your fingers clean and neat 672 00:38:18,546 --> 00:38:21,947 Use a spoon and fork to eat 673 00:38:22,116 --> 00:38:25,745 With a curtsy and a bow 674 00:38:25,920 --> 00:38:29,321 You have such good manners now 675 00:38:29,490 --> 00:38:33,688 -With a curtsy BOYS: And a bow 676 00:38:33,861 --> 00:38:38,594 ALL: We have such good manners now 677 00:38:38,766 --> 00:38:40,256 [ALL LAUGH] 678 00:38:41,869 --> 00:38:43,700 [CHEERlNG] 679 00:38:44,538 --> 00:38:48,338 MlMl: Hi. I know, I know. 680 00:38:48,509 --> 00:38:50,704 [CHATTERlNG] 681 00:38:52,680 --> 00:38:54,307 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 682 00:38:55,950 --> 00:38:56,974 Come on, friends. 683 00:38:57,151 --> 00:38:58,778 [CHEERlNG] 684 00:39:29,517 --> 00:39:31,109 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 685 00:39:41,362 --> 00:39:43,125 [LAUGHlNG] 686 00:39:43,798 --> 00:39:45,493 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 687 00:40:38,552 --> 00:40:41,077 MlMl: All right. Come on, now. Everybody line up. 688 00:40:41,255 --> 00:40:44,224 Get your lines straight. Let`s go. 689 00:40:46,727 --> 00:40:50,663 ALL [SlNGlNG]: I`m a happy troubadour 690 00:40:50,831 --> 00:40:55,325 That`s singing in the sun 691 00:40:55,503 --> 00:40:58,563 All I need is sunshine 692 00:40:58,739 --> 00:41:04,109 And I`ll sing for everyone 693 00:41:04,278 --> 00:41:08,408 MlMl: I beam with every pretty sunbeam 694 00:41:08,582 --> 00:41:12,780 Life is joy 695 00:41:12,953 --> 00:41:17,913 It`s funny everybody calls him 696 00:41:18,826 --> 00:41:21,317 Sunny Boy 697 00:41:21,495 --> 00:41:25,329 ALL: I arise and vocalize 698 00:41:25,499 --> 00:41:30,061 When morning has begun 699 00:41:30,237 --> 00:41:34,105 Just another day for play 700 00:41:34,275 --> 00:41:38,473 And singing in the sun 701 00:41:38,979 --> 00:41:43,177 MlMl: I`m so very merry, merry 702 00:41:43,350 --> 00:41:47,252 Living is just fun 703 00:41:47,421 --> 00:41:51,824 ALL: What a way to spend your life 704 00:41:51,992 --> 00:41:55,689 Singing in, just singing in 705 00:41:55,863 --> 00:42:02,860 Just singing in the sun 706 00:42:08,709 --> 00:42:11,507 [ALL CHEERlNG] 707 00:42:11,679 --> 00:42:13,112 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 708 00:42:13,280 --> 00:42:14,907 [ALL LAUGH] 709 00:42:24,692 --> 00:42:27,217 -Hap. Hello. -Oh, hi. 710 00:42:27,394 --> 00:42:29,692 -What are you doing here?. -Oh, just passing by. 711 00:42:29,863 --> 00:42:32,058 Ah-ha. Too bad you missed our swimming class. 712 00:42:32,233 --> 00:42:33,791 -l`ve been busy. -Really?. 713 00:42:33,968 --> 00:42:35,560 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 714 00:42:35,736 --> 00:42:39,695 -Lovely flower for lovely lady. -Why, thank you, Papera. 715 00:42:39,873 --> 00:42:42,774 -Lovely lady. -How nice, Tani. 716 00:42:42,943 --> 00:42:46,003 -Mama Mimi. -Mama Mimi?. 717 00:42:46,180 --> 00:42:48,148 Yeah, well how about that, huh?. 718 00:42:48,315 --> 00:42:51,876 Well, you know how kids are. They think that-- Well, they`re just children. 719 00:42:52,052 --> 00:42:54,953 -Oh, they do get some strange ideas. -Don`t they, though?. 720 00:42:55,122 --> 00:42:57,886 -We swim, okay?. -Okay, but don`t forget your bathing suits. 721 00:42:58,058 --> 00:42:59,389 [CHUCKLES] 722 00:42:59,560 --> 00:43:01,687 And look out for the reef. 723 00:43:02,696 --> 00:43:04,561 -Quite a family, Hap. -Yeah. 724 00:43:04,732 --> 00:43:07,633 I`ve been here two weeks and got three children. Not bad, huh?. 725 00:43:07,801 --> 00:43:10,702 If you adopt any more children, you may have to go to work. 726 00:43:10,871 --> 00:43:13,431 That may not be too bad, I guess. You may not believe... 727 00:43:13,607 --> 00:43:15,700 -...but l`m not as lazy as I was. -You`re not?. 728 00:43:15,876 --> 00:43:19,710 I`m getting interested in this copra stuff. Might even go in for it in a big way. 729 00:43:19,880 --> 00:43:22,212 Well, l`m glad to hear it, Hap. Sounds like fun. 730 00:43:22,383 --> 00:43:23,748 [CHlLDREN LAUGHlNG] 731 00:43:25,552 --> 00:43:26,985 You got your bathing suits?. 732 00:43:30,591 --> 00:43:32,320 [BOTH LAUGH] 733 00:43:32,493 --> 00:43:35,223 -Well, that`s Tahiti. Ha-ha-ha. -Yeah. 734 00:43:42,636 --> 00:43:44,866 [SlNGlNG] Draw exactly what you see 735 00:43:45,039 --> 00:43:47,667 It`s as easy as can be 736 00:43:47,841 --> 00:43:48,865 Say, that`s good, Papera. 737 00:43:49,043 --> 00:43:50,067 [KNOCKlNG ON DOOR] 738 00:43:50,244 --> 00:43:52,269 -Come in. Well, hello, Mimi. -Hello, Hap. 739 00:43:52,446 --> 00:43:54,914 -I brought your pig back. -Oh, thanks. 740 00:43:55,082 --> 00:43:56,913 [PlG GRUNTlNG] 741 00:43:57,084 --> 00:43:58,915 Aren`t we gonna say how do you do to Mama Mimi?. 742 00:43:59,086 --> 00:44:00,178 -How do. -Hello, Papera. 743 00:44:00,354 --> 00:44:01,378 [CHUCKLES] 744 00:44:01,555 --> 00:44:03,420 -Hello, Manu. -Okay, you kids go play now, huh?. 745 00:44:03,590 --> 00:44:05,990 -We play with Puaa?. -All right. All right. 746 00:44:06,160 --> 00:44:08,890 -Be careful-- -Don`t let him get away now. 747 00:44:10,264 --> 00:44:12,164 -Why don`t you sit down, Mimi?. -Thank you. 748 00:44:12,333 --> 00:44:14,426 -l-- I really can only stay a moment. -Oh. 749 00:44:14,601 --> 00:44:17,968 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 750 00:44:18,138 --> 00:44:20,629 -I stay?. -Sure. Sure. You stay. 751 00:44:20,808 --> 00:44:24,073 Now that I have to work, I don`t have much time to spend with children. 752 00:44:24,244 --> 00:44:28,044 Besides, uh, Tani likes to keep me company, don`t you, huh?. And she draws. 753 00:44:28,215 --> 00:44:29,944 Oh, she does?. Well, how nice. 754 00:44:30,117 --> 00:44:32,745 I`d love to see some of your drawings, Tani. May l?. 755 00:44:32,920 --> 00:44:34,353 -Uh-huh. -Ha, ha. 756 00:44:34,521 --> 00:44:37,581 The boys don`t care much about it, but she`s got a lot of talent. 757 00:44:37,758 --> 00:44:41,125 I think you`d better be careful. She seems to have a crush on you. 758 00:44:41,295 --> 00:44:42,557 Well, she knows the real me. 759 00:44:42,730 --> 00:44:45,665 Oh, I think you two should be very happy together... 760 00:44:45,833 --> 00:44:48,131 -...if you don`t mind long engagements. -Ha-ha-ha. 761 00:44:48,302 --> 00:44:51,430 Oh, here we are. Let`s see now. Well-- 762 00:44:51,605 --> 00:44:54,369 -Well, that`s interesting, Tani. What is it?. -lt`s you, Hap. 763 00:44:54,541 --> 00:44:55,735 [CHUCKLES] 764 00:44:55,909 --> 00:44:57,672 MlMl: So that`s the real Hap Endicott. 765 00:44:58,212 --> 00:45:00,077 Wonderful. I`d have known him anywhere. 766 00:45:00,247 --> 00:45:02,943 Well, why don`t you run along, honey, hmm?. That`s a good girl. 767 00:45:03,117 --> 00:45:05,210 -Goodbye, Tani. -Ha, ha. 768 00:45:07,755 --> 00:45:10,485 -Very nice little house you have, Hap. -Well, thanks. 769 00:45:10,657 --> 00:45:12,887 Needs curtains and things, I suppose. 770 00:45:13,060 --> 00:45:15,028 I don`t know much about that sort of thing. 771 00:45:15,195 --> 00:45:17,959 -Maybe I could, uh, help you some time. -That`d be great. 772 00:45:18,132 --> 00:45:20,100 Thanks for, uh, bringing the pig back. 773 00:45:20,267 --> 00:45:22,599 Oh, it-- lt`s all right. I-- l-- I was going by anyway. 774 00:45:22,770 --> 00:45:24,863 Thanks very much, anyhow. 775 00:45:25,038 --> 00:45:27,336 Well, l, uh-- I guess l`d better be going. 776 00:45:27,508 --> 00:45:30,068 -I didn`t think that you-- -I hate to see you hurry off. 777 00:45:30,244 --> 00:45:34,647 No, I really should go. I have a meeting of the Tahitian Tradition League. I-- 778 00:45:34,815 --> 00:45:37,147 -Oh, the Tahitian Tradition League. -Uh-huh. 779 00:45:37,317 --> 00:45:40,411 Aunt Kate would never forgive me if I left her to face them alone. 780 00:45:40,587 --> 00:45:42,384 No. I-- l-- I don`t suppose she would. 781 00:45:42,556 --> 00:45:44,717 Well, l-- l`m really expected there now. 782 00:45:44,892 --> 00:45:47,053 -I should go. -Do you think you should?. 783 00:45:47,928 --> 00:45:51,193 -Do you really have to go to this meeting?. -l-- I really should, yes, Hap. 784 00:45:51,365 --> 00:45:52,559 Why don`t I walk you home?. 785 00:45:52,733 --> 00:45:55,133 -Maybe we can think of something else. -Well, maybe. 786 00:45:55,302 --> 00:45:57,202 Look, Mimi, give me a chance. 787 00:45:57,938 --> 00:46:00,532 You go. You stay. 788 00:46:00,707 --> 00:46:02,675 You go. You stay. 789 00:46:02,843 --> 00:46:04,868 [LAUGHS] 790 00:46:05,045 --> 00:46:07,343 Good old dandelion. I knew I could depend on you. 791 00:46:07,514 --> 00:46:09,641 Hap, that`s not a dandelion. That`s a hibiscus. 792 00:46:09,817 --> 00:46:12,217 Well, now, do you see how helpless I am without you?. 793 00:46:12,386 --> 00:46:15,253 -You just can`t go off and leave me here. -Oh, I suppose you`re right. 794 00:46:15,422 --> 00:46:16,650 [ENDlCOTT CHUCKLES] 795 00:46:18,258 --> 00:46:20,522 -Look, this is bougainvillea. -Yeah?. 796 00:46:20,694 --> 00:46:22,457 -lt`s not a flower. It`s a leaf. -Yeah?. 797 00:46:22,629 --> 00:46:24,529 -Did you know that?. -No. 798 00:46:24,698 --> 00:46:27,929 -Hey, look. -Oh, yes. 799 00:46:28,602 --> 00:46:30,069 -lsn`t it beautiful?. -Mm-hm. 800 00:46:30,237 --> 00:46:32,501 I love this view. 801 00:46:32,906 --> 00:46:35,033 You know, Aunt Kate`s gonna wonder where I am. 802 00:46:35,209 --> 00:46:37,803 -Eh, she`ll get along without you. -What about the League?. 803 00:46:37,978 --> 00:46:40,208 Well, tell them you`re entertaining a prospective member. 804 00:46:40,380 --> 00:46:41,779 [CHUCKLES] 805 00:46:42,816 --> 00:46:43,840 ENDlCOTT: What is all that?. 806 00:46:44,017 --> 00:46:46,247 MlMl: Oh, well, they`re having a celebration. 807 00:46:46,420 --> 00:46:47,751 It`s called tamaaraa. 808 00:46:47,921 --> 00:46:50,947 -What are they celebrating?. -Well, nothing special. 809 00:46:51,124 --> 00:46:54,025 In Tahiti, when you feel like doing something, you just do it. 810 00:46:54,194 --> 00:46:55,218 It`s a custom. 811 00:46:55,395 --> 00:46:56,919 -Oh, it is, huh?. -Mm-hm. 812 00:46:57,097 --> 00:46:59,258 What a wonderful custom. 813 00:47:00,968 --> 00:47:03,698 I never felt more Tahitian. 814 00:47:06,073 --> 00:47:10,009 -Well, what`s the matter, Mimi?. -You were never less Tahitian. 815 00:47:10,177 --> 00:47:13,669 -Well, why?. -Well, it-- it`s just not the custom. 816 00:47:13,847 --> 00:47:16,839 -Well, don`t they kiss in Tahiti?. -Not like that. 817 00:47:17,017 --> 00:47:18,882 Well, how do they do it?. 818 00:47:19,052 --> 00:47:22,419 Well, it`s-- lt`s-- lt`s like this. 819 00:47:22,589 --> 00:47:23,954 Yeah. Now what?. 820 00:47:24,124 --> 00:47:27,059 And then like this. 821 00:47:27,227 --> 00:47:30,492 -Well, now what?. -Now nothing. 822 00:47:30,664 --> 00:47:33,098 Uh, according to the League, we`ve kissed. 823 00:47:33,267 --> 00:47:34,757 -You mean that`s all there is?. -Mm-hm. 824 00:47:34,935 --> 00:47:37,460 -There must be more to it than that. -That`s all. 825 00:47:37,638 --> 00:47:40,300 Well, then I withdraw my application for membership. 826 00:47:40,474 --> 00:47:43,204 This is one custom they handle better in America. 827 00:47:43,377 --> 00:47:46,904 Now, don`t get me wrong. We were doing fine right up to here. 828 00:47:47,080 --> 00:47:48,945 -You don`t understand-- -Don`t turn away. 829 00:47:49,116 --> 00:47:51,812 -That`s where you make your mistake. -But, Hap, you-- 830 00:47:57,791 --> 00:48:00,521 -Now, isn`t that better?. -Mm-hm. 831 00:48:00,694 --> 00:48:04,494 -Now what?. -Now we do it again. 832 00:48:04,665 --> 00:48:05,927 Oh. 833 00:48:11,038 --> 00:48:14,064 ENDlCOTT: Tavae. Tavae. -Here I am, Hap. 834 00:48:14,241 --> 00:48:16,471 ENDlCOTT: Well, stay there. I wanna talk to you a minute. 835 00:48:16,643 --> 00:48:17,701 What can I do for you?. 836 00:48:17,878 --> 00:48:20,574 Some of the people for whom you`ve been signing our name... 837 00:48:20,747 --> 00:48:22,738 -...would rather have money. -No. Like who?. 838 00:48:22,916 --> 00:48:26,317 Like Wong Fo for the wine we drank, Tua for the tubs and a few more. 839 00:48:26,486 --> 00:48:30,547 -What`s the matter?. Don`t I sign good?. -Oh, gosh. That`s just the trouble. 840 00:48:30,724 --> 00:48:32,817 You sign too good, too often. 841 00:48:32,993 --> 00:48:35,325 Now look, Tavae, l`ve tried to tell you about this. 842 00:48:35,495 --> 00:48:39,022 I haven`t got any more money left. Can`t you understand?. I`m in debt. 843 00:48:39,199 --> 00:48:41,565 If I don`t pay my bills, l`ll lose the plantation. 844 00:48:41,735 --> 00:48:44,203 -l`ll have to leave the islands. -No. You don`t leave. 845 00:48:44,371 --> 00:48:47,829 There`s Terru, and me, and Tani, and Manu, and Papera, and Mimi. 846 00:48:48,008 --> 00:48:50,272 You belong to us now. You don`t have to worry. 847 00:48:50,444 --> 00:48:53,470 -We got plenty coconuts. -I know all about that. We break even. 848 00:48:53,647 --> 00:48:55,376 No, no. The trees are good now. 849 00:48:55,549 --> 00:48:57,642 Burn the reef. We have the big crop this time. 850 00:48:57,818 --> 00:48:59,581 -Not big enough for this. -Sure thing. 851 00:48:59,753 --> 00:49:02,688 We pay all the bills. We get help. Then.... 852 00:49:02,856 --> 00:49:05,154 Oh, wait, next week is the big fete. 853 00:49:05,325 --> 00:49:07,520 -No good. Nobody works. -Oh, great. 854 00:49:07,694 --> 00:49:11,255 No matter. The work will be done before that. We have a whole week. 855 00:49:11,431 --> 00:49:13,558 -Do you really think we can do it?. -I think so. 856 00:49:13,734 --> 00:49:15,099 Then after that, we have big party. 857 00:49:15,268 --> 00:49:16,997 Celebrate the big moment of independence... 858 00:49:17,170 --> 00:49:19,365 -...when the king had his head cut off. -Ha-ha-ha. 859 00:49:19,539 --> 00:49:21,473 -Okay, we`ll do it, huh?. -We have to work hard. 860 00:49:21,642 --> 00:49:25,544 That`s all right with me. I`ve had my fill of lying in a hammock. Come on, let`s go. 861 00:49:31,184 --> 00:49:32,515 -Mimi. -Hmm?. 862 00:49:32,686 --> 00:49:35,018 You were to meet me in town to pick up your ticket. 863 00:49:35,188 --> 00:49:37,656 Oh, morning, Aunt Kate. 864 00:49:37,824 --> 00:49:41,282 Mimi, your ticket. The boat sails next week. 865 00:49:41,461 --> 00:49:43,952 Oh, yes, it does, doesn`t it?. 866 00:49:44,131 --> 00:49:47,567 Hap asked me to go to the fete with him. That`s next week too. 867 00:49:47,734 --> 00:49:49,258 What do you think of him, Aunt Kate?. 868 00:49:49,436 --> 00:49:50,960 -Your Mr. Endicott?. -Mm-hm. 869 00:49:51,138 --> 00:49:53,299 I think he`s wonderful. 870 00:49:53,473 --> 00:49:55,839 But then, l`d think a typhoon wonderful if it kept you here. 871 00:49:56,009 --> 00:49:57,135 [CHUCKLES] 872 00:49:57,310 --> 00:49:59,505 You know, he`s changed a lot. 873 00:49:59,680 --> 00:50:02,478 He`s not at all like he was when he first got here. 874 00:50:02,649 --> 00:50:04,674 Neither are you. 875 00:50:04,851 --> 00:50:05,875 [SlGHS] 876 00:50:06,053 --> 00:50:08,112 All he ever did was lie around in the sun. 877 00:50:09,756 --> 00:50:14,693 [SlNGlNG] Why is love so crazy 878 00:50:14,861 --> 00:50:19,264 Why is there no cure 879 00:50:19,433 --> 00:50:23,494 Why do grown-up people 880 00:50:23,670 --> 00:50:28,767 Become so immature 881 00:50:28,942 --> 00:50:33,345 You`re so sentimental 882 00:50:33,513 --> 00:50:37,711 All the world`s in rhyme 883 00:50:37,884 --> 00:50:41,752 You become a poet 884 00:50:41,922 --> 00:50:46,916 And sonnets you compose 885 00:50:47,094 --> 00:50:52,031 And then before you know it 886 00:50:52,199 --> 00:50:56,693 You`re right back to prose 887 00:50:56,870 --> 00:51:01,102 There`s a lot of learning 888 00:51:01,475 --> 00:51:05,104 They don `t teach in school 889 00:51:05,278 --> 00:51:09,874 To fall in love is foolish 890 00:51:10,050 --> 00:51:14,077 And here`s another fool 891 00:51:15,655 --> 00:51:18,647 [HUMMlNG] 892 00:51:24,097 --> 00:51:27,999 To fall in love 893 00:51:28,168 --> 00:51:31,695 Is foolish 894 00:51:32,139 --> 00:51:35,165 And I`m 895 00:51:35,342 --> 00:51:42,339 A happy fool 896 00:51:46,987 --> 00:51:50,081 TAVAE: Hello, Hap. You`re all dressed for the fete. 897 00:51:50,924 --> 00:51:53,358 -You look good, Hap. -Thanks, Tavae. How`s it coming?. 898 00:51:53,527 --> 00:51:55,927 It come fine. You better hurry. Mimi will be waiting for you. 899 00:51:56,096 --> 00:51:58,030 No, I wanted to see the job finished. 900 00:51:58,198 --> 00:52:01,133 Don`t think about it, Hap. You work hard enough. Now go play. 901 00:52:01,301 --> 00:52:02,666 [LAUGHS] 902 00:52:02,836 --> 00:52:05,498 But see that all the copra`s under cover before you go. 903 00:52:05,672 --> 00:52:06,934 You think it might rain?. 904 00:52:07,107 --> 00:52:09,575 I can`t take a chance. This crop means too much to me. 905 00:52:09,743 --> 00:52:13,338 -Sure thing, Hap. We`ll put it in shed. -All right. We`ll see you at the fete, huh?. 906 00:52:13,513 --> 00:52:15,572 -Goodbye, Hap. -Goodbye. 907 00:52:22,355 --> 00:52:24,653 [CHATTERlNG] 908 00:52:32,265 --> 00:52:34,529 [CHEERlNG] 909 00:52:36,670 --> 00:52:39,230 [ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 910 00:52:46,146 --> 00:52:47,374 They do not stay. 911 00:52:47,547 --> 00:52:52,177 I do not blame them. For this day they have waited all year. And so have we. 912 00:52:52,352 --> 00:52:55,321 There are few more left. We must finish the work. 913 00:52:55,488 --> 00:52:58,082 [ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 914 00:53:16,343 --> 00:53:18,174 There`s lots of work to do. 915 00:53:18,345 --> 00:53:19,972 Probably too much for us. 916 00:53:20,146 --> 00:53:22,171 It is a great deal. 917 00:53:22,349 --> 00:53:24,943 It will not rain. I don`t think. 918 00:53:25,118 --> 00:53:27,313 I do not think so either. 919 00:53:27,487 --> 00:53:30,888 The fete is beginning. It will be lonely here. 920 00:53:31,057 --> 00:53:33,582 [WOMAN SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 921 00:53:33,760 --> 00:53:34,886 Let us go. 922 00:53:35,061 --> 00:53:36,528 [CHEERlNG] 923 00:54:16,469 --> 00:54:18,699 [SlNGlNG lN TAHlTlAN] 924 00:57:49,716 --> 00:57:52,116 [APPLAUSE] 925 00:57:55,488 --> 00:57:57,854 You know, the committee`s never gonna forgive me. 926 00:57:58,024 --> 00:58:00,822 -Which committee?. -The Entertainment Committee of the Fete. 927 00:58:00,994 --> 00:58:03,929 Well, they`re gonna have to tonight. You`ve got a date with me. 928 00:58:04,097 --> 00:58:05,724 I know. 929 00:58:07,734 --> 00:58:11,135 -Oh, look, Hap. There it is. -Hmm. 930 00:58:11,304 --> 00:58:13,135 MlMl: Huahine. 931 00:58:13,306 --> 00:58:15,035 The sea of the moon. 932 00:58:15,208 --> 00:58:17,472 I didn`t know you knew the legend of Huahine. 933 00:58:17,644 --> 00:58:21,045 Well, of course. Every two-fisted Tahitian knows about it. 934 00:58:21,214 --> 00:58:23,011 [CHUCKLES] 935 00:58:23,183 --> 00:58:25,310 At daybreak, the island rises out of the sea... 936 00:58:25,485 --> 00:58:28,283 ...and the moon comes to rest beside it in the water. Right?. 937 00:58:28,454 --> 00:58:29,580 Right. 938 00:58:29,756 --> 00:58:32,748 And then when evening comes, the moon rises... 939 00:58:32,926 --> 00:58:35,520 ...and the island disappears into the sea again. 940 00:58:35,695 --> 00:58:38,129 -lsn`t it lovely, Hap?. -Mm-hm. 941 00:58:39,933 --> 00:58:42,629 -Do you really believe it?. -Of course I do. 942 00:58:42,802 --> 00:58:45,396 Who is to say where truth ends and fantasy begins?. 943 00:58:45,572 --> 00:58:46,630 Hmm. 944 00:58:46,806 --> 00:58:49,775 We take our legends very seriously. 945 00:58:49,943 --> 00:58:53,811 As a matter of fact, we`ve even put them to music. 946 00:58:57,517 --> 00:59:00,077 [SlNGlNG] Come with me 947 00:59:00,253 --> 00:59:06,817 To the sea of the moon 948 00:59:06,993 --> 00:59:09,018 To the sea 949 00:59:09,195 --> 00:59:15,600 That was named for the moon 950 00:59:15,768 --> 00:59:22,765 Over the waves of morning blue 951 00:59:23,276 --> 00:59:26,473 Into the evening 952 00:59:26,646 --> 00:59:33,176 Let me sail with you 953 00:59:33,353 --> 00:59:40,350 To an island that`s happy and gay 954 00:59:40,560 --> 00:59:42,425 In a world 955 00:59:42,595 --> 00:59:48,591 That`s forgotten its laughter 956 00:59:48,768 --> 00:59:53,330 Come and daydream with me 957 00:59:53,506 --> 01:00:00,503 Close your eyes and we`ll be 958 01:00:00,713 --> 01:00:07,710 By the beautiful sea 959 01:00:08,054 --> 01:00:15,051 Of the moon 960 01:00:19,098 --> 01:00:20,827 [FOGHORN BLOWlNG] 961 01:00:25,838 --> 01:00:26,930 What`s the matter, Hap?. 962 01:00:27,106 --> 01:00:29,233 Oh, the eternal triangle. 963 01:00:29,409 --> 01:00:33,846 You and I and that boat. 964 01:00:34,013 --> 01:00:37,779 Well, don`t worry about the boat, Hap. I`m not leaving. 965 01:00:37,950 --> 01:00:39,247 [SlGHS] 966 01:00:39,419 --> 01:00:41,387 -You`re not leaving?. -Uh-uh. 967 01:00:41,554 --> 01:00:45,285 Oh, Mimi, that`s wonderful, because l`ve got something to say. 968 01:00:46,059 --> 01:00:48,459 Well, here goes. 969 01:00:48,628 --> 01:00:51,324 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 970 01:00:53,700 --> 01:00:57,295 -Hap, do you know what you`re saying?. -l`m asking you to marry me. 971 01:00:57,470 --> 01:01:00,166 I`ve been rehearsing it for weeks. Did I say it right?. 972 01:01:00,340 --> 01:01:03,867 Oh, like a two-fisted Tahitian. 973 01:01:05,878 --> 01:01:08,108 [THUNDER RUMBLlNG] 974 01:01:09,949 --> 01:01:13,783 PAPERA: Oh-oh. Trouble for popaa. Manu, Tani. 975 01:02:03,336 --> 01:02:06,100 [THUNDER RUMBLlNG] 976 01:02:25,825 --> 01:02:27,520 [CHATTERlNG] 977 01:02:29,595 --> 01:02:33,053 MAN: Mimi. -Hey, Hap. Come, join us. 978 01:02:33,232 --> 01:02:34,563 -Join us, Mimi. -Hello, Terru. 979 01:02:34,734 --> 01:02:37,362 [ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 980 01:02:38,971 --> 01:02:42,202 -Burn the reef, this is a good party, huh?. -lt`s a wonderful party, Tavae. 981 01:02:42,375 --> 01:02:44,434 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 982 01:02:44,610 --> 01:02:46,373 Oh, Tavae. 983 01:02:46,546 --> 01:02:47,570 What`s he saying?. 984 01:02:47,747 --> 01:02:49,840 He said if we`re not in love, we ought to be. 985 01:02:50,016 --> 01:02:53,417 -Well, let`s tell them. -Tavae, we`re going to be married. 986 01:02:53,586 --> 01:02:55,019 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 987 01:02:55,188 --> 01:02:57,315 [CHEERlNG] 988 01:02:57,490 --> 01:02:59,617 Hey, Mimi, let`s celebrate. How about a dance?. 989 01:02:59,792 --> 01:03:02,352 -Oh, all right. Do you mind, Hap?. -All right, go ahead. 990 01:03:02,528 --> 01:03:03,552 I`ll be right back. 991 01:03:03,729 --> 01:03:05,629 -This is a big happiness, Hap. -Thanks. 992 01:03:05,798 --> 01:03:08,733 -We`ll need that copra more than ever now. -You`re right, Hap. 993 01:03:09,335 --> 01:03:10,962 -You having a good time?. -Sure, sure. 994 01:03:11,137 --> 01:03:12,764 Ha, ha, l`ve never been here before. 995 01:03:12,939 --> 01:03:14,566 -lt`s raining?. -Oh, it`s pouring. 996 01:03:14,740 --> 01:03:17,038 -l`m glad we got the copra in time. -The copra?. 997 01:03:17,210 --> 01:03:18,234 What`s the matter, Tavae?. 998 01:03:18,411 --> 01:03:19,435 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 999 01:03:19,612 --> 01:03:23,173 -Tavae, what is it?. You got the copra in?. -Aue, no. 1000 01:03:23,349 --> 01:03:25,476 -No?. -lt will be all right, Hap. 1001 01:03:25,651 --> 01:03:27,551 Three thousand kilos rotting in the rain. 1002 01:03:27,720 --> 01:03:30,780 -Not that much. Leave it to me. -""Leave it to me, leave it to me."" 1003 01:03:30,957 --> 01:03:33,118 -Don`t get upset. -What do you expect me to do?. 1004 01:03:33,292 --> 01:03:36,784 -You leave everything to me. -That`s how I got into this in the first place. 1005 01:03:36,963 --> 01:03:40,421 -My brother will arrange everything. -Your brother`s an idiot. 1006 01:03:40,600 --> 01:03:43,330 -What`s the matter?. -He left the copra to rot in the rain. 1007 01:03:43,503 --> 01:03:46,028 -Well, don`t spoil the party-- -Mimi, keep out of this. 1008 01:03:46,205 --> 01:03:48,605 Here, please take my guitar. It`s worth something. 1009 01:03:48,774 --> 01:03:51,675 -And the rest what I owe will come. -Find yourself another job. 1010 01:03:51,844 --> 01:03:53,311 I don`t wanna see you anymore. 1011 01:03:53,479 --> 01:03:55,276 Hap, what are you saying?. You can`t mean that. 1012 01:03:55,448 --> 01:03:59,578 -I do mean that. This is serious for me. -Why, it`s serious to me too. 1013 01:03:59,752 --> 01:04:02,653 Goodbye, Mr. Endicott. You will not see us again. 1014 01:04:02,822 --> 01:04:05,689 My brother will arrange that. 1015 01:04:09,462 --> 01:04:10,861 Well, that`s that. 1016 01:04:11,898 --> 01:04:13,388 Hap. 1017 01:04:14,567 --> 01:04:17,161 Hap, how could you possibly do that to Tavae?. 1018 01:04:17,336 --> 01:04:20,066 -Let`s forget about it. -I can`t. Tavae is my friend. 1019 01:04:20,239 --> 01:04:22,230 I know. You told me. You grew up together. 1020 01:04:22,408 --> 01:04:25,775 -Be careful, Hap. -Well, you did. You`ve been telling me that. 1021 01:04:25,945 --> 01:04:28,470 You had no right to humiliate him in front of everyone. 1022 01:04:28,648 --> 01:04:31,549 -And what did he do to me?. -What?. He lost a few sacks of copra. 1023 01:04:31,717 --> 01:04:33,878 I suppose I should have given him, uh, a medal. 1024 01:04:34,053 --> 01:04:35,850 You wanted to be a Tahitian. 1025 01:04:36,022 --> 01:04:38,582 You never will be, not if you live for a thousand years. 1026 01:04:38,758 --> 01:04:42,023 Let`s get it straight. I`m from Ohio, all of me. Springfield, Ohio. 1027 01:04:42,194 --> 01:04:44,128 Yes, and l`m a Tahitian, all of me. 1028 01:04:44,297 --> 01:04:46,822 A Tahitian from Tahiti. If you live on this island... 1029 01:04:46,999 --> 01:04:49,695 ...the rest of your life, you`re never going to understand. 1030 01:04:49,869 --> 01:04:53,100 Why don`t you marry a Tahitian instead of just growing up with them?. 1031 01:04:53,272 --> 01:04:56,730 Well, maybe I will, Hap. Maybe that`s just what I will do. 1032 01:04:56,909 --> 01:04:58,501 Okay. It`s all right with me. 1033 01:04:58,678 --> 01:05:01,408 With friends like yours, I couldn`t afford to marry you. 1034 01:05:01,714 --> 01:05:03,045 Oh. 1035 01:05:33,079 --> 01:05:37,379 Hey, kids, Papera, Tani, Manu. Where are you?. 1036 01:05:37,783 --> 01:05:39,512 Hey, kids. Papera. 1037 01:05:40,453 --> 01:05:41,886 Hey, kids. 1038 01:05:42,054 --> 01:05:45,217 Hap. Here we are, Hap. 1039 01:05:45,391 --> 01:05:47,450 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 1040 01:05:47,627 --> 01:05:51,825 Well, what`re you doing out here, hmm?. Why aren`t you in bed?. 1041 01:05:53,065 --> 01:05:56,034 Oh, the copra. How`d it get in here?. 1042 01:05:56,202 --> 01:05:59,365 Papera, Manu, Tani and me. 1043 01:05:59,939 --> 01:06:04,171 -You did all that by yourselves?. -We and all the other kids. 1044 01:06:09,382 --> 01:06:12,613 -You`re not happy, Hap?. -You`re not proud of us, Hap?. 1045 01:06:12,785 --> 01:06:18,348 Well, of course, l`m proud of you, Papera. And you, Tani. And you too, Manu. 1046 01:06:18,524 --> 01:06:19,752 [CHUCKLES] 1047 01:06:19,925 --> 01:06:22,985 I wouldn`t trade you for all the copra in the world. 1048 01:06:25,097 --> 01:06:28,760 Well, let`s all go to bed, hmm?. It`s been a very mixed-up day. 1049 01:06:28,934 --> 01:06:31,266 -Good night. -Good night, Hap. 1050 01:09:05,991 --> 01:09:12,692 ENDlCOTT [SlNGlNG] : Where the golden sun beams 1051 01:09:12,865 --> 01:09:19,862 And the lazy land dreams 1052 01:09:20,306 --> 01:09:27,109 All the happy years through 1053 01:09:27,279 --> 01:09:31,079 You`ll belong to me 1054 01:09:31,250 --> 01:09:38,179 And I to you 1055 01:09:39,225 --> 01:09:45,960 Come with me where moon beams 1056 01:09:46,131 --> 01:09:52,798 Light Tahitian skies 1057 01:09:52,972 --> 01:09:59,775 And the starlit waters 1058 01:09:59,945 --> 01:10:06,942 Linger in your eyes 1059 01:10:08,654 --> 01:10:15,651 Native hills are calling 1060 01:10:15,895 --> 01:10:22,733 To them we belong 1061 01:10:22,902 --> 01:10:29,899 And we`ll cheer each other 1062 01:10:31,744 --> 01:10:37,410 With the pagan 1063 01:10:37,583 --> 01:10:43,852 Love song 1064 01:11:11,984 --> 01:11:17,513 CHORUS [SlNGlNG] : Come with me where moonbeams 1065 01:11:17,690 --> 01:11:23,094 Light Tahitian skies 1066 01:11:23,262 --> 01:11:28,757 And the starlit waters 1067 01:11:28,934 --> 01:11:34,702 Linger in your eyes 1068 01:11:34,873 --> 01:11:40,641 Native hills are calling 1069 01:11:40,813 --> 01:11:46,581 To them we belong 1070 01:11:46,752 --> 01:11:52,816 And we`ll cheer each other 1071 01:11:52,992 --> 01:11:57,190 With the pagan 1072 01:11:57,363 --> 01:12:02,699 Love song 1073 01:12:30,195 --> 01:12:32,720 -This is very bad, Terru. -Then it is bad. 1074 01:12:32,898 --> 01:12:34,866 Must you say it over and over again?. 1075 01:12:35,034 --> 01:12:38,401 It is all my fault. I am sad. And l`m also angry. 1076 01:12:38,570 --> 01:12:39,901 Don`t think about it. Fish. 1077 01:12:40,072 --> 01:12:42,836 When we have enough, we will sell them and pay Mr. Endicott. 1078 01:12:43,008 --> 01:12:44,908 There are not so many fish in the sea. 1079 01:12:45,077 --> 01:12:47,170 -Do as I say. -lt makes me sad... 1080 01:12:47,346 --> 01:12:49,473 ...because they love each other and they fight. 1081 01:12:49,648 --> 01:12:50,672 Oh, fish! 1082 01:12:50,849 --> 01:12:54,341 -lf only we could make them meet. -How could we do that?. 1083 01:12:54,520 --> 01:12:56,784 [FOGHORN BLOWlNG] 1084 01:12:56,955 --> 01:12:58,718 [CHEERlNG] 1085 01:13:03,262 --> 01:13:05,696 -Now I know. Burn the reef. -A way. 1086 01:13:05,864 --> 01:13:07,525 TERRU: Hurry. Hurry, Tavae. Hurry. 1087 01:13:07,699 --> 01:13:10,759 [BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 1088 01:13:10,936 --> 01:13:16,465 -I must find Hap. Come. Come. -You see Hap, I see Mimi. Away! 1089 01:13:16,809 --> 01:13:20,245 Mimi. Mimi, hurry. Hap is going on the boat. He is leaving. 1090 01:13:20,412 --> 01:13:23,142 -What?. -You must stop him, Mimi. 1091 01:13:23,315 --> 01:13:24,782 Why should I stop him?. 1092 01:13:24,950 --> 01:13:28,317 Because you love him and he loves you and he loves Tahiti and.... 1093 01:13:28,487 --> 01:13:32,890 Oh, he mustn`t leave. Don`t you see, Mimi?. We left the copra in the rain. 1094 01:13:33,058 --> 01:13:36,755 Hap lost everything. He`s bankrupt. 1095 01:13:37,329 --> 01:13:41,390 -You mean, that copra was all he had?. -Yes. And he lost that. It`s all our fault. 1096 01:13:41,567 --> 01:13:44,127 Now he`s lost you too. 1097 01:13:44,536 --> 01:13:46,470 -How much time do I have?. -Twenty minutes. 1098 01:13:46,638 --> 01:13:48,731 I can just make it. 1099 01:13:49,274 --> 01:13:51,208 TAVAE: Hap. Hap. -Yeah, here I am, Tavae. 1100 01:13:51,376 --> 01:13:53,640 TAVAE: I wanna talk to you. You got to hurry. 1101 01:13:53,812 --> 01:13:56,440 -l`m sorry about last night. -Sure, but there`s no time. 1102 01:13:56,615 --> 01:13:59,778 -The boat is leaving and Mimi`s on it. -What?. 1103 01:14:09,228 --> 01:14:10,855 Hi. 1104 01:14:15,701 --> 01:14:17,032 [SPEAKlNG lN TAHlTlAN] 1105 01:14:28,013 --> 01:14:32,882 Mimi. Mimi. Come back, Mimi. 1106 01:14:33,485 --> 01:14:37,945 -Hap, wait. Wait, Hap. Hap, come back. -Mimi, Mimi, come back. 1107 01:14:38,123 --> 01:14:40,023 Hap. 1108 01:14:41,493 --> 01:14:43,484 [HORN BLOWlNG] 1109 01:14:50,068 --> 01:14:51,660 -Hey, monsieur, coconut crab. -No. 1110 01:14:51,837 --> 01:14:54,863 Five franc. Hey, monsieur, hey. 1111 01:14:55,040 --> 01:14:56,564 What?. 1112 01:14:56,742 --> 01:14:58,403 Mimi. 1113 01:15:00,145 --> 01:15:01,737 ALL [SlNGlNG] : Got a place in the sun 1114 01:15:01,914 --> 01:15:03,313 A particular one 1115 01:15:03,482 --> 01:15:06,713 On a tropical avenue 1116 01:15:06,885 --> 01:15:10,082 Far away from it all That I happily call 1117 01:15:10,255 --> 01:15:13,383 The house of singing bamboo 1118 01:15:13,559 --> 01:15:16,756 On the windier days Seems an orchestra plays 1119 01:15:16,929 --> 01:15:20,194 On a musical breeze for you 1120 01:15:20,365 --> 01:15:23,596 Like a merry salute From a heavenly flute 1121 01:15:23,769 --> 01:15:27,102 To the house of singing bamboo 1122 01:15:27,272 --> 01:15:30,435 For here we`ll stay 1123 01:15:30,609 --> 01:15:33,840 Never more to roam 1124 01:15:34,012 --> 01:15:37,812 From our new old-fashioned 1125 01:15:37,983 --> 01:15:43,785 South Sea home 1126 01:15:43,956 --> 01:15:47,619 You don `t have to count sheep That`s for Little Bo-Peep 1127 01:15:47,793 --> 01:15:51,251 You can sleep till the sun peeks through 1128 01:15:51,430 --> 01:15:58,427 You can dream any dream For you know that your dreams come true 1129 01:15:59,338 --> 01:16:02,068 When you live in a house 1130 01:16:02,241 --> 01:16:05,972 In a house of singing 1131 01:16:06,144 --> 01:16:13,141 Bamboo 1132 01:16:24,429 --> 01:16:26,420 [ENGLlSH SDH] 86635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.