Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,089 --> 00:01:49,286
-Hi, Aunt Kate.
-Mimi, hurry. Tavae and Terru are here.
2
00:01:49,459 --> 00:01:52,485
-They`ve been waiting.
-Oh, all right. I`ll be right there.
3
00:01:52,929 --> 00:01:54,920
TERRU:. Mrs. Bennett.
-Yes?.
4
00:01:55,098 --> 00:01:57,532
-Was that Mimi?.
-Yes, she`ll be ready in a minute.
5
00:01:57,700 --> 00:02:01,534
Burn the reef. She moves with the slowness
of a sea porcupine.
6
00:02:01,704 --> 00:02:03,467
-Where has she been?.
-ln town...
7
00:02:03,640 --> 00:02:05,665
...pestering the steamship office
about her ticket.
8
00:02:05,842 --> 00:02:07,776
-Again?.
-You know how she is, Tavae.
9
00:02:07,944 --> 00:02:09,741
Always making plans to leave Tahiti.
10
00:02:09,913 --> 00:02:13,041
-Sure, sure but she will never leave.
-I hope you`re right.
11
00:02:13,216 --> 00:02:16,117
She would miss the boat anyway.
Why, she`s never ready on time.
12
00:02:16,286 --> 00:02:17,310
[CHUCKLES]
13
00:02:17,487 --> 00:02:20,945
It`s a woman`s privilege to be late.
We`re all late now and then.
14
00:02:21,124 --> 00:02:22,148
Terru is not late.
15
00:02:22,325 --> 00:02:24,589
She`s been ready to meet the ship
since the sun come up.
16
00:02:24,761 --> 00:02:27,594
-That`s because your sister is Tahitian.
-That is true.
17
00:02:27,764 --> 00:02:30,028
With American girls,
it`s the fashion to be late.
18
00:02:30,200 --> 00:02:31,326
You see, Tavae?.
19
00:02:31,501 --> 00:02:33,662
But Mimi is a half-Tahitian.
She should be half-ready.
20
00:02:33,837 --> 00:02:34,861
[LAUGHS]
21
00:02:35,038 --> 00:02:38,530
I`m all ready. Come on, Tavae, and hurry.
We`re gonna be late for that ship.
22
00:02:38,708 --> 00:02:40,699
-Come, porcupine.
-Come on. Come on.
23
00:02:44,380 --> 00:02:46,575
MlMl:
Hurry up. Let`s go.
24
00:02:46,749 --> 00:02:49,240
Come on. Push, Tavae.
25
00:02:49,819 --> 00:02:51,286
Whoo, we`re off.
26
00:03:17,513 --> 00:03:19,140
Mimi, that was money.
27
00:03:19,315 --> 00:03:21,146
It`s probably counterfeit.
28
00:03:21,317 --> 00:03:23,717
Burn the reef.
This man must be very rich.
29
00:03:23,887 --> 00:03:25,878
I think l`ll wait till he throws the camera.
30
00:03:26,055 --> 00:03:27,113
[TAVAE & TERRU LAUGH]
31
00:03:27,290 --> 00:03:28,314
Or that hat.
32
00:03:28,491 --> 00:03:33,929
Aloha, you there, catch some coin,
huh?. Catch them. Dive, huh?.
33
00:03:35,365 --> 00:03:37,026
[COlN SPLASHES]
34
00:03:39,302 --> 00:03:42,430
Yeah. Now you`ve got the idea. That`s it.
35
00:03:43,306 --> 00:03:44,432
[LAUGHS]
36
00:03:58,922 --> 00:04:00,719
[CHATTERlNG]
37
00:04:12,302 --> 00:04:13,929
-You want one?.
-No, thanks.
38
00:04:14,103 --> 00:04:15,730
-Need a housekeeper?.
-No, thank you.
39
00:04:15,905 --> 00:04:16,997
A hula skirt for sale?.
40
00:04:17,173 --> 00:04:18,197
[CHUCKLES]
41
00:04:18,374 --> 00:04:21,070
You desire a hotel, mon vieux?
The diadem on the waterfront.
42
00:04:21,244 --> 00:04:23,007
Then a car for hire?.
A fine, large car.
43
00:04:23,179 --> 00:04:26,046
-Perhaps then an island, a fine, small island?.
-Ha, ha, no, thank you.
44
00:04:26,215 --> 00:04:28,149
-A cook, monsieur?.
-No, no, no, thank you.
45
00:04:28,318 --> 00:04:30,946
Coconut crab. Chew it. Good.
Tastes like nothing never.
46
00:04:31,120 --> 00:04:32,553
Yeah, no doubt. No doubt.
47
00:04:32,722 --> 00:04:33,814
-Laundress?.
-Housekeeper?.
48
00:04:33,990 --> 00:04:35,958
No, no, thank you. Thank you.
49
00:04:36,125 --> 00:04:38,286
Make room. Make room.
Make room. Make room.
50
00:04:38,461 --> 00:04:41,157
-Well, and what are you selling?.
-Me?. Nothing. I`m Mata. I own taxi.
51
00:04:41,331 --> 00:04:42,355
Oh.
52
00:04:42,532 --> 00:04:44,625
Drive any place on island.
Where you wanna go?.
53
00:04:44,801 --> 00:04:46,962
Uh, the Endicott Plantation.
It`s on Beach Road.
54
00:04:47,136 --> 00:04:49,400
-Why you want to go there?.
-l`m gonna live there.
55
00:04:49,572 --> 00:04:51,870
-Why?.
-Well, my uncle left it to me.
56
00:04:52,041 --> 00:04:54,134
-Mr. Endicott was your uncle?.
-That`s right.
57
00:04:54,310 --> 00:04:56,744
Well, my, my. Put it there.
58
00:04:56,913 --> 00:05:00,280
Say, you know what?.
Of your uncle, Mata was big pal.
59
00:05:00,450 --> 00:05:02,543
You`re nephew of Mr. Endicott.
Where you from?.
60
00:05:02,719 --> 00:05:05,153
-Ohio.
-Ohio. Is it pretty there?.
61
00:05:05,321 --> 00:05:07,516
Oh, no, no, not nearly as pretty
as it is here.
62
00:05:07,690 --> 00:05:11,956
-Mr. Endicott, you`re a pretty big boy.
-Yes, well, look, can we get right out there?.
63
00:05:12,128 --> 00:05:14,653
-l`m anxious to see the place.
-You never see photos?.
64
00:05:14,831 --> 00:05:17,994
I understand it`s a large house
and considerable amount of property.
65
00:05:18,167 --> 00:05:19,361
Sure, plenty of property.
66
00:05:19,535 --> 00:05:21,298
I suppose l`ll need plenty of help, hmm?.
67
00:05:21,471 --> 00:05:23,837
Sure, sure, plenty help with Oniani.
68
00:05:24,007 --> 00:05:26,532
Oniani. Is that what it`s called?.
69
00:05:26,709 --> 00:05:30,270
Oniani. Well, the place
can`t be more beautiful than the name.
70
00:05:30,446 --> 00:05:34,576
Boy, boy, it isn`t. You wait in taxi.
I get your stuff off the ship.
71
00:05:34,751 --> 00:05:37,549
-Then we get right out there, huh?.
-Not too big a hurry is better.
72
00:05:37,720 --> 00:05:40,450
I know, I know.
Nobody`s in a hurry in Tahiti, huh?.
73
00:05:43,359 --> 00:05:45,452
[LAUGHlNG]
74
00:05:47,697 --> 00:05:52,031
Hey, you. You`re the girl out there,
the girl in the canoe. How are you?.
75
00:05:52,201 --> 00:05:54,897
-You?.
-Oh, the quarter. No, no. You may keep it.
76
00:05:55,071 --> 00:05:57,335
You dove in water, you earn money.
77
00:05:57,507 --> 00:05:58,974
You may keep money.
78
00:05:59,142 --> 00:06:00,541
[ALL LAUGH]
79
00:06:00,710 --> 00:06:02,337
-Do you speak English?.
-Perfect.
80
00:06:02,512 --> 00:06:05,538
I`m new here and l`ve just inherited
a very large plantation...
81
00:06:05,715 --> 00:06:07,444
...and l`ll be needing a housekeeper.
82
00:06:07,617 --> 00:06:09,949
-My sister, Terru, best housekeeper.
-That is true.
83
00:06:10,119 --> 00:06:11,746
ENDlCOTT:
Oh, no, look, I wanted you to--
84
00:06:11,921 --> 00:06:15,220
We work together as couple.
We have no job now so we work for you.
85
00:06:15,391 --> 00:06:20,021
No, just a minute. I wanted you to ask
this young lady if she`d like the job.
86
00:06:20,730 --> 00:06:22,459
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
87
00:06:22,632 --> 00:06:23,724
[ALL LAUGH]
88
00:06:23,900 --> 00:06:25,367
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
89
00:06:25,535 --> 00:06:27,799
-What`d she say?.
-She says she has a job.
90
00:06:27,970 --> 00:06:29,528
She has a big house to keep.
91
00:06:29,705 --> 00:06:30,899
We agree to work for you.
92
00:06:31,074 --> 00:06:32,837
-From now on, leave everything to us.
-Look--
93
00:06:33,009 --> 00:06:35,944
This is best arrangement.
I`m first-class housekeeper...
94
00:06:36,112 --> 00:06:39,548
...and on whole island there is no better
man than my brother Tavae.
95
00:06:39,715 --> 00:06:41,148
-That is true.
-All right. All right.
96
00:06:41,317 --> 00:06:43,751
Uh, Mata, do you know her?.
Uh, l`d like to meet her.
97
00:06:43,920 --> 00:06:44,944
Sure, sure, sure.
98
00:06:45,121 --> 00:06:48,557
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
99
00:06:48,724 --> 00:06:51,716
Yeah, well, look.
Uh, my name is Endicott.
100
00:06:51,894 --> 00:06:54,624
-Endicott.
-Endicott.
101
00:06:54,797 --> 00:06:58,631
Wonderful, just wonderful.
You Mimi, me Endicott.
102
00:06:58,801 --> 00:07:00,928
MATA: Let`s go.
-Well, look, Mimi, we`ve got to go.
103
00:07:01,104 --> 00:07:03,095
We`ve got to hurry,
so, uh, we`ll see you, huh?.
104
00:07:03,272 --> 00:07:05,206
TERRU:
Bye-bye, Mimi.
105
00:07:09,745 --> 00:07:13,044
Well, so long, Mimi, au revoir.
106
00:07:13,216 --> 00:07:14,513
TERRU:
Goodbye.
107
00:07:18,521 --> 00:07:20,614
Goodbye, Endicott.
108
00:07:20,790 --> 00:07:22,485
[LAUGHS]
109
00:07:28,931 --> 00:07:31,729
-What`s wrong?. Why are we stopping?.
-We`re here.
110
00:07:31,901 --> 00:07:34,802
-We`re where?.
-Plantation Oniani. Everybody out.
111
00:07:36,105 --> 00:07:37,800
ENDlCOTT:
This is Plantation Oniani?.
112
00:07:37,974 --> 00:07:40,408
Sure, sure. Plenty Oniani.
113
00:07:42,311 --> 00:07:43,539
So this is Oniani?.
114
00:07:43,713 --> 00:07:46,273
Means onion for onion grass.
115
00:07:46,449 --> 00:07:49,384
What`s the trouble, Mr. Endicott?.
You no happy?.
116
00:07:49,552 --> 00:07:52,646
Oh, sure. Just a little disappointed,
that`s all.
117
00:07:52,822 --> 00:07:54,756
I thought Oniani was a real plantation.
118
00:07:54,924 --> 00:07:56,323
It is a real plantation.
119
00:07:56,492 --> 00:07:59,359
There was much happiness
here with your uncle.
120
00:07:59,529 --> 00:08:01,520
Well, it`s a pretty sorry place right now.
121
00:08:01,697 --> 00:08:05,531
It`s lonely, Mr. Endicott.
A house must be lived to be happy.
122
00:08:05,701 --> 00:08:08,135
-Yeah.
-Don`t be sad, wait and see.
123
00:08:08,304 --> 00:08:11,398
Tomorrow, when the grass is cut,
it will not look the same.
124
00:08:11,574 --> 00:08:14,168
Well, let`s take a look at it.
125
00:08:19,515 --> 00:08:21,506
-Did you get the typewriter?.
-Right here.
126
00:08:21,684 --> 00:08:23,948
-Well, where`s your sister?.
-l`m right here.
127
00:08:24,120 --> 00:08:25,144
[ALL LAUGH]
128
00:08:25,655 --> 00:08:29,716
Okay, come along.
I`d hate to be left alone in this wilderness.
129
00:08:30,326 --> 00:08:31,953
COUNTESS:
Anybody interesting on the boat?.
130
00:08:32,128 --> 00:08:34,722
Well, yes, countess,
there was, uh-- There was an American...
131
00:08:34,897 --> 00:08:37,331
...but l`d hardly say ""interesting""
is the word.
132
00:08:37,500 --> 00:08:38,831
What is the word, Mimi?.
133
00:08:39,001 --> 00:08:43,335
Aunt Kate, l`d say it was peculiar.
His name is Endicott.
134
00:08:43,506 --> 00:08:44,734
-Endicott?.
-Uh-huh.
135
00:08:44,907 --> 00:08:47,341
Oh, he must be the son of the man
that owned Oniani.
136
00:08:47,510 --> 00:08:48,943
No. No, he`s his nephew.
137
00:08:49,111 --> 00:08:52,740
Oh, l`ve heard of him. He`s a lawyer
from, uh, Chicago or somewhere.
138
00:08:52,915 --> 00:08:55,782
No. No, he`s a school teacher
from Springfield, Ohio.
139
00:08:55,952 --> 00:09:01,151
-What does he look like?.
-Well, he`s very tall and he has dark hair.
140
00:09:01,324 --> 00:09:03,690
And I think his eyes are blue.
Yes, they`re blue.
141
00:09:03,859 --> 00:09:06,419
And he speaks with a decided accent.
142
00:09:06,596 --> 00:09:08,120
Well, I don`t envy him.
143
00:09:08,297 --> 00:09:10,697
He`ll have his hands full
making a go of Oniani.
144
00:09:10,866 --> 00:09:12,800
Oh, I don`t think it matters.
He`s very rich.
145
00:09:12,969 --> 00:09:14,732
-Oh?.
-He threw money at me.
146
00:09:14,904 --> 00:09:16,496
How much money?.
147
00:09:16,672 --> 00:09:20,130
Twenty-five cents.
One quarter of an American dollar.
148
00:09:20,309 --> 00:09:21,867
He tossed it over the side of the ship.
149
00:09:22,044 --> 00:09:24,205
That was very generous of him.
Did you thank him?.
150
00:09:24,380 --> 00:09:27,941
No, I didn`t get a chance.
He was too busy trying to hire me.
151
00:09:28,117 --> 00:09:31,382
-Hire you?.
-Heh. Yes, he needed a housekeeper.
152
00:09:31,554 --> 00:09:34,421
-Did you get the job?.
-No, Tavae took over.
153
00:09:34,590 --> 00:09:36,148
Oh, l`m sure he did.
154
00:09:36,325 --> 00:09:37,917
Well, don`t let that bother you.
155
00:09:38,094 --> 00:09:41,586
I know dozens of men who would just love
to have you for their housekeeping.
156
00:09:41,764 --> 00:09:45,530
Thank you very much, countess,
but I don`t think l`m gonna be available.
157
00:09:45,701 --> 00:09:48,329
You see, l`m leaving
for the States next month.
158
00:09:48,504 --> 00:09:49,903
-America?.
-Mm-hm.
159
00:09:50,072 --> 00:09:51,130
What a peculiar notion.
160
00:09:51,307 --> 00:09:54,333
Oh, it`s no use, Maida.
We can`t make her change her mind.
161
00:09:54,510 --> 00:09:56,307
But, Mimi, I don`t understand.
162
00:09:56,479 --> 00:09:59,141
Why?. People from all over the world
are coming here...
163
00:09:59,315 --> 00:10:02,682
...and you can`t wait to get away.
What`s the matter with Tahiti?.
164
00:10:02,852 --> 00:10:05,753
There`s nothing the matter
with Tahiti, it`s wonderful.
165
00:10:05,921 --> 00:10:11,518
But.... Well, l`ve just had my fill
of spear fishing and moonlit reefs.
166
00:10:11,694 --> 00:10:13,286
And l`ll be perfectly happy...
167
00:10:13,462 --> 00:10:18,798
...if I never have to see another man
lying in a hammock drinking coconut milk.
168
00:10:37,887 --> 00:10:38,945
Nice day, huh?.
169
00:10:39,121 --> 00:10:41,055
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
170
00:10:42,525 --> 00:10:44,584
ENDlCOTT:
Hey, getting along fine.
171
00:10:44,760 --> 00:10:46,853
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
172
00:10:47,029 --> 00:10:48,690
[ENDlCOTT LAUGHS]
173
00:10:52,902 --> 00:10:53,926
That`s a good job.
174
00:10:54,103 --> 00:10:56,094
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
175
00:10:56,272 --> 00:10:58,502
[FAlNT WHlSTLlNG]
176
00:11:03,112 --> 00:11:04,545
Hey, did you hear that?.
177
00:11:04,714 --> 00:11:08,013
Yes, it`s the wind through the bamboo.
178
00:11:18,694 --> 00:11:20,321
[SlNGlNG]
Got a place in the sun
179
00:11:20,496 --> 00:11:21,986
A particular one
180
00:11:22,164 --> 00:11:25,327
On a tropical avenue
181
00:11:25,501 --> 00:11:29,130
Far away from it all
That I happily call
182
00:11:29,305 --> 00:11:32,331
The house of singing bamboo
183
00:11:32,508 --> 00:11:35,739
On the windier days
Seems an orchestra plays
184
00:11:35,911 --> 00:11:39,039
On the musical breeze for you
185
00:11:39,215 --> 00:11:42,480
Like a merry salute
From a heavenly flute
186
00:11:42,651 --> 00:11:45,745
To the house of singing bamboo
187
00:11:45,921 --> 00:11:49,288
So here I`ll stay
188
00:11:49,458 --> 00:11:52,552
Never more to roam
189
00:11:52,728 --> 00:11:56,596
From my new old-fashioned
190
00:11:56,766 --> 00:12:01,635
South Sea home
191
00:12:02,905 --> 00:12:06,739
You don `t have to count sheep
That`s for Little Bo-Peep
192
00:12:06,909 --> 00:12:09,844
You can sleep till the sun peeks through
193
00:12:10,012 --> 00:12:11,741
You can dream any dream
194
00:12:11,914 --> 00:12:16,715
For you know that your dreams
Come true
195
00:12:16,886 --> 00:12:18,615
When you live in a house
196
00:12:18,788 --> 00:12:23,919
In a house of singing bamboo
197
00:12:24,093 --> 00:12:26,618
When you live in a house
198
00:12:26,796 --> 00:12:33,793
In a house of singing bamboo
199
00:12:38,007 --> 00:12:39,031
[BOTH LAUGH]
200
00:12:39,208 --> 00:12:41,335
Pretty good, huh?.
Soon it will be finished.
201
00:12:41,510 --> 00:12:43,137
That`s fine. Will it cost much?.
202
00:12:43,312 --> 00:12:44,574
-Much what?.
-Money.
203
00:12:44,747 --> 00:12:46,180
Oh, money. Throw it in ocean.
204
00:12:46,348 --> 00:12:48,748
Besides, when we make copra,
it pays for the house.
205
00:12:48,918 --> 00:12:50,818
Copra?.
You mean we have to make the stuff?.
206
00:12:50,986 --> 00:12:52,647
Sure. You thought it made itself?.
207
00:12:52,822 --> 00:12:56,087
-I don`t even know what it is.
-lt grows in the coconut.
208
00:12:56,258 --> 00:12:59,557
We cut it out,
dry the meat, then put it in a sack to sell.
209
00:12:59,728 --> 00:13:01,559
Makes coconut oil. Understand?.
210
00:13:01,730 --> 00:13:04,460
Well, I guess so,
but it sounds like a lot of work.
211
00:13:04,633 --> 00:13:06,897
All I want to do is lie in the sun.
That`s all.
212
00:13:07,069 --> 00:13:10,937
I don`t wanna be a businessman.
I just want to sit some place and rest.
213
00:13:11,106 --> 00:13:13,540
Good, you sit. We make copra.
214
00:13:13,709 --> 00:13:17,145
Not a big crop this time.
Maybe five-, six thousand francs.
215
00:13:17,313 --> 00:13:20,510
-Hardly seems worth the trouble.
-No trouble. We have big party.
216
00:13:20,683 --> 00:13:22,207
-A party?.
-Everybody comes.
217
00:13:22,384 --> 00:13:23,817
Then everybody makes copra.
218
00:13:23,986 --> 00:13:26,921
-How am I gonna pay them?.
-Pay them?. They are our friends.
219
00:13:27,089 --> 00:13:28,989
You mean they don`t care
about getting paid?.
220
00:13:29,158 --> 00:13:30,523
-lt is always the same.
-Ha-ha-ha.
221
00:13:30,693 --> 00:13:33,059
We have a little wine,
we sing a few songs.
222
00:13:33,229 --> 00:13:35,197
When everybody`s happy,
we make the copra.
223
00:13:35,364 --> 00:13:37,992
-And a little wine, huh?.
-Sure, leave everything to me.
224
00:13:38,167 --> 00:13:39,634
ALL [SlNGlNG] :
Got a place in the sun
225
00:13:39,802 --> 00:13:44,330
A particular one
On a tropical avenue
226
00:13:44,507 --> 00:13:47,738
Far away from it all
That I happily call
227
00:13:47,910 --> 00:13:50,743
The house of singing bamboo
228
00:13:50,913 --> 00:13:53,939
On the windier days
Seems an orchestra plays
229
00:13:54,116 --> 00:13:57,085
On the musical breeze for you
230
00:13:57,253 --> 00:14:00,313
Like a merry salute
From a heavenly flute
231
00:14:00,489 --> 00:14:03,617
To the house of singing bamboo
232
00:14:03,792 --> 00:14:10,163
So here I`ll stay
Never more to roam
233
00:14:10,332 --> 00:14:13,961
From my new old-fashioned
234
00:14:14,136 --> 00:14:17,162
South Sea home
235
00:14:17,339 --> 00:14:20,331
You don `t have to count sheep
That`s for Little Bo-Peep
236
00:14:20,509 --> 00:14:23,478
You can sleep till the sun peeks through
237
00:14:23,646 --> 00:14:29,107
You can dream any dream
For you know that your dreams come true
238
00:14:30,286 --> 00:14:32,049
When you live in a house
239
00:14:32,221 --> 00:14:36,453
In a house of singing bamboo
240
00:14:46,302 --> 00:14:48,668
[ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
241
00:14:50,372 --> 00:14:51,396
What`s that?.
242
00:14:51,574 --> 00:14:53,508
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
243
00:14:57,513 --> 00:14:59,105
It is Tua and his wife.
244
00:14:59,281 --> 00:15:01,340
They have brought the new tub
for the popaa.
245
00:15:01,517 --> 00:15:04,816
-Popaa? Who`s that?.
-You. It means foreigner.
246
00:15:04,987 --> 00:15:07,512
Oh. Oh, yes, the tub.
247
00:15:10,125 --> 00:15:13,856
-What`re they doing with it out there?.
-lt`s Tua, the plumber. He makes it work.
248
00:15:14,029 --> 00:15:16,725
-Outside?.
-Well, it`s nicer outside in the air.
249
00:15:16,899 --> 00:15:18,992
-Come and see.
-I guess l`d better.
250
00:15:19,168 --> 00:15:21,636
[ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
251
00:15:21,804 --> 00:15:22,930
ENDlCOTT:
Look, Tavae.
252
00:15:23,105 --> 00:15:25,665
Oh, Mr. Endicott, meet old friend.
This is Tua.
253
00:15:25,841 --> 00:15:28,537
-How are you, Tua?.
-And this big lady is his wife, Angele.
254
00:15:28,711 --> 00:15:30,338
Hello, Angele.
255
00:15:30,512 --> 00:15:32,946
How you like?. Is gorgeous, huh?.
256
00:15:33,115 --> 00:15:35,379
It`s great.
What good is it gonna do me out here?.
257
00:15:35,551 --> 00:15:38,679
-lt`s prettier here.
-But I can`t take a bath in the open.
258
00:15:38,854 --> 00:15:42,221
-Bring it in the house.
-ln the house?. No good. No sun.
259
00:15:42,391 --> 00:15:46,555
-Angele, you show him.
-Yes, get in the tub, Angele. Get in.
260
00:15:46,729 --> 00:15:47,889
Look, look. What a sight.
261
00:15:48,063 --> 00:15:49,087
[ALL LAUGH]
262
00:15:49,264 --> 00:15:51,596
Quite a sight. But I want it in the house.
Come on.
263
00:15:51,767 --> 00:15:53,894
TERRU:
Come on. Get her up. That`s it.
264
00:15:54,069 --> 00:15:56,094
Hurry. That`s it. Come on, get it up.
265
00:15:56,271 --> 00:15:57,738
[ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
266
00:15:57,906 --> 00:15:59,567
That`s it.
267
00:15:59,742 --> 00:16:02,006
-Are you all right under there?.
-Sure. No trouble.
268
00:16:02,177 --> 00:16:05,442
If I wanted to take a bath
before the tub`s ready, where would I go?.
269
00:16:05,614 --> 00:16:07,775
[ANGELE SCREAMS]
270
00:16:08,250 --> 00:16:10,946
[BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
271
00:16:11,120 --> 00:16:12,678
Oh, no.
272
00:16:12,955 --> 00:16:14,718
[TERRU LAUGHS]
273
00:16:15,257 --> 00:16:17,521
[ALL LAUGHlNG]
274
00:16:23,732 --> 00:16:27,759
Well, I guess l`ll have to do my bathing
the Tahitian way, huh?.
275
00:16:29,471 --> 00:16:30,529
WOMAN:
Hi.
276
00:16:30,706 --> 00:16:32,105
Hi there.
277
00:16:35,711 --> 00:16:37,906
-Hi.
-Great day for it.
278
00:16:44,319 --> 00:16:46,947
-[SlNGlNG] How do you do?
-How do you do?
279
00:16:47,122 --> 00:16:50,751
-Good morning
-Good morning
280
00:16:50,926 --> 00:16:52,553
-How are you?
-How are you?
281
00:16:52,728 --> 00:16:55,356
-How are you?
-This morning
282
00:16:55,531 --> 00:16:56,589
Thank you
283
00:16:56,765 --> 00:17:00,257
-Bon jour, madame
-Bon jour, monsieur
284
00:17:00,436 --> 00:17:03,371
- You are well, I trust
-Mais oui
285
00:17:03,539 --> 00:17:08,533
As for me can `t you see
I`m so happy
286
00:17:08,711 --> 00:17:12,374
I could burst
287
00:17:12,548 --> 00:17:16,143
Oh, I`m a happy troubadour
288
00:17:16,318 --> 00:17:19,549
That`s singing in the sun
289
00:17:19,722 --> 00:17:25,957
All I need is sunshine
And I`ll sing for everyone
290
00:17:26,128 --> 00:17:32,465
I beam with any pretty sunbeam
Life is joy
291
00:17:32,634 --> 00:17:38,971
It`s funny everybody calls me
Sunny Boy
292
00:17:39,141 --> 00:17:45,205
I arise and vocalize
When morning has begun
293
00:17:45,380 --> 00:17:51,717
Just another day for play
And singing in the sun
294
00:17:51,887 --> 00:17:55,152
I`m so very merry, merry
295
00:17:55,324 --> 00:17:58,418
Living is just fun
296
00:17:58,594 --> 00:18:01,791
What a way to spend your life
297
00:18:01,964 --> 00:18:04,762
Singing in
Yes, singing in
298
00:18:04,933 --> 00:18:07,834
Just singing in the sun
299
00:18:08,003 --> 00:18:09,766
MEN: How do you do?
-How do you do?
300
00:18:09,938 --> 00:18:11,337
WOMEN: How are you?
-I`m okay
301
00:18:11,507 --> 00:18:12,769
MEN: He`s okay
WOMEN: He`s okay
302
00:18:12,941 --> 00:18:14,670
MEN: He`s okay
WOMEN: He`s okay
303
00:18:14,843 --> 00:18:18,006
ALL:
He`s okay
304
00:18:18,180 --> 00:18:24,312
I arise and vocalize
When morning has begun
305
00:18:24,486 --> 00:18:30,721
Just another day for play
And singing in the sun
306
00:18:30,893 --> 00:18:37,162
I`m so very merry
Merry living is just fun
307
00:18:37,332 --> 00:18:40,529
What a way to spend your life
308
00:18:40,702 --> 00:18:43,364
Singing in, yes, singing in
309
00:18:43,539 --> 00:18:50,536
Just singing in the sun
310
00:18:57,886 --> 00:19:00,286
[MlMl LAUGHlNG]
311
00:19:03,091 --> 00:19:05,423
Ah, it`s you again.
312
00:19:05,594 --> 00:19:08,427
Well, what`s so funny?.
I nearly broke my neck.
313
00:19:08,897 --> 00:19:11,559
-You Endicott.
-Yeah, that`s right.
314
00:19:11,733 --> 00:19:14,099
Me Endicott. Very good.
315
00:19:14,269 --> 00:19:16,464
You`re brilliant,
you broken-down beachcomber.
316
00:19:16,638 --> 00:19:18,128
Uh?.
317
00:19:18,307 --> 00:19:20,867
Hey, hey, you, Endicott.
318
00:19:21,043 --> 00:19:24,103
Catch them, catch them coin, huh?.
319
00:19:25,113 --> 00:19:27,479
Yeah, yeah.
320
00:19:28,217 --> 00:19:29,241
[LAUGHS]
321
00:19:38,527 --> 00:19:41,826
[MlMl LAUGHlNG]
322
00:19:53,108 --> 00:19:54,837
Terru, come here a minute, hurry.
323
00:19:55,010 --> 00:19:58,275
What is it, Mr. Endicott?.
What`s the trouble?.
324
00:19:58,447 --> 00:20:00,745
-Who is she?. What does she want?.
-Why, it`s old Mama Ruau.
325
00:20:00,916 --> 00:20:04,875
[BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
326
00:20:07,856 --> 00:20:08,948
What is she saying?.
327
00:20:09,124 --> 00:20:12,321
She loves typewriters
and she wishes for you to play on yours.
328
00:20:12,494 --> 00:20:15,930
-What?.
-Oh, do it for Mama Ruau. It will please her.
329
00:20:16,098 --> 00:20:19,192
All right. Ha, ha.
Now, what would you like, hmm?.
330
00:20:19,368 --> 00:20:21,893
Uh, I know. Here.
331
00:20:22,070 --> 00:20:27,940
Now is the time for all good men...
332
00:20:28,110 --> 00:20:30,510
...to come to the aid of their party.
333
00:20:30,913 --> 00:20:31,937
How`s that, huh?.
334
00:20:32,114 --> 00:20:34,514
[ALL LAUGH]
335
00:20:34,683 --> 00:20:35,809
[BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
336
00:20:40,756 --> 00:20:42,121
[CHUCKLES]
337
00:20:42,291 --> 00:20:44,156
ENDlCOTT:
Well, uh, come again, Mama Ruau.
338
00:20:44,326 --> 00:20:46,886
TERRU:
Yes, come again. Parahi oe.
339
00:20:47,062 --> 00:20:48,086
[PlG GRUNTS]
340
00:20:48,263 --> 00:20:52,131
-Hey, wait a minute. You forgot something.
-No, no, the pig is a gift.
341
00:20:52,301 --> 00:20:53,563
She thinks you are very smart...
342
00:20:53,735 --> 00:20:55,828
...and should have many children
who will be likewise.
343
00:20:56,004 --> 00:20:57,028
[LAUGHS]
344
00:20:57,205 --> 00:20:59,264
Well, thanks,
but if Mama Ruau doesn`t mind...
345
00:20:59,441 --> 00:21:01,432
...I`ll settle for the pig.
346
00:21:01,610 --> 00:21:06,513
Well, we have a full day ahead
and nothing to do. Any suggestions?.
347
00:21:06,682 --> 00:21:08,741
Well, let-- let`s sing.
348
00:21:09,718 --> 00:21:12,744
[SlNGlNG] You don`t have to count sheep
That`s for Little Bo-Peep
349
00:21:12,921 --> 00:21:16,118
You can sleep till the sun peeks through
350
00:21:16,291 --> 00:21:17,918
You can dream any dream
351
00:21:18,093 --> 00:21:21,859
For you know that your dreams
Come true
352
00:21:22,030 --> 00:21:26,433
When you live in a house
In a house of singing bamboo
353
00:21:26,601 --> 00:21:28,535
Boom, boom, boom, boom
354
00:21:28,704 --> 00:21:30,535
[PlG SQUEALS]
355
00:21:31,907 --> 00:21:33,966
Well, how do you like that?.
356
00:21:34,142 --> 00:21:36,076
[PlG GRUNTlNG]
357
00:21:36,578 --> 00:21:37,602
Pig. Hey, pig.
358
00:21:37,779 --> 00:21:38,939
[PlG SQUEALlNG]
359
00:21:39,114 --> 00:21:41,810
Pig, come back.
360
00:21:42,718 --> 00:21:43,980
Pig.
361
00:21:51,326 --> 00:21:53,157
Hey, pig. Come back.
362
00:21:53,328 --> 00:21:55,353
Come here, pig.
363
00:21:57,099 --> 00:21:59,124
Pig, come back.
364
00:21:59,301 --> 00:22:01,292
Hey, pig. Pig.
365
00:22:03,472 --> 00:22:05,030
Pig. Hey, pig.
366
00:22:05,207 --> 00:22:06,572
[GRUNTS]
367
00:22:07,275 --> 00:22:08,799
Hey, pig.
368
00:22:08,977 --> 00:22:10,069
[PlG GRUNTlNG]
369
00:22:10,245 --> 00:22:14,306
Hey, pig. Pig. Come back, come back.
370
00:22:15,884 --> 00:22:17,044
Come on.
371
00:22:17,219 --> 00:22:18,516
[PlG SQUEALlNG]
372
00:22:23,892 --> 00:22:26,360
Be still. Be still.
373
00:22:27,062 --> 00:22:28,723
[LAUGHlNG]
374
00:22:31,933 --> 00:22:34,834
-This your pig?. Ha-ha-ha.
-Hey, thanks.
375
00:22:36,338 --> 00:22:38,101
Oh, it`s you again.
376
00:22:40,542 --> 00:22:42,567
Hey, you eat raw fish?.
377
00:22:42,744 --> 00:22:46,271
Yes, good. You like some, Mr. Endicott?.
378
00:22:46,448 --> 00:22:49,144
-Oh, no, thanks. I`m not very hungry.
-Oh.
379
00:22:50,485 --> 00:22:53,352
-Hey, you speak English.
-Yes.
380
00:22:53,522 --> 00:22:55,956
Well, uh, I didn`t know.
381
00:22:57,125 --> 00:22:58,717
Well, uh, some words l--
382
00:22:58,894 --> 00:23:00,623
-I do not understand.
-Oh.
383
00:23:00,796 --> 00:23:03,196
Um, what does it mean:
384
00:23:03,365 --> 00:23:06,732
-""Broken-down beachcomber?. ""
-Ha, ha.
385
00:23:06,902 --> 00:23:09,063
-Oh, broken-down beachcomber?. Uh.
-Yeah.
386
00:23:09,237 --> 00:23:11,933
Well, it`s an expression.
Uh, it means something good.
387
00:23:12,107 --> 00:23:15,941
-Oh, good, huh?.
-Oh, sure. Very good.
388
00:23:16,111 --> 00:23:18,238
Where I come from,
everybody wants to be a beachcomber.
389
00:23:18,413 --> 00:23:19,710
Especially a broken-down one.
390
00:23:19,881 --> 00:23:22,475
Only a few of us are lucky enough
to make the grade.
391
00:23:22,651 --> 00:23:25,313
And-- And--
And you are lucky, huh, Mr. Endicott?.
392
00:23:25,487 --> 00:23:27,421
Oh, sure.
393
00:23:27,589 --> 00:23:31,548
Uh, say, uh, why don`t you call me Hap
and l`ll call you Mimi.
394
00:23:31,726 --> 00:23:33,318
Yes.
395
00:23:33,495 --> 00:23:36,555
I was about ready to give up the chase.
Glad I didn`t, I might`ve missed you.
396
00:23:36,731 --> 00:23:39,996
Oh, but l-- l-- l`m always here.
I live there.
397
00:23:40,502 --> 00:23:43,938
ENDlCOTT: Well, that`s quite a place.
-Yes, yes, very nice house.
398
00:23:44,106 --> 00:23:46,540
I don`t blame you
for turning down the job at Oniani.
399
00:23:46,708 --> 00:23:49,939
-Are the people you work for nice?.
-Oh, very nice.
400
00:23:50,112 --> 00:23:52,740
Hey, it`s lot of rooms.
Must keep you pretty busy.
401
00:23:52,914 --> 00:23:56,145
-I have help.
-Yeah, still, it`s a lot of work.
402
00:23:56,318 --> 00:23:57,945
That is true.
403
00:23:58,120 --> 00:24:01,112
Well, Hap, very pleased to meet you,
but now I must go.
404
00:24:01,289 --> 00:24:03,814
Mimi, uh, I don`t leave
our next meeting up to chance.
405
00:24:03,992 --> 00:24:06,859
-Maybe I can stop by and see you.
-But of course, anytime.
406
00:24:07,028 --> 00:24:08,359
Well, tonight?.
407
00:24:08,530 --> 00:24:12,125
Well, tonight there is party.
All-- All my friend will be there, but....
408
00:24:12,300 --> 00:24:15,326
-Well, if you like, you are welcome.
-Oh, l`d love to.
409
00:24:15,504 --> 00:24:17,529
Well, uh, where`ll I meet you?.
At the house?.
410
00:24:17,706 --> 00:24:19,731
Yes, yes, at the house. Five o`clock.
411
00:24:19,908 --> 00:24:22,536
Well, uh, good. Can l--
Can I bring any wine, food or anything?.
412
00:24:22,711 --> 00:24:25,145
No, no, I think we will have enough.
413
00:24:25,313 --> 00:24:27,543
-You`re sure the people won`t mind?.
-Not at all.
414
00:24:27,716 --> 00:24:29,911
Oh, that`s great.
I`ve been looking forward to this.
415
00:24:30,085 --> 00:24:32,349
A real Tahitian party
with all the trimmings.
416
00:24:32,521 --> 00:24:37,083
-Well, l-- I must go.
-Well, uh, here. Let me help you.
417
00:24:40,529 --> 00:24:42,429
MlMl: Here we go.
ENDlCOTT: Careful, now.
418
00:24:42,597 --> 00:24:43,621
-That`s it.
-Aah!
419
00:24:43,798 --> 00:24:45,493
[ENDlCOTT LAUGHS]
420
00:24:45,700 --> 00:24:47,361
ENDlCOTT: Ready?.
MlMl: Ah.
421
00:24:47,536 --> 00:24:50,266
ENDlCOTT:
All right. Here we go.
422
00:24:50,906 --> 00:24:54,740
-Goodbye, Mimi.
-Goodbye, Hap.
423
00:24:54,910 --> 00:24:56,639
[CHUCKLES]
424
00:24:57,679 --> 00:24:59,010
[GRUNTlNG]
425
00:24:59,514 --> 00:25:00,538
Hey.
426
00:25:03,451 --> 00:25:04,645
Oh, well, let it go.
427
00:25:04,819 --> 00:25:06,719
[LAUGHS]
428
00:25:09,324 --> 00:25:11,155
ENDlCOTT:
Hello, Tavae.
429
00:25:11,326 --> 00:25:13,123
Hello, Hap. How are you?.
430
00:25:13,295 --> 00:25:15,763
Never better.
I`ve been invited to a real native party.
431
00:25:15,931 --> 00:25:16,955
Huh?.
432
00:25:17,132 --> 00:25:19,600
Music, moonlight,
beautiful Tahitian girls.
433
00:25:19,768 --> 00:25:24,102
-This is one party I won`t forget.
-That`s good. Fine.
434
00:25:24,706 --> 00:25:26,333
-What`s that for?.
-Your suit.
435
00:25:26,508 --> 00:25:28,942
Oh, no, not this time. You can have it.
436
00:25:29,110 --> 00:25:31,772
No more of those custom-made
tropical worsteds for me.
437
00:25:31,947 --> 00:25:33,539
I`m a Tahitian, 1 00 percent.
438
00:25:33,715 --> 00:25:36,115
-You don`t want this?.
-No. I`ll wear a pareu.
439
00:25:36,284 --> 00:25:38,752
-ls that the way you say it, pareu?.
-Yes, pareu.
440
00:25:38,920 --> 00:25:41,115
Pareu, pareu. Well, that`s for me.
441
00:25:41,289 --> 00:25:42,313
Which one, Hap?.
442
00:25:42,490 --> 00:25:46,119
Uh, l`ll wear this blue one
to match the color of her eyes, huh?.
443
00:25:46,828 --> 00:25:48,659
Hey, uh, how do you put this thing on?.
444
00:25:48,830 --> 00:25:51,492
Like this. Put it on.
445
00:25:51,900 --> 00:25:53,094
Hey, it`s pretty good, huh?.
446
00:25:53,268 --> 00:25:54,292
[CHUCKLES]
447
00:26:00,508 --> 00:26:02,533
Hey, where`s Mimi?.
Do you know where she is?.
448
00:26:02,711 --> 00:26:05,908
-Right over there.
-Oh, thanks.
449
00:26:13,088 --> 00:26:15,147
KATE: Yes, Mimi has decided
to go on the next boat.
450
00:26:15,323 --> 00:26:18,520
-I cannot talk her out of it. It`s really--
-Mrs. Bennett.
451
00:26:20,895 --> 00:26:22,658
-How do you do?.
-Oh.
452
00:26:22,831 --> 00:26:23,991
Oh, how do you do?.
453
00:26:24,165 --> 00:26:27,134
Well, uh, don`t let me disturb you.
I was just looking for Mimi.
454
00:26:27,302 --> 00:26:29,327
Oh, then you must be Mr. Endicott.
455
00:26:29,504 --> 00:26:32,530
I`m Mrs. Bennett. Mimi is expecting you.
Won`t you come in?.
456
00:26:32,707 --> 00:26:35,938
Well, uh, no, no, thanks.
I`ll just, uh, wait for her over here.
457
00:26:36,111 --> 00:26:37,942
Oh, you`ll do nothing of the sort.
458
00:26:38,113 --> 00:26:39,137
Darling, are we late?.
459
00:26:39,314 --> 00:26:42,750
Oh, no, not at all. Oh, I don`t believe
you`ve met Mr. Endicott.
460
00:26:42,917 --> 00:26:44,043
The Countess Matrani.
461
00:26:44,219 --> 00:26:45,243
[SPEAKlNG lN FRENCH]
462
00:26:45,420 --> 00:26:47,183
-How do you do?.
-And Captain Bouchet.
463
00:26:47,355 --> 00:26:49,016
How do you do, sir?.
464
00:26:49,190 --> 00:26:51,954
-Oh, won`t you come in, Mr. Endicott?.
-No, no, Mrs. Bennett.
465
00:26:52,127 --> 00:26:56,564
-I think that l`d better wait over here.
-Please do. I will not take no for an answer.
466
00:26:56,731 --> 00:26:58,722
I want you to come in
and meet our friends.
467
00:26:58,900 --> 00:27:00,959
Mr. Bradford, Mr. Endicott.
468
00:27:01,136 --> 00:27:02,694
-How do you do?.
-Glad to know you.
469
00:27:02,871 --> 00:27:05,396
-Uh, Mr. and Mrs. Brant.
-How do you do?.
470
00:27:05,573 --> 00:27:08,736
And, uh, oh, yes,
this is Mr. Paulehaule.
471
00:27:08,910 --> 00:27:10,468
How do you do?. How are you, sir?.
472
00:27:13,114 --> 00:27:16,140
Peculiar is hardly the word.
473
00:27:17,152 --> 00:27:20,747
Uh, Mr. Endicott, l, uh--
I want you to meet some more people.
474
00:27:20,922 --> 00:27:23,516
-Uh, this is, uh, Mr. Baker.
-How do you do?.
475
00:27:23,692 --> 00:27:24,920
Oh, don`t get up.
476
00:27:25,093 --> 00:27:28,927
And, uh, Miss Kirk, Mr. Endicott.
477
00:27:29,097 --> 00:27:31,122
Well, hello.
478
00:27:31,299 --> 00:27:33,028
There are some more people over here.
479
00:27:33,201 --> 00:27:36,728
Mrs. Bennett,
I just dropped in to say hello to Mimi.
480
00:27:36,905 --> 00:27:42,138
Oh, of course. Mimi. Oh, why,
of course. She`s right over there. Uh--
481
00:27:42,310 --> 00:27:44,039
-Mimi.
-Yes, Aunt Kate.
482
00:27:44,212 --> 00:27:45,304
[GASPS]
483
00:27:45,947 --> 00:27:49,940
Burn the reef. Excuse me. I`ll be back.
484
00:27:50,118 --> 00:27:51,949
Why, Hap, l`m so glad you could come.
485
00:27:52,120 --> 00:27:53,951
I`ll leave Mr. Endicott in your hands.
486
00:27:54,122 --> 00:27:56,352
-See that he meets everyone.
-All right, I will.
487
00:27:56,524 --> 00:27:59,925
Hap, I was wondering where you were.
Uh, is there anybody you haven`t seen?.
488
00:28:00,095 --> 00:28:03,121
Nobody, l`ve seen everybody
and everybody`s seen me.
489
00:28:03,298 --> 00:28:05,459
If you`ve had your little joke,
l`ll be going on my way.
490
00:28:05,633 --> 00:28:08,158
Oh, Hap, wait a minute. Don`t leave.
491
00:28:09,504 --> 00:28:11,734
Hap. Hap, wait a minute.
492
00:28:11,906 --> 00:28:13,931
What for?.
One of your friends miss the show?.
493
00:28:14,109 --> 00:28:17,806
Really, Hap. How could I possibly know
you were gonna turn up looking like this?.
494
00:28:17,979 --> 00:28:21,608
Okay, Miss Bennett. I`ll come back
some time when my slip doesn`t show.
495
00:28:21,783 --> 00:28:24,274
You`re pretty vain,
aren`t you, Mr. Endicott?.
496
00:28:24,452 --> 00:28:27,319
It`s just that I don`t wear
a dinner jacket to a Turkish bath.
497
00:28:27,489 --> 00:28:30,287
I happen to feel a little conspicuous
in this thing.
498
00:28:30,458 --> 00:28:32,323
I don`t know why.
It`s a very smart pareu.
499
00:28:32,494 --> 00:28:33,825
-I think you look nice in it.
-Hmm.
500
00:28:33,995 --> 00:28:35,326
TAVAE:
You`re right on, Mimi.
501
00:28:35,497 --> 00:28:37,158
Hello, Hap. You here too?.
502
00:28:37,332 --> 00:28:39,527
Burn the reef.
Where did you get that suit?.
503
00:28:39,701 --> 00:28:42,226
-Him.
-Oh, well, then he got the pareu from....
504
00:28:42,404 --> 00:28:43,428
From me.
505
00:28:43,605 --> 00:28:44,629
[LAUGHS]
506
00:28:44,806 --> 00:28:46,364
I thought I was going to a luau.
507
00:28:46,541 --> 00:28:49,135
Luau is Hawaiian.
In Tahiti, a party is a tamaaraa.
508
00:28:49,310 --> 00:28:50,800
Big happiness. You coming?.
509
00:28:50,979 --> 00:28:53,709
-Well, no Tavae, we`ll see you later, hmm?.
-What`s the matter?.
510
00:28:53,882 --> 00:28:55,474
-You angry because I have your suit?.
-No.
511
00:28:55,650 --> 00:28:57,311
You angry because you don`t have
your suit?.
512
00:28:57,485 --> 00:28:58,509
[LAUGHS]
513
00:28:58,686 --> 00:29:00,347
No, Tavae, l`m not angry about anything.
514
00:29:00,522 --> 00:29:04,356
-You know, you look good, Hap.
-Well, thanks, Tavae. You look good too.
515
00:29:04,526 --> 00:29:05,925
-Ha-ha-ha.
-Goodbye.
516
00:29:06,094 --> 00:29:10,121
Goodbye, Tavae.
You see, clothes aren`t important in Tahiti.
517
00:29:10,298 --> 00:29:12,732
Well, uh, suppose
you tell me what is, huh?.
518
00:29:12,901 --> 00:29:15,131
-What`s important?.
-Yeah.
519
00:29:15,303 --> 00:29:16,395
Well....
520
00:29:18,106 --> 00:29:20,097
Oh, you must like it here.
521
00:29:20,942 --> 00:29:23,911
Of course I do. I love it here.
This is my home...
522
00:29:24,078 --> 00:29:28,742
...but all my life`s
been one long vacation. And l`m bored.
523
00:29:28,917 --> 00:29:31,147
Mimi, I don`t know
what you`re looking for...
524
00:29:31,319 --> 00:29:33,981
...whatever it is,
you`re not gonna find it anywhere else.
525
00:29:34,155 --> 00:29:37,352
I know, Hap. The other fellow`s grass
is always greener.
526
00:29:37,525 --> 00:29:39,789
Oh, no, it isn`t.
I`ve been to a lot of places...
527
00:29:39,961 --> 00:29:42,691
...this is the greenest grass
l`ve ever seen.
528
00:29:42,864 --> 00:29:44,695
And the whitest sand.
529
00:30:03,751 --> 00:30:06,447
You really do love it here,
don`t you, Hap?.
530
00:30:06,621 --> 00:30:08,953
Well, it`s the kind of life
l`ve always wanted.
531
00:30:09,123 --> 00:30:12,149
But, Hap, you know those people
that get up at the crack of dawn?.
532
00:30:12,327 --> 00:30:15,194
-Yeah?.
-Well, they see the same sky.
533
00:30:15,363 --> 00:30:17,422
And-- And while they`re stepping
over each other...
534
00:30:17,599 --> 00:30:20,830
-...they do some pretty wonderful things.
-Like what?.
535
00:30:21,002 --> 00:30:24,870
Well, like sending us the missionaries
that taught us how to live.
536
00:30:25,039 --> 00:30:27,530
If you ask me, it`s high time
you return the favor.
537
00:30:27,709 --> 00:30:29,142
Civilization could stand it.
538
00:30:29,310 --> 00:30:31,335
-But, Hap, you were a schoolteacher.
-Mm-hm.
539
00:30:31,513 --> 00:30:34,710
Now-- Now, that was important.
It must have given you some satisfaction.
540
00:30:34,883 --> 00:30:36,441
Satisfaction?.
541
00:30:36,618 --> 00:30:38,916
I was a human target for 50 small boys...
542
00:30:39,087 --> 00:30:41,954
...with dirty faces
and an arsenal of slingshots.
543
00:30:42,123 --> 00:30:43,715
Don`t you like little boys?.
544
00:30:43,892 --> 00:30:46,292
Does anyone?.
I don`t think even little boys like little boys.
545
00:30:46,461 --> 00:30:48,395
[LAUGHS]
546
00:30:48,563 --> 00:30:49,587
Shh.
547
00:30:49,764 --> 00:30:51,231
There`s one right behind you.
548
00:30:51,399 --> 00:30:53,094
One what?.
549
00:30:53,902 --> 00:30:56,564
Oh, well, don`t say anything.
Maybe he`ll go away.
550
00:30:57,272 --> 00:30:59,536
[BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
551
00:30:59,707 --> 00:31:02,699
-He says his name is Papera.
-Well, that`s a nice name.
552
00:31:02,877 --> 00:31:05,744
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
553
00:31:05,914 --> 00:31:07,404
-No.
-No, what?.
554
00:31:07,582 --> 00:31:09,345
[LAUGHS]
555
00:31:09,517 --> 00:31:11,542
He says he belongs to you.
556
00:31:11,719 --> 00:31:12,947
-To me?.
-Yes.
557
00:31:13,121 --> 00:31:15,112
Why, I never saw him before in my life.
558
00:31:15,290 --> 00:31:17,224
Come here, Papera.
559
00:31:17,392 --> 00:31:21,385
[BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
560
00:31:23,531 --> 00:31:26,329
-What did he say?.
-He says he`s Mama Ruau`s grandson.
561
00:31:26,501 --> 00:31:27,525
-Ruau?.
-Mm-hm.
562
00:31:27,702 --> 00:31:28,726
Oh, the typewriter woman.
563
00:31:28,903 --> 00:31:32,031
You see, she wants him to grow up
like you, with much knowledge...
564
00:31:32,206 --> 00:31:34,265
...so she`s giving him to you.
It`s a custom.
565
00:31:34,442 --> 00:31:36,842
But I don`t want him.
What kind of a custom is that?.
566
00:31:37,011 --> 00:31:38,137
Oh, Papera, wait.
567
00:31:38,313 --> 00:31:40,543
Wait, don`t leave. It`s all right, dear.
568
00:31:40,715 --> 00:31:42,307
Come on back.
569
00:31:43,084 --> 00:31:46,349
Don`t you see, Hap, here in Tahiti,
the children belong to all of us...
570
00:31:46,521 --> 00:31:50,150
...and when someone is lonely
and has no child, those with plenty share.
571
00:31:50,325 --> 00:31:52,122
In this way, all men become brothers.
572
00:31:52,293 --> 00:31:56,286
But Mimi, l`m not lonely.
Look, tell him we don`t do things like this.
573
00:31:56,464 --> 00:32:00,366
Ah, but we do, Hap.
And you said you wanted to be a Tahitian.
574
00:32:00,535 --> 00:32:02,332
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
575
00:32:03,504 --> 00:32:06,530
Mama Ruau would be terribly hurt
if you sent him back.
576
00:32:06,708 --> 00:32:10,974
-Well, what`ll I do with him?.
-Oh, you`ll think of something.
577
00:32:11,145 --> 00:32:15,741
Besides,
he looks like a very nice little boy.
578
00:32:15,917 --> 00:32:18,545
Well, this ought to be interesting.
579
00:32:18,720 --> 00:32:22,451
I`ve never been a father before. I hope
you don`t mind if I call on you for help.
580
00:32:22,624 --> 00:32:24,956
-Of course. Anytime.
-How about right now?.
581
00:32:25,126 --> 00:32:28,220
Oh, no, no, Hap.
I-- l`ve really got to get back to the party.
582
00:32:28,396 --> 00:32:30,523
-Well, why don`t we walk you back?.
-No, no.
583
00:32:30,698 --> 00:32:33,599
You and Papera run along
and get acquainted. I`ll be all right.
584
00:32:33,768 --> 00:32:37,534
Well, all right. Come on.
585
00:32:37,705 --> 00:32:39,002
I wonder if he`s got a slingshot.
586
00:32:39,173 --> 00:32:41,664
[MlMl LAUGHS]
587
00:32:42,910 --> 00:32:45,936
-Goodbye, Mimi.
-Goodbye, Hap.
588
00:32:52,120 --> 00:32:58,525
Three, four, five, six--
589
00:32:58,693 --> 00:33:00,092
-Cornflakes!
-Ha-ha-ha.
590
00:33:00,762 --> 00:33:02,696
Okay, cornflake, huh?.
591
00:33:04,298 --> 00:33:08,428
Now, remember, you eat slowly.
592
00:33:08,603 --> 00:33:10,503
Use your spoon, huh?.
593
00:33:10,672 --> 00:33:14,403
Good manners are very important,
especially with a girl like Mama Mimi.
594
00:33:14,575 --> 00:33:17,806
She doesn`t like carelessness.
She doesn`t like people who are lazy.
595
00:33:17,979 --> 00:33:19,469
Cornflakes.
596
00:33:26,721 --> 00:33:28,951
[CHATTERlNG]
597
00:33:40,668 --> 00:33:43,364
E-R-A. Now you try it.
598
00:33:47,108 --> 00:33:50,441
No, no, Papera, look. P-A-P.
599
00:33:50,611 --> 00:33:51,635
Shh.
600
00:33:51,813 --> 00:33:53,747
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
601
00:33:58,686 --> 00:34:04,215
ENDlCOTT:
Come on. P-A-P-E-R-A. Now you try it.
602
00:34:10,064 --> 00:34:12,089
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
603
00:34:13,634 --> 00:34:16,102
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
604
00:34:23,311 --> 00:34:24,744
TAVAE:
Mr. Endicott, where are you?.
605
00:34:24,912 --> 00:34:26,539
Here I am.
606
00:34:26,714 --> 00:34:28,705
[CHATTERlNG]
607
00:34:32,386 --> 00:34:34,616
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
608
00:34:36,657 --> 00:34:37,988
[WOMEN YELL]
609
00:34:38,159 --> 00:34:39,888
[ALL LAUGH]
610
00:34:40,495 --> 00:34:42,725
-Well, thank you very much.
-That`s good, huh?.
611
00:34:42,897 --> 00:34:43,921
[MAN SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
612
00:34:44,098 --> 00:34:46,157
Tell him not to worry.
There is no harm done.
613
00:34:46,334 --> 00:34:49,997
-He`s not worried. He`s thirsty.
ALL: Yeah. We`re thirsty.
614
00:34:50,171 --> 00:34:53,368
You don`t worry either.
Orange beer will do it. I`ll take care of it.
615
00:34:53,541 --> 00:34:54,565
All right.
616
00:34:54,742 --> 00:34:56,300
[CHATTERlNG]
617
00:34:59,614 --> 00:35:00,842
[ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
618
00:35:01,015 --> 00:35:02,505
[ENDlCOTT HUMMlNG]
619
00:35:02,683 --> 00:35:04,514
-Cornflake?.
-Cornflake.
620
00:35:04,685 --> 00:35:06,550
[CONTlNUE SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
621
00:35:15,930 --> 00:35:17,989
-Hi, Papera.
PAPERA: Hi.
622
00:35:19,834 --> 00:35:22,462
-Who are they?.
-Manu, Tani.
623
00:35:22,637 --> 00:35:26,232
-They stay?.
-They stay?. Oh, no, no.
624
00:35:26,407 --> 00:35:28,739
Now, look, Papera. Now, look.
625
00:35:28,910 --> 00:35:32,038
Tell your friends that they`re very nice
and they can come anytime.
626
00:35:32,213 --> 00:35:33,646
But they cannot stay. They go.
627
00:35:33,815 --> 00:35:36,511
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
628
00:35:40,922 --> 00:35:42,514
I`m sorry, kids.
629
00:35:42,690 --> 00:35:45,124
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
630
00:35:46,394 --> 00:35:47,827
I`m sorry.
631
00:35:48,596 --> 00:35:50,063
One`s enough.
632
00:36:07,181 --> 00:36:10,810
Well, maybe girls are different.
633
00:36:15,823 --> 00:36:17,791
Well, it`s gonna be
an awfully large family.
634
00:36:17,959 --> 00:36:21,156
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
635
00:36:21,762 --> 00:36:23,855
All right, Papera.
Tell your friends they can stay.
636
00:36:24,031 --> 00:36:25,430
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
637
00:36:25,600 --> 00:36:27,727
[CHlLDREN LAUGHlNG]
638
00:36:30,972 --> 00:36:32,564
-Cornflake. Cornflake.
-Ahh. Ahh.
639
00:36:32,740 --> 00:36:34,105
-Cornflake. Cornflake.
-Ahh. Ahh.
640
00:36:34,275 --> 00:36:36,709
-Uh, they speak English?.
-Not good.
641
00:36:36,878 --> 00:36:41,315
Well, it`s simple. Now, come on
around here, kids. Come on.
642
00:36:43,451 --> 00:36:46,284
Now, let`s see. Let`s, uh--
Let`s start with a bow.
643
00:36:46,454 --> 00:36:48,615
-Uh, what`s his name?.
-Manu.
644
00:36:48,789 --> 00:36:53,385
Manu?. Manu, watch Papera.
All right, Papera.
645
00:36:53,961 --> 00:36:56,521
Now, you. Good. That`s it.
646
00:36:56,697 --> 00:37:00,463
Now you, Tani.
Oh, no, no, wait a minute. Uh--
647
00:37:00,635 --> 00:37:06,198
With girls, it`s, uh-- lt`s a little different.
It`s, uh, more-- More like this.
648
00:37:06,374 --> 00:37:08,001
[CHlLDREN LAUGH]
649
00:37:08,175 --> 00:37:09,472
All right. Come on.
650
00:37:09,644 --> 00:37:12,772
Now then, one thing
you`ve always got to remember:
651
00:37:12,947 --> 00:37:16,178
[SlNGlNG]
Etiquette, etiquette
652
00:37:16,350 --> 00:37:19,581
CHlLDREN [SlNGlNG] :
Etiquette, etiquette
653
00:37:19,754 --> 00:37:22,917
Always fold your serviette
654
00:37:23,090 --> 00:37:26,287
CHlLDREN:
Always fold your serviette
655
00:37:26,460 --> 00:37:29,588
Keep your fingers clean and neat
656
00:37:29,764 --> 00:37:32,995
Use a spoon and fork to eat
657
00:37:33,167 --> 00:37:36,398
CHlLDREN:
Keep your fingers clean and neat
658
00:37:36,570 --> 00:37:39,801
Use a spoon and fork to eat
659
00:37:39,974 --> 00:37:43,501
With a curtsy and a bow
660
00:37:43,678 --> 00:37:47,079
You have such good manners now
661
00:37:47,248 --> 00:37:51,150
-With a curtsy
BOYS: And a bow
662
00:37:51,319 --> 00:37:54,550
CHlLDREN:
We have such good manners now
663
00:37:54,722 --> 00:37:58,180
Ha, ha, that`s good. Now, we`re gonna go
buy you some new clothes.
664
00:37:58,359 --> 00:38:00,418
We`ll go over and show them off
to Mama Mimi.
665
00:38:00,594 --> 00:38:02,357
And we`ll give her some flowers too.
666
00:38:02,530 --> 00:38:04,794
Maybe she`ll let us watch
her new swimming club.
667
00:38:04,966 --> 00:38:06,456
When we get there, we remember?.
668
00:38:06,634 --> 00:38:08,363
[lN UNlSON]
We know!
669
00:38:08,536 --> 00:38:11,699
CHlLDREN [SlNGlNG] :
Etiquette, etiquette
670
00:38:11,872 --> 00:38:15,103
Always fold your serviette
671
00:38:15,276 --> 00:38:18,370
Keep your fingers clean and neat
672
00:38:18,546 --> 00:38:21,947
Use a spoon and fork to eat
673
00:38:22,116 --> 00:38:25,745
With a curtsy and a bow
674
00:38:25,920 --> 00:38:29,321
You have such good manners now
675
00:38:29,490 --> 00:38:33,688
-With a curtsy
BOYS: And a bow
676
00:38:33,861 --> 00:38:38,594
ALL:
We have such good manners now
677
00:38:38,766 --> 00:38:40,256
[ALL LAUGH]
678
00:38:41,869 --> 00:38:43,700
[CHEERlNG]
679
00:38:44,538 --> 00:38:48,338
MlMl:
Hi. I know, I know.
680
00:38:48,509 --> 00:38:50,704
[CHATTERlNG]
681
00:38:52,680 --> 00:38:54,307
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
682
00:38:55,950 --> 00:38:56,974
Come on, friends.
683
00:38:57,151 --> 00:38:58,778
[CHEERlNG]
684
00:39:29,517 --> 00:39:31,109
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
685
00:39:41,362 --> 00:39:43,125
[LAUGHlNG]
686
00:39:43,798 --> 00:39:45,493
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
687
00:40:38,552 --> 00:40:41,077
MlMl: All right. Come on, now.
Everybody line up.
688
00:40:41,255 --> 00:40:44,224
Get your lines straight. Let`s go.
689
00:40:46,727 --> 00:40:50,663
ALL [SlNGlNG]:
I`m a happy troubadour
690
00:40:50,831 --> 00:40:55,325
That`s singing in the sun
691
00:40:55,503 --> 00:40:58,563
All I need is sunshine
692
00:40:58,739 --> 00:41:04,109
And I`ll sing for everyone
693
00:41:04,278 --> 00:41:08,408
MlMl:
I beam with every pretty sunbeam
694
00:41:08,582 --> 00:41:12,780
Life is joy
695
00:41:12,953 --> 00:41:17,913
It`s funny everybody calls him
696
00:41:18,826 --> 00:41:21,317
Sunny Boy
697
00:41:21,495 --> 00:41:25,329
ALL:
I arise and vocalize
698
00:41:25,499 --> 00:41:30,061
When morning has begun
699
00:41:30,237 --> 00:41:34,105
Just another day for play
700
00:41:34,275 --> 00:41:38,473
And singing in the sun
701
00:41:38,979 --> 00:41:43,177
MlMl:
I`m so very merry, merry
702
00:41:43,350 --> 00:41:47,252
Living is just fun
703
00:41:47,421 --> 00:41:51,824
ALL:
What a way to spend your life
704
00:41:51,992 --> 00:41:55,689
Singing in, just singing in
705
00:41:55,863 --> 00:42:02,860
Just singing in the sun
706
00:42:08,709 --> 00:42:11,507
[ALL CHEERlNG]
707
00:42:11,679 --> 00:42:13,112
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
708
00:42:13,280 --> 00:42:14,907
[ALL LAUGH]
709
00:42:24,692 --> 00:42:27,217
-Hap. Hello.
-Oh, hi.
710
00:42:27,394 --> 00:42:29,692
-What are you doing here?.
-Oh, just passing by.
711
00:42:29,863 --> 00:42:32,058
Ah-ha. Too bad you missed
our swimming class.
712
00:42:32,233 --> 00:42:33,791
-l`ve been busy.
-Really?.
713
00:42:33,968 --> 00:42:35,560
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
714
00:42:35,736 --> 00:42:39,695
-Lovely flower for lovely lady.
-Why, thank you, Papera.
715
00:42:39,873 --> 00:42:42,774
-Lovely lady.
-How nice, Tani.
716
00:42:42,943 --> 00:42:46,003
-Mama Mimi.
-Mama Mimi?.
717
00:42:46,180 --> 00:42:48,148
Yeah, well how about that, huh?.
718
00:42:48,315 --> 00:42:51,876
Well, you know how kids are.
They think that-- Well, they`re just children.
719
00:42:52,052 --> 00:42:54,953
-Oh, they do get some strange ideas.
-Don`t they, though?.
720
00:42:55,122 --> 00:42:57,886
-We swim, okay?.
-Okay, but don`t forget your bathing suits.
721
00:42:58,058 --> 00:42:59,389
[CHUCKLES]
722
00:42:59,560 --> 00:43:01,687
And look out for the reef.
723
00:43:02,696 --> 00:43:04,561
-Quite a family, Hap.
-Yeah.
724
00:43:04,732 --> 00:43:07,633
I`ve been here two weeks
and got three children. Not bad, huh?.
725
00:43:07,801 --> 00:43:10,702
If you adopt any more children,
you may have to go to work.
726
00:43:10,871 --> 00:43:13,431
That may not be too bad, I guess.
You may not believe...
727
00:43:13,607 --> 00:43:15,700
-...but l`m not as lazy as I was.
-You`re not?.
728
00:43:15,876 --> 00:43:19,710
I`m getting interested in this copra stuff.
Might even go in for it in a big way.
729
00:43:19,880 --> 00:43:22,212
Well, l`m glad to hear it, Hap.
Sounds like fun.
730
00:43:22,383 --> 00:43:23,748
[CHlLDREN LAUGHlNG]
731
00:43:25,552 --> 00:43:26,985
You got your bathing suits?.
732
00:43:30,591 --> 00:43:32,320
[BOTH LAUGH]
733
00:43:32,493 --> 00:43:35,223
-Well, that`s Tahiti. Ha-ha-ha.
-Yeah.
734
00:43:42,636 --> 00:43:44,866
[SlNGlNG]
Draw exactly what you see
735
00:43:45,039 --> 00:43:47,667
It`s as easy as can be
736
00:43:47,841 --> 00:43:48,865
Say, that`s good, Papera.
737
00:43:49,043 --> 00:43:50,067
[KNOCKlNG ON DOOR]
738
00:43:50,244 --> 00:43:52,269
-Come in. Well, hello, Mimi.
-Hello, Hap.
739
00:43:52,446 --> 00:43:54,914
-I brought your pig back.
-Oh, thanks.
740
00:43:55,082 --> 00:43:56,913
[PlG GRUNTlNG]
741
00:43:57,084 --> 00:43:58,915
Aren`t we gonna say
how do you do to Mama Mimi?.
742
00:43:59,086 --> 00:44:00,178
-How do.
-Hello, Papera.
743
00:44:00,354 --> 00:44:01,378
[CHUCKLES]
744
00:44:01,555 --> 00:44:03,420
-Hello, Manu.
-Okay, you kids go play now, huh?.
745
00:44:03,590 --> 00:44:05,990
-We play with Puaa?.
-All right. All right.
746
00:44:06,160 --> 00:44:08,890
-Be careful--
-Don`t let him get away now.
747
00:44:10,264 --> 00:44:12,164
-Why don`t you sit down, Mimi?.
-Thank you.
748
00:44:12,333 --> 00:44:14,426
-l-- I really can only stay a moment.
-Oh.
749
00:44:14,601 --> 00:44:17,968
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
750
00:44:18,138 --> 00:44:20,629
-I stay?.
-Sure. Sure. You stay.
751
00:44:20,808 --> 00:44:24,073
Now that I have to work, I don`t have
much time to spend with children.
752
00:44:24,244 --> 00:44:28,044
Besides, uh, Tani likes to keep me
company, don`t you, huh?. And she draws.
753
00:44:28,215 --> 00:44:29,944
Oh, she does?. Well, how nice.
754
00:44:30,117 --> 00:44:32,745
I`d love to see some of your drawings, Tani.
May l?.
755
00:44:32,920 --> 00:44:34,353
-Uh-huh.
-Ha, ha.
756
00:44:34,521 --> 00:44:37,581
The boys don`t care much about it,
but she`s got a lot of talent.
757
00:44:37,758 --> 00:44:41,125
I think you`d better be careful.
She seems to have a crush on you.
758
00:44:41,295 --> 00:44:42,557
Well, she knows the real me.
759
00:44:42,730 --> 00:44:45,665
Oh, I think you two
should be very happy together...
760
00:44:45,833 --> 00:44:48,131
-...if you don`t mind long engagements.
-Ha-ha-ha.
761
00:44:48,302 --> 00:44:51,430
Oh, here we are. Let`s see now. Well--
762
00:44:51,605 --> 00:44:54,369
-Well, that`s interesting, Tani. What is it?.
-lt`s you, Hap.
763
00:44:54,541 --> 00:44:55,735
[CHUCKLES]
764
00:44:55,909 --> 00:44:57,672
MlMl:
So that`s the real Hap Endicott.
765
00:44:58,212 --> 00:45:00,077
Wonderful.
I`d have known him anywhere.
766
00:45:00,247 --> 00:45:02,943
Well, why don`t you run along,
honey, hmm?. That`s a good girl.
767
00:45:03,117 --> 00:45:05,210
-Goodbye, Tani.
-Ha, ha.
768
00:45:07,755 --> 00:45:10,485
-Very nice little house you have, Hap.
-Well, thanks.
769
00:45:10,657 --> 00:45:12,887
Needs curtains and things, I suppose.
770
00:45:13,060 --> 00:45:15,028
I don`t know much
about that sort of thing.
771
00:45:15,195 --> 00:45:17,959
-Maybe I could, uh, help you some time.
-That`d be great.
772
00:45:18,132 --> 00:45:20,100
Thanks for, uh, bringing the pig back.
773
00:45:20,267 --> 00:45:22,599
Oh, it-- lt`s all right.
I-- l-- I was going by anyway.
774
00:45:22,770 --> 00:45:24,863
Thanks very much, anyhow.
775
00:45:25,038 --> 00:45:27,336
Well, l, uh-- I guess l`d better be going.
776
00:45:27,508 --> 00:45:30,068
-I didn`t think that you--
-I hate to see you hurry off.
777
00:45:30,244 --> 00:45:34,647
No, I really should go. I have a meeting
of the Tahitian Tradition League. I--
778
00:45:34,815 --> 00:45:37,147
-Oh, the Tahitian Tradition League.
-Uh-huh.
779
00:45:37,317 --> 00:45:40,411
Aunt Kate would never forgive me
if I left her to face them alone.
780
00:45:40,587 --> 00:45:42,384
No. I-- l-- I don`t suppose she would.
781
00:45:42,556 --> 00:45:44,717
Well, l-- l`m really expected there now.
782
00:45:44,892 --> 00:45:47,053
-I should go.
-Do you think you should?.
783
00:45:47,928 --> 00:45:51,193
-Do you really have to go to this meeting?.
-l-- I really should, yes, Hap.
784
00:45:51,365 --> 00:45:52,559
Why don`t I walk you home?.
785
00:45:52,733 --> 00:45:55,133
-Maybe we can think of something else.
-Well, maybe.
786
00:45:55,302 --> 00:45:57,202
Look, Mimi, give me a chance.
787
00:45:57,938 --> 00:46:00,532
You go. You stay.
788
00:46:00,707 --> 00:46:02,675
You go. You stay.
789
00:46:02,843 --> 00:46:04,868
[LAUGHS]
790
00:46:05,045 --> 00:46:07,343
Good old dandelion.
I knew I could depend on you.
791
00:46:07,514 --> 00:46:09,641
Hap, that`s not a dandelion.
That`s a hibiscus.
792
00:46:09,817 --> 00:46:12,217
Well, now, do you see how helpless I am
without you?.
793
00:46:12,386 --> 00:46:15,253
-You just can`t go off and leave me here.
-Oh, I suppose you`re right.
794
00:46:15,422 --> 00:46:16,650
[ENDlCOTT CHUCKLES]
795
00:46:18,258 --> 00:46:20,522
-Look, this is bougainvillea.
-Yeah?.
796
00:46:20,694 --> 00:46:22,457
-lt`s not a flower. It`s a leaf.
-Yeah?.
797
00:46:22,629 --> 00:46:24,529
-Did you know that?.
-No.
798
00:46:24,698 --> 00:46:27,929
-Hey, look.
-Oh, yes.
799
00:46:28,602 --> 00:46:30,069
-lsn`t it beautiful?.
-Mm-hm.
800
00:46:30,237 --> 00:46:32,501
I love this view.
801
00:46:32,906 --> 00:46:35,033
You know, Aunt Kate`s gonna wonder
where I am.
802
00:46:35,209 --> 00:46:37,803
-Eh, she`ll get along without you.
-What about the League?.
803
00:46:37,978 --> 00:46:40,208
Well, tell them you`re entertaining
a prospective member.
804
00:46:40,380 --> 00:46:41,779
[CHUCKLES]
805
00:46:42,816 --> 00:46:43,840
ENDlCOTT:
What is all that?.
806
00:46:44,017 --> 00:46:46,247
MlMl:
Oh, well, they`re having a celebration.
807
00:46:46,420 --> 00:46:47,751
It`s called tamaaraa.
808
00:46:47,921 --> 00:46:50,947
-What are they celebrating?.
-Well, nothing special.
809
00:46:51,124 --> 00:46:54,025
In Tahiti, when you feel like doing
something, you just do it.
810
00:46:54,194 --> 00:46:55,218
It`s a custom.
811
00:46:55,395 --> 00:46:56,919
-Oh, it is, huh?.
-Mm-hm.
812
00:46:57,097 --> 00:46:59,258
What a wonderful custom.
813
00:47:00,968 --> 00:47:03,698
I never felt more Tahitian.
814
00:47:06,073 --> 00:47:10,009
-Well, what`s the matter, Mimi?.
-You were never less Tahitian.
815
00:47:10,177 --> 00:47:13,669
-Well, why?.
-Well, it-- it`s just not the custom.
816
00:47:13,847 --> 00:47:16,839
-Well, don`t they kiss in Tahiti?.
-Not like that.
817
00:47:17,017 --> 00:47:18,882
Well, how do they do it?.
818
00:47:19,052 --> 00:47:22,419
Well, it`s-- lt`s-- lt`s like this.
819
00:47:22,589 --> 00:47:23,954
Yeah. Now what?.
820
00:47:24,124 --> 00:47:27,059
And then like this.
821
00:47:27,227 --> 00:47:30,492
-Well, now what?.
-Now nothing.
822
00:47:30,664 --> 00:47:33,098
Uh, according to the League,
we`ve kissed.
823
00:47:33,267 --> 00:47:34,757
-You mean that`s all there is?.
-Mm-hm.
824
00:47:34,935 --> 00:47:37,460
-There must be more to it than that.
-That`s all.
825
00:47:37,638 --> 00:47:40,300
Well, then I withdraw my application
for membership.
826
00:47:40,474 --> 00:47:43,204
This is one custom
they handle better in America.
827
00:47:43,377 --> 00:47:46,904
Now, don`t get me wrong.
We were doing fine right up to here.
828
00:47:47,080 --> 00:47:48,945
-You don`t understand--
-Don`t turn away.
829
00:47:49,116 --> 00:47:51,812
-That`s where you make your mistake.
-But, Hap, you--
830
00:47:57,791 --> 00:48:00,521
-Now, isn`t that better?.
-Mm-hm.
831
00:48:00,694 --> 00:48:04,494
-Now what?.
-Now we do it again.
832
00:48:04,665 --> 00:48:05,927
Oh.
833
00:48:11,038 --> 00:48:14,064
ENDlCOTT: Tavae. Tavae.
-Here I am, Hap.
834
00:48:14,241 --> 00:48:16,471
ENDlCOTT: Well, stay there.
I wanna talk to you a minute.
835
00:48:16,643 --> 00:48:17,701
What can I do for you?.
836
00:48:17,878 --> 00:48:20,574
Some of the people
for whom you`ve been signing our name...
837
00:48:20,747 --> 00:48:22,738
-...would rather have money.
-No. Like who?.
838
00:48:22,916 --> 00:48:26,317
Like Wong Fo for the wine we drank,
Tua for the tubs and a few more.
839
00:48:26,486 --> 00:48:30,547
-What`s the matter?. Don`t I sign good?.
-Oh, gosh. That`s just the trouble.
840
00:48:30,724 --> 00:48:32,817
You sign too good, too often.
841
00:48:32,993 --> 00:48:35,325
Now look, Tavae,
l`ve tried to tell you about this.
842
00:48:35,495 --> 00:48:39,022
I haven`t got any more money left.
Can`t you understand?. I`m in debt.
843
00:48:39,199 --> 00:48:41,565
If I don`t pay my bills,
l`ll lose the plantation.
844
00:48:41,735 --> 00:48:44,203
-l`ll have to leave the islands.
-No. You don`t leave.
845
00:48:44,371 --> 00:48:47,829
There`s Terru, and me, and Tani,
and Manu, and Papera, and Mimi.
846
00:48:48,008 --> 00:48:50,272
You belong to us now.
You don`t have to worry.
847
00:48:50,444 --> 00:48:53,470
-We got plenty coconuts.
-I know all about that. We break even.
848
00:48:53,647 --> 00:48:55,376
No, no. The trees are good now.
849
00:48:55,549 --> 00:48:57,642
Burn the reef.
We have the big crop this time.
850
00:48:57,818 --> 00:48:59,581
-Not big enough for this.
-Sure thing.
851
00:48:59,753 --> 00:49:02,688
We pay all the bills.
We get help. Then....
852
00:49:02,856 --> 00:49:05,154
Oh, wait, next week is the big fete.
853
00:49:05,325 --> 00:49:07,520
-No good. Nobody works.
-Oh, great.
854
00:49:07,694 --> 00:49:11,255
No matter. The work will be done
before that. We have a whole week.
855
00:49:11,431 --> 00:49:13,558
-Do you really think we can do it?.
-I think so.
856
00:49:13,734 --> 00:49:15,099
Then after that, we have big party.
857
00:49:15,268 --> 00:49:16,997
Celebrate the big moment
of independence...
858
00:49:17,170 --> 00:49:19,365
-...when the king had his head cut off.
-Ha-ha-ha.
859
00:49:19,539 --> 00:49:21,473
-Okay, we`ll do it, huh?.
-We have to work hard.
860
00:49:21,642 --> 00:49:25,544
That`s all right with me. I`ve had my fill of
lying in a hammock. Come on, let`s go.
861
00:49:31,184 --> 00:49:32,515
-Mimi.
-Hmm?.
862
00:49:32,686 --> 00:49:35,018
You were to meet me in town
to pick up your ticket.
863
00:49:35,188 --> 00:49:37,656
Oh, morning, Aunt Kate.
864
00:49:37,824 --> 00:49:41,282
Mimi, your ticket.
The boat sails next week.
865
00:49:41,461 --> 00:49:43,952
Oh, yes, it does, doesn`t it?.
866
00:49:44,131 --> 00:49:47,567
Hap asked me to go to the fete with him.
That`s next week too.
867
00:49:47,734 --> 00:49:49,258
What do you think of him, Aunt Kate?.
868
00:49:49,436 --> 00:49:50,960
-Your Mr. Endicott?.
-Mm-hm.
869
00:49:51,138 --> 00:49:53,299
I think he`s wonderful.
870
00:49:53,473 --> 00:49:55,839
But then, l`d think a typhoon wonderful
if it kept you here.
871
00:49:56,009 --> 00:49:57,135
[CHUCKLES]
872
00:49:57,310 --> 00:49:59,505
You know, he`s changed a lot.
873
00:49:59,680 --> 00:50:02,478
He`s not at all like he was
when he first got here.
874
00:50:02,649 --> 00:50:04,674
Neither are you.
875
00:50:04,851 --> 00:50:05,875
[SlGHS]
876
00:50:06,053 --> 00:50:08,112
All he ever did was lie around in the sun.
877
00:50:09,756 --> 00:50:14,693
[SlNGlNG]
Why is love so crazy
878
00:50:14,861 --> 00:50:19,264
Why is there no cure
879
00:50:19,433 --> 00:50:23,494
Why do grown-up people
880
00:50:23,670 --> 00:50:28,767
Become so immature
881
00:50:28,942 --> 00:50:33,345
You`re so sentimental
882
00:50:33,513 --> 00:50:37,711
All the world`s in rhyme
883
00:50:37,884 --> 00:50:41,752
You become a poet
884
00:50:41,922 --> 00:50:46,916
And sonnets you compose
885
00:50:47,094 --> 00:50:52,031
And then before you know it
886
00:50:52,199 --> 00:50:56,693
You`re right back to prose
887
00:50:56,870 --> 00:51:01,102
There`s a lot of learning
888
00:51:01,475 --> 00:51:05,104
They don `t teach in school
889
00:51:05,278 --> 00:51:09,874
To fall in love is foolish
890
00:51:10,050 --> 00:51:14,077
And here`s another fool
891
00:51:15,655 --> 00:51:18,647
[HUMMlNG]
892
00:51:24,097 --> 00:51:27,999
To fall in love
893
00:51:28,168 --> 00:51:31,695
Is foolish
894
00:51:32,139 --> 00:51:35,165
And I`m
895
00:51:35,342 --> 00:51:42,339
A happy fool
896
00:51:46,987 --> 00:51:50,081
TAVAE: Hello, Hap.
You`re all dressed for the fete.
897
00:51:50,924 --> 00:51:53,358
-You look good, Hap.
-Thanks, Tavae. How`s it coming?.
898
00:51:53,527 --> 00:51:55,927
It come fine. You better hurry.
Mimi will be waiting for you.
899
00:51:56,096 --> 00:51:58,030
No, I wanted to see the job finished.
900
00:51:58,198 --> 00:52:01,133
Don`t think about it, Hap.
You work hard enough. Now go play.
901
00:52:01,301 --> 00:52:02,666
[LAUGHS]
902
00:52:02,836 --> 00:52:05,498
But see that all the copra`s under cover
before you go.
903
00:52:05,672 --> 00:52:06,934
You think it might rain?.
904
00:52:07,107 --> 00:52:09,575
I can`t take a chance.
This crop means too much to me.
905
00:52:09,743 --> 00:52:13,338
-Sure thing, Hap. We`ll put it in shed.
-All right. We`ll see you at the fete, huh?.
906
00:52:13,513 --> 00:52:15,572
-Goodbye, Hap.
-Goodbye.
907
00:52:22,355 --> 00:52:24,653
[CHATTERlNG]
908
00:52:32,265 --> 00:52:34,529
[CHEERlNG]
909
00:52:36,670 --> 00:52:39,230
[ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
910
00:52:46,146 --> 00:52:47,374
They do not stay.
911
00:52:47,547 --> 00:52:52,177
I do not blame them. For this day they
have waited all year. And so have we.
912
00:52:52,352 --> 00:52:55,321
There are few more left.
We must finish the work.
913
00:52:55,488 --> 00:52:58,082
[ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
914
00:53:16,343 --> 00:53:18,174
There`s lots of work to do.
915
00:53:18,345 --> 00:53:19,972
Probably too much for us.
916
00:53:20,146 --> 00:53:22,171
It is a great deal.
917
00:53:22,349 --> 00:53:24,943
It will not rain. I don`t think.
918
00:53:25,118 --> 00:53:27,313
I do not think so either.
919
00:53:27,487 --> 00:53:30,888
The fete is beginning.
It will be lonely here.
920
00:53:31,057 --> 00:53:33,582
[WOMAN SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
921
00:53:33,760 --> 00:53:34,886
Let us go.
922
00:53:35,061 --> 00:53:36,528
[CHEERlNG]
923
00:54:16,469 --> 00:54:18,699
[SlNGlNG lN TAHlTlAN]
924
00:57:49,716 --> 00:57:52,116
[APPLAUSE]
925
00:57:55,488 --> 00:57:57,854
You know, the committee`s
never gonna forgive me.
926
00:57:58,024 --> 00:58:00,822
-Which committee?.
-The Entertainment Committee of the Fete.
927
00:58:00,994 --> 00:58:03,929
Well, they`re gonna have to tonight.
You`ve got a date with me.
928
00:58:04,097 --> 00:58:05,724
I know.
929
00:58:07,734 --> 00:58:11,135
-Oh, look, Hap. There it is.
-Hmm.
930
00:58:11,304 --> 00:58:13,135
MlMl:
Huahine.
931
00:58:13,306 --> 00:58:15,035
The sea of the moon.
932
00:58:15,208 --> 00:58:17,472
I didn`t know
you knew the legend of Huahine.
933
00:58:17,644 --> 00:58:21,045
Well, of course.
Every two-fisted Tahitian knows about it.
934
00:58:21,214 --> 00:58:23,011
[CHUCKLES]
935
00:58:23,183 --> 00:58:25,310
At daybreak,
the island rises out of the sea...
936
00:58:25,485 --> 00:58:28,283
...and the moon comes to rest
beside it in the water. Right?.
937
00:58:28,454 --> 00:58:29,580
Right.
938
00:58:29,756 --> 00:58:32,748
And then when evening comes,
the moon rises...
939
00:58:32,926 --> 00:58:35,520
...and the island disappears
into the sea again.
940
00:58:35,695 --> 00:58:38,129
-lsn`t it lovely, Hap?.
-Mm-hm.
941
00:58:39,933 --> 00:58:42,629
-Do you really believe it?.
-Of course I do.
942
00:58:42,802 --> 00:58:45,396
Who is to say where truth ends
and fantasy begins?.
943
00:58:45,572 --> 00:58:46,630
Hmm.
944
00:58:46,806 --> 00:58:49,775
We take our legends very seriously.
945
00:58:49,943 --> 00:58:53,811
As a matter of fact,
we`ve even put them to music.
946
00:58:57,517 --> 00:59:00,077
[SlNGlNG]
Come with me
947
00:59:00,253 --> 00:59:06,817
To the sea of the moon
948
00:59:06,993 --> 00:59:09,018
To the sea
949
00:59:09,195 --> 00:59:15,600
That was named for the moon
950
00:59:15,768 --> 00:59:22,765
Over the waves of morning blue
951
00:59:23,276 --> 00:59:26,473
Into the evening
952
00:59:26,646 --> 00:59:33,176
Let me sail with you
953
00:59:33,353 --> 00:59:40,350
To an island that`s happy and gay
954
00:59:40,560 --> 00:59:42,425
In a world
955
00:59:42,595 --> 00:59:48,591
That`s forgotten its laughter
956
00:59:48,768 --> 00:59:53,330
Come and daydream with me
957
00:59:53,506 --> 01:00:00,503
Close your eyes and we`ll be
958
01:00:00,713 --> 01:00:07,710
By the beautiful sea
959
01:00:08,054 --> 01:00:15,051
Of the moon
960
01:00:19,098 --> 01:00:20,827
[FOGHORN BLOWlNG]
961
01:00:25,838 --> 01:00:26,930
What`s the matter, Hap?.
962
01:00:27,106 --> 01:00:29,233
Oh, the eternal triangle.
963
01:00:29,409 --> 01:00:33,846
You and I and that boat.
964
01:00:34,013 --> 01:00:37,779
Well, don`t worry about the boat, Hap.
I`m not leaving.
965
01:00:37,950 --> 01:00:39,247
[SlGHS]
966
01:00:39,419 --> 01:00:41,387
-You`re not leaving?.
-Uh-uh.
967
01:00:41,554 --> 01:00:45,285
Oh, Mimi, that`s wonderful,
because l`ve got something to say.
968
01:00:46,059 --> 01:00:48,459
Well, here goes.
969
01:00:48,628 --> 01:00:51,324
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
970
01:00:53,700 --> 01:00:57,295
-Hap, do you know what you`re saying?.
-l`m asking you to marry me.
971
01:00:57,470 --> 01:01:00,166
I`ve been rehearsing it for weeks.
Did I say it right?.
972
01:01:00,340 --> 01:01:03,867
Oh, like a two-fisted Tahitian.
973
01:01:05,878 --> 01:01:08,108
[THUNDER RUMBLlNG]
974
01:01:09,949 --> 01:01:13,783
PAPERA:
Oh-oh. Trouble for popaa. Manu, Tani.
975
01:02:03,336 --> 01:02:06,100
[THUNDER RUMBLlNG]
976
01:02:25,825 --> 01:02:27,520
[CHATTERlNG]
977
01:02:29,595 --> 01:02:33,053
MAN: Mimi.
-Hey, Hap. Come, join us.
978
01:02:33,232 --> 01:02:34,563
-Join us, Mimi.
-Hello, Terru.
979
01:02:34,734 --> 01:02:37,362
[ALL SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
980
01:02:38,971 --> 01:02:42,202
-Burn the reef, this is a good party, huh?.
-lt`s a wonderful party, Tavae.
981
01:02:42,375 --> 01:02:44,434
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
982
01:02:44,610 --> 01:02:46,373
Oh, Tavae.
983
01:02:46,546 --> 01:02:47,570
What`s he saying?.
984
01:02:47,747 --> 01:02:49,840
He said if we`re not in love,
we ought to be.
985
01:02:50,016 --> 01:02:53,417
-Well, let`s tell them.
-Tavae, we`re going to be married.
986
01:02:53,586 --> 01:02:55,019
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
987
01:02:55,188 --> 01:02:57,315
[CHEERlNG]
988
01:02:57,490 --> 01:02:59,617
Hey, Mimi, let`s celebrate.
How about a dance?.
989
01:02:59,792 --> 01:03:02,352
-Oh, all right. Do you mind, Hap?.
-All right, go ahead.
990
01:03:02,528 --> 01:03:03,552
I`ll be right back.
991
01:03:03,729 --> 01:03:05,629
-This is a big happiness, Hap.
-Thanks.
992
01:03:05,798 --> 01:03:08,733
-We`ll need that copra more than ever now.
-You`re right, Hap.
993
01:03:09,335 --> 01:03:10,962
-You having a good time?.
-Sure, sure.
994
01:03:11,137 --> 01:03:12,764
Ha, ha, l`ve never been here before.
995
01:03:12,939 --> 01:03:14,566
-lt`s raining?.
-Oh, it`s pouring.
996
01:03:14,740 --> 01:03:17,038
-l`m glad we got the copra in time.
-The copra?.
997
01:03:17,210 --> 01:03:18,234
What`s the matter, Tavae?.
998
01:03:18,411 --> 01:03:19,435
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
999
01:03:19,612 --> 01:03:23,173
-Tavae, what is it?. You got the copra in?.
-Aue, no.
1000
01:03:23,349 --> 01:03:25,476
-No?.
-lt will be all right, Hap.
1001
01:03:25,651 --> 01:03:27,551
Three thousand kilos rotting in the rain.
1002
01:03:27,720 --> 01:03:30,780
-Not that much. Leave it to me.
-""Leave it to me, leave it to me.""
1003
01:03:30,957 --> 01:03:33,118
-Don`t get upset.
-What do you expect me to do?.
1004
01:03:33,292 --> 01:03:36,784
-You leave everything to me.
-That`s how I got into this in the first place.
1005
01:03:36,963 --> 01:03:40,421
-My brother will arrange everything.
-Your brother`s an idiot.
1006
01:03:40,600 --> 01:03:43,330
-What`s the matter?.
-He left the copra to rot in the rain.
1007
01:03:43,503 --> 01:03:46,028
-Well, don`t spoil the party--
-Mimi, keep out of this.
1008
01:03:46,205 --> 01:03:48,605
Here, please take my guitar.
It`s worth something.
1009
01:03:48,774 --> 01:03:51,675
-And the rest what I owe will come.
-Find yourself another job.
1010
01:03:51,844 --> 01:03:53,311
I don`t wanna see you anymore.
1011
01:03:53,479 --> 01:03:55,276
Hap, what are you saying?.
You can`t mean that.
1012
01:03:55,448 --> 01:03:59,578
-I do mean that. This is serious for me.
-Why, it`s serious to me too.
1013
01:03:59,752 --> 01:04:02,653
Goodbye, Mr. Endicott.
You will not see us again.
1014
01:04:02,822 --> 01:04:05,689
My brother will arrange that.
1015
01:04:09,462 --> 01:04:10,861
Well, that`s that.
1016
01:04:11,898 --> 01:04:13,388
Hap.
1017
01:04:14,567 --> 01:04:17,161
Hap, how could you possibly do that
to Tavae?.
1018
01:04:17,336 --> 01:04:20,066
-Let`s forget about it.
-I can`t. Tavae is my friend.
1019
01:04:20,239 --> 01:04:22,230
I know. You told me.
You grew up together.
1020
01:04:22,408 --> 01:04:25,775
-Be careful, Hap.
-Well, you did. You`ve been telling me that.
1021
01:04:25,945 --> 01:04:28,470
You had no right to humiliate him
in front of everyone.
1022
01:04:28,648 --> 01:04:31,549
-And what did he do to me?.
-What?. He lost a few sacks of copra.
1023
01:04:31,717 --> 01:04:33,878
I suppose I should have given him,
uh, a medal.
1024
01:04:34,053 --> 01:04:35,850
You wanted to be a Tahitian.
1025
01:04:36,022 --> 01:04:38,582
You never will be,
not if you live for a thousand years.
1026
01:04:38,758 --> 01:04:42,023
Let`s get it straight.
I`m from Ohio, all of me. Springfield, Ohio.
1027
01:04:42,194 --> 01:04:44,128
Yes, and l`m a Tahitian, all of me.
1028
01:04:44,297 --> 01:04:46,822
A Tahitian from Tahiti.
If you live on this island...
1029
01:04:46,999 --> 01:04:49,695
...the rest of your life,
you`re never going to understand.
1030
01:04:49,869 --> 01:04:53,100
Why don`t you marry a Tahitian
instead of just growing up with them?.
1031
01:04:53,272 --> 01:04:56,730
Well, maybe I will, Hap.
Maybe that`s just what I will do.
1032
01:04:56,909 --> 01:04:58,501
Okay. It`s all right with me.
1033
01:04:58,678 --> 01:05:01,408
With friends like yours,
I couldn`t afford to marry you.
1034
01:05:01,714 --> 01:05:03,045
Oh.
1035
01:05:33,079 --> 01:05:37,379
Hey, kids, Papera, Tani, Manu.
Where are you?.
1036
01:05:37,783 --> 01:05:39,512
Hey, kids. Papera.
1037
01:05:40,453 --> 01:05:41,886
Hey, kids.
1038
01:05:42,054 --> 01:05:45,217
Hap. Here we are, Hap.
1039
01:05:45,391 --> 01:05:47,450
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
1040
01:05:47,627 --> 01:05:51,825
Well, what`re you doing out here, hmm?.
Why aren`t you in bed?.
1041
01:05:53,065 --> 01:05:56,034
Oh, the copra. How`d it get in here?.
1042
01:05:56,202 --> 01:05:59,365
Papera, Manu, Tani and me.
1043
01:05:59,939 --> 01:06:04,171
-You did all that by yourselves?.
-We and all the other kids.
1044
01:06:09,382 --> 01:06:12,613
-You`re not happy, Hap?.
-You`re not proud of us, Hap?.
1045
01:06:12,785 --> 01:06:18,348
Well, of course, l`m proud of you, Papera.
And you, Tani. And you too, Manu.
1046
01:06:18,524 --> 01:06:19,752
[CHUCKLES]
1047
01:06:19,925 --> 01:06:22,985
I wouldn`t trade you
for all the copra in the world.
1048
01:06:25,097 --> 01:06:28,760
Well, let`s all go to bed, hmm?.
It`s been a very mixed-up day.
1049
01:06:28,934 --> 01:06:31,266
-Good night.
-Good night, Hap.
1050
01:09:05,991 --> 01:09:12,692
ENDlCOTT [SlNGlNG] :
Where the golden sun beams
1051
01:09:12,865 --> 01:09:19,862
And the lazy land dreams
1052
01:09:20,306 --> 01:09:27,109
All the happy years through
1053
01:09:27,279 --> 01:09:31,079
You`ll belong to me
1054
01:09:31,250 --> 01:09:38,179
And I to you
1055
01:09:39,225 --> 01:09:45,960
Come with me where moon beams
1056
01:09:46,131 --> 01:09:52,798
Light Tahitian skies
1057
01:09:52,972 --> 01:09:59,775
And the starlit waters
1058
01:09:59,945 --> 01:10:06,942
Linger in your eyes
1059
01:10:08,654 --> 01:10:15,651
Native hills are calling
1060
01:10:15,895 --> 01:10:22,733
To them we belong
1061
01:10:22,902 --> 01:10:29,899
And we`ll cheer each other
1062
01:10:31,744 --> 01:10:37,410
With the pagan
1063
01:10:37,583 --> 01:10:43,852
Love song
1064
01:11:11,984 --> 01:11:17,513
CHORUS [SlNGlNG] :
Come with me where moonbeams
1065
01:11:17,690 --> 01:11:23,094
Light Tahitian skies
1066
01:11:23,262 --> 01:11:28,757
And the starlit waters
1067
01:11:28,934 --> 01:11:34,702
Linger in your eyes
1068
01:11:34,873 --> 01:11:40,641
Native hills are calling
1069
01:11:40,813 --> 01:11:46,581
To them we belong
1070
01:11:46,752 --> 01:11:52,816
And we`ll cheer each other
1071
01:11:52,992 --> 01:11:57,190
With the pagan
1072
01:11:57,363 --> 01:12:02,699
Love song
1073
01:12:30,195 --> 01:12:32,720
-This is very bad, Terru.
-Then it is bad.
1074
01:12:32,898 --> 01:12:34,866
Must you say it over and over again?.
1075
01:12:35,034 --> 01:12:38,401
It is all my fault. I am sad.
And l`m also angry.
1076
01:12:38,570 --> 01:12:39,901
Don`t think about it. Fish.
1077
01:12:40,072 --> 01:12:42,836
When we have enough, we will sell them
and pay Mr. Endicott.
1078
01:12:43,008 --> 01:12:44,908
There are not so many fish in the sea.
1079
01:12:45,077 --> 01:12:47,170
-Do as I say.
-lt makes me sad...
1080
01:12:47,346 --> 01:12:49,473
...because they love each other
and they fight.
1081
01:12:49,648 --> 01:12:50,672
Oh, fish!
1082
01:12:50,849 --> 01:12:54,341
-lf only we could make them meet.
-How could we do that?.
1083
01:12:54,520 --> 01:12:56,784
[FOGHORN BLOWlNG]
1084
01:12:56,955 --> 01:12:58,718
[CHEERlNG]
1085
01:13:03,262 --> 01:13:05,696
-Now I know. Burn the reef.
-A way.
1086
01:13:05,864 --> 01:13:07,525
TERRU:
Hurry. Hurry, Tavae. Hurry.
1087
01:13:07,699 --> 01:13:10,759
[BOTH SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
1088
01:13:10,936 --> 01:13:16,465
-I must find Hap. Come. Come.
-You see Hap, I see Mimi. Away!
1089
01:13:16,809 --> 01:13:20,245
Mimi. Mimi, hurry. Hap is going on the boat.
He is leaving.
1090
01:13:20,412 --> 01:13:23,142
-What?.
-You must stop him, Mimi.
1091
01:13:23,315 --> 01:13:24,782
Why should I stop him?.
1092
01:13:24,950 --> 01:13:28,317
Because you love him and he loves you
and he loves Tahiti and....
1093
01:13:28,487 --> 01:13:32,890
Oh, he mustn`t leave. Don`t you see, Mimi?.
We left the copra in the rain.
1094
01:13:33,058 --> 01:13:36,755
Hap lost everything. He`s bankrupt.
1095
01:13:37,329 --> 01:13:41,390
-You mean, that copra was all he had?.
-Yes. And he lost that. It`s all our fault.
1096
01:13:41,567 --> 01:13:44,127
Now he`s lost you too.
1097
01:13:44,536 --> 01:13:46,470
-How much time do I have?.
-Twenty minutes.
1098
01:13:46,638 --> 01:13:48,731
I can just make it.
1099
01:13:49,274 --> 01:13:51,208
TAVAE: Hap. Hap.
-Yeah, here I am, Tavae.
1100
01:13:51,376 --> 01:13:53,640
TAVAE:
I wanna talk to you. You got to hurry.
1101
01:13:53,812 --> 01:13:56,440
-l`m sorry about last night.
-Sure, but there`s no time.
1102
01:13:56,615 --> 01:13:59,778
-The boat is leaving and Mimi`s on it.
-What?.
1103
01:14:09,228 --> 01:14:10,855
Hi.
1104
01:14:15,701 --> 01:14:17,032
[SPEAKlNG lN TAHlTlAN]
1105
01:14:28,013 --> 01:14:32,882
Mimi. Mimi. Come back, Mimi.
1106
01:14:33,485 --> 01:14:37,945
-Hap, wait. Wait, Hap. Hap, come back.
-Mimi, Mimi, come back.
1107
01:14:38,123 --> 01:14:40,023
Hap.
1108
01:14:41,493 --> 01:14:43,484
[HORN BLOWlNG]
1109
01:14:50,068 --> 01:14:51,660
-Hey, monsieur, coconut crab.
-No.
1110
01:14:51,837 --> 01:14:54,863
Five franc. Hey, monsieur, hey.
1111
01:14:55,040 --> 01:14:56,564
What?.
1112
01:14:56,742 --> 01:14:58,403
Mimi.
1113
01:15:00,145 --> 01:15:01,737
ALL [SlNGlNG] :
Got a place in the sun
1114
01:15:01,914 --> 01:15:03,313
A particular one
1115
01:15:03,482 --> 01:15:06,713
On a tropical avenue
1116
01:15:06,885 --> 01:15:10,082
Far away from it all
That I happily call
1117
01:15:10,255 --> 01:15:13,383
The house of singing bamboo
1118
01:15:13,559 --> 01:15:16,756
On the windier days
Seems an orchestra plays
1119
01:15:16,929 --> 01:15:20,194
On a musical breeze for you
1120
01:15:20,365 --> 01:15:23,596
Like a merry salute
From a heavenly flute
1121
01:15:23,769 --> 01:15:27,102
To the house of singing bamboo
1122
01:15:27,272 --> 01:15:30,435
For here we`ll stay
1123
01:15:30,609 --> 01:15:33,840
Never more to roam
1124
01:15:34,012 --> 01:15:37,812
From our new old-fashioned
1125
01:15:37,983 --> 01:15:43,785
South Sea home
1126
01:15:43,956 --> 01:15:47,619
You don `t have to count sheep
That`s for Little Bo-Peep
1127
01:15:47,793 --> 01:15:51,251
You can sleep till the sun peeks through
1128
01:15:51,430 --> 01:15:58,427
You can dream any dream
For you know that your dreams come true
1129
01:15:59,338 --> 01:16:02,068
When you live in a house
1130
01:16:02,241 --> 01:16:05,972
In a house of singing
1131
01:16:06,144 --> 01:16:13,141
Bamboo
1132
01:16:24,429 --> 01:16:26,420
[ENGLlSH SDH]
86635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.