All language subtitles for One.Percent.Of.Anything.E01.161005.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,005 [One Percent Of Something] 2 00:00:05,300 --> 00:00:10,000 Subtitles by DramaFever 3 00:00:48,529 --> 00:00:57,728 [Episode 1: From Destiny To Fate, 1 Percent Chance Of Love] 4 00:01:28,429 --> 00:01:30,328 [CEO Lee Jae In] 5 00:02:07,329 --> 00:02:09,128 All right then. 6 00:02:25,128 --> 00:02:28,929 Can we get started now? 7 00:02:29,429 --> 00:02:31,529 Huh? Um, yes, sir. 8 00:02:45,728 --> 00:02:50,429 All right, Concentration Claps! Concentration Claps! 9 00:02:51,829 --> 00:02:53,529 You know that we have class outside next period, right? 10 00:02:53,529 --> 00:02:55,128 - Yes! - Yes! 11 00:02:55,128 --> 00:02:56,728 Clean up your desks. Let's head outside. 12 00:02:56,728 --> 00:03:00,329 And make sure you get all the supplies you need! And don't run! 13 00:03:05,628 --> 00:03:08,128 Wow, everyone is doing such a great job! 14 00:03:15,520 --> 00:03:19,420 Wow. You made a butterfly out of dirt, huh, Kyung Eun? 15 00:03:19,420 --> 00:03:22,220 I thought it'd be pretty even if I made it out of rocks and dirt. 16 00:03:22,220 --> 00:03:25,220 Wow, I didn't even think of doing this. 17 00:03:25,220 --> 00:03:26,320 How cool! 18 00:03:26,320 --> 00:03:29,220 I'll give you a "good job!" stamp. 19 00:03:45,228 --> 00:03:49,628 Everyone stay where you are, okay? 20 00:03:49,628 --> 00:03:51,029 - Yes, Teacher. - Yes, Teacher. 21 00:04:02,520 --> 00:04:05,620 Excuse me! Are you all right? 22 00:04:07,120 --> 00:04:09,020 Oh no! 23 00:04:10,520 --> 00:04:11,820 Sir! 24 00:04:15,520 --> 00:04:18,420 Oh no! 25 00:04:20,020 --> 00:04:23,620 Sir! Sir, wake up! 26 00:04:24,120 --> 00:04:25,520 Sir! 27 00:04:28,620 --> 00:04:30,620 Damn it! 28 00:04:32,720 --> 00:04:34,520 Um, what could it be this time? 29 00:04:34,520 --> 00:04:38,120 I wonder what company made his phone. It sure can withstand a lot. 30 00:04:38,120 --> 00:04:40,320 It doesn't break no matter how many times he throws it. 31 00:04:40,320 --> 00:04:44,420 And that chair, too. I guess our hotel really does buy quality stuff. 32 00:04:52,020 --> 00:04:54,320 Isn't there a meeting with Mr. Kingston at 4 p.m.? 33 00:04:54,320 --> 00:04:56,520 Um, yes, sir. We're all ready. 34 00:04:56,520 --> 00:04:58,620 All we need there now is you. 35 00:05:10,120 --> 00:05:12,020 They checked out of our finest business-class room 36 00:05:12,020 --> 00:05:15,020 and then went and had their agreement ceremony at another hotel? 37 00:05:15,020 --> 00:05:16,420 Should I consider this a challenge? 38 00:05:16,420 --> 00:05:19,720 Or should I blame this on the incompetency of the staff? 39 00:05:21,720 --> 00:05:25,420 Well, that is, um... 40 00:05:25,420 --> 00:05:32,020 that hotel is part of our chain, so maybe we just let them have the deal. 41 00:05:32,020 --> 00:05:34,120 The next agreement ceremony from New York must be at this hotel. 42 00:05:34,120 --> 00:05:36,220 - Um, of course, sir. - Of course, sir! 43 00:05:45,620 --> 00:05:48,820 Hello, Esteemed Guest. Can I help you? 44 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 Yes. 45 00:05:50,320 --> 00:05:52,020 What are you looking for? 46 00:05:52,020 --> 00:05:54,420 The staff over there at the desk can assist you with checking in. 47 00:05:54,420 --> 00:05:56,020 He's so two-faced. 48 00:05:56,020 --> 00:05:57,820 He's so fake! 49 00:05:57,820 --> 00:05:59,020 Thank you. 50 00:06:26,520 --> 00:06:29,720 He seems like he's homeless. Is it really okay if we take him in? 51 00:06:30,220 --> 00:06:33,320 Let's just wait and see. If anything, we can send him elsewhere. 52 00:06:33,320 --> 00:06:35,820 They said he doesn't have a guardian, though. 53 00:06:35,820 --> 00:06:37,320 Excuse me! 54 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Yes? 55 00:06:40,320 --> 00:06:43,620 I'm... that man's guardian. 56 00:06:43,620 --> 00:06:46,220 Oh, I see. 57 00:06:46,220 --> 00:06:48,020 - Nice job. - Thank you. 58 00:06:48,520 --> 00:06:53,120 Mr. Kingston. How about having a meal at our hotel before you leave? 59 00:06:53,120 --> 00:06:56,020 Well, my schedule is too tight. 60 00:06:56,020 --> 00:06:58,620 Too tight, huh? That's a shame. 61 00:07:00,420 --> 00:07:04,820 But we just hired our main chef from Belgium who specializes in Mexican food. 62 00:07:04,820 --> 00:07:08,120 - Ugh, he's so desperate. - It makes me sick. 63 00:07:10,420 --> 00:07:12,420 Oh, I'll rearrange my schedule then. 64 00:07:12,420 --> 00:07:16,320 Okay. Then I'll give you a call later. 65 00:07:16,320 --> 00:07:17,420 Okay. 66 00:07:24,820 --> 00:07:30,920 What, um, brings Mr. Kingston all the way to our hotel? 67 00:07:30,920 --> 00:07:32,420 He's been resisting for so long. 68 00:07:34,020 --> 00:07:36,920 Mr. Kingston's favorite food is Mexican cuisine. 69 00:07:38,020 --> 00:07:40,020 And his parents are Belgian. 70 00:07:47,520 --> 00:07:48,620 Yeah, Mom? 71 00:07:50,420 --> 00:07:53,420 Just what kind of herbalist is he this time? 72 00:07:53,420 --> 00:07:57,220 Does he specialize in back issues? Or herbal acupuncture? 73 00:07:57,820 --> 00:08:00,520 Oh, so he's the type that's good-looking, huh? 74 00:08:02,120 --> 00:08:05,720 2 p.m. on Saturday? At the SH Arpengia Hotel? 75 00:08:05,720 --> 00:08:08,420 The steak there is good. 76 00:08:09,520 --> 00:08:14,320 All right, already! I'll do my best. 77 00:08:14,320 --> 00:08:17,220 All right. Bye, now. 78 00:08:18,620 --> 00:08:20,720 Doesn't she ever get tired of doing this? 79 00:08:22,020 --> 00:08:24,920 Oh well. I'll go to a fancy place and get a free meal out of it, at least. 80 00:08:30,120 --> 00:08:31,420 Oh yeah! 81 00:08:39,360 --> 00:08:41,520 [Comments about the "I Love Ji Su Fan Meeting"] 82 00:08:43,820 --> 00:08:47,220 [droolingonjisu: Are you going to Ji Su's "Music Gayo" live performance?] 83 00:08:48,020 --> 00:08:51,520 [ifonlyiwereyounger: Of course! How could I miss that?] 84 00:08:51,520 --> 00:08:53,320 [jisuswife: I felt like I was going to die because I missed the fan meeting 85 00:08:53,320 --> 00:08:54,820 but it's even more unbearable now after I sawed everyone's comments about it!] 86 00:08:54,820 --> 00:08:59,220 Wait. Should I correct their grammar, or just let it be? 87 00:09:00,620 --> 00:09:05,620 No. If I become a grammar nazi here, they'll hate me. 88 00:09:05,620 --> 00:09:07,620 It won't help my Ji Su at all. 89 00:09:07,620 --> 00:09:10,320 I have to do all that, too! 90 00:09:23,220 --> 00:09:25,320 I wonder if he's okay. 91 00:09:25,320 --> 00:09:27,220 You can't leave the hospital now! 92 00:09:27,220 --> 00:09:30,820 This place is way too nice. No need for me to waste money by staying here. 93 00:09:30,820 --> 00:09:33,620 But still, it'd be best if you rested a bit today. 94 00:09:33,620 --> 00:09:35,420 No, no, no. 95 00:09:35,420 --> 00:09:40,020 Oh yeah, how much did my hospital fees cost? 96 00:09:40,020 --> 00:09:42,620 It really wasn't much. You don't need to worry. 97 00:09:42,620 --> 00:09:44,920 One infusion barely costs anything. 98 00:09:49,220 --> 00:09:50,520 Here. 99 00:09:51,620 --> 00:09:56,420 This was going to be my wife's, but I want you to have it instead. 100 00:09:56,420 --> 00:09:58,620 Why are you giving me something that's meant for your wife? 101 00:09:58,620 --> 00:10:00,820 Your wife will scold you for sure, sir! 102 00:10:00,820 --> 00:10:04,320 No, no! You saved my life! 103 00:10:04,320 --> 00:10:06,520 Please accept this as a token of my appreciation. 104 00:10:08,420 --> 00:10:11,320 Then I won't decline your offer. 105 00:10:11,320 --> 00:10:13,720 I actually really like apples. 106 00:10:16,220 --> 00:10:18,520 Thank you. 107 00:10:30,620 --> 00:10:33,320 My purse, my phone, my keys, and my wallet. 108 00:10:33,320 --> 00:10:37,320 All right. My keys. 109 00:10:38,120 --> 00:10:39,520 Oh no, I'm late! 110 00:10:49,420 --> 00:10:51,020 Perfect. 111 00:11:04,820 --> 00:11:06,520 My phone! 112 00:11:15,620 --> 00:11:19,320 Wait! No! Please wait! 113 00:11:29,520 --> 00:11:33,020 What's wrong with you all? This is a crucial time! 114 00:11:33,020 --> 00:11:35,720 It's the perfect time for us to be falsely accused of insider trading! 115 00:11:39,220 --> 00:11:41,120 Um, sir. 116 00:11:41,120 --> 00:11:45,220 How about this time, we do as the Chairman commanded us, via the Red Call-- 117 00:11:45,220 --> 00:11:46,520 The Chairman? 118 00:11:46,520 --> 00:11:48,820 I'm sorry, are you working here without even being aware 119 00:11:48,820 --> 00:11:50,720 of who the owner is here, Team Leader Kang? 120 00:11:50,720 --> 00:11:53,820 Do you not even know what your position is here? 121 00:11:53,820 --> 00:11:55,720 It's been ages since the hotel split up! 122 00:11:55,720 --> 00:11:58,420 Do you still think that you're the Chief Secretary at SungHyun Group? 123 00:12:04,220 --> 00:12:06,720 I should just destroy that thing first. 124 00:12:09,820 --> 00:12:11,920 Yes, Attorney Park? 125 00:12:14,120 --> 00:12:16,820 This is a Red Call that's connected to the head office at SH Group. 126 00:12:16,820 --> 00:12:19,220 How dare he use the Red Call to call us, when he's a mere attorney? 127 00:12:19,220 --> 00:12:22,520 He's one of the chairman's closest confidantes. 128 00:12:22,520 --> 00:12:24,220 It'd be best... for you to, um... pick up, sir. 129 00:12:24,820 --> 00:12:27,020 It's Lee Jae In. 130 00:12:27,020 --> 00:12:30,420 I'm sure that an attorney for SH Group has no business with our hotel. 131 00:12:33,020 --> 00:12:35,620 I'll head there, then. Let's talk in person. 132 00:12:38,920 --> 00:12:40,520 I'll be gone for just two hours. 133 00:12:40,520 --> 00:12:42,220 Take care of the issue regarding the new hotel to be built in Hawaii 134 00:12:42,220 --> 00:12:45,120 and the opening ceremony at our hotel in Jeju Island. 135 00:12:45,120 --> 00:12:46,920 We'll start our meeting as soon as I get back. 136 00:12:55,120 --> 00:12:57,620 He might as well just tell us not to breathe! 137 00:12:57,620 --> 00:12:59,320 That asshole. 138 00:13:12,920 --> 00:13:15,520 Geez. 139 00:13:18,620 --> 00:13:21,720 He says we have two hours. Let's hurry it up. 140 00:13:45,120 --> 00:13:47,620 Are you all right? You're not hurt, are you? 141 00:13:47,620 --> 00:13:50,620 I'm fine. I should've looked where I was going. I'm sorry. 142 00:13:55,620 --> 00:13:57,820 Yeah, Mom. 143 00:13:57,820 --> 00:14:00,120 Yeah, I told you. I'm here. 144 00:14:00,120 --> 00:14:02,120 All right already! I'll do great! 145 00:14:02,120 --> 00:14:03,420 Okay. 146 00:14:06,020 --> 00:14:07,820 Can I help you find your way? 147 00:14:07,820 --> 00:14:09,120 Our coffee shop is that way. 148 00:14:09,120 --> 00:14:12,320 - Um, what about the bathroom? - The bathroom? 149 00:14:12,320 --> 00:14:14,320 It'll be there when you turn the corner and go left. 150 00:14:14,320 --> 00:14:16,120 And the coffee shop is this way. 151 00:14:16,120 --> 00:14:17,620 Oh, thank you. 152 00:14:20,520 --> 00:14:22,220 She's clearly here for a marriage meeting. 153 00:14:22,220 --> 00:14:24,120 Wow, they trained their staff really well! 154 00:14:33,020 --> 00:14:34,820 You're here, CEO Lee? 155 00:14:36,520 --> 00:14:38,120 Piss off. 156 00:14:40,320 --> 00:14:46,620 I'm not your friend right now. I'm SH Group's legal consultant. 157 00:14:46,620 --> 00:14:49,020 What's this about that you even used the Red Call to contact me? 158 00:14:49,020 --> 00:14:52,220 "How dare he use the Red Call to call us when he's a mere attorney?" 159 00:14:52,220 --> 00:14:53,620 Exactly. 160 00:14:53,620 --> 00:14:57,720 How dare some lawyer tell me, the CEO, to come and go as he pleases? 161 00:15:03,420 --> 00:15:06,520 The Chairman changed his will. 162 00:15:16,360 --> 00:15:18,120 [Signature: Lee Gyu Chul] 163 00:15:27,520 --> 00:15:28,920 Lee Jae In. 164 00:15:31,520 --> 00:15:33,120 This isn't a joke. 165 00:15:33,120 --> 00:15:34,220 I'm not joking around, either. 166 00:15:34,220 --> 00:15:38,520 This is grandpa's fortune, so he should be free to do with it as he wants. 167 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 This has nothing to do with me. 168 00:15:42,320 --> 00:15:45,020 Fine. But first, take a seat. 169 00:15:53,220 --> 00:15:55,320 Don't you understand what this means? 170 00:15:55,320 --> 00:15:58,420 If you get the Chairman's shares on top of the ones you already have 171 00:15:58,420 --> 00:16:01,520 you can completely take over SH Group! 172 00:16:02,020 --> 00:16:04,020 But in exchange, I have to marry the woman he wants me to marry. 173 00:16:04,020 --> 00:16:05,620 That's the condition! 174 00:16:06,250 --> 00:16:08,420 I have no intention of doing that. 175 00:16:09,520 --> 00:16:11,820 Aren't you curious about who that woman is, at the very least? 176 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 Not in the slightest. 177 00:16:12,820 --> 00:16:14,720 Because I know who it is, even without asking. 178 00:16:14,720 --> 00:16:17,120 It's not like this is the first time this has happened. 179 00:16:17,120 --> 00:16:20,620 Even when he wrote his will the very first time, three years ago... 180 00:16:20,620 --> 00:16:23,020 It's not Han Joo Hui. 181 00:16:26,620 --> 00:16:31,020 Well, regardless of who it is, I have no interest in any of this. 182 00:16:31,020 --> 00:16:32,720 This has nothing to do with me 183 00:16:32,720 --> 00:16:34,320 even if he said he'd hand over his entire fortune. 184 00:16:34,320 --> 00:16:36,020 I'm perfectly satisfied with what I have now. 185 00:16:36,020 --> 00:16:38,020 I can get back on my feet with my own power. 186 00:16:39,320 --> 00:16:43,220 If Grandpa did this by himself, then so can I. 187 00:16:44,220 --> 00:16:47,520 This woman is someone that neither of us know. 188 00:16:47,520 --> 00:16:49,420 And I'm sure that other people don't know who she is, either. 189 00:16:49,420 --> 00:16:54,220 You may not want the fortune, but that may not be the case with this woman! 190 00:16:54,220 --> 00:16:55,320 So what? 191 00:16:56,020 --> 00:17:00,120 When I said that this has nothing to do with me, I meant it. 192 00:17:03,620 --> 00:17:08,320 I thought that you'd made the right decision last time around, too. 193 00:17:08,820 --> 00:17:11,120 But not this time. 194 00:17:12,920 --> 00:17:15,420 I don't think this is the right choice. 195 00:17:26,820 --> 00:17:29,020 [Official Will] 196 00:17:29,020 --> 00:17:31,220 [The one to marry this woman will inherit the fortune.] 197 00:17:31,220 --> 00:17:32,220 [Name: Kim Da Hyun] 198 00:17:36,320 --> 00:17:39,520 The chairman doesn't care which guy she marries. 199 00:17:39,520 --> 00:17:41,520 Even if it's Tae Ha. 200 00:17:41,520 --> 00:17:46,020 Whoever marries that woman first will become the next owner of SH Group! 201 00:17:46,020 --> 00:17:50,420 You know as well as I how much Tae Ha wants this company! 202 00:17:51,920 --> 00:17:54,020 Damn it all. 203 00:18:02,820 --> 00:18:04,920 Let's do it, then, Grandpa. 204 00:18:06,720 --> 00:18:09,320 I don't enjoy losing games either. 205 00:18:26,820 --> 00:18:28,720 Here, let me give you a stamp. 206 00:18:29,820 --> 00:18:32,520 Ms. Kim, I have five "good job" stamps now. 207 00:18:32,520 --> 00:18:34,120 Oh, really? 208 00:18:34,620 --> 00:18:38,220 What about me, teacher? Why aren't you giving me a stamp? 209 00:18:38,220 --> 00:18:40,420 Let's see here. 210 00:18:40,420 --> 00:18:42,820 Here you go. All right! 211 00:18:43,820 --> 00:18:45,620 Great job! 212 00:18:45,620 --> 00:18:51,120 I'll give stamps to those who do their best during Phys Ed, so do your best! 213 00:18:51,120 --> 00:18:53,320 - Yes, Ms. Kim! - Yes, Ms. Kim! 214 00:18:56,320 --> 00:19:00,420 I wonder what kind of woman she is that the Chairman loves her so much? 215 00:19:00,420 --> 00:19:02,820 Probably a nine-tailed fox. 216 00:19:02,820 --> 00:19:04,920 There's no other rational explanation as to how this could've happened. 217 00:19:04,920 --> 00:19:09,220 Hey, who knows? She might be beautiful, just like Yang Guifei. 218 00:19:11,220 --> 00:19:14,820 And thanks to her, that entire country fell to ruin. Because of a woman. 219 00:19:16,020 --> 00:19:17,220 Geez. 220 00:19:23,820 --> 00:19:25,620 Come over here! Over here! 221 00:19:27,920 --> 00:19:30,020 This way! 222 00:20:03,520 --> 00:20:05,720 All right! Gather around! 223 00:20:06,020 --> 00:20:09,620 Back into the classroom now, everyone. That's all for Phys Ed today! 224 00:20:09,620 --> 00:20:11,120 - Thank you! - Thank you! 225 00:20:11,120 --> 00:20:13,120 All right, good work! 226 00:20:13,820 --> 00:20:15,320 Oh, it's so hot. 227 00:20:16,220 --> 00:20:18,720 Ms. Kim Da Hyun, please come to the teachers' office. 228 00:20:40,620 --> 00:20:42,220 Hello. 229 00:20:44,120 --> 00:20:46,620 Um, what brings you here? 230 00:20:50,320 --> 00:20:51,920 Please take a seat. 231 00:21:08,820 --> 00:21:14,020 Um, have you heard of a man named Lee Gyu Chul? 232 00:21:14,020 --> 00:21:16,820 Lee Gyu Chul. Lee Gyu Chul? 233 00:21:18,020 --> 00:21:21,120 I don't have a child by that name in my class. 234 00:21:21,120 --> 00:21:22,720 They must be in a different class. 235 00:21:26,720 --> 00:21:31,120 We're not here to discuss any of your students today. 236 00:21:31,120 --> 00:21:32,320 Then? 237 00:21:32,320 --> 00:21:34,520 Have you ever heard of SungHyun Group? 238 00:21:34,520 --> 00:21:35,820 Yes, of course! 239 00:21:35,820 --> 00:21:39,120 The Chairman of SungHyun Group is Lee Gyu Chul. 240 00:21:39,620 --> 00:21:41,820 Oh, I see. 241 00:21:41,820 --> 00:21:45,120 But, um, what brings you here? 242 00:21:45,120 --> 00:21:48,220 I doubt that you came all the way here just to tell me that. 243 00:21:48,220 --> 00:21:50,320 Yes, of course not. The reason why we came here is-- 244 00:21:50,320 --> 00:21:53,820 Because we're curious as to how you wiggled your way into this situation. 245 00:21:53,820 --> 00:21:56,020 What exactly did you do to him? 246 00:21:56,020 --> 00:21:58,120 What kind of seductive maneuvers did you use on him? 247 00:21:58,820 --> 00:22:00,520 Lee Jae In! 248 00:22:02,720 --> 00:22:04,220 Oh. 249 00:22:04,220 --> 00:22:05,820 "Oh?" 250 00:22:07,020 --> 00:22:08,820 "Oh?" 251 00:22:08,820 --> 00:22:12,220 I have no idea what exactly I did, either. 252 00:22:12,220 --> 00:22:14,320 But I'm certain of one thing. 253 00:22:14,820 --> 00:22:17,720 The reason why you go around with an attorney, that is. 254 00:22:18,520 --> 00:22:22,120 I'm sure you get into tons of trouble with that nasty temper of yours. 255 00:22:24,220 --> 00:22:27,520 I think it'd be best if you continued speaking instead, Mr. Attorney. 256 00:22:28,220 --> 00:22:31,920 - I apologize. - No, you have nothing to be sorry for. 257 00:22:31,920 --> 00:22:35,320 It seems that educated people definitely are different than others, though. 258 00:22:37,820 --> 00:22:42,420 After all, one should apologize if they did something wrong. 259 00:22:47,720 --> 00:22:51,820 I knew something was up since yesterday. 260 00:22:51,820 --> 00:22:54,720 And I was wondering why he was out of the office today, too. 261 00:22:54,720 --> 00:22:56,820 So, it's because of a woman this time? 262 00:22:56,820 --> 00:22:58,720 And I have to be the one to clean up after his mess? 263 00:22:58,720 --> 00:23:02,020 Why are you doing this to me, sir? 264 00:23:02,020 --> 00:23:04,320 What? I didn't do anything. 265 00:23:04,320 --> 00:23:06,120 I'm retired now. 266 00:23:06,120 --> 00:23:10,520 Then why don't you step down without causing such a commotion? 267 00:23:10,520 --> 00:23:13,520 Do you not know what a nasty temper your grandson has, sir? 268 00:23:13,520 --> 00:23:15,520 Of course I do. It's a nasty one. 269 00:23:16,020 --> 00:23:20,620 But who knows? That crappy personality might improve if he gets himself a woman. 270 00:23:23,420 --> 00:23:25,720 It'll just get worse! 271 00:23:26,620 --> 00:23:30,720 All right. Let me get to the main point, first. 272 00:23:31,420 --> 00:23:36,620 You've been given the fortune of Chairman Lee of SH Group. 273 00:23:36,620 --> 00:23:39,520 Oh my! Did he pass away, then? 274 00:23:39,520 --> 00:23:41,120 Um, no! 275 00:23:41,120 --> 00:23:42,820 Sorry to tell you this, but he's still completely fine. 276 00:23:42,820 --> 00:23:44,420 Um, no. That's not it. 277 00:23:44,420 --> 00:23:47,420 He's just included you in his will. 278 00:23:47,420 --> 00:23:49,320 In other words, she's getting his entire fortune. 279 00:23:54,520 --> 00:23:58,620 Um, I think you've got the wrong person. 280 00:24:02,920 --> 00:24:05,320 You're... saying that it's not you? 281 00:24:05,320 --> 00:24:10,420 Well, I am Kim Da Hyun, but I think you've found the wrong Kim Da Hyun. 282 00:24:10,920 --> 00:24:13,220 Um, I don't think so. 283 00:24:14,020 --> 00:24:17,420 If the person that's mentioned in this document is, in fact, you 284 00:24:17,420 --> 00:24:19,320 you're definitely the one we're looking for. 285 00:24:24,020 --> 00:24:26,020 [Recipient: Kim Da Hyun and Her Spouse Social Security Number: 911210-20631141] 286 00:24:26,020 --> 00:24:28,120 Oh, this is me. 287 00:24:29,720 --> 00:24:35,220 The Chairman would like you to inherit some shares if you meet some conditions. 288 00:24:35,220 --> 00:24:36,920 Of course, this won't take effect until Chairman Lee passes away. 289 00:24:36,920 --> 00:24:38,220 Some shares? 290 00:24:38,220 --> 00:24:41,220 Do you even know what the price of SH Group stocks are, right now? 291 00:24:41,220 --> 00:24:42,920 This is why I'm saying she's gotten herself a nice little fortune! 292 00:24:42,920 --> 00:24:46,820 She seduced a man properly, and now she has tons of money handed to her! 293 00:24:46,820 --> 00:24:48,020 Lucky you, Teach! 294 00:24:48,020 --> 00:24:51,720 I know, right? If this is really true, it looks like I've really hit it big. 295 00:24:51,820 --> 00:24:55,520 So, can I make a request of you? 296 00:24:55,520 --> 00:24:58,120 Wow, she's even making requests of me now? 297 00:24:58,120 --> 00:25:00,820 You're even more shameless than I'd imagined. 298 00:25:00,820 --> 00:25:04,520 - So typical. - Can you shut your mouth, already? 299 00:25:17,920 --> 00:25:19,620 Who are you people? 300 00:25:19,620 --> 00:25:22,820 What the... are you playing dumb, now? 301 00:25:22,820 --> 00:25:26,520 As we mentioned before, I'm a legal consultant for SH Group. 302 00:25:26,520 --> 00:25:29,120 If you're trying to scam me, do it properly! 303 00:25:29,120 --> 00:25:31,420 How did you find out my social security number, anyway? 304 00:25:31,420 --> 00:25:33,120 There's no way that you're a real attorney. But if you were 305 00:25:33,120 --> 00:25:36,220 you can't just use other people's personal info as you please! 306 00:25:37,620 --> 00:25:38,820 You people aren't satisfied with voice phishing 307 00:25:38,820 --> 00:25:40,620 so you're scamming people in person too, now? 308 00:25:41,120 --> 00:25:42,120 What are you doing? 309 00:25:42,120 --> 00:25:43,220 Calling the cops. 310 00:25:43,920 --> 00:25:46,520 What, you're going to finish all this off by getting on the news, too? 311 00:25:46,520 --> 00:25:47,820 Why? You scared? 312 00:25:47,820 --> 00:25:51,320 Wait, ma'am. I really am a lawyer. 313 00:25:52,520 --> 00:25:59,120 Furthermore, Chairman Lee is the one who provided us with your information. 314 00:25:59,120 --> 00:26:01,120 But how does he even know me? 315 00:26:01,120 --> 00:26:03,420 That's what I'd like to know! 316 00:26:03,420 --> 00:26:06,520 I have no interest in how you seduced Grandpa 317 00:26:06,520 --> 00:26:09,620 but I'm very curious to see what kind of trouble you'll cause next! 318 00:26:09,620 --> 00:26:10,820 That's the complete opposite of how I feel, then. 319 00:26:10,820 --> 00:26:15,120 I'm really curious to find out just how I seduced this Chairman of yours. 320 00:26:15,120 --> 00:26:18,820 But I have a good idea of what will happen next. 321 00:26:18,820 --> 00:26:20,020 What do you mean by that? 322 00:26:20,020 --> 00:26:24,720 I'm just putting this out there, but people like you are the absolute worst. 323 00:26:24,720 --> 00:26:26,020 I feel the exact same way! 324 00:26:26,020 --> 00:26:29,520 People like you absolutely sicken me. 325 00:26:30,020 --> 00:26:34,320 The people around you don't like you very much, do they? 326 00:26:42,320 --> 00:26:48,220 Wait, so, who is that young lady? How do you know her? 327 00:26:48,220 --> 00:26:51,420 I have a personal debt to repay to her. 328 00:26:51,420 --> 00:26:53,520 A debt, sir? You have a debt? 329 00:26:56,220 --> 00:26:58,620 Oh... figures. 330 00:27:00,320 --> 00:27:03,220 Her family is well-off, isn't it? 331 00:27:03,220 --> 00:27:07,520 Yeah. A household with a lot of liquid assets rather than a struggling company 332 00:27:07,520 --> 00:27:09,820 - is much better-- - No, they probably aren't. 333 00:27:09,820 --> 00:27:11,020 Does she have political ties, then? 334 00:27:11,020 --> 00:27:13,520 Her family doesn't have a bank account at their local bank. 335 00:27:13,520 --> 00:27:15,320 She doesn't have any money, or connections? 336 00:27:15,320 --> 00:27:19,120 - Then why did you do something so mean- - Is it, really? 337 00:27:19,120 --> 00:27:20,820 Well, yes, sir! 338 00:27:20,820 --> 00:27:24,520 I bet that the CEO will eat her alive with that personality of his. 339 00:27:24,520 --> 00:27:28,420 Oh, I feel so bad for that teacher. She's in a pitiful situation, like me. 340 00:27:28,420 --> 00:27:30,020 No, not at all. 341 00:27:31,120 --> 00:27:34,420 I bet she's already ground Jae In to dust, by now. 342 00:27:34,420 --> 00:27:37,520 Oh, I wish I were there to see it. 343 00:27:41,620 --> 00:27:45,520 I don't think you get what I'm saying. 344 00:27:45,520 --> 00:27:48,520 I have no relationship to SH Group, whatsoever! 345 00:27:48,520 --> 00:27:51,420 And I don't know this Mr. Lee Gyu Chul, either! 346 00:27:51,420 --> 00:27:53,820 It's too late to wiggle out of this now! 347 00:27:53,820 --> 00:27:57,120 You said that you knew him, up until just now! 348 00:27:57,120 --> 00:28:00,820 Um, I think that you did acknowledge that you know him, ma'am. 349 00:28:00,820 --> 00:28:03,520 Do you not know who the president of Korea is? 350 00:28:04,020 --> 00:28:05,820 I even know who the president of the United States is! 351 00:28:05,820 --> 00:28:09,120 But I don't expect them to recognize me, in turn! 352 00:28:09,120 --> 00:28:12,820 Then... you've never met him in person, then? 353 00:28:13,320 --> 00:28:15,420 Who? The President of the United States? 354 00:28:15,920 --> 00:28:18,220 Well, I've seen him on TV, of course! 355 00:28:18,220 --> 00:28:20,220 I bet you see him on TV sometimes, too! 356 00:28:20,220 --> 00:28:23,520 CEO Lee is on TV and on the radio sometimes, right? 357 00:28:24,820 --> 00:28:32,020 Why don't you believe me? I'm telling you, I don't know him! 358 00:28:33,020 --> 00:28:34,820 All right. Please calm down. 359 00:28:34,820 --> 00:28:36,720 Please sit down before we continue this conversation. 360 00:28:37,220 --> 00:28:39,120 Please, take a seat. 361 00:28:43,820 --> 00:28:47,620 Um, this is definitely not a mistake of any kind. 362 00:28:47,620 --> 00:28:51,620 If you just meet these requirements, you will become the owner of this document! 363 00:28:51,620 --> 00:28:57,520 You know, those "requirements" have been bothering me for a while. What are they? 364 00:28:57,520 --> 00:28:58,820 What? 365 00:28:59,880 --> 00:29:01,680 All right. Please calm down. 366 00:29:01,680 --> 00:29:03,580 Please sit down before we continue this conversation. 367 00:29:04,080 --> 00:29:05,970 Please, take a seat. 368 00:29:10,680 --> 00:29:14,170 Um, this is definitely not a mistake of any kind. 369 00:29:14,170 --> 00:29:18,370 If you just meet these requirements, you will become the owner of this document! 370 00:29:18,370 --> 00:29:24,080 You know, those "requirements" have been bothering me for a while. What are they? 371 00:29:24,080 --> 00:29:25,580 What? 372 00:29:25,680 --> 00:29:28,480 Well, um... 373 00:29:28,480 --> 00:29:32,080 the, um, fortune... 374 00:29:33,380 --> 00:29:36,480 Is it hard for you to tell me what the condition is? 375 00:29:40,280 --> 00:29:43,380 You must get married in order to inherit it. 376 00:29:43,880 --> 00:29:45,880 What? What did you say? 377 00:29:45,880 --> 00:29:49,080 If you get married to someone of Chairman Lee's choosing 378 00:29:49,080 --> 00:29:50,880 you will have fulfilled the condition to inherit his fortune. 379 00:29:50,880 --> 00:29:53,180 Of course, the details of the proceedings will-- 380 00:29:53,180 --> 00:29:55,980 Wait, whoa. Hold up. Who does he want me to marry? 381 00:29:56,580 --> 00:30:01,080 Well, um, the man that Chairman Lee has chosen is 382 00:30:01,080 --> 00:30:02,880 Mr. Lee Jae In. 383 00:30:02,880 --> 00:30:04,580 If you're against that, however, the next person would be Min-- 384 00:30:04,580 --> 00:30:06,780 - Stop right there. - Are you out of your mind? 385 00:30:07,780 --> 00:30:10,580 Oh... my... gosh. 386 00:30:10,580 --> 00:30:15,080 Wait. Are you that... Mr. Lee Jae In, by any chance? 387 00:30:15,580 --> 00:30:18,480 Wow. What a nightmare. 388 00:30:18,480 --> 00:30:19,880 Ditto. 389 00:30:19,880 --> 00:30:22,580 All right. What will you do now? 390 00:30:23,980 --> 00:30:26,080 Mr. Lee Jae In is Chairman Lee's eldest grandson 391 00:30:26,080 --> 00:30:28,480 and is most closely related to him. 392 00:30:28,480 --> 00:30:30,080 If he marries you-- 393 00:30:30,080 --> 00:30:32,480 - Stop spouting nonsense! - No way! 394 00:30:40,080 --> 00:30:41,780 What was with that sigh just now? 395 00:30:41,780 --> 00:30:45,980 A sigh of relief. At least we've agreed on something important. 396 00:30:45,980 --> 00:30:48,780 I don't even have the slightest intention of marrying you. 397 00:30:48,780 --> 00:30:50,580 - So? - What do you mean? 398 00:30:50,580 --> 00:30:52,680 What are you planning to do? That's what I'm asking, obviously! 399 00:30:52,680 --> 00:30:57,280 You should've taken care of the marriage business when you seduced Grandpa! 400 00:31:01,580 --> 00:31:06,280 By and chance... do you have a learning disability? 401 00:31:06,280 --> 00:31:07,780 What? 402 00:31:07,780 --> 00:31:13,480 How many times do I have to tell you? I don't know your grandpa! 403 00:31:21,080 --> 00:31:24,180 I really think that she didn't know about this. 404 00:31:24,880 --> 00:31:27,180 You're not falling for her too, are you? 405 00:31:27,180 --> 00:31:29,980 You don't believe everything that she's saying, do you? 406 00:31:29,980 --> 00:31:31,880 Well, I don't know if I believe her completely. 407 00:31:31,880 --> 00:31:37,080 But judging from what she's saying, it seems like she really doesn't know. 408 00:31:37,580 --> 00:31:40,480 It's always the scammers that seem more believable! 409 00:31:40,480 --> 00:31:42,180 Scammer? 410 00:31:42,180 --> 00:31:46,180 Hey, no way. I definitely think you're wrong about this one. 411 00:31:46,180 --> 00:31:51,180 Judging from my experience, that teacher really doesn't know what's going on. 412 00:31:54,080 --> 00:31:57,680 This is why you're a lawyer, and not a judge. 413 00:32:00,980 --> 00:32:02,680 Hey, wait up! 414 00:32:13,180 --> 00:32:14,380 Oh! 415 00:32:18,480 --> 00:32:20,680 Oh, it's Ji Su! 416 00:32:26,680 --> 00:32:30,980 Do a thorough check on her. Something is definitely fishy. 417 00:32:30,980 --> 00:32:32,980 Hey, I'm busy! I have to go back to the office. 418 00:32:32,980 --> 00:32:34,960 I've already wasted most of my day following you around! 419 00:32:34,960 --> 00:32:36,180 Shut it! 420 00:32:36,180 --> 00:32:37,980 You're SH Group's legal consultant. 421 00:32:37,980 --> 00:32:41,180 You're partly responsible for this deplorable thing happening. 422 00:32:42,580 --> 00:32:46,380 I really get why you need to go around with a lawyer now, too. 423 00:32:46,380 --> 00:32:50,680 The nasty way you talk to others always gets you in trouble. 424 00:32:52,980 --> 00:32:54,180 Geez... 425 00:33:12,680 --> 00:33:14,280 What brings you here? 426 00:33:15,480 --> 00:33:17,280 I'm a guest here, too. 427 00:33:17,280 --> 00:33:22,280 Is this the best customer service that your hotel can offer? 428 00:33:22,280 --> 00:33:24,880 Regardless, it's much better off than SH Mall. 429 00:33:24,980 --> 00:33:27,080 And on what grounds are you making that claim? 430 00:33:27,080 --> 00:33:32,180 I've never seen a stranger run someone else's household well. 431 00:33:34,480 --> 00:33:37,580 I'm the one managing SH Mall. 432 00:33:37,580 --> 00:33:39,380 Of course. 433 00:33:40,880 --> 00:33:42,480 For now, anyway. 434 00:33:46,780 --> 00:33:51,080 Oh, Esteemed Guest. The exit is that way. 435 00:34:08,880 --> 00:34:10,780 [Personal Details Report] 436 00:34:15,480 --> 00:34:17,580 Sheesh. 437 00:34:19,080 --> 00:34:24,080 What? She's the president of some celebrity's fanclub? 438 00:34:24,080 --> 00:34:25,880 At her age? 439 00:34:27,280 --> 00:34:30,980 She seduced a man properly, and now she's having tons of money handed to her! 440 00:34:30,980 --> 00:34:32,280 Lucky you, Teach! 441 00:34:32,280 --> 00:34:35,480 I know, right? If this is really true, it looks like I've really hit it big. 442 00:34:45,680 --> 00:34:49,080 Why this woman, of all people? 443 00:34:49,080 --> 00:34:50,680 What's so special about her? 444 00:34:51,980 --> 00:34:55,880 She looks so innocent, so how did she seduce Grandpa? 445 00:34:55,880 --> 00:34:59,780 What's with her? Is she a new type of gold-digger? 446 00:35:00,980 --> 00:35:02,680 But, with this kind of face, though? 447 00:35:16,580 --> 00:35:22,080 If that teacher is a freshwater fish, our CEO is like a saltwater fish. 448 00:35:22,880 --> 00:35:25,480 Please, think about this just one more time... 449 00:35:26,180 --> 00:35:27,480 Um, your phone, sir. 450 00:35:27,480 --> 00:35:29,580 I'm not deaf, you know. 451 00:35:37,980 --> 00:35:40,980 Fine. I'll come to you, then! 452 00:35:40,980 --> 00:35:42,880 I'll come to you, damn it! 453 00:35:49,480 --> 00:35:54,180 Now releasing the music video for the new singer, Kang Ji Su! 454 00:35:57,280 --> 00:36:00,180 Oh my gosh, here it is! I'm so nervous! 455 00:36:11,180 --> 00:36:14,280 What's with this... old... feel? 456 00:36:26,980 --> 00:36:29,180 [sayjisu: So upset right now. What the hell is Ji Su's company doing?] 457 00:36:29,180 --> 00:36:31,280 I know, right? 458 00:36:31,280 --> 00:36:32,680 What a crappy company. 459 00:36:32,680 --> 00:36:35,580 They've been holding onto him for so long, just for this? 460 00:36:35,580 --> 00:36:37,180 [jisuswifey: Felt like watching a movie from the 80's (cry face)] 461 00:36:38,780 --> 00:36:41,180 [heytherejisu: But still, so handsome] You kids are so lucky. 462 00:36:41,180 --> 00:36:44,280 You can call him "oppa." 463 00:36:47,780 --> 00:36:53,680 Your latest music video was so cool, Ji Su. 464 00:36:56,480 --> 00:36:58,580 Good work. 465 00:37:00,480 --> 00:37:06,380 Honey. The woman I chose to be Jae In's wife is a schoolteacher. 466 00:37:06,380 --> 00:37:09,980 I met her last time when I was coming to see you. 467 00:37:10,580 --> 00:37:14,180 She's just like you. And she's kind, too. 468 00:37:24,080 --> 00:37:28,180 Take this to the subway station. And be sure to go to the hospital tomorrow! 469 00:37:28,680 --> 00:37:30,280 Here you go. 470 00:37:30,780 --> 00:37:33,780 Mr. Driver, please take him to a subway station nearby. 471 00:37:33,780 --> 00:37:36,680 You can't just get off halfway! If you do, I'll get mad! 472 00:37:36,680 --> 00:37:39,580 Goodbye, then! Go! 473 00:37:45,680 --> 00:37:47,480 That rotten punk. 474 00:37:47,980 --> 00:37:49,980 It seems like Jae In, who you love so much, is here. 475 00:37:49,980 --> 00:37:53,080 Take a good look at how I'm educating my grandson, okay? 476 00:37:53,080 --> 00:37:54,680 Come in! 477 00:38:04,880 --> 00:38:09,180 We're here, Chairman. You're doing well, right? 478 00:38:09,180 --> 00:38:12,980 Yes, I've been fine. Nothing's been going on, really. 479 00:38:14,380 --> 00:38:17,280 You're not even going to greet your grandfather? 480 00:38:17,280 --> 00:38:19,580 Did your grandmother raise you to be that way? 481 00:38:19,580 --> 00:38:22,980 To not even greet your elders, and just stare a hole through them? 482 00:38:24,880 --> 00:38:26,480 I'm here. 483 00:38:34,080 --> 00:38:38,180 I'm not doing so well right now, all thanks to Grandpa. 484 00:38:45,980 --> 00:38:49,280 I'll distribute my fortune as I wish. 485 00:38:49,880 --> 00:38:52,480 That includes SH Mall, of course. 486 00:38:52,480 --> 00:38:56,680 I don't know about SH Group, but the SH Mall shares belong to my late father. 487 00:38:56,680 --> 00:39:00,680 That's right. And I plan to have you inherit it. 488 00:39:01,280 --> 00:39:02,780 Don't blackmail me. 489 00:39:02,780 --> 00:39:04,880 You're giving your shares to some woman 490 00:39:04,880 --> 00:39:06,880 as a way to get me to come back to the company. 491 00:39:06,880 --> 00:39:07,880 What's the meaning of this? 492 00:39:07,880 --> 00:39:11,080 What do you mean, blackmail? How could you say that to your grandpa? 493 00:39:11,080 --> 00:39:13,280 If Da Hyun knew you'd be this uncouth 494 00:39:13,280 --> 00:39:15,480 I'm sure she'd be quite disappointed. 495 00:39:15,980 --> 00:39:17,580 Why don't you marry her yourself, then? 496 00:39:17,580 --> 00:39:20,780 I know, right? If only I were 30 years younger... 497 00:39:20,780 --> 00:39:21,780 Geez. 498 00:39:21,780 --> 00:39:25,080 You make the decision. I'm not trying to sell you anything, here. 499 00:39:25,080 --> 00:39:28,080 No, you're doing exactly that. 500 00:39:28,080 --> 00:39:30,980 Joo Hui from last time was Chairman Han's daughter. 501 00:39:30,980 --> 00:39:32,980 It would've been perfect to have their company merge with SH Chemicals. 502 00:39:32,980 --> 00:39:34,880 And yet, you refused! 503 00:39:34,880 --> 00:39:36,980 If you'd just gotten married back then 504 00:39:36,980 --> 00:39:38,980 SH Chemicals would've been a lot bigger by now. 505 00:39:38,980 --> 00:39:42,780 We could've even expanded to establish SH Bio, too! 506 00:39:42,780 --> 00:39:45,480 It seems like you need to sell your grandson off in marriage 507 00:39:45,480 --> 00:39:49,180 to keep SH Chemicals afloat, but I don't do business like that. 508 00:39:49,180 --> 00:39:53,080 What is it about that teacher that you're investing so much into her? 509 00:39:53,080 --> 00:39:58,280 She's a special child. She has something that neither of us have. 510 00:39:58,280 --> 00:40:02,680 I don't know what that may be. But what if I refuse? 511 00:40:03,180 --> 00:40:04,480 Jae In. 512 00:40:04,480 --> 00:40:10,480 Well, SH Group will become Tae Ha's. Of course, that includes SH Mall. 513 00:40:10,480 --> 00:40:13,180 There's no reason that you must be my successor, after all. 514 00:40:14,280 --> 00:40:19,180 Actually, I called Tae Ha over. I want to hear what he has to say. 515 00:40:32,580 --> 00:40:34,280 Oh yeah. 516 00:40:47,080 --> 00:40:49,180 These scammers aren't calling me anymore. 517 00:40:49,180 --> 00:40:51,980 It'd be nice if he really was the grandson of SH Group's chairman. 518 00:40:51,980 --> 00:40:56,080 That way, he could make Ji Su their main model, and help him out. 519 00:41:00,980 --> 00:41:05,080 Did you call me and Tae Ha over to try and compare us? 520 00:41:08,280 --> 00:41:13,080 Fine. You've managed to find my weakness. 521 00:41:13,080 --> 00:41:16,580 But I'm not nice enough to just sit and take your bait. 522 00:41:16,580 --> 00:41:20,280 Therefore, let's take this opportunity to negotiate things. 523 00:41:20,280 --> 00:41:22,080 You're really going to marry her? 524 00:41:22,080 --> 00:41:23,680 Hell no! 525 00:41:24,880 --> 00:41:26,780 Like I said, I'm not a nice person. 526 00:41:26,780 --> 00:41:28,880 As if I didn't know that already. So? 527 00:41:29,380 --> 00:41:31,580 I'll date her, at the very least. 528 00:41:32,180 --> 00:41:35,580 I'll seriously date hern for just three months. 529 00:41:35,580 --> 00:41:37,680 And if it doesn't work out, I'll chalk it up to fate. 530 00:41:37,680 --> 00:41:39,380 And you must give up. 531 00:41:39,380 --> 00:41:41,080 One year. 532 00:41:43,280 --> 00:41:44,680 Five months. 533 00:41:45,280 --> 00:41:46,680 Six months. 534 00:41:47,480 --> 00:41:50,580 It'll be hard to win her over, even if you have six months. 535 00:41:50,580 --> 00:41:52,980 It's not like she's incredibly fond of him right now, either-- 536 00:41:52,980 --> 00:41:55,180 - Shut up. - Well, of course she doesn't like him. 537 00:41:55,180 --> 00:41:57,480 That's why I'm saying that even a year isn't enough time. 538 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Da Hyun will definitely object to this. 539 00:41:59,280 --> 00:42:01,680 You'll definitely need time to win her over. 540 00:42:01,680 --> 00:42:03,480 I don't want to do this, either! 541 00:42:03,480 --> 00:42:05,980 I'm sure you won't be feeling that way for long. 542 00:42:06,580 --> 00:42:10,280 Then... you two are settling for six months? 543 00:42:15,280 --> 00:42:18,180 That's that for your contract, then. 544 00:42:19,680 --> 00:42:24,880 Congratulations, Grandpa. It looks like you've won this time. 545 00:42:24,880 --> 00:42:26,880 For now, at least. 546 00:42:26,880 --> 00:42:30,080 And it'll continue to be that way, I'm sure. 547 00:42:31,480 --> 00:42:33,480 Oh, good timing! 548 00:42:47,880 --> 00:42:51,580 How's SH Mall doing these days? 549 00:42:51,580 --> 00:42:56,780 This quarter isn't over yet, but we've had fantastic sales thus far. 550 00:42:57,480 --> 00:42:58,480 I'll be sure to give you a proper report about it soon. 551 00:42:58,480 --> 00:43:02,780 Even if you've had good sales, it means nothing if your profit isn't high. 552 00:43:03,780 --> 00:43:05,380 What about the hotel? 553 00:43:05,380 --> 00:43:07,080 That's confidential information regarding our company. 554 00:43:08,380 --> 00:43:13,780 I see no reason to tell you that information. 555 00:43:13,780 --> 00:43:16,080 I'm asking, as the owner. 556 00:43:16,080 --> 00:43:20,080 My hotel has broken free from SH Group as of last year. 557 00:43:20,080 --> 00:43:22,980 Company secrets must be kept secret, even among family members. 558 00:43:22,980 --> 00:43:25,280 It's not like this is a shareholder's meeting. 559 00:43:25,280 --> 00:43:28,080 I see no need to give you a report on the company's performance before that. 560 00:43:28,980 --> 00:43:31,080 That's our hotel's policy. 561 00:43:36,580 --> 00:43:41,580 You two. You're delusional if you think that I'll hand over my company to you 562 00:43:41,580 --> 00:43:43,580 just because you're related to me. 563 00:43:43,580 --> 00:43:45,280 If you can't do the job right, you'll have to quit. 564 00:43:45,280 --> 00:43:48,680 I'd sooner entrust my company to a bum if they were skilled enough. 565 00:43:50,480 --> 00:43:52,580 Does that mean that you'd leave it to anyone? 566 00:43:52,580 --> 00:43:56,580 That's right. You two both have a chance. 567 00:43:58,580 --> 00:44:01,780 I'll be taking my leave if you're done. 568 00:44:03,680 --> 00:44:04,980 Oh, yes. 569 00:44:06,280 --> 00:44:08,880 Don't forget what you just said about skill. 570 00:44:08,880 --> 00:44:13,580 I won't stand for it if you blackmail me with something bizarre again. 571 00:44:51,580 --> 00:44:53,580 It'd be nice if we had a big mirror too, right? 572 00:44:53,580 --> 00:44:55,080 - Yes! - Yes! 573 00:44:55,080 --> 00:44:57,980 - That'd be great! - That mirror is too small! I can't see! 574 00:44:57,980 --> 00:45:01,080 That's all for today. Your parents will be worried if you're late. 575 00:45:01,080 --> 00:45:02,080 Let's go! 576 00:45:02,080 --> 00:45:04,480 - No! - No! 577 00:45:04,480 --> 00:45:06,380 Come on, let's go. 578 00:45:06,380 --> 00:45:09,880 - Goodbye! - Goodbye! 579 00:45:09,880 --> 00:45:10,980 Bye, now! 580 00:45:17,080 --> 00:45:19,680 - Goodbye! - Goodbye! 581 00:45:52,880 --> 00:45:55,880 Um, is Ms. Kim Da Hyun here, by any chance? 582 00:45:55,880 --> 00:45:57,580 She left not too long ago. 583 00:45:57,580 --> 00:45:59,980 I can contact her if it's about something urgent. 584 00:46:01,780 --> 00:46:04,080 No, it's fine. You don't need to do that. 585 00:46:04,080 --> 00:46:06,180 It's not that urgent. 586 00:46:22,480 --> 00:46:28,180 I'm here, Grandpa, so I did as much as I could. 587 00:46:28,180 --> 00:46:31,880 This just goes to show that we're not meant to be. 588 00:46:36,980 --> 00:46:40,780 Oh, my wallet! Darn! 589 00:46:40,780 --> 00:46:44,080 Man, not again! 590 00:47:14,480 --> 00:47:18,480 This... is just a coincidence. It's not fate. 591 00:47:19,730 --> 00:47:22,730 Subtitles by DramaFever 592 00:47:41,480 --> 00:47:43,880 My grandpa wants us to get married. 593 00:47:43,880 --> 00:47:45,680 She wants all three of us to meet up. 594 00:47:45,680 --> 00:47:48,180 And why do I need to agree to that? 595 00:47:48,180 --> 00:47:49,280 Who else would she want to see, then, if not you? 596 00:47:49,280 --> 00:47:51,580 She says that she really doesn't know who you are! 597 00:47:51,580 --> 00:47:55,180 Well, you take care of that. That's your mission. 598 00:47:55,180 --> 00:47:57,480 Want me to hug you as you go in? 599 00:47:59,680 --> 00:48:02,280 Do you know what a three-legged race is? 600 00:48:02,780 --> 00:48:07,080 My grandpa has tied you and me together. 601 00:48:07,080 --> 00:48:09,180 - With what? - Marriage. 48802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.