Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,237 --> 00:00:27,722
Well, my dear Cora,
3
00:00:28,528 --> 00:00:29,863
this is where we shall part ways.
4
00:00:30,870 --> 00:00:33,408
Thank you for everything.
5
00:00:34,087 --> 00:00:35,869
It's time for me
to skin my crocodile.
6
00:00:38,996 --> 00:00:40,958
You might want to rethink this.
7
00:00:41,595 --> 00:00:44,211
We had a deal.
Get out of my way.
8
00:00:44,377 --> 00:00:46,391
Believe it or not,
I'm doing you a favor.
9
00:00:46,516 --> 00:00:47,798
By preventing my vengeance?
10
00:00:47,964 --> 00:00:50,217
Ask yourself how I'm doing that.
11
00:00:53,109 --> 00:00:54,658
By using your dark magic.
12
00:00:54,783 --> 00:00:55,889
Exactly.
13
00:00:56,055 --> 00:00:57,766
Magic is here,
14
00:00:57,932 --> 00:01:00,477
and that makes matters
a bit more complicated.
15
00:01:00,643 --> 00:01:03,341
If you go off half-cocked after
an empowered Rumplestiltskin,
16
00:01:03,466 --> 00:01:05,065
do you know what'll happen?
17
00:01:06,503 --> 00:01:08,694
So you do. Good.
18
00:01:10,933 --> 00:01:12,489
You folks need anything?
19
00:01:12,655 --> 00:01:14,218
Tackle shop don't open until morning,
20
00:01:14,343 --> 00:01:16,120
but if you want to go out
and try and snare
21
00:01:16,245 --> 00:01:17,689
some of New England's
finest pescatarian creatures,
22
00:01:17,814 --> 00:01:19,496
I'd be happy to open early for ya.
23
00:01:19,662 --> 00:01:20,872
No, thank you. We're fine.
24
00:01:21,038 --> 00:01:23,583
It's a fine vessel you got
there. When'd you get in?
25
00:01:23,749 --> 00:01:24,960
What vessel?
26
00:01:25,126 --> 00:01:27,587
Why that one right...
27
00:01:31,340 --> 00:01:33,260
Hey, that's a neat trick.
28
00:01:33,426 --> 00:01:35,053
You some kind of magician
back in our land?
29
00:01:45,274 --> 00:01:46,314
What did you do with my ship?
30
00:01:46,480 --> 00:01:48,900
I hid it from prying eyes.
31
00:01:49,066 --> 00:01:52,362
For what we both want to do,
we need the element of surprise.
32
00:01:52,528 --> 00:01:54,614
Now you ready to listen to me?
33
00:01:56,032 --> 00:01:58,452
Go on, Your Majesty.
What now?
34
00:01:58,618 --> 00:02:01,433
Let's go have a little look
at this Storybrooke.
35
00:02:01,558 --> 00:02:03,957
Shall we?
36
00:02:21,544 --> 00:02:22,954
What are you thinking?
37
00:02:23,079 --> 00:02:24,689
Oh, that it's good to be back.
38
00:02:27,563 --> 00:02:30,328
And what are you really thinking?
39
00:02:30,453 --> 00:02:34,071
28 years is too long to wait between...
40
00:02:34,237 --> 00:02:36,468
Hey. Guess what.
Taco shells were on sale.
41
00:02:36,593 --> 00:02:39,034
Apparently, tacos not a big item
in the enchanted-
42
00:02:39,200 --> 00:02:43,371
What are you guys still doing in bed?
It's the middle of the afternoon.
43
00:02:43,537 --> 00:02:46,644
The trip back was tiring,
and I needed to rest.
44
00:02:46,769 --> 00:02:50,314
And I needed to... Help her rest.
45
00:02:50,439 --> 00:02:53,215
Uh, let's-let's go make the tacos.
46
00:02:53,381 --> 00:02:56,093
We have to make a lot because there's
gonna be a ton of people at Granny's
47
00:02:56,259 --> 00:02:58,053
welcome back party tonight.
48
00:02:58,219 --> 00:02:59,679
We thought you were
gonna be back later.
49
00:02:59,845 --> 00:03:01,325
Yeah, well, we weren't,
so maybe next time you could
50
00:03:01,450 --> 00:03:03,725
put a tie on the door
or send a text or...
51
00:03:05,768 --> 00:03:10,482
You know what? I'm...
Gonna go make some tacos.
52
00:03:12,358 --> 00:03:14,305
It's impressive that we can
still provide her
53
00:03:14,430 --> 00:03:18,333
with a few traumatic childhood memories
at this stage of the game.
54
00:03:21,004 --> 00:03:22,536
Come on.
55
00:03:38,634 --> 00:03:40,679
My Queen, we've received word.
56
00:03:40,845 --> 00:03:42,500
Snow White and the Prince
have defeated King George.
57
00:03:42,625 --> 00:03:44,969
His army has fallen.
The kingdom is theirs.
58
00:03:45,094 --> 00:03:46,137
And what of George?
59
00:03:46,262 --> 00:03:47,727
His fate is unknown,
60
00:03:47,893 --> 00:03:50,272
but without his forces,
we are now alone.
61
00:03:50,438 --> 00:03:51,576
We cannot defeat them.
62
00:03:51,701 --> 00:03:54,151
Do not tell me
what we can or can't do.
63
00:03:55,484 --> 00:03:57,571
Where is Snow White now?
64
00:03:57,737 --> 00:03:59,865
Alone, on her way back
to meet the Prince.
65
00:04:01,277 --> 00:04:04,188
Excellent.
66
00:04:04,313 --> 00:04:06,958
I don't care how many men you lose.
67
00:04:07,083 --> 00:04:10,292
Keep them apart long enough
for me to find her.
68
00:04:10,987 --> 00:04:13,837
I will not let them defeat me.
69
00:04:29,238 --> 00:04:32,107
Leaving the battle so soon?
70
00:04:33,810 --> 00:04:35,775
The battle's over, Regina.
71
00:04:35,941 --> 00:04:37,819
Our army is too great.
72
00:04:37,985 --> 00:04:40,030
You can't win.
73
00:04:40,196 --> 00:04:43,450
Well, that all depends on
your definition of victory.
74
00:04:44,587 --> 00:04:46,453
I offer you parley
75
00:04:46,619 --> 00:04:50,624
to negotiate the terms
of your surrender.
76
00:04:50,790 --> 00:04:52,292
My surrender?
77
00:04:52,458 --> 00:04:53,835
Fair enough.
78
00:04:54,001 --> 00:04:55,962
My terms are quite simple...
79
00:04:56,128 --> 00:04:57,797
Your death.
80
00:04:59,669 --> 00:05:01,169
Now!
81
00:05:06,680 --> 00:05:08,850
It was all a trap.
82
00:05:09,016 --> 00:05:11,656
You should've surrendered
when I gave you the chance.
83
00:05:11,781 --> 00:05:14,731
We knew you couldn't resist
going after Snow.
84
00:05:14,897 --> 00:05:17,359
And now because of your bloodlust,
the kingdom is ours.
85
00:05:18,755 --> 00:05:20,989
Your reign of evil is over.
86
00:05:34,671 --> 00:05:35,794
I wasn't worried a bit.
87
00:05:35,960 --> 00:05:37,305
I can tell.
88
00:05:39,341 --> 00:05:41,383
Oh, we all missed you.
89
00:05:43,345 --> 00:05:44,511
Tacos.
90
00:05:44,677 --> 00:05:45,924
I cannot tell you the relief
91
00:05:46,049 --> 00:05:47,639
of cooking something that
I didn't have to kill first.
92
00:05:47,805 --> 00:05:50,809
Don't I know it. Meat loaf
back home? What a bitch.
93
00:05:50,975 --> 00:05:53,019
I just wanted to, uh,
94
00:05:53,185 --> 00:05:55,355
thank you all for joining us tonight.
95
00:05:55,521 --> 00:05:58,066
Mary Margaret and I...
We have a saying...
96
00:05:58,232 --> 00:06:00,151
That we will always find each other,
97
00:06:00,317 --> 00:06:03,541
and while I believe that
with all my heart,
98
00:06:03,666 --> 00:06:07,701
I'd like you all to raise your
glasses and join me when I say,
99
00:06:07,867 --> 00:06:09,947
here's to not having to look
for a while.
100
00:06:10,619 --> 00:06:12,741
To Mary Margaret and Emma.
101
00:06:17,413 --> 00:06:20,797
Sorry I'm late.
102
00:06:22,339 --> 00:06:24,092
What is she doing here?
103
00:06:24,258 --> 00:06:26,287
I invited her.
104
00:06:29,430 --> 00:06:32,017
We're celebrating today
because of Regina.
105
00:06:32,183 --> 00:06:33,560
She helped us get home.
106
00:06:33,726 --> 00:06:36,438
No matter what she did in the past,
we owe her our thanks now.
107
00:06:36,604 --> 00:06:37,897
Didn't you think to tell us about it?
108
00:06:38,063 --> 00:06:39,978
I did, but you two were
a little busy this afternoon.
109
00:06:40,103 --> 00:06:43,528
Emma, she tried to kill us,
yesterday.
110
00:06:43,694 --> 00:06:45,149
No, she didn't. She's trying
to change for Henry.
111
00:06:45,274 --> 00:06:47,218
He believes in her,
112
00:06:47,343 --> 00:06:49,242
and right now that's enough for me.
113
00:06:49,408 --> 00:06:53,390
I couldn't have changed if I
wasn't given a chance, so...
114
00:06:53,515 --> 00:06:55,790
She gets one, too.
115
00:07:06,634 --> 00:07:08,595
I'm glad you came.
116
00:07:08,761 --> 00:07:10,889
Me, too.
117
00:07:11,055 --> 00:07:12,209
Oh, I made a lasagna.
118
00:07:12,334 --> 00:07:14,934
What's the secret ingredient? Poison?
119
00:07:15,100 --> 00:07:16,728
Red pepper flakes.
120
00:07:18,103 --> 00:07:19,941
Gives it some kick.
121
00:07:33,055 --> 00:07:34,555
Yeah.
122
00:07:55,933 --> 00:07:57,727
Archie made a cake.
123
00:07:57,893 --> 00:08:00,146
You don't want to stay for a piece?
124
00:08:01,417 --> 00:08:03,527
I'm fine. Thank you.
125
00:08:03,652 --> 00:08:05,443
Okay.
126
00:08:05,609 --> 00:08:06,945
Thank you.
127
00:08:07,111 --> 00:08:09,155
You just said that.
128
00:08:09,321 --> 00:08:10,615
For inviting me.
129
00:08:10,781 --> 00:08:12,158
Henry wanted it.
130
00:08:12,324 --> 00:08:15,439
I'm glad you guys got to spend
some time together.
131
00:08:15,564 --> 00:08:17,232
Me, too.
132
00:08:18,334 --> 00:08:20,291
I'd like to see him more.
133
00:08:20,457 --> 00:08:22,980
Maybe you'd consider letting him
stay over some time.
134
00:08:23,105 --> 00:08:24,615
I have his room just...
135
00:08:24,740 --> 00:08:26,875
Just waiting for him.
136
00:08:28,674 --> 00:08:31,010
I'm not sure that's best.
137
00:08:31,176 --> 00:08:33,191
Because you know so much
about parenting
138
00:08:33,316 --> 00:08:34,597
in the five minutes
you've been with him.
139
00:08:34,763 --> 00:08:36,808
Talk to David.
140
00:08:36,974 --> 00:08:38,429
At least he took care of him
while you were away,
141
00:08:38,554 --> 00:08:42,272
like I did, during the ten years
you were away the first time.
142
00:08:42,438 --> 00:08:43,567
Okay.
143
00:08:43,692 --> 00:08:45,483
Thanks for coming.
144
00:08:45,649 --> 00:08:47,652
No. Wait. I'm sorry.
145
00:08:52,197 --> 00:08:54,117
Emma, I'm sorry.
146
00:08:54,283 --> 00:08:57,078
Snapping at you-
I shouldn't have done that.
147
00:08:57,244 --> 00:09:00,248
Will you accept my apology?
148
00:09:02,011 --> 00:09:04,088
Okay.
149
00:09:04,213 --> 00:09:06,590
You're right.
150
00:09:06,715 --> 00:09:08,715
Archie said you were
trying to change,
151
00:09:08,881 --> 00:09:10,258
and, well,
152
00:09:10,424 --> 00:09:12,177
you are.
153
00:09:12,343 --> 00:09:16,139
Dr. Hopper said I was trying?
154
00:09:16,305 --> 00:09:17,434
He said you came to see ht to us,
155
00:09:17,559 --> 00:09:20,685
that you're trying to be
a better person.
156
00:09:20,851 --> 00:09:23,146
You understand, I was hesitant
to invite you.
157
00:09:23,312 --> 00:09:26,467
I asked him, and he thought
it was a good idea.
158
00:09:27,836 --> 00:09:29,569
Thank you. It was.
159
00:09:31,278 --> 00:09:33,041
I should be going.
160
00:09:51,507 --> 00:09:54,029
Well, is she broken?
161
00:09:55,764 --> 00:09:57,265
Not yet.
162
00:10:04,668 --> 00:10:06,773
Beautiful day, isn't it, Regina?
163
00:10:06,939 --> 00:10:08,816
Why should I answer you, bug?
164
00:10:08,982 --> 00:10:11,277
Because I'm making
friendly conversation.
165
00:10:11,443 --> 00:10:13,446
That you'll just repeat
to anyone with an ear.
166
00:10:13,612 --> 00:10:16,779
You told Ms. Swan about our sessions.
167
00:10:18,348 --> 00:10:20,203
I was simply trying to help you.
168
00:10:20,369 --> 00:10:21,955
By betraying my trust?
169
00:10:22,121 --> 00:10:23,996
I- I mentioned only
that you had come to see me
170
00:10:24,121 --> 00:10:26,668
as an example of your commitment
to change.
171
00:10:26,834 --> 00:10:28,461
I came to you in confidence.
172
00:10:28,627 --> 00:10:30,838
How am I supposed to prove
to people I've changed
173
00:10:31,004 --> 00:10:33,633
when you're there to chirp in their ears
and remind them of my past?
174
00:10:33,799 --> 00:10:35,260
I said nothing specific.
I would never
175
00:10:35,426 --> 00:10:37,387
betray the doctor-patient
confidentiality.
176
00:10:37,553 --> 00:10:40,056
Doctor?
177
00:10:40,222 --> 00:10:43,049
Need I remind you got
your PhD from a curse?
178
00:10:44,141 --> 00:10:45,484
Is everything okay here?
179
00:10:45,609 --> 00:10:49,145
Private conversation.
Go take yourself for a walk.
180
00:10:55,252 --> 00:10:57,229
I can be trusted.
181
00:10:57,354 --> 00:10:59,867
I assure you.
182
00:11:02,392 --> 00:11:05,039
You're lucky I've changed.
183
00:11:10,210 --> 00:11:12,922
I fear the Queen will never change.
184
00:11:13,088 --> 00:11:15,948
We must dispense justice.
185
00:11:16,073 --> 00:11:17,719
Agreed.
186
00:11:17,885 --> 00:11:19,051
What are our options?
187
00:11:19,176 --> 00:11:22,390
How about giving me five minutes
alone with her and my axe?
188
00:11:22,556 --> 00:11:24,225
She's still restrained, right?
189
00:11:24,391 --> 00:11:25,685
Yes.
190
00:11:25,851 --> 00:11:27,126
But the magic that we used
to capture her
191
00:11:27,251 --> 00:11:29,772
will only keep her powerless
for a short while.
192
00:11:29,938 --> 00:11:31,930
How about banishing her
to another realm?
193
00:11:32,055 --> 00:11:33,318
We can't.
194
00:11:33,484 --> 00:11:35,534
It would be unconscionable
to condemn another realm
195
00:11:35,659 --> 00:11:38,072
to the suffering that we've endured.
196
00:11:38,238 --> 00:11:39,371
Jiminy's right.
197
00:11:39,496 --> 00:11:42,118
She's our problem,
and we have to deal with her.
198
00:11:42,284 --> 00:11:45,177
And only one thing is certain...
199
00:11:45,302 --> 00:11:49,715
As long as the Queen lives,
the kingdom is in danger.
200
00:11:49,840 --> 00:11:52,151
Are you saying...
201
00:11:52,541 --> 00:11:53,676
yes.
202
00:11:56,513 --> 00:11:58,480
We must kill the Queen.
203
00:12:01,018 --> 00:12:02,972
Thank you all.
204
00:12:15,699 --> 00:12:17,654
Are you sure this is what we must do?
205
00:12:17,820 --> 00:12:20,448
What choice do we have?
206
00:12:20,614 --> 00:12:23,993
As long as she draws breath, she
will come after us, after you.
207
00:12:24,159 --> 00:12:26,162
There's always a choice.
208
00:12:27,871 --> 00:12:30,333
You stopped me from killing her once.
209
00:12:30,499 --> 00:12:32,357
Took an arrow to save her.
210
00:12:32,482 --> 00:12:34,003
Why is this different?
211
00:12:34,169 --> 00:12:37,715
I took that arrow to save
your life, not hers.
212
00:12:37,881 --> 00:12:39,331
That was an assassination.
213
00:12:39,456 --> 00:12:42,428
This is an execution.
214
00:12:42,594 --> 00:12:44,806
If we don't stop her now,
215
00:12:44,972 --> 00:12:48,797
there's no telling
what she'll live to do.
216
00:13:17,588 --> 00:13:20,883
I know it's late,
but I was hoping we can talk.
217
00:13:22,632 --> 00:13:24,929
Sure. Come on in.
218
00:13:31,518 --> 00:13:33,813
Hush, Pongo. You know Regina.
219
00:13:38,382 --> 00:13:40,159
I know how hard it is.
220
00:13:40,284 --> 00:13:43,295
Real change can often be a struggle.
221
00:13:43,420 --> 00:13:45,616
I couldn't agree more.
222
00:13:46,823 --> 00:13:48,490
Regina, is there something...
223
00:14:27,168 --> 00:14:29,744
So what was it like over there?
224
00:14:29,910 --> 00:14:31,748
Well, let's see.
225
00:14:31,873 --> 00:14:33,080
There were ogres,
226
00:14:33,246 --> 00:14:34,707
the dead rising,
227
00:14:34,873 --> 00:14:36,218
people trying to kill me.
228
00:14:36,343 --> 00:14:38,169
And more ogres.
229
00:14:38,335 --> 00:14:39,754
Awesome.
230
00:14:39,920 --> 00:14:41,721
Kid, we gotta work
on your sense of awesome.
231
00:14:41,846 --> 00:14:44,091
Come on.
It's time for school.
I'll walk you to the school bus.
232
00:14:44,257 --> 00:14:45,426
It's okay.
I can go on my own.
233
00:14:45,592 --> 00:14:48,179
I know that you can. That
doesn't mean that you should.
234
00:14:48,345 --> 00:14:50,014
David let me.
235
00:14:50,180 --> 00:14:51,182
Well, I'm not David.
236
00:14:51,348 --> 00:14:52,225
You used to let me.
237
00:14:52,391 --> 00:14:53,836
Well, I am not me.
238
00:14:53,961 --> 00:14:55,872
I'm walking you,
because that's what mothers do,
239
00:14:55,997 --> 00:14:58,189
and I'm doing it.
240
00:15:02,275 --> 00:15:03,112
Hey, Pongo.
241
00:15:03,694 --> 00:15:06,405
It's okay.
242
00:15:09,116 --> 00:15:10,660
Where's Archie?
243
00:15:10,826 --> 00:15:12,829
Emma, something's wrong.
244
00:15:12,995 --> 00:15:14,038
How do you know?
245
00:15:15,372 --> 00:15:16,707
Never mind. The wolf thing.
246
00:15:16,873 --> 00:15:18,917
You know what? 11 is old enough
to walk to the bus stop.
247
00:15:19,042 --> 00:15:20,586
- I'll pick you up later.
- Okay.
248
00:15:31,199 --> 00:15:35,377
Archie?
249
00:15:35,502 --> 00:15:36,512
Oh, hell.
250
00:15:36,637 --> 00:15:38,915
What? What is it?
251
00:15:39,040 --> 00:15:40,673
Archie.
252
00:15:48,822 --> 00:15:50,741
No. No.
253
00:15:52,117 --> 00:15:54,370
Who would do this?
254
00:15:55,890 --> 00:15:57,824
I think I know.
255
00:16:09,603 --> 00:16:11,762
You have a visitor.
256
00:16:13,930 --> 00:16:15,892
Daddy.
257
00:16:18,545 --> 00:16:20,730
This is all my fault.
258
00:16:20,896 --> 00:16:24,442
I failed you as a father.
259
00:16:24,608 --> 00:16:27,445
I should have done more to protect you.
Can you ever forgive me, child?
260
00:16:30,858 --> 00:16:33,117
There's no need.
261
00:16:38,199 --> 00:16:40,901
How could I blame
the one I love most?
262
00:16:42,636 --> 00:16:45,848
The only one to stand by me
263
00:16:45,973 --> 00:16:48,466
to the end.
264
00:16:48,632 --> 00:16:50,593
It doesn't have to be the end.
265
00:16:53,181 --> 00:16:56,974
Snow and her Prince seem
rather determined to make it so.
266
00:16:57,140 --> 00:17:00,144
Show them regret
for what you've done,
267
00:17:00,310 --> 00:17:02,396
the pain you've caused.
268
00:17:02,562 --> 00:17:04,398
Show them you can change.
269
00:17:04,564 --> 00:17:08,486
They will spare you.
Just give them a reason.
270
00:17:08,652 --> 00:17:10,863
I beg of you.
271
00:17:19,079 --> 00:17:22,416
Glad to see the sheriff's station's
now a family business.
272
00:17:23,444 --> 00:17:24,794
Why am I here?
273
00:17:24,960 --> 00:17:26,655
You know why you're here.
274
00:17:26,780 --> 00:17:28,130
Because of Archie.
275
00:17:28,296 --> 00:17:31,133
Oh, it's now against the law
to get into an argument with someone?
276
00:17:31,299 --> 00:17:34,303
It is if you go to their office
later that night and kill 'em.
277
00:17:38,765 --> 00:17:40,851
Archie's dead?
278
00:17:41,017 --> 00:17:42,520
Stop it, Regina.
279
00:17:42,686 --> 00:17:45,441
Ruby saw you going into
his office last night.
280
00:17:45,566 --> 00:17:48,835
Then she's lying.
I was home all evening.
281
00:17:50,235 --> 00:17:53,364
After everything I've done to change,
282
00:17:53,530 --> 00:17:54,949
to win Henry back,
283
00:17:55,115 --> 00:17:56,701
why would I toss it all away now?
284
00:17:56,867 --> 00:17:59,388
And if I did and I was
going to kill Archie,
285
00:17:59,513 --> 00:18:00,955
you would never know it.
286
00:18:01,121 --> 00:18:04,526
The fact that he's dead and you
"caught" me shows sloppiness.
287
00:18:04,651 --> 00:18:06,752
You've been caught before.
288
00:18:08,455 --> 00:18:11,590
Come on, Emma. Who do you
think's lying-ruby or her?
289
00:18:11,756 --> 00:18:13,169
She's incapable of change,
290
00:18:13,294 --> 00:18:16,512
no matter how many times
we've given her the chance.
291
00:18:16,678 --> 00:18:19,390
Why should this time
be any different?
292
00:18:53,500 --> 00:18:55,912
Regina, this is your opportunity
293
00:18:56,037 --> 00:18:58,929
to meet your end
with a clear conscience.
294
00:18:59,095 --> 00:19:02,952
Do you have any last words?
295
00:19:03,077 --> 00:19:05,561
Yes. Yes, I do.
296
00:19:15,056 --> 00:19:18,199
I know I'm being judged for my past,
297
00:19:18,365 --> 00:19:21,786
a past where I've caused pain,
298
00:19:21,952 --> 00:19:24,622
a past where I've inflicted misery,
299
00:19:24,788 --> 00:19:27,910
a past where I've...
300
00:19:28,035 --> 00:19:30,070
Even brought death.
301
00:19:32,337 --> 00:19:35,800
When I look back
at everything I've done,
302
00:19:37,111 --> 00:19:40,888
I want you all to know what I feel,
303
00:19:41,054 --> 00:19:43,432
and that is...
304
00:19:44,685 --> 00:19:46,386
Regret.
305
00:19:50,563 --> 00:19:55,444
Regret that I was not able
to cause more pain...
306
00:19:57,570 --> 00:19:59,240
Inflict more misery,
307
00:19:59,406 --> 00:20:01,992
and bring about more death.
308
00:20:03,994 --> 00:20:06,482
And above all else,
with every ounce of my being,
309
00:20:06,607 --> 00:20:10,676
I regret that I was
not able to kill...
310
00:20:11,879 --> 00:20:13,546
Snow White!
311
00:20:15,964 --> 00:20:17,299
Arrows!
312
00:20:23,972 --> 00:20:25,658
Take your aim.
313
00:20:33,189 --> 00:20:35,609
Fire!
Stop!
314
00:20:42,198 --> 00:20:43,117
Snow.
315
00:20:44,909 --> 00:20:47,456
This is not the way.
316
00:20:47,581 --> 00:20:48,948
Snow.
317
00:20:55,503 --> 00:20:57,131
Take her back to her cell.
318
00:21:14,808 --> 00:21:16,483
So what do we do with her now?
319
00:21:16,649 --> 00:21:18,454
Lock her up.
320
00:21:18,579 --> 00:21:22,239
We can't lock her up
because she didn't do it.
321
00:21:22,405 --> 00:21:23,866
You really believe her?
322
00:21:24,032 --> 00:21:26,195
I watched her when we told her
Archie was dead.
323
00:21:26,320 --> 00:21:27,411
She didn't know.
324
00:21:27,577 --> 00:21:30,539
Emma, I know that you want to believe
that Regina can change for Henry, but...
325
00:21:30,705 --> 00:21:32,201
I know what I saw.
326
00:21:32,326 --> 00:21:33,667
Look at her in there.
327
00:21:33,833 --> 00:21:35,137
I don't...
328
00:21:35,262 --> 00:21:37,588
The old Regina would've reduced
this building to ashes.
329
00:21:37,754 --> 00:21:41,050
That's a woman who wants to change.
She just wants everyone else to see it.
330
00:21:41,216 --> 00:21:43,302
I know that look.
331
00:21:43,468 --> 00:21:45,647
I know her.
332
00:21:45,772 --> 00:21:47,181
I believe her.
333
00:21:47,347 --> 00:21:50,643
With all due respect,
you don't know her like we do.
334
00:21:50,809 --> 00:21:52,554
Maybe that's the problem.
335
00:21:52,679 --> 00:21:54,957
I know in your kingdom,
she was the evil Queen,
336
00:21:55,082 --> 00:21:56,398
but here, she's Regina.
337
00:21:56,564 --> 00:21:57,775
And I'm still the sheriff,
338
00:21:57,941 --> 00:22:00,162
and I say she's innocent
until proven guilty.
339
00:22:00,287 --> 00:22:01,403
So...
340
00:22:01,569 --> 00:22:03,364
Uh, what do you suggest we do?
341
00:22:05,626 --> 00:22:06,700
Let her go.
342
00:22:06,866 --> 00:22:09,171
Emma, she- We let her go,
343
00:22:09,296 --> 00:22:11,080
and then we find the truth.
344
00:22:26,855 --> 00:22:28,614
Snow, I thought we agreed
what had to be done.
345
00:22:28,739 --> 00:22:30,382
Instead you show the Queen mercy?
346
00:22:30,507 --> 00:22:32,184
She doesn't deserve it.
347
00:22:32,350 --> 00:22:33,847
You heard her.
She's completely unrepentant.
348
00:22:33,972 --> 00:22:34,770
What I heard was
349
00:22:34,936 --> 00:22:37,231
a woman who didn't want
to appear weak in her final moments.
350
00:22:37,397 --> 00:22:39,057
I've seen her kill.
I've seen her terrorize.
351
00:22:39,182 --> 00:22:42,111
Every moment I've seen of her
has been one of evil.
352
00:22:42,277 --> 00:22:44,363
Exactly. That you've seen.
353
00:22:44,529 --> 00:22:46,490
But I knew her before.
354
00:22:46,656 --> 00:22:48,299
I knew her when she was good.
355
00:22:48,424 --> 00:22:50,536
She saved my life
when I was a little girl.
356
00:22:50,702 --> 00:22:52,121
That was years ago.
357
00:22:52,287 --> 00:22:54,373
She changed before.
358
00:22:54,539 --> 00:22:55,874
Why can't she change back?
359
00:22:55,999 --> 00:22:58,777
You can't be serious.
360
00:22:58,902 --> 00:23:00,879
You want to rehabilitate the Queen?
361
00:23:01,004 --> 00:23:03,716
Maybe showing her mercy
is the first step.
362
00:23:03,882 --> 00:23:06,217
But if you fail, the entire safety
of the kingdom is at stake.
363
00:23:06,342 --> 00:23:08,053
We cannot take that risk.
364
00:23:08,219 --> 00:23:10,389
You're so sure of her black soul?
365
00:23:10,555 --> 00:23:13,683
Sure enough to kill?
366
00:23:13,850 --> 00:23:16,686
Because there's no going back
from killing.
367
00:23:20,023 --> 00:23:22,067
If you think this is
the right thing to do,
368
00:23:22,233 --> 00:23:24,242
then it's what we shall do.
369
00:23:25,436 --> 00:23:29,742
But know that your path is one
that we cannot come back from either.
370
00:23:45,916 --> 00:23:48,510
My, my.
Aren't we troubled, dearie?
371
00:23:50,553 --> 00:23:53,599
Rumplestiltskin.
372
00:23:53,724 --> 00:23:55,184
What brings you here?
373
00:23:55,350 --> 00:23:57,168
You have to ask?
374
00:23:57,293 --> 00:24:00,205
I came to witness
the Queen's execution.
375
00:24:00,330 --> 00:24:02,524
Even had my heart set
on a wee souvenir.
376
00:24:02,690 --> 00:24:04,476
It's all very disappointing.
377
00:24:04,601 --> 00:24:08,113
I won't apologize
for sparing her life.
378
00:24:08,238 --> 00:24:11,033
Not when there's a chance
she might change.
379
00:24:12,534 --> 00:24:14,419
Regina redeemed...
380
00:24:14,544 --> 00:24:16,955
What a novel thought.
381
00:24:17,121 --> 00:24:18,123
And...
382
00:24:18,248 --> 00:24:19,708
how do you plan to
383
00:24:19,874 --> 00:24:22,753
accomplish such an impressive feat?
384
00:24:24,420 --> 00:24:27,032
I don't even know if it's possible.
385
00:24:27,157 --> 00:24:29,218
I'm probably just fooling myself.
386
00:24:29,384 --> 00:24:33,013
Maybe you need someone to
show you that it is possible.
387
00:24:33,179 --> 00:24:34,390
What do you mean?
388
00:24:34,556 --> 00:24:35,707
Simple.
389
00:24:35,832 --> 00:24:37,476
I provide you with a test
390
00:24:37,642 --> 00:24:40,938
to help determine whether
the Queen can truly change.
391
00:24:41,104 --> 00:24:44,883
Why would I trust you when
I know you want the Queen dead?
392
00:24:45,008 --> 00:24:47,276
You never make a deal
without a price.
393
00:24:47,443 --> 00:24:49,530
Maybe I just want her alive.
394
00:24:49,696 --> 00:24:51,023
That I doubt.
395
00:24:51,148 --> 00:24:54,192
Question my motives
all you like, dearie,
396
00:24:54,317 --> 00:24:57,095
but they shall remain mine.
397
00:24:57,220 --> 00:24:59,531
What is yours now
398
00:25:00,123 --> 00:25:01,667
is opportunity.
399
00:25:03,334 --> 00:25:04,837
I can help you.
400
00:25:07,497 --> 00:25:09,383
Do we have a deal?
401
00:25:20,143 --> 00:25:21,486
Regina's file...
402
00:25:21,611 --> 00:25:23,521
It's empty.
403
00:25:23,646 --> 00:25:26,324
She did it.
404
00:25:26,449 --> 00:25:29,318
She killed the kindest soul
in this town,
405
00:25:29,485 --> 00:25:31,697
a man who only cared about helping.
406
00:25:31,863 --> 00:25:33,899
I promise we'll find
whoever really did this.
407
00:25:34,024 --> 00:25:36,452
Isn't it time you admit
we already have?
408
00:25:36,618 --> 00:25:38,236
Regina had a fight with Archie,
409
00:25:38,361 --> 00:25:41,006
ruby saw her outside last night,
and now her file is empty.
410
00:25:41,131 --> 00:25:43,750
That's...
That's a lot of evidence.
411
00:25:43,916 --> 00:25:46,962
Maybe that's the point.
What do you mean?
412
00:25:47,128 --> 00:25:48,313
Well, I don't know how it is
in fairy tale land,
413
00:25:48,438 --> 00:25:51,216
but in the real world, it's
usually hard to find evidence.
414
00:25:51,382 --> 00:25:53,135
But this has been way too easy,
415
00:25:53,301 --> 00:25:54,887
unless someone wants us
to find evidence.
416
00:25:55,053 --> 00:25:55,830
So you think she was framed?
417
00:25:55,955 --> 00:25:57,764
Well, it wouldn't be the first time that happened in this town.
418
00:25:57,930 --> 00:25:58,932
Who would want to frame her?
419
00:25:59,098 --> 00:26:01,193
That's a long list,
present company included.
420
00:26:01,318 --> 00:26:03,095
Yeah. But there's only
one name on that list
421
00:26:03,220 --> 00:26:06,222
that would resort to killing
to get what they want.
422
00:26:08,825 --> 00:26:10,611
Oh, well, that looks delicious.
423
00:26:10,777 --> 00:26:12,194
Thank you very much, belle.
424
00:26:17,968 --> 00:26:21,747
Nothing warms the heart more
than a family reunited.
425
00:26:21,913 --> 00:26:23,624
You have your mother's chin,
Ms. Swan.
426
00:26:23,790 --> 00:26:24,917
We know that you killed him.
427
00:26:25,083 --> 00:26:26,919
And your father's tact.
428
00:26:27,085 --> 00:26:29,046
Someone's dead?
429
00:26:29,212 --> 00:26:30,464
Dr. Hopper.
430
00:26:30,630 --> 00:26:32,882
Why on earth would you think
I had anything to do with that?
431
00:26:33,049 --> 00:26:34,692
Because all the evidence points
to Regina.
432
00:26:34,817 --> 00:26:38,514
And she's not possibly capable
of doing something so vile?
433
00:26:38,680 --> 00:26:39,388
It's a frame job.
434
00:26:39,513 --> 00:26:42,391
It wouldn't be the first time
you used someone to try to hurt her.
435
00:26:42,558 --> 00:26:44,770
Nice to see your memory's
still intact, dearie,
436
00:26:44,895 --> 00:26:47,239
but this time, I'm afraid I'm
gonna have to disappoint you.
437
00:26:47,364 --> 00:26:48,565
It wasn't me.
438
00:26:48,731 --> 00:26:50,317
Why should we believe you?
439
00:26:50,483 --> 00:26:53,237
Because I can prove it.
Ask the witness.
440
00:26:53,403 --> 00:26:54,780
No one was there.
441
00:26:54,946 --> 00:26:58,951
Well, that's not strictly true,
now is it?
442
00:27:02,512 --> 00:27:04,623
Hey, boy. Good boy.
443
00:27:04,789 --> 00:27:07,668
Good boy. Good boy.
444
00:27:07,834 --> 00:27:11,630
I, uh, I didn't know
you were such a dog person.
445
00:27:11,796 --> 00:27:15,533
Well, a long time ago,
in another life,
446
00:27:15,658 --> 00:27:17,502
I got to know a sheepdog or two.
447
00:27:17,627 --> 00:27:19,096
That's fascinating.
448
00:27:19,262 --> 00:27:23,725
But unless you speak dog, how is
Pongo gonna tell us anything?
449
00:27:23,891 --> 00:27:25,060
Through magic, of course.
450
00:27:25,226 --> 00:27:27,012
It won't allow us to communicate,
451
00:27:27,137 --> 00:27:30,065
but it will allow us
to... Extract his memories.
452
00:27:30,231 --> 00:27:31,567
Extract?
453
00:27:31,733 --> 00:27:34,069
You don't have to worry.
He won't feel a thing.
454
00:27:34,235 --> 00:27:35,153
Why should we trust you?
455
00:27:35,278 --> 00:27:37,614
Couldn't you just as easily
use magic to fool us?
456
00:27:37,780 --> 00:27:40,659
Because I'm not gonna be
the one using magic.
457
00:27:40,825 --> 00:27:41,910
You are.
458
00:27:42,076 --> 00:27:43,120
Me?
459
00:27:45,496 --> 00:27:46,364
How?
460
00:27:46,489 --> 00:27:47,699
You have it within you.
461
00:27:47,824 --> 00:27:50,502
Told me so yourself.
462
00:27:50,668 --> 00:27:52,087
You witnessed it, didn't you?
463
00:27:52,253 --> 00:27:54,089
Emma, you don't have to do this.
464
00:27:54,255 --> 00:27:57,843
If it tells us something about
Archie's death, so be it.
465
00:27:58,009 --> 00:27:59,511
Now...
466
00:27:59,677 --> 00:28:01,847
Do you know what this is?
467
00:28:02,013 --> 00:28:03,472
A dream catcher.
468
00:28:03,639 --> 00:28:05,116
Well...
469
00:28:05,241 --> 00:28:08,353
It's capable of catching
so much more.
470
00:28:24,869 --> 00:28:26,580
What is that?
471
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
Memories.
472
00:28:28,122 --> 00:28:31,442
Now Ms. Swan...
473
00:28:31,567 --> 00:28:33,045
You show us how.
474
00:28:33,211 --> 00:28:35,088
How? It's just a jumble.
475
00:28:35,254 --> 00:28:36,256
Will it.
476
00:28:36,422 --> 00:28:37,966
Will it,
477
00:28:38,132 --> 00:28:40,010
and we shall all see.
478
00:28:52,989 --> 00:28:54,524
I can't.
479
00:28:56,192 --> 00:28:57,903
Yes, you can.
480
00:29:06,302 --> 00:29:08,179
Emma...
481
00:29:08,304 --> 00:29:10,040
You're doing it.
482
00:29:16,179 --> 00:29:17,631
Regina.
483
00:29:27,473 --> 00:29:29,017
No!
484
00:29:34,564 --> 00:29:37,109
You were right all along.
485
00:29:37,275 --> 00:29:38,800
I'm sorry, Emma.
486
00:29:47,422 --> 00:29:50,100
- Emma. Wait. Where are you going?
- To get Regina.
487
00:29:50,225 --> 00:29:51,501
Well, can we talk about this?
488
00:29:51,626 --> 00:29:53,788
What's there to talk about?
She killed Archie. Now she's gotta pay.
489
00:29:53,913 --> 00:29:55,939
Emma, how do you plan on doing that?
She has her powers back here.
490
00:29:56,064 --> 00:29:57,707
Yeah, well, you just saw
what happened. So do i.
491
00:29:57,832 --> 00:30:00,062
Yeah.
You have something,
492
00:30:00,187 --> 00:30:01,444
but you didn't even know
what the hell to do with it,
493
00:30:01,569 --> 00:30:04,177
and now you're gonna go take on
the most powerful woman in town?
494
00:30:04,343 --> 00:30:05,515
Excuse me. Weren't you both
the ones who've been pushing
495
00:30:05,640 --> 00:30:07,383
on the "it's Regina" kick
the whole time?
496
00:30:07,508 --> 00:30:08,819
You should be happy you were right.
497
00:30:08,944 --> 00:30:10,486
We may be right, but I also know
that going after her
498
00:30:10,611 --> 00:30:12,144
without a plan is a mistake.
499
00:30:12,310 --> 00:30:13,395
So what do we do?
500
00:30:13,561 --> 00:30:15,158
Even if the dwarfs construct
a cell to hold her,
501
00:30:15,283 --> 00:30:17,691
we need a way to contain
her magic until then.
502
00:30:17,857 --> 00:30:19,329
Fairy dust.
503
00:30:19,454 --> 00:30:21,570
Leroy said they were
processing a new batch of it.
504
00:30:21,736 --> 00:30:23,864
- Will that stop her power?
- It has before.
505
00:30:24,030 --> 00:30:25,866
The problem is, she'll see us coming.
506
00:30:26,032 --> 00:30:27,603
Leave that to me.
507
00:30:27,728 --> 00:30:30,245
Trust me, we're locking her up.
508
00:30:40,838 --> 00:30:42,343
Your highness.
509
00:30:46,469 --> 00:30:47,763
Leave us, please.
510
00:30:47,929 --> 00:30:49,765
But I have direct orders
from the Prince...
511
00:30:49,931 --> 00:30:52,976
And now you have direct orders
from me.
512
00:31:01,776 --> 00:31:03,773
First you stop my execution,
513
00:31:03,898 --> 00:31:07,866
and then you defy your husband
to see me.
514
00:31:10,438 --> 00:31:13,205
Should I be worried
there's trouble in paradise?
515
00:31:13,371 --> 00:31:14,873
I'm not here to talk about my fiance.
516
00:31:15,039 --> 00:31:18,084
Then why are you here?
517
00:31:20,215 --> 00:31:23,215
I know you weren't always
like this, Regina.
518
00:31:23,381 --> 00:31:27,427
The woman who saved my life
all those years ago
519
00:31:27,593 --> 00:31:29,632
had good in her.
520
00:31:29,757 --> 00:31:33,136
That woman lost much,
521
00:31:33,261 --> 00:31:35,769
and now she's gone.
522
00:31:35,935 --> 00:31:38,375
Maybe.
523
00:31:38,500 --> 00:31:42,512
But as hard
as you've tried to bury her,
524
00:31:42,637 --> 00:31:45,362
I think she's still inside you.
525
00:31:45,528 --> 00:31:47,374
No, she's not.
526
00:31:52,713 --> 00:31:54,415
All you need...
527
00:32:05,381 --> 00:32:07,801
Is someone to help you let her out.
528
00:32:07,967 --> 00:32:09,386
What are you doing?
529
00:32:09,552 --> 00:32:12,472
I'm letting the woman
who saved my life go.
530
00:32:13,935 --> 00:32:17,047
This is a chance
to start fresh, Regina,
531
00:32:17,172 --> 00:32:20,272
to leave the evil behind
in this cell.
532
00:32:33,121 --> 00:32:34,965
Just like that?
533
00:32:35,090 --> 00:32:36,496
Just like that.
534
00:32:46,934 --> 00:32:49,092
You make change sound so easy.
535
00:32:52,507 --> 00:32:55,181
Did you really think
this would protect you?
536
00:32:56,474 --> 00:32:59,389
Since I can't use magic,
537
00:32:59,514 --> 00:33:01,730
I can think of no better way
538
00:33:01,896 --> 00:33:06,151
than to kill you with the blade
you had meant for me.
539
00:33:07,651 --> 00:33:10,030
Good-bye, Snow White.
540
00:33:10,196 --> 00:33:11,323
No.
541
00:33:13,461 --> 00:33:15,952
Yes.
542
00:33:19,000 --> 00:33:21,249
No.
543
00:33:27,463 --> 00:33:28,775
That's impossible.
544
00:33:30,549 --> 00:33:31,843
No. That's magic.
545
00:33:32,009 --> 00:33:35,472
And this time,
it wasn't thanks to fairies.
546
00:33:38,307 --> 00:33:40,518
Rumplestiltskin.
547
00:33:40,684 --> 00:33:42,232
He took one of your hairs from this
548
00:33:42,357 --> 00:33:44,606
and used it to fashion
a protection spell.
549
00:33:46,190 --> 00:33:49,039
Now there's nothing you can do
in this land to hurt Snow or me.
550
00:33:49,164 --> 00:33:50,737
You're powerless against us.
551
00:33:50,903 --> 00:33:53,281
You tricked me.
552
00:33:53,447 --> 00:33:55,078
It wasn't a trick.
553
00:33:55,203 --> 00:33:56,946
It was a test,
554
00:33:57,071 --> 00:33:59,746
one that I had truly hoped
you'd pass.
555
00:33:59,912 --> 00:34:02,916
We wanted to give you
a chance to change, Regina.
556
00:34:04,245 --> 00:34:05,877
Regina, you are banished...
557
00:34:06,043 --> 00:34:08,558
Banished to live alone
with your misery.
558
00:34:08,683 --> 00:34:10,507
As long as you're alive
in this world,
559
00:34:10,673 --> 00:34:13,426
you can't hurt us.
560
00:34:19,894 --> 00:34:23,406
You saved my life once,
561
00:34:23,531 --> 00:34:25,105
and now I've saved yours.
562
00:34:27,064 --> 00:34:29,845
So we're even.
563
00:34:29,970 --> 00:34:32,382
And if you ever try to hurt
anyone in my kingdom again,
564
00:34:32,507 --> 00:34:34,030
I will kill you.
565
00:34:46,750 --> 00:34:48,461
Ms. Swan.
566
00:34:48,627 --> 00:34:50,755
I assume you're here to apologize.
567
00:34:50,921 --> 00:34:52,173
I saw you do it.
568
00:34:52,339 --> 00:34:53,133
What?
569
00:34:53,299 --> 00:34:54,837
I saw it.
570
00:34:54,962 --> 00:34:56,761
You choked the life out of Archie.
571
00:34:56,927 --> 00:34:58,930
What are you talking about?
How is that even possible?
572
00:34:59,096 --> 00:35:00,557
Magic.
573
00:35:00,723 --> 00:35:02,600
You...
574
00:35:02,766 --> 00:35:05,437
I saw what happened, and it was you.
575
00:35:07,709 --> 00:35:08,898
Gold.
576
00:35:09,064 --> 00:35:10,900
He helped you.
577
00:35:11,066 --> 00:35:12,788
You're going to trust him,
of all people,
578
00:35:12,913 --> 00:35:14,738
when he's probably
the one behind this?
579
00:35:14,904 --> 00:35:16,692
We didn't trust him.
580
00:35:16,817 --> 00:35:20,243
That's why Emma used magic instead.
581
00:35:22,757 --> 00:35:24,998
You can use magic.
582
00:35:26,749 --> 00:35:29,839
The savior. Of course.
583
00:35:29,964 --> 00:35:31,963
Well, I can only assume
he warned you, then.
584
00:35:32,129 --> 00:35:33,173
About what?
585
00:35:33,339 --> 00:35:35,925
That magic always comes with a price.
586
00:35:36,091 --> 00:35:37,927
Yeah? Well, that's a price
we're both gonna pay.
587
00:35:38,093 --> 00:35:38,981
How's that?
588
00:35:39,106 --> 00:35:40,483
Henry.
589
00:35:40,608 --> 00:35:41,765
He believed in you.
590
00:35:41,931 --> 00:35:44,059
His heart's gonna break.
591
00:35:44,225 --> 00:35:46,227
That's both our prices.
592
00:35:46,393 --> 00:35:48,090
No.
593
00:35:48,215 --> 00:35:50,607
I will not let you poison Henry
against me.
594
00:35:50,773 --> 00:35:52,428
It's an interesting word choice,
595
00:35:52,553 --> 00:35:54,652
since you already did.
596
00:35:54,818 --> 00:35:56,696
I want to see him.
597
00:35:56,862 --> 00:35:59,449
He deserves to hear my side
of the story! He's my son!
598
00:35:59,615 --> 00:36:00,700
He's not! He's mine!
599
00:36:00,866 --> 00:36:02,838
And after this, you're not
getting anywhere near him.
600
00:36:02,963 --> 00:36:03,703
Do it!
601
00:36:11,919 --> 00:36:14,130
Did you really think
that would work again?
602
00:36:15,714 --> 00:36:18,426
You...
603
00:36:18,592 --> 00:36:21,346
You will not keep my son from me.
604
00:36:26,887 --> 00:36:29,020
So much for fairy dust.
605
00:36:30,479 --> 00:36:32,768
Maybe some of your newfound magic
can save you now.
606
00:36:32,893 --> 00:36:33,858
I don't need it.
607
00:36:34,024 --> 00:36:35,672
I already won.
608
00:36:35,797 --> 00:36:37,707
There is no way Henry
will swallow your lies
609
00:36:37,832 --> 00:36:40,156
about Archie now.
610
00:36:40,322 --> 00:36:43,493
You can pretend all you want,
but we know how you are
611
00:36:43,659 --> 00:36:46,246
and who you will always be.
612
00:37:08,018 --> 00:37:09,727
Henry's bus is gonna be here
any minute.
613
00:37:09,893 --> 00:37:11,938
You can do this.
Tell my son
614
00:37:12,104 --> 00:37:14,089
that someone he loved was killed
by someone else he cares about?
615
00:37:14,214 --> 00:37:15,525
I don't know if I can.
616
00:37:15,691 --> 00:37:17,485
Yeah, I don't think
I can do any of this.
617
00:37:17,651 --> 00:37:18,865
This is like real parent stuff.
618
00:37:18,990 --> 00:37:20,905
How can I be a parent
if I never was one?
619
00:37:21,071 --> 00:37:24,033
I know. I've been asking myself
the same question.
620
00:37:24,199 --> 00:37:25,451
Oh, no.
621
00:37:25,617 --> 00:37:27,579
You guys don't have to-
It's different.
622
00:37:27,745 --> 00:37:30,639
No, it isn't.
And yes, we have to.
623
00:37:30,764 --> 00:37:32,542
We can figure it out.
So can you.
624
00:37:32,708 --> 00:37:33,942
You don't know me.
625
00:37:34,067 --> 00:37:35,477
You don't know what I was
before Storybrooke.
626
00:37:35,602 --> 00:37:37,881
And trust me,
I was not parent material.
627
00:37:38,047 --> 00:37:40,049
Yeah, but we know who you are
since you've been here.
628
00:37:40,215 --> 00:37:41,509
What if I revert?
Regina did.
629
00:37:41,675 --> 00:37:44,387
You're not going to. And the Emma I know
was great with Henry.
630
00:37:44,553 --> 00:37:45,921
I was his parent for five minutes.
631
00:37:46,046 --> 00:37:47,956
And I was yours
for five minutes, too,
632
00:37:48,081 --> 00:37:50,311
but things are different now,
for all of us.
633
00:37:51,551 --> 00:37:55,096
"We don't have to go through
any of it alone.
634
00:37:55,221 --> 00:37:56,900
We're family."
635
00:38:08,635 --> 00:38:11,623
Go on. Have a good day.
636
00:38:11,789 --> 00:38:13,791
Emma.
637
00:38:13,957 --> 00:38:16,358
- I told you I could walk myself.
- I know.
638
00:38:18,311 --> 00:38:20,722
Something happened, and...
639
00:38:20,847 --> 00:38:23,551
I want you to hear it from me first.
640
00:38:23,717 --> 00:38:25,126
What is it?
641
00:38:25,251 --> 00:38:26,429
Come here.
642
00:39:03,957 --> 00:39:05,634
You have a visitor.
643
00:39:05,759 --> 00:39:07,202
Who?
644
00:39:07,327 --> 00:39:09,905
You need to ask?
645
00:39:10,030 --> 00:39:12,892
What other friends
do you have, dearie?
646
00:39:13,058 --> 00:39:15,853
You're no friend.
647
00:39:16,019 --> 00:39:18,523
Have you come to relish my suffering?
648
00:39:18,689 --> 00:39:21,049
I thought you'd want someone
to help raise your spirits.
649
00:39:21,174 --> 00:39:23,528
Especially on a day like today.
650
00:39:23,694 --> 00:39:25,488
What's so special about today?
651
00:39:25,654 --> 00:39:29,290
Snow White and Prince Charming's
wedding, of course.
652
00:39:29,415 --> 00:39:30,910
Didn't you get an invitation?
653
00:39:32,578 --> 00:39:33,746
Me neither.
654
00:39:33,912 --> 00:39:35,498
Still,
655
00:39:35,664 --> 00:39:38,934
nice to be able to see them
declare their twoo love
656
00:39:39,059 --> 00:39:42,303
in front of their entire kingdom.
657
00:39:42,428 --> 00:39:44,549
A happy ending after all.
658
00:39:44,715 --> 00:39:48,469
And because of you, there's
nothing I can do to stop it.
659
00:39:48,635 --> 00:39:52,580
No way to harm them in this land
ever again.
660
00:39:52,705 --> 00:39:54,415
Yes.
661
00:39:54,540 --> 00:39:57,218
Yes, I suppose that's true...
662
00:39:57,343 --> 00:39:58,896
In this land.
663
00:40:02,348 --> 00:40:03,443
What?
664
00:40:03,609 --> 00:40:05,927
The deal I made was explicit.
665
00:40:06,052 --> 00:40:09,698
You can never harm them in this land.
666
00:40:09,823 --> 00:40:12,067
Now were you to bring them
to another land...
667
00:40:12,192 --> 00:40:14,526
Well...
668
00:40:17,264 --> 00:40:19,564
Told you I was your friend.
669
00:40:22,969 --> 00:40:24,255
Father?
670
00:40:26,965 --> 00:40:28,808
Bring my carriage.
671
00:40:30,243 --> 00:40:34,513
I have a wedding to get to.
672
00:40:42,189 --> 00:40:43,598
You're back.
673
00:40:43,723 --> 00:40:45,860
So did you get what you wanted?
674
00:40:46,026 --> 00:40:47,669
Yes.
675
00:40:47,794 --> 00:40:49,989
My daughter's lost everything now.
676
00:40:50,155 --> 00:40:53,159
Ah. Well, aren't you mom of the year?
677
00:40:53,325 --> 00:40:55,745
I did what was needed.
678
00:40:55,911 --> 00:40:57,345
What about what I need?
679
00:40:57,470 --> 00:41:00,291
You promised you'd help me get
my revenge on Rumplestiltskin.
680
00:41:00,457 --> 00:41:02,417
And I've already started.
681
00:41:02,542 --> 00:41:04,552
Or didn't you notice
the little gift I left you
682
00:41:04,677 --> 00:41:06,339
in the hold of your ship?
683
00:41:06,505 --> 00:41:08,513
A gift?
684
00:41:09,950 --> 00:41:10,885
What is it?
685
00:41:11,051 --> 00:41:13,095
Not "what."
686
00:41:13,220 --> 00:41:14,820
"Who."
687
00:41:41,582 --> 00:41:43,191
Who's that?
688
00:41:43,316 --> 00:41:46,427
Someone privy to
Storybrooke's deepest secrets,
689
00:41:46,552 --> 00:41:49,173
including Rumplestiltskin's,
690
00:41:49,339 --> 00:41:52,718
someone who can help us
determine his weaknesses here.
691
00:41:52,884 --> 00:41:57,306
Can't you, Dr. Hopper?
692
00:41:57,472 --> 00:41:59,540
If that's him, then who did you kill?
693
00:41:59,665 --> 00:42:01,894
How do I know?
It's my first day in town.
694
00:42:03,228 --> 00:42:05,606
You disguised the body
to look like him.
695
00:42:05,772 --> 00:42:07,442
If death wasn't punishment enough...
696
00:42:07,608 --> 00:42:09,193
Marvelous work.
697
00:42:09,359 --> 00:42:10,585
Thank you.
698
00:42:10,710 --> 00:42:14,055
Now you'll have
all the knowledge you'll need.
699
00:42:14,180 --> 00:42:15,825
It may take some work...
700
00:42:17,367 --> 00:42:19,579
But this cricket will chirp.
701
00:42:20,586 --> 00:42:21,414
Aye.
702
00:42:22,655 --> 00:42:24,333
That he will.
703
00:42:25,305 --> 00:42:31,393
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.