All language subtitles for On the Way to the Airport e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,590 --> 00:01:08,730 Hyeon Woo, the door is open. 2 00:01:21,640 --> 00:01:29,640 ♪ Do you hear it? ♪ 3 00:01:30,700 --> 00:01:36,819 ♪ My heart that goes toward you ♪ 4 00:01:36,820 --> 00:01:44,820 ♪ Do you feel it? ♪ 5 00:01:45,220 --> 00:01:53,190 ♪ I want this moment so much ♪ 6 00:01:54,470 --> 00:01:59,249 ♪ Only you ♪ 7 00:01:59,250 --> 00:02:06,839 ♪ No matter the hardships that may come our way ♪ 8 00:02:06,840 --> 00:02:14,019 ♪ Even if the whole world is offered to me ♪ 9 00:02:14,020 --> 00:02:22,020 ♪ You are the only one in this place, unchanged ♪ 10 00:02:22,040 --> 00:02:26,159 ♪ Together with you forever ♪ 11 00:02:26,160 --> 00:02:33,420 On The Way To The Airport 12 00:02:35,500 --> 00:02:36,790 Episode 8 13 00:02:51,360 --> 00:02:56,800 Can you imagine? I am at Park Jin Seok's house? 14 00:03:03,030 --> 00:03:06,040 Lot of stuff. 15 00:03:07,800 --> 00:03:10,469 What's this? 16 00:03:10,470 --> 00:03:13,410 This is the gift I gave him. 17 00:03:14,720 --> 00:03:19,570 Crazy bastard. He probably doesn't remember that I gave it to him. 18 00:03:24,080 --> 00:03:26,689 Is it you, Soo Ah? 19 00:03:26,690 --> 00:03:28,669 Noona. 20 00:03:28,670 --> 00:03:31,149 What are you doing here? 21 00:03:31,150 --> 00:03:34,079 Did she settle the bill? 22 00:03:34,080 --> 00:03:36,290 No, she didn't. 23 00:03:38,590 --> 00:03:42,679 There is someone named Seo Do Woo upstairs? 24 00:03:42,680 --> 00:03:47,429 Ah, just in case the lady I came with said something strange. 25 00:03:47,430 --> 00:03:50,259 Just that you are clinging to her. 26 00:03:50,260 --> 00:03:52,139 Who's doing what? 27 00:03:52,140 --> 00:03:54,659 Honestly. This is the first time I've seen her. 28 00:03:54,660 --> 00:03:59,980 Aigoo. I come here for a quiet beer and look at what I get. 29 00:04:05,110 --> 00:04:08,200 Ah, really. 30 00:04:12,040 --> 00:04:14,390 It doesn't look like anyone is there. 31 00:05:21,100 --> 00:05:26,190 Soo Ah did the emergency treatment, gave her medicine and made her calm down. 32 00:05:29,080 --> 00:05:30,639 Where did my sister go? 33 00:05:30,640 --> 00:05:32,119 I don't know. 34 00:05:32,120 --> 00:05:37,459 She should have told me you were here then I wouldn't have left at a decisive moment. 35 00:05:37,460 --> 00:05:41,129 How could you run at a decisive moment? 36 00:05:41,130 --> 00:05:42,669 What are you thinking? 37 00:05:42,670 --> 00:05:44,139 Those were the good days. 38 00:05:44,140 --> 00:05:45,859 I was playing a game. 39 00:05:45,860 --> 00:05:48,309 That's what I mean. A game. 40 00:05:48,310 --> 00:05:51,669 Noona, you should get married first. 41 00:05:51,670 --> 00:05:53,809 Why bring that up? 42 00:05:53,810 --> 00:05:57,740 - I'm going since you are here. - You should stay so I can go. 43 00:06:04,530 --> 00:06:05,979 - Did the surgery go okay? 44 00:06:05,980 --> 00:06:07,819 Yes it went well. 45 00:06:07,820 --> 00:06:10,039 A ten minute visit is permitted. 46 00:06:10,040 --> 00:06:11,409 No, it's okay. I'm sure she's sleeping. 47 00:06:11,410 --> 00:06:13,219 Is she sleeping? 48 00:06:13,220 --> 00:06:16,879 No, it's okay. Please make sure to tell her I came by. 49 00:06:16,880 --> 00:06:18,630 Yes. 50 00:06:20,080 --> 00:06:22,980 That rat... 51 00:06:32,610 --> 00:06:34,819 How can ramyun taste this good? 52 00:06:34,820 --> 00:06:37,759 Okay then. Uncle should look after his niece. 53 00:06:37,760 --> 00:06:40,679 Soo Ah should be here shortly so I will get going now. 54 00:06:40,680 --> 00:06:43,199 Where did my noona go at this time of night? 55 00:06:43,200 --> 00:06:46,220 Did she go to the hospital to see her mother-in-law? 56 00:06:46,760 --> 00:06:49,710 You are being strange. 57 00:06:52,950 --> 00:06:56,069 This is your noona, Choi Soo Ah. I'm sure it's something totally legit. 58 00:06:56,070 --> 00:06:58,339 I'm just worried. 59 00:06:58,340 --> 00:07:01,740 She's not someone who would leave Hyo Eun alone in the house for no reason. 60 00:07:05,180 --> 00:07:06,569 She's here. She's here. 61 00:07:06,570 --> 00:07:09,800 Noona, what's going on here. 62 00:07:15,530 --> 00:07:18,079 Why... are you two here? 63 00:07:18,080 --> 00:07:21,429 Brother-in-law, how could you? 64 00:07:21,430 --> 00:07:24,620 I went to see my mom at the hospital and since this is nearby. 65 00:07:25,620 --> 00:07:28,179 Why are you here, Mi Jin? 66 00:07:28,180 --> 00:07:30,690 I came here to see Soo Ah. 67 00:07:34,830 --> 00:07:37,519 Don't let your imagination run wild. 68 00:07:37,520 --> 00:07:40,029 - Soo Ah is— - She is in Ga Yang Dong. 69 00:07:40,030 --> 00:07:43,749 It's my day to look after Hyo Eun so she took advantage of it. 70 00:07:43,750 --> 00:07:47,299 Mi Jin came without knowing that she wasn't here, 71 00:07:47,300 --> 00:07:51,689 and I kept her so she can make her famous ramyun. 72 00:07:51,690 --> 00:07:54,609 He promised to introduce me to his friends for ramyun. 73 00:07:54,610 --> 00:07:57,129 I'm so grateful. 74 00:07:57,130 --> 00:07:59,689 Je Ah, I can go as far as someone ten years younger than me. 75 00:07:59,690 --> 00:08:03,319 With your beauty, that's totally possible. 76 00:08:03,320 --> 00:08:06,039 Okay then. I will get going since you are here. 77 00:08:06,040 --> 00:08:08,289 No, stay stay. I should go. 78 00:08:08,290 --> 00:08:10,059 Mi Jin too, let's go. 79 00:08:10,060 --> 00:08:15,869 Brother-in-law, Hyo Eun is not feeling well. Her father should be with her. 80 00:08:15,870 --> 00:08:18,219 Your sister went to Ga Yang Dong when the child is not well? 81 00:08:18,220 --> 00:08:23,499 No, it's not that. She went because Hyo Eun was feeling better but she got poorly again and she's getting better now. 82 00:08:23,500 --> 00:08:24,539 Tell her to come home. 83 00:08:24,540 --> 00:08:27,459 What time do you think this is, Captain Park? 84 00:08:27,460 --> 00:08:30,359 Hyo Eun was disappointed that she hasn't seen her dad in a long time. 85 00:08:30,360 --> 00:08:35,799 She's upset for not making the soccer team. You should spend some time with her. 86 00:08:35,800 --> 00:08:38,130 I'm going. 87 00:08:40,680 --> 00:08:44,040 Je Ah, we need to finish what we were talking about. 88 00:08:50,120 --> 00:08:51,939 I'm sure she is in Ga Yang Dong. 89 00:08:51,940 --> 00:08:54,069 Yes, I'm sure. She has to. 90 00:08:54,070 --> 00:08:56,659 Noona, I'm going. 91 00:08:56,660 --> 00:08:59,610 Choi Soo Ah, answer the phone. Answer. 92 00:09:03,880 --> 00:09:05,659 Go to Ga Yang Dong, hurry. Your husband came to your in-law's out of the blue. Please call. What's going... 93 00:09:05,660 --> 00:09:07,620 Captain Park 94 00:09:10,210 --> 00:09:12,699 - What? - What's your relationship with Je Ah? 95 00:09:12,700 --> 00:09:16,349 Who talked to me into going to the beer parlor? Then you go out for fresh air? 96 00:09:16,350 --> 00:09:17,799 What were you doing at my house? 97 00:09:17,800 --> 00:09:20,689 What if I go out for fresh out and then go see my friend? 98 00:09:20,690 --> 00:09:23,619 Do you think all men and women being together is for one thing? 99 00:09:23,620 --> 00:09:26,660 You should worry about your own household! 100 00:09:34,860 --> 00:09:35,909 Ah, really. 101 00:09:35,910 --> 00:09:37,739 Water... 102 00:09:37,740 --> 00:09:39,800 Water... 103 00:09:42,030 --> 00:09:44,260 Park Hyo Eun, water. 104 00:09:45,010 --> 00:09:46,770 Water. 105 00:09:51,940 --> 00:09:53,829 Mommy. 106 00:09:53,830 --> 00:09:57,970 Your mom's at Ga yang Dong? Why in the middle of the night? 107 00:09:59,680 --> 00:10:03,679 To see me? How horrifying. 108 00:10:03,680 --> 00:10:07,280 Mom, Maternal-grandma. 109 00:10:08,680 --> 00:10:09,879 The first favored order. 110 00:10:09,880 --> 00:10:15,280 Halmoni (grandma), Uncle, Annie Unni. 111 00:10:17,620 --> 00:10:19,490 The second favored order. 112 00:10:23,280 --> 00:10:27,580 Are you playing? You're not sleeping, right? 113 00:11:47,280 --> 00:11:50,080 Do you have a wish? ♪ From when did this start? ♪ 114 00:11:52,460 --> 00:11:57,220 I hope nothing changes. ♪ Since when did you ♪ 115 00:11:58,680 --> 00:12:05,380 I hope tomorrow and the day after tomorrow stay the same, like yesterday. ♪ Become my comfort / Suddenly, suddenly, you come to mind ♪ 116 00:12:06,650 --> 00:12:11,650 For you to stay the same and everything else too. ♪ Making my weary heart ♪ 117 00:12:12,870 --> 00:12:15,110 It will be like that. ♪ Smile ♪ 118 00:12:19,820 --> 00:12:22,469 One of the things I believe is that ♪ I’m unfamiliar with this♪ 119 00:12:22,470 --> 00:12:28,710 someone who's received much love will stay strong no matter how much hardship comes her way. ♪ Even I can’t figure out my heart ♪ 120 00:12:30,280 --> 00:12:34,480 Do not forget... this moment. ♪ I just want to ♪ 121 00:12:35,680 --> 00:12:38,079 It will give you strength over and over. ♪ See you again ♪ 122 00:12:38,080 --> 00:12:46,080 ♪ So I confessed it to the night sky ♪ 123 00:12:48,280 --> 00:12:51,679 ♪ Can I love you? ♪ 124 00:12:51,680 --> 00:12:57,079 The night sky view from the cockpit, a cruise ship in Alaska, ♪ Can I remember you? / Deep in my heart ♪ 125 00:12:57,080 --> 00:13:02,680 a glass of beer in Sydney, the sunset in the Dubai Desert... ♪ Can I cherish you? ♪ 126 00:13:03,480 --> 00:13:11,479 And now... here... the sunrise watched from the second floor. ♪ Stay by my side / I don’t want to let you go ♪ 127 00:13:11,480 --> 00:13:19,080 ♪ Even for a moment Stay by my side ♪ 128 00:13:19,880 --> 00:13:23,980 ♪ I only watched from a distance ♪ 129 00:13:27,080 --> 00:13:35,080 ♪ Our love we can’t share together. ♪ 130 00:13:37,080 --> 00:13:41,680 ♪ We couldn’t even touch ♪ 131 00:13:43,680 --> 00:13:48,180 ♪ Can I love you? ♪ 132 00:14:02,880 --> 00:14:07,079 What time is it? That Soo Ah... 133 00:14:07,080 --> 00:14:10,080 I will go to Ga Yang Dong. Thank you. 134 00:14:16,260 --> 00:14:18,090 Where are you? 135 00:14:29,080 --> 00:14:32,680 What will happen now? 136 00:14:37,830 --> 00:14:40,020 It's a two-no's relationship now. 137 00:14:43,880 --> 00:14:48,280 Nothing will change. Be at peace. 138 00:14:50,480 --> 00:14:55,980 But if it becomes uncomfortable, just lie... 139 00:14:58,080 --> 00:15:01,680 To yourself and others, 140 00:15:02,880 --> 00:15:05,080 that it's nothing. 141 00:15:23,880 --> 00:15:27,080 Who is it? Who are you? 142 00:15:29,080 --> 00:15:32,279 It's a man, right. Is it a man? 143 00:15:32,280 --> 00:15:35,679 Were you going to outrun the car? How foolish. 144 00:15:35,680 --> 00:15:37,679 Are you laughing at this? 145 00:15:37,680 --> 00:15:42,280 Foolish? You are the one being foolish! 146 00:15:46,750 --> 00:15:49,110 Were you with that man? 147 00:15:50,280 --> 00:15:53,580 Is he someone I know or should know? 148 00:15:55,480 --> 00:15:57,879 No you don't know him. 149 00:15:57,880 --> 00:16:01,679 There is someone you know but I don't? 150 00:16:01,680 --> 00:16:03,380 There is. 151 00:16:05,020 --> 00:16:07,090 What kind of a relationship is this? 152 00:16:10,080 --> 00:16:13,879 No relationship. It's nothing. 153 00:16:13,880 --> 00:16:17,280 He has no interest in me either. 154 00:16:18,230 --> 00:16:24,080 Just, just that I... 155 00:16:25,680 --> 00:16:28,280 I like him very much... 156 00:16:29,280 --> 00:16:32,680 Mi Jin, so very much... 157 00:16:38,480 --> 00:16:40,279 Who is it? 158 00:16:40,280 --> 00:16:45,180 It's nothing. Nothing. Really nothing. 159 00:16:46,080 --> 00:16:50,879 What I said earlier is a mistake. It could happen. A mistake. 160 00:16:50,880 --> 00:16:55,879 It's just... me acting like this. 161 00:16:55,880 --> 00:17:02,580 Okay. Let's say it's a mistake and you've seen him for the first time in a 100 years. Who is it? 162 00:17:04,680 --> 00:17:06,879 It's someone I knew from a long ago. 163 00:17:06,880 --> 00:17:09,679 Before you married? 164 00:17:09,680 --> 00:17:14,279 If I knew him then, would I sit here all shriveled 165 00:17:14,280 --> 00:17:17,679 in front of you? 166 00:17:17,680 --> 00:17:19,679 So you didn't. 167 00:17:19,680 --> 00:17:22,080 Let's stop. 168 00:17:24,080 --> 00:17:27,079 Can we talk about men for the first time in a while? 169 00:17:27,080 --> 00:17:30,079 Mi Jin, please stop. 170 00:17:30,080 --> 00:17:34,080 There is a man who's been coming on to me lately. 171 00:17:35,880 --> 00:17:40,479 He's married. What do you think of that? 172 00:17:40,480 --> 00:17:42,079 Stop him. 173 00:17:42,080 --> 00:17:46,980 That's right, huh? We are not to deal with a married man at all, right? 174 00:17:48,080 --> 00:17:49,479 Don't meet him. 175 00:17:49,480 --> 00:17:53,279 There is no one as untrustworthy as a married man who comes on to you. 176 00:17:53,280 --> 00:17:55,480 Married men have no heart. 177 00:17:55,490 --> 00:17:57,989 They need other women 178 00:17:57,990 --> 00:18:01,479 just so they can gain confidence that they are still useful. 179 00:18:01,480 --> 00:18:05,279 Then they get scared at some point and withdraw. 180 00:18:05,280 --> 00:18:08,279 I don't think all of them are like that. 181 00:18:08,280 --> 00:18:11,279 So he's a married man on top of that? 182 00:18:11,280 --> 00:18:15,479 Wait a second. Married men near you are obvious. 183 00:18:15,480 --> 00:18:17,679 Is it Hyun Joo's husband Chang Eun? 184 00:18:17,680 --> 00:18:20,279 Are you crazy? Her husband? 185 00:18:20,280 --> 00:18:24,080 Hey, it's usually someone we know. 186 00:18:24,880 --> 00:18:27,080 It's nothing. 187 00:18:28,880 --> 00:18:32,079 It's just me being silly. 188 00:18:32,080 --> 00:18:35,880 It will be nothing. Please. 189 00:19:11,180 --> 00:19:12,479 What are you doing? 190 00:19:12,480 --> 00:19:14,679 Jae Ah and me? What then? 191 00:19:14,680 --> 00:19:18,980 You and Choi Soo Ah, why are you arguing with each other at early morning hour? 192 00:19:23,880 --> 00:19:26,679 Ah, I was discussing life challenges with her. 193 00:19:26,680 --> 00:19:30,480 How annoying it is to have a married man keep asking me to have drinks with him. 194 00:19:31,300 --> 00:19:34,550 That's why she's freaking out like that. 195 00:19:38,480 --> 00:19:42,879 Song Mi Jin, you think that will startle me? 196 00:19:42,880 --> 00:19:48,370 You will never tell Choi Soo Ah about us. 197 00:19:49,080 --> 00:19:51,480 The friendship comes first for you. 198 00:20:00,840 --> 00:20:03,739 I went to the market in the morning at dawn. Are two of you still here? 199 00:20:03,740 --> 00:20:07,360 Why? Are you going to cook us breakfast? 200 00:20:08,680 --> 00:20:10,880 Yes. 201 00:20:10,980 --> 00:20:15,480 Annie's stuff and the last meal she made for your mother, too. 202 00:20:15,530 --> 00:20:19,600 With that kind of fate, wouldn't anybody, no matter whoever it is, reconsider her? 203 00:20:21,260 --> 00:20:28,099 Annie and your mother. The universe is giving its all to bring you two together. Who could stop it? 204 00:20:28,100 --> 00:20:31,199 That's what came to me while I was at the market. 205 00:20:31,200 --> 00:20:33,820 I didn't expect your understanding. 206 00:20:34,580 --> 00:20:39,880 The only person hurt when my parents both started their affairs was me. What has a child done wrong? 207 00:20:39,980 --> 00:20:43,980 So I was against a married man and a married woman dating, until the ends of the earth. 208 00:20:44,630 --> 00:20:50,699 Well, I'm sure my mom and dad were in situations where they had no other option. 209 00:20:50,700 --> 00:20:54,849 To understand someone you never thought you could and to forgive them all. 210 00:20:54,850 --> 00:20:59,319 I'm not sure that's good or not but it makes me easy. 211 00:20:59,320 --> 00:21:01,890 Being easy in your heart is the best thing. 212 00:21:05,120 --> 00:21:09,089 Do Woo, Do Woo. I got a call that made my blood boil while I was jogging. 213 00:21:09,090 --> 00:21:12,209 The curator that just started called to say she's quitting. 214 00:21:12,210 --> 00:21:14,959 You know her, right? Mi Hyun. Is she crazy? 215 00:21:14,960 --> 00:21:16,879 Did I decide to work with her because of her skills? 216 00:21:16,880 --> 00:21:22,659 She needed something to do after her divorce so her brother begged us. You know him, Jae Hyun? 217 00:21:22,660 --> 00:21:26,870 That's why we hired her and how can she do this? 218 00:21:27,820 --> 00:21:32,489 Do Woo, sir. Please come with us. We have to go today. 219 00:21:32,490 --> 00:21:35,109 You have no loyalty. Nor pride. 220 00:21:35,110 --> 00:21:39,809 Please, I beg you. If you go, my mom will be ecstatic. 221 00:21:39,810 --> 00:21:43,269 How can I tell her my new curator skipped on me? 222 00:21:43,270 --> 00:21:47,939 Presentation, competence and connection. 223 00:21:47,940 --> 00:21:52,479 There is someone... who is the best. 224 00:21:52,480 --> 00:21:54,100 Who? 225 00:21:57,320 --> 00:21:59,690 It's okay. Sook will come by. 226 00:22:00,440 --> 00:22:05,359 Ji Eun called. You'd recommended me. 227 00:22:05,360 --> 00:22:06,789 Does it fit your schedule? 228 00:22:06,790 --> 00:22:12,909 Yes. But how come I get a strange feeling, 229 00:22:12,910 --> 00:22:14,659 like you are trying to send me to a far away place? 230 00:22:14,660 --> 00:22:19,239 Then don't do it. You might look at it like you're going there as a someone's replacement. 231 00:22:19,240 --> 00:22:25,640 I only recommended you because they needed someone. Think carefully. They are the ones who need you. 232 00:22:26,640 --> 00:22:31,289 I have to. It's something I'm interested in. 233 00:22:31,290 --> 00:22:36,840 When I work, I feel the most comfortable. Work doesn't betray me. 234 00:22:38,550 --> 00:22:42,110 Thank you for recommendation. I mean that sincerely. 235 00:22:45,040 --> 00:22:48,789 Here, I will go myself. 236 00:22:48,790 --> 00:22:52,919 I will give them my regards after a long time and give them the news about your mother. 237 00:22:52,920 --> 00:22:55,220 I'd be thankful if you would. 238 00:22:57,820 --> 00:23:01,210 We can just gather these items. 239 00:23:01,950 --> 00:23:04,309 But where is this place? 240 00:23:04,310 --> 00:23:08,529 She mentioned Camellia trees so it has to be somewhere south. 241 00:23:08,530 --> 00:23:11,220 Where you can see the ocean. 242 00:23:12,670 --> 00:23:14,710 Is it Haenam? 243 00:23:16,350 --> 00:23:19,070 Did I go there with Mother? 244 00:23:21,080 --> 00:23:23,969 I thought I would start with the places I've gone with her. 245 00:23:23,970 --> 00:23:25,539 When are you going to start? 246 00:23:25,540 --> 00:23:27,510 I don't know. 247 00:23:30,530 --> 00:23:32,740 The weather's nice. 248 00:23:36,860 --> 00:23:38,630 It is. 249 00:23:40,980 --> 00:23:42,629 Why don't you call in sick? 250 00:23:42,630 --> 00:23:47,700 How can I when I am not? Why are you acting like this all of a sudden? 251 00:23:50,480 --> 00:23:54,530 I will go to school, not well. 252 00:23:57,240 --> 00:23:59,340 Go to school well. 253 00:24:10,940 --> 00:24:13,170 Who is the man? 254 00:24:14,630 --> 00:24:16,259 I'm busy, Mi Jin. 255 00:24:16,260 --> 00:24:20,049 I will find out who it is no matter what. When I do, you have to stop. 256 00:24:20,050 --> 00:24:22,099 I won't leave you alone otherwise. 257 00:24:22,100 --> 00:24:26,630 Safe travels. Look after Captain Park. 258 00:24:27,650 --> 00:24:30,570 She wants me to look after her husband? 259 00:24:45,790 --> 00:24:50,990 It's beautiful outside. Would you like to go for a drive? 260 00:25:45,210 --> 00:25:49,940 You come here so early and take care of pesky errands. 261 00:25:52,900 --> 00:25:54,169 Is there more? 262 00:25:54,170 --> 00:25:58,180 A lot more. A mountain of firewood needs to be chopped. 263 00:26:01,970 --> 00:26:05,410 The lady is strong. 264 00:26:07,160 --> 00:26:10,600 Is there more for me to do? 265 00:26:16,410 --> 00:26:18,430 Here, have some. 266 00:26:23,820 --> 00:26:25,600 It's delicious. 267 00:26:28,510 --> 00:26:31,719 It feels good to do something that feels like real work. I feel like I got something done. 268 00:26:31,720 --> 00:26:37,599 It's because you've grown up seeing the results of good work. 269 00:26:37,600 --> 00:26:40,389 You don't have to force anything in life. 270 00:26:40,390 --> 00:26:43,820 Your mother didn't raise you that way. 271 00:26:44,580 --> 00:26:47,870 I think I've lived doing the things I've wanted. 272 00:26:48,470 --> 00:26:52,449 Mother felt bad to take back something she'd given to you. 273 00:26:52,450 --> 00:26:54,879 It's more like giving and sharing. 274 00:26:54,880 --> 00:26:58,659 Madame Go made thimbles, buttons and pillow cases after you were born 275 00:26:58,660 --> 00:27:03,529 and distributed them to everyone to express her gratitude for her beautiful son. 276 00:27:03,530 --> 00:27:10,060 She lived believing if she was good to people and to the world, all would work out for her son, Do Woo. 277 00:27:11,810 --> 00:27:16,070 I don't think this is her wish. 278 00:27:16,790 --> 00:27:20,969 It's for you to meet different kinds of people and to go to different places. 279 00:27:20,970 --> 00:27:24,650 For you to live differently. Isn't that her wish? 280 00:27:30,300 --> 00:27:35,110 I told him to bring it here. Give me a moment. 281 00:27:45,350 --> 00:27:47,200 It's nice here. 282 00:27:48,250 --> 00:27:51,399 When I was young, I lived in a place like this. 283 00:27:51,400 --> 00:27:53,930 I was running around in the fields and on the mountains. 284 00:27:54,610 --> 00:27:56,800 Where was that? 285 00:27:57,370 --> 00:27:59,400 Jeju Do. 286 00:28:00,220 --> 00:28:02,769 A lot of people go to Jeju Do now, 287 00:28:02,770 --> 00:28:07,890 but when my mom went there everyone thought she was strange for moving there. 288 00:28:08,930 --> 00:28:12,559 My parents were blinded by love so they went there together. 289 00:28:12,560 --> 00:28:18,259 After my younger sibling was born they sold everything and moved back to Seoul. 290 00:28:18,260 --> 00:28:21,899 Since then, I've not been back either. 291 00:28:21,900 --> 00:28:23,849 You must know Jeju Do well. 292 00:28:23,850 --> 00:28:28,840 Not at all. They went down without any connection. 293 00:28:32,240 --> 00:28:36,849 Only our family was there in our house. 294 00:28:36,850 --> 00:28:40,349 No one came by to visit—just my family. 295 00:28:40,350 --> 00:28:45,069 It's a good thing my family was close. 296 00:28:45,070 --> 00:28:50,280 Ah, I remember... waiting for my mom and dad. 297 00:28:51,220 --> 00:28:58,759 When my parents finished work and came home, the Sun had set and there was an empty field. 298 00:28:58,760 --> 00:29:03,159 A lot of wind but very quiet. 299 00:29:03,160 --> 00:29:06,099 Ah, the power lines. 300 00:29:06,100 --> 00:29:09,559 When I looked up there were a lot of those lines. 301 00:29:09,560 --> 00:29:12,409 On the lines were many many birds sitting closely together. 302 00:29:12,410 --> 00:29:14,670 Do you want to live in a place like that? 303 00:29:42,880 --> 00:29:47,670 ♪ ♪ 304 00:29:49,170 --> 00:29:54,969 ♪ I'm someone this beautiful and warm ♪ 305 00:29:54,970 --> 00:30:00,749 ♪ You are someone who I will think of gently ♪ 306 00:30:00,750 --> 00:30:04,099 ♪ Like blowing the flower petals in the wind ♪ 307 00:30:04,100 --> 00:30:08,059 Thank you. ♪ We will shine brightly ♪ 308 00:30:08,060 --> 00:30:10,670 ♪ You and I ♪ 309 00:30:11,810 --> 00:30:17,479 ♪ What should I call this feeling? ♪ 310 00:30:17,480 --> 00:30:23,929 ♪ This scent and temperature are just like you ♪ 311 00:30:23,930 --> 00:30:28,609 - What are you dong? - My last in-flight check. 312 00:30:28,610 --> 00:30:30,629 The overhead bins. 313 00:30:30,630 --> 00:30:35,159 I press it down to verify then I turn around at the end and that's the end of the check. Take off. 314 00:30:35,160 --> 00:30:39,149 ♪ Just like that ♪ 315 00:30:39,150 --> 00:30:41,399 Should we take off? 316 00:30:41,400 --> 00:30:47,989 ♪ Gathered in the scent of the wind ♪ 317 00:30:47,990 --> 00:30:55,990 ♪ I am riding on that now and I think of you ♪ 318 00:31:01,440 --> 00:31:03,480 Would you like to live in a place like that? 319 00:31:13,040 --> 00:31:14,880 Thanks for everything. 320 00:31:27,670 --> 00:31:33,829 Tomorrow, I have a flight to Aukland, for real. 321 00:31:33,830 --> 00:31:37,240 Have a safe and good trip. 322 00:31:45,520 --> 00:31:50,269 Hey, I said I won't do it. 323 00:31:50,270 --> 00:31:54,769 Where did you come from doing what to be coming in such a rush? 324 00:31:54,770 --> 00:31:57,719 Is your leg alright? What about the exercise? 325 00:31:57,720 --> 00:31:59,609 She won't let me put my hand on her. 326 00:31:59,610 --> 00:32:03,689 If not later on when she walks she'll be like this 327 00:32:03,690 --> 00:32:06,129 like a robot is how she'll be walking. 328 00:32:06,130 --> 00:32:08,819 It needs to be bent before it becomes stiff. 329 00:32:08,820 --> 00:32:15,979 - But she throws a fit as soon as I touch her. - Robotic walk is a ton better than an elderly walk. 330 00:32:15,980 --> 00:32:20,050 It's true. Robots are at least strong. 331 00:32:22,930 --> 00:32:29,359 Since the surgery went well, let's not stress about it and exercise slowly. 332 00:32:29,360 --> 00:32:34,289 I've never been in this much pain all my life. 333 00:32:34,290 --> 00:32:37,849 Hey, you wenches! 334 00:32:37,850 --> 00:32:42,790 Mother, hold it in. 335 00:32:46,030 --> 00:32:49,920 - I'm late, aren't I? Did you wait long? - No, I didn't. 336 00:33:04,710 --> 00:33:07,739 I ran my mother's errands today. 337 00:33:07,740 --> 00:33:09,849 It's so full. Will it be alright? 338 00:33:09,850 --> 00:33:13,400 Of course. Annie's probably waiting anxiously. 339 00:33:15,310 --> 00:33:18,590 - Give it to me. - I'll take this. 340 00:33:34,330 --> 00:33:37,449 - Who's watching Hyo Eun tomorrow? - Hyeon Joo Unni. 341 00:33:37,450 --> 00:33:41,049 - What about your brother? - He'll come starting the day after that. 342 00:33:41,050 --> 00:33:47,949 If that doesn't pan out, have Hyo Eun come sleep here by me. 343 00:33:47,950 --> 00:33:55,039 You're grateful, aren't you? You must be so grateful that your mother-in-law offers to watch your kid even while she's in bed, sick. 344 00:33:55,040 --> 00:34:00,829 That's why I mention this, but I think 70% is too much right now in this situation. 345 00:34:00,830 --> 00:34:03,789 I'll just take 50%. 346 00:34:03,790 --> 00:34:09,190 - After the hospital fee is paid, 50% is tight too. - I'm going to recover very quickly. 347 00:34:11,480 --> 00:34:16,719 I'll give you 70%. Sometimes when I see you, you're so cute. 348 00:34:16,720 --> 00:34:20,290 You're teasing me? 349 00:34:23,050 --> 00:34:26,219 Hyo Eun's mother, Hyo Eun was absent today. 350 00:34:26,220 --> 00:34:29,629 We are filing it as unexcused absence. Please call. 351 00:34:29,630 --> 00:34:34,220 Answer it. Where are you? 352 00:34:42,330 --> 00:34:43,899 I'm not going. 353 00:34:43,900 --> 00:34:46,050 Let's go with Mom. 354 00:34:46,920 --> 00:34:53,209 No matter how the kids bullied me, it was bearable with soccer. 355 00:34:53,210 --> 00:34:59,139 But since any hope of getting on the soccer team is gone now, 356 00:34:59,140 --> 00:35:04,349 I'm scared of the kids that bully me. It hurts whenever they hit me. 357 00:35:04,350 --> 00:35:06,460 They hit you? 358 00:35:07,330 --> 00:35:10,839 Yup. Intelligently. 359 00:35:10,840 --> 00:35:15,800 Let's go home first. Go tell the teacher. I'll wait here. 360 00:35:32,100 --> 00:35:34,299 Soccer team! 361 00:35:34,300 --> 00:35:36,519 Move aside. 362 00:35:36,520 --> 00:35:37,959 What are you looking at? 363 00:35:37,960 --> 00:35:40,120 What the heck are you guys? 364 00:35:44,340 --> 00:35:49,839 Teacher. Did you see that? They jumped out to hit Hyo Eun. 365 00:35:49,840 --> 00:35:53,979 Well, it must be a joke. 366 00:35:53,980 --> 00:35:59,180 A joke? They say people die in the army playing jokes too. 367 00:36:09,910 --> 00:36:14,260 It'll all pass. You'll soon be an adult. 368 00:36:28,500 --> 00:36:30,359 What time is your flight? 369 00:36:30,360 --> 00:36:32,310 I've got a lot of time. 370 00:36:32,960 --> 00:36:36,589 There were pictures that were from my house, too. 371 00:36:36,590 --> 00:36:39,190 Hyo Eun's mother gave them to me. 372 00:36:44,350 --> 00:36:46,579 Hyo Eun's mom 373 00:36:46,580 --> 00:36:51,889 helped me a lot after what happened. 374 00:36:51,890 --> 00:36:54,979 Right before my mother passed away, 375 00:36:54,980 --> 00:36:59,560 the one who treated her to her last meal was Hyo Eun's mom. 376 00:37:00,920 --> 00:37:05,070 Isn't it bizarre? She didn't even know that was my mother. 377 00:37:06,740 --> 00:37:12,030 I'm not trying to give you excuses. I'm just hoping you can be at peace. 378 00:37:13,920 --> 00:37:18,559 You are someone special to me. 379 00:37:18,560 --> 00:37:23,560 I don't want you to be uneasy either. 380 00:37:35,030 --> 00:37:36,730 Just a moment, please. 381 00:37:52,280 --> 00:37:57,810 Annie, I don't know which path is better for your sake. 382 00:38:06,730 --> 00:38:10,919 - I'm always buying whenever playing the ladders game. - We'll enjoy drinking this. Thank you. 383 00:38:10,920 --> 00:38:13,079 Is everyone waiting for a flight? 384 00:38:13,080 --> 00:38:15,969 - Hello. - Thank you. 385 00:38:15,970 --> 00:38:19,389 - Have a seat. - Sunbaenim, can I take my vacation right away? 386 00:38:19,390 --> 00:38:22,679 You didn't use your vacation in the summer? 387 00:38:22,680 --> 00:38:25,899 Nope. I really hate this schedule. 388 00:38:25,900 --> 00:38:27,900 What's wrong with Sydney? 389 00:38:29,500 --> 00:38:32,019 - I'm going to vacation soon. - Where are you going? 390 00:38:32,020 --> 00:38:37,119 Go to Langkawi. You can earn loyalty points on the employee discount. 391 00:38:37,120 --> 00:38:42,349 No, go to Kota Kinabalu. It's the highlight of our route, definitely Kota Kinabalu. 392 00:38:42,350 --> 00:38:47,619 - I was going to go to Moldives, since it's my first time. - You should save that for honeymoon. 393 00:38:47,620 --> 00:38:50,769 Hey, Langkawi is where you go for honeymoon. 394 00:38:50,770 --> 00:38:55,960 - Moldives for honeymoon. - Sydney. Let's get up. 395 00:38:58,810 --> 00:39:01,870 - Let's go. - Bye. 396 00:39:15,410 --> 00:39:17,039 Welcome. 397 00:39:17,040 --> 00:39:20,360 I'm traveling with a companion today! 398 00:39:21,580 --> 00:39:25,180 Welcome. This way. 399 00:39:26,790 --> 00:39:28,610 Welcome. 400 00:39:43,210 --> 00:39:47,799 This is to relay my mother's wish. 401 00:39:47,800 --> 00:39:52,630 Yes. It's certain. 402 00:39:55,680 --> 00:39:57,909 Now I know it, 403 00:39:57,910 --> 00:40:02,119 so we'll remove both you and Unni from this business. 404 00:40:02,120 --> 00:40:07,490 We'll throw in other masters. No, we'll invite others in. 405 00:40:08,060 --> 00:40:11,750 And about Hye Won... 406 00:40:16,070 --> 00:40:18,989 It looks old to you too, right? 407 00:40:18,990 --> 00:40:23,839 She puts this out and comes out very strong about the collaboration with you. 408 00:40:23,840 --> 00:40:26,369 She said Unni Eun Hee had thought about it very positively, too. 409 00:40:26,370 --> 00:40:28,710 She asked me to trust her with this. 410 00:40:29,330 --> 00:40:33,019 You recommended Hye Won to Ji Eun's business, I heard. 411 00:40:33,020 --> 00:40:36,249 Well with her credibility at question, 412 00:40:36,250 --> 00:40:40,520 and with this, let's pull Hye Won out from the business. 413 00:40:51,910 --> 00:40:53,660 Hye Won 414 00:40:54,850 --> 00:40:57,439 is the best candidate for this work. 415 00:40:57,440 --> 00:41:00,809 She's got acumen and she has a lot of talent. 416 00:41:00,810 --> 00:41:05,029 And she's very fond of it. Separating personal from business, 417 00:41:05,030 --> 00:41:07,000 Hye Won is the only one. 418 00:41:08,520 --> 00:41:11,879 It's her greed to make it big 419 00:41:11,880 --> 00:41:14,530 that caused this, I think. 420 00:41:15,550 --> 00:41:17,290 I'm sorry. 421 00:41:18,300 --> 00:41:22,400 But Hye Won is still good at work? 422 00:41:23,670 --> 00:41:26,839 - Yes. - I know she's your wife. 423 00:41:26,840 --> 00:41:31,680 So I ended up doing this because it was hard to bring up the topic of not wanting to work with her. 424 00:41:32,630 --> 00:41:36,239 But you claim it was her passion for the work that made her choose an extreme measure. 425 00:41:36,240 --> 00:41:40,630 So I'll reconsider the matter of Hye Won. 426 00:41:41,520 --> 00:41:43,970 Also, Do Woo, 427 00:41:44,600 --> 00:41:46,080 this. 428 00:41:48,470 --> 00:41:51,879 These are the financial institutions that can snatch your old house. 429 00:41:51,880 --> 00:41:54,489 I guess there's still a way. 430 00:41:54,490 --> 00:41:58,260 Seeing how there are people who clued me in on it. 431 00:41:59,150 --> 00:42:02,700 Your house at the level of a museum. 432 00:42:02,780 --> 00:42:04,679 There's so much to protect. 433 00:42:04,680 --> 00:42:10,380 If you want to protect it, you must come out stronger than those who want to take it from you. 434 00:42:10,770 --> 00:42:12,859 I beg you. 435 00:42:12,860 --> 00:42:15,619 Rile up all your energy to protect it. 436 00:42:15,620 --> 00:42:17,739 And protect Unni Eun Hee's 437 00:42:17,740 --> 00:42:20,420 last wish as well. 438 00:42:23,000 --> 00:42:25,090 If you can't, 439 00:42:29,530 --> 00:42:31,399 I will 440 00:42:31,400 --> 00:42:33,170 snatch it. 441 00:42:36,640 --> 00:42:40,319 It's a crisis. A crisis has come to Choi Soo Ah's life. 442 00:42:40,320 --> 00:42:43,309 That's the age when the kids are most difficult. 443 00:42:43,310 --> 00:42:47,029 If it's just about the kids, the parents just need to take a step back and most of that will be resolved. 444 00:42:47,030 --> 00:42:51,949 But if the kids are bullied in their class, a mom's blood dries up. 445 00:42:51,950 --> 00:42:53,899 I've seen moms getting depressed over it. 446 00:42:53,900 --> 00:42:57,159 I should go meet the teacher in charge, right? 447 00:42:57,160 --> 00:43:00,199 Can you go and speak with determination? 448 00:43:00,200 --> 00:43:04,569 I need to. But Unni, why is going to school so scary? 449 00:43:04,570 --> 00:43:06,249 It's so scary to me, too. 450 00:43:06,250 --> 00:43:10,659 The teacher's roomof the kids' school is the scariest place on earth. 451 00:43:10,660 --> 00:43:13,869 But what can we do? For the kid's sake, go. 452 00:43:13,870 --> 00:43:16,730 Go with a steel heart. 453 00:43:22,850 --> 00:43:25,550 - Go eat. - Yes. 454 00:43:31,660 --> 00:43:35,039 Oh, if I had to wear heels 365 days a year, 455 00:43:35,040 --> 00:43:38,070 my back and my knees would be dead. 456 00:43:41,240 --> 00:43:45,260 Customer, this is how. 457 00:43:49,130 --> 00:43:50,989 Are you comfortable? 458 00:43:50,990 --> 00:43:52,529 Oh, so nice. 459 00:43:52,530 --> 00:43:54,169 Like this. 460 00:43:54,170 --> 00:43:56,199 Oh good. 461 00:43:56,200 --> 00:43:57,329 Oh good. 462 00:43:57,330 --> 00:44:00,189 I need my back resting to relax. 463 00:44:00,190 --> 00:44:02,399 You need anything else? Want anything else? 464 00:44:02,400 --> 00:44:04,760 Are you using informal speech? 465 00:44:06,030 --> 00:44:08,389 I know her. 466 00:44:08,390 --> 00:44:10,370 But still. 467 00:44:10,910 --> 00:44:15,590 - I'm sorry, guest. - I know her really well and she knows Do Woo well too. 468 00:44:17,210 --> 00:44:19,260 Seo Do Woo? 469 00:44:20,060 --> 00:44:21,920 Do Woo's wife. 470 00:44:26,550 --> 00:44:32,779 Oh, hello. I'm someone who knows Seo Do Woo through a few connections. 471 00:44:32,780 --> 00:44:35,080 You're Annie's mom. 472 00:44:37,290 --> 00:44:40,859 Well, it was me with that Annie homestay... 473 00:44:40,860 --> 00:44:44,509 Hey! Hey! I got airsick. 474 00:44:44,510 --> 00:44:47,730 Where do I go? 475 00:44:55,340 --> 00:44:58,989 - What? - Don't mention how you introduced Annie's roommate. 476 00:44:58,990 --> 00:45:00,749 - Why? - Just don't. 477 00:45:00,750 --> 00:45:03,459 The captain today is that roommate's dad. 478 00:45:03,460 --> 00:45:05,369 That roommate? 479 00:45:05,370 --> 00:45:08,929 So that Hyo Eun's dad... 480 00:45:08,930 --> 00:45:13,619 Hyo Eun's mom's husband? The pilot on this plane is Hyo Eun's mom's husband? 481 00:45:13,620 --> 00:45:16,689 Yup, Soo Ah's husband. 482 00:45:16,690 --> 00:45:19,069 Don't mention it no matter what. No matter what! 483 00:45:19,070 --> 00:45:20,659 What's wrong with you? 484 00:45:20,660 --> 00:45:24,730 I'm not sure about it but anyway. 485 00:45:35,650 --> 00:45:37,260 Guest? 486 00:45:55,060 --> 00:45:57,370 Is it that Seo Do Woo? 487 00:45:58,240 --> 00:46:01,530 The Seo Do Woo I mistakenly spoke of last time. 488 00:46:03,680 --> 00:46:05,509 What did you say that time? 489 00:46:05,510 --> 00:46:08,589 You saw Seo Do Woo and Soo Ah inside the plane? 490 00:46:08,590 --> 00:46:13,350 Yeah, they closed the curtain in front of the bathroom and they were talking very seriously. 491 00:46:14,500 --> 00:46:17,189 So there is something. 492 00:46:17,190 --> 00:46:21,180 Seo Do Woo's wife was eavesdropping outside. 493 00:46:22,440 --> 00:46:24,589 Prepare the beverage cart. 494 00:46:24,590 --> 00:46:25,980 Yes. 495 00:46:26,710 --> 00:46:29,490 And he's married on top of it? 496 00:46:34,990 --> 00:46:38,430 Who is it? Who are you? 497 00:46:39,860 --> 00:46:43,350 It can't be, Seo Do Woo? 498 00:46:47,510 --> 00:46:51,899 I wrote down people who can watch you, and their numbers, on the calendar on your desk. 499 00:46:51,900 --> 00:46:54,669 Check it every morning when you go to school. 500 00:46:54,670 --> 00:46:58,030 I'm not going to school. My tummy hurts. 501 00:46:58,510 --> 00:47:02,249 I'll talk to your teacher in charge thoroughly. 502 00:47:02,250 --> 00:47:06,100 I'm not going—forever. 503 00:47:07,740 --> 00:47:10,439 Hyo Eun, first open the door. 504 00:47:10,440 --> 00:47:13,040 My tummy hurts, I said! 505 00:47:20,020 --> 00:47:25,699 Hyo Eun, I know things are hard for us right now. 506 00:47:25,700 --> 00:47:30,779 But if we try a little hard in our position, then it's not hard at all. 507 00:47:30,780 --> 00:47:36,039 Mom will do Mom's work diligently and Dad will do Dad's work diligently. 508 00:47:36,040 --> 00:47:40,249 And Hyo Eun, you live your life diligently. 509 00:47:40,250 --> 00:47:43,629 Then, there will be no problems. Those kids that hit you 510 00:47:43,630 --> 00:47:47,149 are just kids anyway. Don't be scared of them. 511 00:47:47,150 --> 00:47:50,089 - In the world... - Just? 512 00:47:50,090 --> 00:47:54,719 Then your work? Would you like it if I said yours was just work? 513 00:47:54,720 --> 00:47:56,869 Why is it always me who sacrifices? 514 00:47:56,870 --> 00:48:01,069 How come this family has to always center around Mom and Dad's work? 515 00:48:01,070 --> 00:48:04,949 Because of you and Dad, I became a kid who has trouble studying here. 516 00:48:04,950 --> 00:48:08,670 Because of you and Dad, I had to attend school in this neighborhood where I have no friends. 517 00:48:08,680 --> 00:48:10,380 What's that schedule? 518 00:48:10,400 --> 00:48:13,159 Can you not give an inch for me? 519 00:48:13,160 --> 00:48:16,459 So I'm saying I'll just stay home quietly and not mess with that schedule. 520 00:48:16,460 --> 00:48:18,859 This is also a just? 521 00:48:18,860 --> 00:48:22,950 I'm going to lock myself quietly alone at home! 522 00:48:25,980 --> 00:48:28,739 You don't give up on anything that's yours. 523 00:48:28,740 --> 00:48:31,439 You go out when you want in the middle of the night. 524 00:48:31,440 --> 00:48:34,010 You leave, putting me in the care of others. 525 00:49:02,370 --> 00:49:05,449 Hyo Eun's had some problem at school. 526 00:49:05,450 --> 00:49:08,379 It looks like it will be hard for her to attend school for a while. 527 00:49:08,380 --> 00:49:11,610 Please call me as soon as you are able. 528 00:49:26,510 --> 00:49:29,549 Sorry for coming so early. 529 00:49:29,550 --> 00:49:33,149 No, it's better for me to talk quietly too. 530 00:49:33,150 --> 00:49:37,750 I think Hyo Eun's going to need to rest at home for a few days. 531 00:49:39,030 --> 00:49:40,759 Get a treatment letter. 532 00:49:40,760 --> 00:49:44,749 Without it, it'll be treated as unexcused absence. You know that, right? 533 00:49:44,750 --> 00:49:46,419 Teacher. 534 00:49:46,420 --> 00:49:50,300 Those kids that day—I saw them, personally. 535 00:49:50,380 --> 00:49:52,779 They took turns hitting Hyo Eun and left. 536 00:49:52,780 --> 00:49:57,180 At that time I was too emotional so I raised my voice. 537 00:49:57,190 --> 00:50:02,170 Hyo Eun's mom, if you scold the kids outright like that, do you think the kids won't hit Hyo Eun out of fear? 538 00:50:02,990 --> 00:50:06,639 I don't do that. It only brings bad consequences. 539 00:50:06,640 --> 00:50:09,759 Did you tattle to your mom? Then they hit her secretly again. 540 00:50:09,760 --> 00:50:12,520 Did you tattle to the teacher? Then they hit again secretly. 541 00:50:13,680 --> 00:50:18,489 If you really want to catch those kids, please bring the evidence. 542 00:50:18,490 --> 00:50:22,070 Whether you catch the texts or take a picture with your phone. 543 00:50:28,640 --> 00:50:31,119 If they know the mom is meticulous, 544 00:50:31,120 --> 00:50:33,719 the kids don't bother her easily. 545 00:50:33,720 --> 00:50:38,100 As your reference, there is CCTV in the hallway. 546 00:50:43,950 --> 00:50:48,799 Hyo Eun! Hyo Eun! Can you go to the hospital by yourself? 547 00:50:48,800 --> 00:50:53,900 I will ask Hyeon Joo to come. Please come straight home from the hospital. 548 00:51:26,610 --> 00:51:28,309 What is the schedule? 549 00:51:28,310 --> 00:51:31,620 Can you not give an inch for me? 550 00:51:32,980 --> 00:51:35,339 Why is it always me who sacrifices? 551 00:51:35,340 --> 00:51:39,290 How come this family has to always center around Mom and Dad's work? 552 00:51:40,840 --> 00:51:43,169 We looked around Gyeonggi Province until today. 553 00:51:43,170 --> 00:51:45,089 Then we have to go to the south side. 554 00:51:45,090 --> 00:51:48,290 To whom do we go in the Gyeonggi Province? 555 00:51:49,400 --> 00:51:52,969 Well... This is the first time to hear this name. 556 00:51:52,970 --> 00:51:54,590 Let me see. 557 00:51:55,610 --> 00:51:57,769 Moon Kyeong Deuk 558 00:51:57,770 --> 00:52:00,439 Is there the person we don't recognize? 559 00:52:00,440 --> 00:52:04,610 He has only one of my mother's works. 560 00:52:05,580 --> 00:52:07,539 What is this? 561 00:52:07,540 --> 00:52:09,390 I'm getting curious. 562 00:52:41,990 --> 00:52:46,570 Have a safe trip. 563 00:52:48,400 --> 00:52:51,279 Right now, I'm on the way to the airport. 564 00:52:51,280 --> 00:52:53,839 This is the way I always go. 565 00:52:53,840 --> 00:52:56,679 Getting on the airplane now, 566 00:52:56,680 --> 00:53:00,539 It's hard to believe I will go that far. 567 00:53:00,540 --> 00:53:04,079 Today of all days, I'm so scared. 568 00:53:04,080 --> 00:53:08,140 I Fear that something might be happening. 569 00:53:18,540 --> 00:53:23,380 I'm on the way to the airport. I'll return safely. 570 00:53:32,870 --> 00:53:36,740 Don't forget... this moment. 571 00:53:38,500 --> 00:53:41,340 It will give you strength over and over. 572 00:53:44,100 --> 00:53:48,779 If I had contacted her not long ago, right away when I arrived Korea, 573 00:53:48,780 --> 00:53:51,370 I could have met Master Go Eun Hee. 574 00:53:52,280 --> 00:53:53,809 I heard the news yesterday. 575 00:53:53,810 --> 00:53:58,080 How do you know what would happen in the future so you could say goodbye in advance? 576 00:53:58,670 --> 00:54:00,879 Are you going to stay for a short time in Korea? 577 00:54:00,880 --> 00:54:02,080 Yes. 578 00:54:02,110 --> 00:54:05,620 How disturbed I was after receiving a phone call. 579 00:54:05,710 --> 00:54:09,899 I recommended Hye Won to work here. 580 00:54:09,900 --> 00:54:12,909 I didn't know she married. 581 00:54:12,910 --> 00:54:15,669 I didn't know she would marry Do Woo. 582 00:54:15,670 --> 00:54:19,139 I contacted the professor who had introduced Hye Won to me. 583 00:54:19,140 --> 00:54:21,499 The person, who the professor's disciple knew through a few connections, 584 00:54:21,500 --> 00:54:24,469 was the man who cohabited with Hye Won. 585 00:54:24,470 --> 00:54:25,909 Hye Won's husband? 586 00:54:25,910 --> 00:54:30,909 Yes. But they didn't marry... 587 00:54:30,910 --> 00:54:33,369 They cohabited. 588 00:54:33,370 --> 00:54:36,779 He seemed to be a potter. 589 00:54:36,780 --> 00:54:38,479 That's right. 590 00:54:38,480 --> 00:54:41,069 She separated from that man early. 591 00:54:41,070 --> 00:54:43,069 That's why they didn't register their marriage. 592 00:54:43,070 --> 00:54:44,219 How about Eun Woo? 593 00:54:44,220 --> 00:54:45,279 Pardon? 594 00:54:45,280 --> 00:54:46,969 Daughter! 595 00:54:46,970 --> 00:54:52,589 Ah... that kid. Her dad has raised her all along. 596 00:54:52,590 --> 00:54:53,930 Who raised her? 597 00:54:53,980 --> 00:54:55,580 That kid's dad. 598 00:54:55,590 --> 00:54:58,219 Since she separated from him as soon as Hye Won gave birth to a child, 599 00:54:58,220 --> 00:55:00,679 she seemed as if she didn't know about that kid at all. 600 00:55:00,680 --> 00:55:04,610 Hye Won didn't know about Eun Woo? 601 00:55:25,960 --> 00:55:28,519 I'll be back. Come here in an hour. 602 00:55:28,520 --> 00:55:30,109 You can see him longer. 603 00:55:30,110 --> 00:55:34,309 No thank you. These days, Dad is busy with his work so I'll be only in his way. 604 00:55:34,310 --> 00:55:36,740 I'll be back. 605 00:56:49,230 --> 00:56:53,430 Hyo Eun's had some problem at school. It looks like it will be hard for her to attend school for a while. 606 00:56:59,540 --> 00:57:00,909 Go ahead. 607 00:57:00,910 --> 00:57:02,450 Let's go. 608 00:57:25,610 --> 00:57:29,459 Ah, Choi Soo Ah... I'm going crazy. 609 00:57:29,460 --> 00:57:32,330 Everybody seems to know it except you. 610 00:57:38,880 --> 00:57:41,079 We never had a moment Park Hyo Eun didn't have a difficult time. 611 00:57:41,080 --> 00:57:46,220 Don't ever think making her quit school but send her to the school. 612 00:57:57,860 --> 00:57:59,879 Hyo Eun, did you awaken? 613 00:57:59,880 --> 00:58:02,459 - Why is nobody here? - What? 614 00:58:02,460 --> 00:58:06,180 I'm asking why nobody is here. It's scary. 615 00:58:07,020 --> 00:58:09,189 I told you I'm going on a flight today. 616 00:58:09,190 --> 00:58:10,919 Then, am I alone today? 617 00:58:10,920 --> 00:58:13,889 How many times have I told you? 618 00:58:13,890 --> 00:58:18,910 Hyo Eun, do you want to go to the Grandma's hospital? Over there, there is an extra bed. 619 00:58:20,950 --> 00:58:26,240 Right. Auntie Hyeon Joo will go to you. 620 00:58:38,960 --> 00:58:40,660 Driver! 621 00:58:59,110 --> 00:59:01,619 I completely forgot to tell Unni Hyeon Joo 622 00:59:01,620 --> 00:59:04,299 to take Hyo Eun to the doctor's office to get a doctor's note. 623 00:59:04,300 --> 00:59:06,989 Ah, Gimbap... I prepared the inside stuffing 624 00:59:06,990 --> 00:59:09,759 but I didn't tell Hyo Eun about it. 625 00:59:09,760 --> 00:59:12,799 I didn't cook the rice and don't have the seaweed either. 626 00:59:12,800 --> 00:59:15,830 What did I do before coming out? 627 00:59:29,920 --> 00:59:33,049 She looked very peaceful. 628 00:59:33,050 --> 00:59:36,759 Thinking that weather is very nice like this today. 629 00:59:36,760 --> 00:59:39,419 I could finally see the sky at that time. 630 00:59:39,420 --> 00:59:41,669 Why I have lived like this... 631 00:59:41,670 --> 00:59:45,490 Why I have lived every day like a crazy woman... 632 01:00:03,320 --> 01:00:07,139 I think I can't fly today. 633 01:00:07,140 --> 01:00:09,220 Sorry about it. 634 01:00:14,650 --> 01:00:18,050 Yes. I understand it well. 635 01:00:18,790 --> 01:00:23,910 I'll submit a resignation letter officially. 636 01:00:27,100 --> 01:00:33,640 ♪ Do you hear it? ♪ 637 01:00:35,420 --> 01:00:43,230 ♪ I want this moment so much ♪ 638 01:00:44,780 --> 01:00:48,980 ♪ Only you ♪ 639 01:00:49,180 --> 01:00:56,880 ♪ The only one who has my heart ♪ 640 01:00:57,090 --> 01:01:04,209 ♪ Among the countless number of destinies ♪ 641 01:01:04,210 --> 01:01:08,779 ♪ You are the only one ♪ 642 01:01:08,780 --> 01:01:11,719 ♪ Standing before me like this ♪ 643 01:01:11,720 --> 01:01:16,129 How much can we become free from the family? 644 01:01:16,130 --> 01:01:21,159 Choi Soo Ah and Seo Do Woo... I don't know who connected them, really... 645 01:01:21,160 --> 01:01:23,480 I'm really at a loss for words! 646 01:01:24,290 --> 01:01:27,539 If that kid had something to protect, 647 01:01:27,540 --> 01:01:29,629 what would it be? 648 01:01:29,630 --> 01:01:32,909 I'll explain everything. 649 01:01:32,910 --> 01:01:36,209 I won't tell that I saw you. 650 01:01:36,210 --> 01:01:38,919 I don't think this happened because of someone. 651 01:01:38,920 --> 01:01:41,580 This is completely our problem. 53410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.