All language subtitles for On the Way to the Airport e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:05,602 On The Way To The Airport 2 00:00:05,603 --> 00:00:10,272 ♪ Only You ♪ 3 00:00:10,273 --> 00:00:17,852 ♪ Are the person who has all of my heart.♪ 4 00:00:17,853 --> 00:00:25,022 ♪ Out of all the connections we have in life. ♪ 5 00:00:25,023 --> 00:00:29,232 ♪ You are the one. ♪ 6 00:00:29,233 --> 00:00:35,982 ♪ Who stands in front of me like this. ♪ 7 00:00:35,983 --> 00:00:40,562 ♪ Only you. ♪ 8 00:00:40,563 --> 00:00:48,302 ♪ No matter the hardship that may come our way. ♪ 9 00:00:48,303 --> 00:00:55,692 ♪ Even if the whole world is offered to me. ♪ 10 00:00:55,693 --> 00:00:59,862 ♪ Your are the one. ♪ 11 00:00:59,863 --> 00:01:03,642 ♪ Let's not change being here like this. ♪ 12 00:01:03,643 --> 00:01:09,913 ♪ Let's be together forever, my love. ♪ 13 00:01:18,653 --> 00:01:21,292 Ah, execu... 14 00:01:21,293 --> 00:01:23,882 Annie's mom? 15 00:01:23,883 --> 00:01:25,602 Who.. 16 00:01:25,603 --> 00:01:30,342 Ah, Mary's auntie and Annie's homestay. 17 00:01:30,343 --> 00:01:32,152 Ah. 18 00:01:32,153 --> 00:01:35,542 Oh my world, how could this be? 19 00:01:35,543 --> 00:01:39,612 Annie just left this world and now this... 20 00:01:39,613 --> 00:01:43,103 Does that make any sense? 21 00:01:50,453 --> 00:01:55,872 Such a long time since I've had a Korean vending meachine coffee. 22 00:01:55,873 --> 00:01:57,742 What brought you here? 23 00:01:57,743 --> 00:02:00,582 Well, I had some family issue to work out so this and that brought me here. 24 00:02:00,583 --> 00:02:02,912 I've returned after 10 years. 25 00:02:02,913 --> 00:02:06,312 You called out for "Hyo Eun's mother," 26 00:02:06,313 --> 00:02:08,363 Right? 27 00:02:09,243 --> 00:02:12,322 Did Hyo Eun's mother come? 28 00:02:12,323 --> 00:02:16,452 It was in the rain so I don't think I saw it clearly. 29 00:02:16,453 --> 00:02:18,412 Do you know here? 30 00:02:18,413 --> 00:02:21,452 No... just the name. 31 00:02:21,453 --> 00:02:24,632 Of course, Hyo Eun's family knows Annie's family well 32 00:02:24,633 --> 00:02:28,452 and Annie's family knows them well. 33 00:02:28,453 --> 00:02:32,413 I don't know them well. I've never met them. 34 00:02:33,053 --> 00:02:37,373 But who knows, everyone but me could know each other well. 35 00:02:42,323 --> 00:02:47,492 Everything from the investigation has been taken care of with nothing else discovered, right? 36 00:02:47,493 --> 00:02:50,332 Ahyoo, of course. 37 00:02:50,333 --> 00:02:56,892 Please contact me about anything to do with Annie from now on. Including any items of Annie's. 38 00:02:56,893 --> 00:02:59,403 I don't know if you know. 39 00:03:03,743 --> 00:03:07,742 Do Woo is not Annie's birth father. 40 00:03:07,743 --> 00:03:11,703 Annie's my daughter. 41 00:03:13,313 --> 00:03:16,473 That's why so cold... 42 00:03:18,173 --> 00:03:21,682 Now I understand. 43 00:03:21,683 --> 00:03:27,653 I wondered why the mother was so cold when the child was trying so hard... 44 00:03:30,183 --> 00:03:34,462 I'm sure it's very difficult for you. I will leave you now. 45 00:03:34,463 --> 00:03:39,973 Please let Seo Do Woo see know I will contact him separately. 46 00:03:53,383 --> 00:03:58,303 On The Way To The Airport 47 00:04:19,643 --> 00:04:21,913 Thank you. 48 00:04:24,283 --> 00:04:29,852 People leave at least one thing for someone precious to them before they die. 49 00:04:29,853 --> 00:04:32,372 In ardent affection just for that one person 50 00:04:32,373 --> 00:04:38,122 That we leave something somehow for that one special person. 51 00:04:38,123 --> 00:04:43,912 If you see my son, here is something I wrote for him. 52 00:04:43,913 --> 00:04:47,803 Please deliver it to him, Ms. Choi Soo Ah. 53 00:04:50,703 --> 00:04:54,513 Dear My Son, Do Woo. 54 00:04:55,673 --> 00:05:00,782 I think I got scared after I got sick. 55 00:05:00,783 --> 00:05:03,282 I write these words because I'd worried that. 56 00:05:03,283 --> 00:05:08,142 I'd leave this world telling you my life time wish. 57 00:05:08,143 --> 00:05:13,062 Please gather a few dozen works of mine that I treasure, including the ones I'd made at the very beginning. 58 00:05:13,063 --> 00:05:17,972 And house them in a small modest house 59 00:05:17,973 --> 00:05:22,983 where anyone can come and go. 60 00:05:26,723 --> 00:05:31,692 Where you can hear the sound of the waves right from the entrance. 61 00:05:31,693 --> 00:05:39,693 Where you can smell the scent of the rocks and the light breeze wonder between the large trees here and there. 62 00:05:40,183 --> 00:05:44,012 Where the Sun shines brightly 63 00:05:44,013 --> 00:05:49,653 and where there is hardly a ferry that goes by. 64 00:05:50,983 --> 00:05:58,983 Where my crafts will bask in the Sun and enjoy the beautiful scenery. 65 00:06:00,383 --> 00:06:07,532 The quilt I made at the age of 25 is looking at the lace shrub flowers. 66 00:06:07,533 --> 00:06:13,433 Also the cherry trees and even the camellia trees. 67 00:06:14,223 --> 00:06:19,832 If you visit them at these addresses and ask for these crafts respectfully, 68 00:06:19,833 --> 00:06:25,203 they will all understand and give them to you. 69 00:06:26,733 --> 00:06:33,723 Do Woo, it makes me happy just thinking about them. 70 00:06:54,993 --> 00:06:57,132 What is your names? 71 00:06:57,133 --> 00:06:59,922 Choi Soo Ah. 72 00:06:59,923 --> 00:07:05,783 Deliverer, Choi Soo Ah. 73 00:07:16,493 --> 00:07:19,413 If you walk along the stone wall... 74 00:07:20,493 --> 00:07:22,413 an ocean... 75 00:07:32,293 --> 00:07:39,272 (Hello, it's been a while. I was on a quick-turn with you recently. It meant a lot to me.) 76 00:07:39,273 --> 00:07:43,303 (Would you like to go for coffee. I'm standing right behind you.) 77 00:07:59,363 --> 00:08:01,032 Can't we go somewhere else and chat? 78 00:08:01,033 --> 00:08:03,513 I have to go home in a hurry. 79 00:08:05,503 --> 00:08:09,552 Senior Choi was very nice. 80 00:08:09,553 --> 00:08:12,522 Did you call me to tell me that? 81 00:08:12,523 --> 00:08:14,522 No, 82 00:08:14,523 --> 00:08:16,473 I didn't. 83 00:08:17,893 --> 00:08:21,172 I think you might be upset with me but let's go over this. 84 00:08:21,173 --> 00:08:24,532 I met you at a beer parlour by accident and we talked for a while. 85 00:08:24,533 --> 00:08:31,052 And we met again the next day by accident so we talked. Was there something more than this? 86 00:08:31,053 --> 00:08:38,082 There could have been something since you came by the next morning and asked if we could meet in Seoul? 87 00:08:38,083 --> 00:08:41,203 Ah, with coffee in both hands. 88 00:08:42,683 --> 00:08:46,932 I've misunderstood since we talked deeply through the night for a few days. 89 00:08:46,933 --> 00:08:52,572 Women have a tendency to misunderstand when they stay up all night with someone no matter where. 90 00:08:52,573 --> 00:08:55,732 More so since it was with a married man. 91 00:08:55,733 --> 00:09:01,072 I don't know if you remember since you had a few drinks but you talked about senior Soo Ah as well. 92 00:09:01,073 --> 00:09:05,762 That a wife is a piece of furniture that exists at a place called home. 93 00:09:05,763 --> 00:09:07,942 Yes I did. 94 00:09:07,943 --> 00:09:11,452 The furniture at home are different than the furniture outside. 95 00:09:11,453 --> 00:09:16,412 A bed at home is so much more comfortable than the one at the hotel, which gives me sore back muscle. 96 00:09:16,413 --> 00:09:18,862 Isn't it strange? 97 00:09:18,863 --> 00:09:23,312 Ah, that kind of furniture. 98 00:09:23,313 --> 00:09:28,102 I thought you slept well in a hotel bed. I saw you sleeping in it. 99 00:09:28,103 --> 00:09:34,223 Since you asked me to wait till you fell asleep before turning off the light off and leaving. Don't you remember? 100 00:09:37,283 --> 00:09:40,892 Senior Soo Ah Choi has such a great personality. 101 00:09:40,893 --> 00:09:46,652 She's appropriately easy going and not so sensitive to all of your whereabouts. 102 00:09:46,653 --> 00:09:49,282 She is a good person. Easy to get along with. 103 00:09:49,283 --> 00:09:53,532 Her easy going personality is very compatible with me. 104 00:09:53,533 --> 00:09:57,133 I believe this is the end of our conversation. 105 00:09:58,363 --> 00:10:00,723 Ah I just remembered... that Senior Choi, 106 00:10:03,193 --> 00:10:09,022 was talking to a guest on flight for a very long time, intimately. 107 00:10:09,023 --> 00:10:12,693 The name was... Seo Do Woo? 108 00:10:14,973 --> 00:10:17,813 Your daughter's friend's father I believe? 109 00:10:24,983 --> 00:10:26,833 So what? 110 00:10:28,843 --> 00:10:31,013 Just saying. 111 00:10:48,123 --> 00:10:50,123 Se Do Woo? 112 00:10:57,793 --> 00:11:00,722 - Hello. - Hello. - One moment please. 113 00:11:00,723 --> 00:11:02,373 (Captain Park) 114 00:11:03,503 --> 00:11:09,603 I feel like I've aged 5 years from flying. I need a special measure to deal with it. 115 00:11:21,373 --> 00:11:25,152 - You all know that we have a very strong safety education program, right? -Yes. 116 00:11:25,153 --> 00:11:28,882 You can't think of it as a simple program you go through once a year. 117 00:11:28,883 --> 00:11:32,562 If you fail this program you can't fly. 118 00:11:32,563 --> 00:11:34,972 All together. "As if it's real!" 119 00:11:34,973 --> 00:11:40,542 - As if it's real! Be real! - Be real! - 'As if' my!@♪, it's even harder being real. 120 00:11:40,543 --> 00:11:43,302 We are all dead today. 121 00:11:43,303 --> 00:11:45,873 Do you understand? 122 00:11:53,543 --> 00:11:56,782 Please jump off. Hurry! Hurry! 123 00:11:56,783 --> 00:12:00,093 Jump! Hurry! 124 00:12:18,113 --> 00:12:19,983 One! 125 00:12:21,253 --> 00:12:24,803 Just a little more. Be strong! 126 00:12:26,093 --> 00:12:29,322 - You've worked hard! - You've worked hard! - Yes. 127 00:12:29,323 --> 00:12:31,632 You've worked hard. 128 00:12:31,633 --> 00:12:34,032 I hear you've asked for transfer to here? 129 00:12:34,033 --> 00:12:38,012 But would I get a chance with such a stiff competition? 130 00:12:38,013 --> 00:12:43,612 - You were so adamant about working after your child went abroad. - Was I? 131 00:12:43,613 --> 00:12:46,352 I couldn't see a day in front of me. 132 00:12:46,353 --> 00:12:48,482 Why, did something happen? 133 00:12:48,483 --> 00:12:52,392 Things keep happening ever since. 134 00:12:52,393 --> 00:12:57,442 That's how things are. We make them happen the way we want them to. 135 00:12:57,443 --> 00:13:01,122 Me..my mom looked after my children and then got sick suddenly 136 00:13:01,123 --> 00:13:05,222 and then my husband quit his job at the same time 137 00:13:05,223 --> 00:13:11,722 and went to China to do business with his friend. Then most of my schedule was 7 nights and 8 days. 138 00:13:11,723 --> 00:13:13,582 I almost went mad. 139 00:13:13,583 --> 00:13:17,762 Then right at that dramatic moment, a spot opened here. 140 00:13:17,763 --> 00:13:22,572 All the stories are similar but for you, there was the 'dramatic moment.' 141 00:13:22,573 --> 00:13:25,892 For the lucky ones, there is at least one things that's different. 142 00:13:25,893 --> 00:13:28,403 You've worked hard. 143 00:13:29,703 --> 00:13:33,422 It will be Choi Soo Ah next. 144 00:13:33,423 --> 00:13:36,162 You've endured for a long time. 145 00:13:36,163 --> 00:13:41,853 (Waiting for the intensely passionate flight attendant who will take over my Auckland flight - Choi Soo Ah) 146 00:13:47,563 --> 00:13:50,412 I'm sorry I'm late. 147 00:13:50,413 --> 00:13:54,882 The food is so good at this restaurant I really wanted to come here before I went back. 148 00:13:54,883 --> 00:13:59,373 But they don't accept an order for this dish for one person. 149 00:14:04,753 --> 00:14:08,452 Um... it's good. 150 00:14:08,453 --> 00:14:10,612 Have you met with everyone you needed to. 151 00:14:10,613 --> 00:14:15,052 I've seen everyone but getting things to them is the problem. 152 00:14:15,053 --> 00:14:20,942 I don't feel good about it. Without family members I can't keep track of how they are taking care of things. 153 00:14:20,943 --> 00:14:26,583 Just tell me where they are. I can't do it often but I can manage once or twice a year. 154 00:14:27,773 --> 00:14:31,702 You were good to Hyo Eun when she was with you. 155 00:14:31,703 --> 00:14:36,012 Well, if that's the case, I will accept your offer. 156 00:14:36,013 --> 00:14:39,372 Are you close to Seo Do Woo? 157 00:14:39,373 --> 00:14:42,523 Yes I am close to him. 158 00:14:51,423 --> 00:14:57,472 I didn't want to interfere in other business but... 159 00:14:57,473 --> 00:15:03,062 I saw you running to Seo Do Woo. 160 00:15:03,063 --> 00:15:05,113 Into the rain... 161 00:15:06,273 --> 00:15:13,103 I left the scene in a hurry because Annie's mom was coming toward me. 162 00:15:15,343 --> 00:15:19,232 We are just friendly to each other. 163 00:15:19,233 --> 00:15:21,242 Soo Ah is at home of course. 164 00:15:21,243 --> 00:15:22,722 Doesn't she come to the hospital? 165 00:15:22,723 --> 00:15:26,253 She has to look after Hyo Eun at night so she coms by during the day. 166 00:15:27,503 --> 00:15:31,612 It's been a long time since I've seen you in uniform. 167 00:15:31,613 --> 00:15:34,813 How you fought about wearing that uniform. 168 00:15:35,843 --> 00:15:41,512 - Why are you bringing up such an old story. - It's a good thing you overcame that ordeal. 169 00:15:41,513 --> 00:15:46,472 You caused such an uproar saying you couldn't fly right after you got hired. 170 00:15:46,473 --> 00:15:49,622 It doesn't happen to you mid-flight any more, does it? 171 00:15:49,623 --> 00:15:53,262 Aigoo. I had a hard time briefly in my twenties. Not anymore. Please stop. 172 00:15:53,263 --> 00:15:56,492 You know that's all thanks to the good wife you have. 173 00:15:56,493 --> 00:16:01,752 - When you meet the right spouse, dealing with the complex you only know.. - Complex? What complex? 174 00:16:01,753 --> 00:16:05,282 If you don't (meet the right spouse), you get conditions you didn't even have before. 175 00:16:05,283 --> 00:16:08,242 You live a few days with her and now you are her champion now. 176 00:16:08,243 --> 00:16:13,172 Sure... now that I've lived with her she is alright. An easy going personality. 177 00:16:13,173 --> 00:16:17,672 Ah, it's Jin Sook from New Zealand. Do you want to talk to her too? 178 00:16:17,673 --> 00:16:23,433 Good luck with your surgery. It's a minor one so everything will be ok. 179 00:16:25,723 --> 00:16:28,212 Ah, daughter! 180 00:16:28,213 --> 00:16:30,112 - Where are you? - In front of the house. 181 00:16:30,113 --> 00:16:33,482 How are you conducting yourself that I hear about a man. 182 00:16:33,483 --> 00:16:36,042 What are you talking about? 183 00:16:36,043 --> 00:16:41,062 You know that people talk when a private conversation with a passenger goes for too long on flight. 184 00:16:41,063 --> 00:16:44,782 Do you not? Who were you talking to? 185 00:16:44,783 --> 00:16:46,792 Hyo Eun's friend's father or something. 186 00:16:46,793 --> 00:16:51,452 You don't know him. We were exchanging simple greetings. 187 00:16:51,453 --> 00:16:54,842 - Is it father? - How did you know? 188 00:16:54,843 --> 00:16:58,452 Your expression is very depressed. 189 00:16:58,453 --> 00:17:00,922 When's he coming? 190 00:17:00,923 --> 00:17:05,343 Hyo Eun's asking when you are coming? Are you coming here now? 191 00:17:06,813 --> 00:17:08,932 I'm at Ga Haeng Dong. 192 00:17:08,933 --> 00:17:15,243 You have to look after Hyo Eun after school tomorrow. The schedule's getting complicated. Let's talk when you get here. 193 00:17:23,773 --> 00:17:27,623 We are just friendly to each other 194 00:17:30,513 --> 00:17:33,802 Then I will take it. 195 00:17:33,803 --> 00:17:36,273 Have you seen Do Woo? 196 00:17:39,313 --> 00:17:43,072 I don't know anymore. Who is whom. 197 00:17:43,073 --> 00:17:46,962 What's in the best interest of Annie. 198 00:17:46,963 --> 00:17:50,723 The more I know I feel more pity for Annie. 199 00:17:52,133 --> 00:17:55,733 Hyo Eun, pass it to me. 200 00:17:57,153 --> 00:18:00,103 Hey! Pass. Pass. Pass. 201 00:18:08,023 --> 00:18:11,162 You've cooked up a storm as a good bye event. 202 00:18:11,163 --> 00:18:14,552 - Are you leaving today? - Nope! 203 00:18:14,553 --> 00:18:18,312 I'm very busy till the end of week so take your time. 204 00:18:18,313 --> 00:18:22,473 I am not going. I'm not going at all. 205 00:18:23,623 --> 00:18:27,962 I have a room in this house so why would I go. I'm staying here. 206 00:18:27,963 --> 00:18:31,072 I need to make sure if the Elder's wishes are fulfilled. 207 00:18:31,073 --> 00:18:34,573 I will watch with my eyes wide open. 208 00:18:36,313 --> 00:18:39,702 I'm sorry Hye Won. 209 00:18:39,703 --> 00:18:42,173 I am going to work. 210 00:18:49,543 --> 00:18:52,992 I hear it's rare to see a wife prepare breakfast these days. 211 00:18:52,993 --> 00:18:56,202 But I have a hyung who cooks breakfast like this. 212 00:18:56,203 --> 00:19:00,943 - In my before life I must have... - Saved the nation? Would you have such a hard life then? 213 00:19:02,853 --> 00:19:05,462 They are all manageable. 214 00:19:05,463 --> 00:19:08,653 You know how the Elder raised you. 215 00:19:10,143 --> 00:19:15,652 When she raised you to be good and pure, you should live well. 216 00:19:15,653 --> 00:19:18,593 Am I not living well when my life is like this? 217 00:19:44,213 --> 00:19:45,893 This... 218 00:19:48,853 --> 00:19:53,262 It's what Do Woo's mother ate just before she passed away. 219 00:19:53,263 --> 00:19:57,092 I bought plenty so please share it with him. 220 00:19:57,093 --> 00:19:58,993 Excuse me. 221 00:20:05,733 --> 00:20:11,672 When I was in high school, I spent more time at Do Woo's than my own house. 222 00:20:11,673 --> 00:20:15,472 Both of my parents were having affairs... 223 00:20:15,473 --> 00:20:21,083 They both lived well with their partners and I lived well at Do Woo's. 224 00:20:21,783 --> 00:20:26,653 So, I know Do Woo's mother very well. 225 00:20:27,733 --> 00:20:30,973 She's the warmest person on this planet. 226 00:20:32,853 --> 00:20:38,773 I heard that you were the last person to treat her to a meal. 227 00:20:40,883 --> 00:20:42,783 Thank you. 228 00:21:02,363 --> 00:21:04,053 Eat. 229 00:21:05,633 --> 00:21:08,712 I asked for beer. The number one beer. 230 00:21:08,713 --> 00:21:11,822 You got a girl friend? You don't give me number one when you have one. 231 00:21:11,823 --> 00:21:14,233 Shut up and just eat it. 232 00:21:23,453 --> 00:21:28,853 Delicious Health 233 00:21:32,683 --> 00:21:35,253 Looks like our project will fold. 234 00:21:37,763 --> 00:21:41,352 What are you talking about? 235 00:21:41,353 --> 00:21:44,603 Looks like the Go Eun Ei brand itself will be no more. 236 00:21:45,233 --> 00:21:51,783 The teacher died and Seo Do Woo's sponsor is locked. The timing isn't good. 237 00:21:52,443 --> 00:21:57,302 Even if we take out Teacher Go Eun Hee's name, this project still has high chances of succeeding. 238 00:21:57,303 --> 00:22:01,533 Then, what do I have to do? 239 00:22:02,173 --> 00:22:06,752 I don't know. You can start a Go Eun Hee memorial. 240 00:22:06,753 --> 00:22:09,493 Don't you need to pay more attention to your home life? 241 00:22:11,233 --> 00:22:14,652 How do I prove that Do Woo approved? 242 00:22:14,653 --> 00:22:17,803 I heard that he extremely opposed. 243 00:22:18,523 --> 00:22:22,602 Do Woo is apologetic towards me for various things. 244 00:22:22,603 --> 00:22:28,443 It seems as if he'll help me this time, but how do I prove this? 245 00:22:49,323 --> 00:22:51,092 I want to go! 246 00:22:51,093 --> 00:22:53,632 I miss everyone, I want to see everyone. 247 00:22:53,633 --> 00:22:55,393 Don't come. 248 00:22:58,573 --> 00:23:00,872 She's her birth mother. 249 00:23:00,873 --> 00:23:03,782 There's no reason to tell her dad about this. 250 00:23:03,783 --> 00:23:07,213 That family is already a mess as it is, there's no reason to add to it. 251 00:23:08,693 --> 00:23:10,653 This is someone else's business. 252 00:23:18,123 --> 00:23:20,452 I'll be able to do well on tomorrow's soccer test, right? 253 00:23:20,453 --> 00:23:25,522 Of course. I've never seen a female elementary school student as good as you in my life. 254 00:23:25,523 --> 00:23:29,652 Female elementary school student soccer athlete? For some reason, that sounds precious. 255 00:23:29,653 --> 00:23:32,343 Of course it is. Again! 256 00:23:38,323 --> 00:23:40,383 Yes! 257 00:23:41,663 --> 00:23:43,902 Thank you for the sweet red bean porridge, I ate it well. 258 00:23:43,903 --> 00:23:48,822 Your mother ate it deliciously too. She seemed really happy. 259 00:23:48,823 --> 00:23:52,982 My mother knew your name. 260 00:23:52,983 --> 00:23:55,052 She asked me. 261 00:23:55,053 --> 00:23:59,722 The last name she remembered is yours, Soo Ah. 262 00:23:59,723 --> 00:24:03,832 I even received a present that day: an anklet. 263 00:24:03,833 --> 00:24:06,182 She said it was to make my feet comfortable. 264 00:24:06,183 --> 00:24:10,292 It seemed as if she knew what I did. 265 00:24:10,293 --> 00:24:13,962 My mother heard those words many times before: 266 00:24:13,963 --> 00:24:16,542 "as if she knew." 267 00:24:16,543 --> 00:24:20,222 There was something before that too: the fragmented cloth. 268 00:24:20,223 --> 00:24:21,832 There was even a button. 269 00:24:21,833 --> 00:24:25,812 Button, cloth, anklet. 270 00:24:25,813 --> 00:24:32,153 Embrace the person you've just become entangled with and leave freely. That's it. 271 00:24:32,783 --> 00:24:37,293 I'll think about that meaning a bit more. 272 00:24:38,283 --> 00:24:42,492 By chance, did you meet with Auntie Mary? 273 00:24:42,493 --> 00:24:44,312 No. 274 00:24:44,313 --> 00:24:48,163 I think she saw us together. 275 00:24:57,963 --> 00:24:59,623 Yes? 276 00:25:00,253 --> 00:25:05,102 We're in a 3-no relationship. Don't be too afraid. 277 00:25:05,103 --> 00:25:08,473 I thought this was something serious. 278 00:25:09,303 --> 00:25:13,223 Soo Ah, you married because you loved him, right? 279 00:25:14,173 --> 00:25:16,362 Why suddenly ask me that? 280 00:25:16,363 --> 00:25:19,053 How? How much? 281 00:25:19,813 --> 00:25:22,502 It's a bit difficult to say... 282 00:25:22,503 --> 00:25:24,523 Just say it. 283 00:25:27,593 --> 00:25:29,812 I liked him a lot. 284 00:25:29,813 --> 00:25:33,852 My husband was a popular captain among the flight attendants 285 00:25:33,853 --> 00:25:36,162 and he was just someone I looked up to, 286 00:25:36,163 --> 00:25:38,852 but somehow, this happened. 287 00:25:38,853 --> 00:25:41,982 "This" happened? What happened? 288 00:25:41,983 --> 00:25:44,562 I'm not sure what you want to know. 289 00:25:44,563 --> 00:25:48,163 That's... really important. 290 00:25:49,573 --> 00:25:51,532 Sydney was the problem. 291 00:25:51,533 --> 00:25:56,923 We were talking all night and we happened to be staying at a hotel. 292 00:25:57,633 --> 00:26:00,813 I can't believe you would tell me everything just because I asked you to. 293 00:26:03,713 --> 00:26:05,343 Now. 294 00:26:08,933 --> 00:26:11,652 What are you talking about? You're going to quit? 295 00:26:11,653 --> 00:26:12,832 Somehow, that happened. 296 00:26:12,833 --> 00:26:18,582 Ah, what a waste! How am I going to live now? With what joy will I go to Sydney with? 297 00:26:18,583 --> 00:26:21,242 Nonsense! 298 00:26:21,243 --> 00:26:23,922 I'm about to cry because it's such a waste... 299 00:26:23,923 --> 00:26:25,652 Sunbaenim, what's wrong? 300 00:26:25,653 --> 00:26:28,692 I guess it's really time for me to quit my job. 301 00:26:28,693 --> 00:26:32,502 Every time someone leaves, tears blind me. 302 00:26:32,503 --> 00:26:35,562 You didn't even shed a tear when Ji Ah quit last time. 303 00:26:35,563 --> 00:26:37,383 Who is she? 304 00:26:38,693 --> 00:26:40,793 Sorry I'm late! 305 00:26:44,823 --> 00:26:46,542 Sunbaenim, why are you crying? 306 00:26:46,543 --> 00:26:48,652 Why are you here? 307 00:26:48,653 --> 00:26:51,462 Because I need to talk to you. 308 00:26:51,463 --> 00:26:53,272 You leaked that to Park Jin Seok? 309 00:26:53,273 --> 00:26:58,742 They are both so serious and heavy. They only greet each other in official manner. 310 00:26:58,743 --> 00:27:02,352 His daughter died recently 311 00:27:02,353 --> 00:27:06,322 and when 2 people who know of each circumstances meet each other coincidentally, will they just make eye contact and leave? 312 00:27:06,323 --> 00:27:11,122 Seriously... why is Sunbae Soo Ah so simple and dense? 313 00:27:11,123 --> 00:27:13,493 That's why her husband does whatever he wants... 314 00:27:14,593 --> 00:27:16,022 I'm sorry. 315 00:27:16,023 --> 00:27:18,412 You're practically praying to the Gods for Soo Ah to have an affair. 316 00:27:18,413 --> 00:27:23,492 The Gentleman of Sydney is slipping away without a chance to fight. 317 00:27:23,493 --> 00:27:26,492 To be properly backstabbed, he has to be completely fooled by his wife that he trusted so much... 318 00:27:26,493 --> 00:27:31,433 Out of all people, Choi Soo Ah? Be realistic. 319 00:27:37,113 --> 00:27:40,413 What kind of person is your wife? 320 00:27:41,353 --> 00:27:45,983 I want to know but at the same time, I don't. 321 00:27:46,833 --> 00:27:50,283 If it's difficult for you to answer, you don't have to. 322 00:27:51,783 --> 00:27:56,613 That's not it. Right now, I'm confused on what kind of person she is. 323 00:27:57,583 --> 00:27:59,763 Soo Ah, 324 00:28:02,983 --> 00:28:07,723 you've never thought about divorcing your husband, right? 325 00:28:10,643 --> 00:28:12,333 Yes. 326 00:28:13,863 --> 00:28:17,923 I knew it. You're someone who would never do that. 327 00:28:22,593 --> 00:28:25,673 Our 3-no's relationship is still the same. 328 00:28:28,043 --> 00:28:31,853 Don't worry about it thinking it's something bad. 329 00:28:48,603 --> 00:28:50,663 What did you just do? 330 00:28:51,643 --> 00:28:54,682 My arm felt numb. Isn't your arm numb? 331 00:28:54,683 --> 00:28:57,192 It's a bit better if you move around. 332 00:28:57,193 --> 00:29:01,292 In my 20's, I was fine regardless of how long I was on the phone 333 00:29:01,293 --> 00:29:03,622 but now, I'm feeling sharp pains. 334 00:29:03,623 --> 00:29:06,442 Really, we should be talking in person. 335 00:29:06,443 --> 00:29:08,783 Ah! The iron! 336 00:29:10,523 --> 00:29:12,353 The iron? 337 00:29:15,683 --> 00:29:19,712 I have an airplane business trip tomorrow so I have to iron my dress shirts. 338 00:29:19,713 --> 00:29:21,242 To where? 339 00:29:21,243 --> 00:29:25,442 I told you before. It's a 8 day-7 night trip to Oakland. 340 00:29:25,443 --> 00:29:30,442 When did you tell me? Let's meet right now. 341 00:29:30,443 --> 00:29:34,502 Wouldn't it be better to just talk to each other over the phone tonight? 342 00:29:34,503 --> 00:29:40,853 What is this? You don't have the confidence to just talk when we're face to face? 343 00:29:43,393 --> 00:29:49,993 Yes. These days, I don't think I'm in my right state of mind. 344 00:29:51,623 --> 00:29:53,152 I'll go over there. 345 00:29:53,153 --> 00:29:57,463 No, I can't go out right now... 346 00:30:04,783 --> 00:30:07,052 Where are you? 347 00:30:07,053 --> 00:30:09,452 At my studio. 348 00:30:09,453 --> 00:30:11,572 I was just curious 349 00:30:11,573 --> 00:30:14,903 on where and how you're picking up my calls. 350 00:30:16,233 --> 00:30:17,933 I'l go there. 351 00:30:57,033 --> 00:31:00,232 Didn't you ask me if there was anything I wanted to eat, Attendant Song? 352 00:31:00,233 --> 00:31:02,832 I was talking about inside the cabin, Captain Park. 353 00:31:02,833 --> 00:31:07,432 My wife isn't at home because of childcare and I was planning to buy some cup ramen because I was hungry. 354 00:31:07,433 --> 00:31:09,842 Attendant Song, I met you just in time. 355 00:31:09,843 --> 00:31:11,332 If I'm not being a burden... 356 00:31:11,333 --> 00:31:16,233 Of course... you're a burden. You know that. 357 00:31:20,833 --> 00:31:23,133 Your password is still the same. 358 00:31:32,033 --> 00:31:35,033 How shameless, why is he asking for food here? 359 00:31:46,833 --> 00:31:51,032 Your password is the same, your cooking skills are the same. 360 00:31:51,033 --> 00:31:53,232 I'm feeding you because I'm thankful. 361 00:31:53,233 --> 00:31:57,533 With that pride of yours, you lowered your head and apologized in my place. 362 00:31:59,393 --> 00:32:02,813 Since I said my thanks, let's talk about Joo Hyeon. 363 00:32:02,833 --> 00:32:05,632 Until when will you create girls like Joo Hyeon? 364 00:32:05,633 --> 00:32:06,433 What's wrong with it? 365 00:32:06,434 --> 00:32:09,632 I advise them all lined up to forget about you out of their own sense of self respect. 366 00:32:09,633 --> 00:32:12,632 And if it doesn't work, you threaten them by asking if they would dare to mess with their senior's husband. 367 00:32:12,633 --> 00:32:14,633 Do you know how many girls I had to counsel because of you... 368 00:32:14,643 --> 00:32:17,032 3 girls. Oh Jeong Ahn, Lee Hyeon Woo, Kim Joo Hyeon. 369 00:32:17,033 --> 00:32:20,432 Lee Hyeon Woo? Lee Woo Hyeon. 370 00:32:20,433 --> 00:32:24,832 Seriously, women. Whenever I say anything, 371 00:32:24,833 --> 00:32:28,632 why do they take it so seriously? I'm a married man. 372 00:32:28,633 --> 00:32:32,632 Then why is a married man poking at them? That's why they get serious. 373 00:32:32,633 --> 00:32:35,432 Do you still need women clinging onto you for your pride to come alive? 374 00:32:35,433 --> 00:32:38,032 You said that was a man's pride. 375 00:32:38,033 --> 00:32:41,632 I'm the fool for making someone like you feel like you can act like this. 376 00:32:41,633 --> 00:32:43,433 It's delicious. 377 00:32:46,433 --> 00:32:48,832 I heard that Joo Hyeon even told you about Seo Do Woo. 378 00:32:48,833 --> 00:32:52,632 Who? Ah, my wife said I didn't know him. 379 00:32:52,633 --> 00:32:56,133 He's Annie's dad. The dad of the girl that died... 380 00:32:58,633 --> 00:33:02,032 It's the household that dropped us into chaos. 381 00:33:02,033 --> 00:33:05,832 She was so excited when she told me, as if Soo Ah was really having an affair. 382 00:33:05,833 --> 00:33:08,033 Choi Soo Ah has an affair? 383 00:33:09,033 --> 00:33:11,032 You haven't seen Seo Do Woo, have you? 384 00:33:11,033 --> 00:33:16,232 He's completely awesome. If he likes Choi Soo Ah, even she would fall for him. 385 00:33:16,233 --> 00:33:18,633 If that really happens, what will you do? 386 00:33:19,733 --> 00:33:25,832 If that happens, I'll make sure they know what humiliation is, after I beat them half to death. 387 00:33:25,833 --> 00:33:28,232 If Choi Soo Ah has an affair, I'll love you. 388 00:33:28,233 --> 00:33:29,832 Are you being serious? 389 00:33:29,833 --> 00:33:31,432 Because I sincerely pity you. 390 00:33:31,433 --> 00:33:34,032 I don't love with old women. 391 00:33:34,033 --> 00:33:37,032 I just can't love them. 392 00:33:37,033 --> 00:33:41,633 Flabby muscle, chronic illness, depression and age spots. 393 00:33:43,233 --> 00:33:46,432 You're still a jerk. 394 00:33:46,433 --> 00:33:49,933 Forget about love. Just feed me sometimes. 395 00:33:50,833 --> 00:33:53,233 This food fits my taste perfectly. 396 00:33:56,833 --> 00:34:00,632 This is the end of showing my gratitude for coming out of the cockpit in my defence. 397 00:34:00,633 --> 00:34:03,833 Just eat that and get lost, Captain Park. 398 00:34:34,233 --> 00:34:38,232 Ahjussi, could you just stay here for 5 minutes? 399 00:34:38,233 --> 00:34:40,033 Go ahead. 400 00:34:47,833 --> 00:34:50,843 -Yes? -You're not here? 401 00:34:56,233 --> 00:34:58,233 You said you were going to come. 402 00:35:00,633 --> 00:35:04,232 I'm sorry. Hyo Eun woke up. 403 00:35:04,233 --> 00:35:07,233 You're escaping danger like this. 404 00:35:09,633 --> 00:35:13,032 Oh well, nothing can be done. It's fine. 405 00:35:13,033 --> 00:35:17,432 8 days and 7 nights is a long period of time. 406 00:35:17,433 --> 00:35:21,333 When you return, something might change 407 00:35:22,873 --> 00:35:25,233 or everything might remain the same. 408 00:35:26,983 --> 00:35:30,009 What do you want to happen? 409 00:35:30,033 --> 00:35:36,032 I wish to safely see you for a long time, without anything happening. 410 00:35:36,033 --> 00:35:38,033 That's all. 411 00:35:39,233 --> 00:35:44,333 Since we escaped danger because of Oakland, that will happen. 412 00:35:45,433 --> 00:35:48,232 I'll have a safe trip. 413 00:35:48,233 --> 00:35:50,433 Have a safe trip. 414 00:36:37,733 --> 00:36:39,333 Go inside. 415 00:36:42,633 --> 00:36:44,133 Go inside! 416 00:36:45,233 --> 00:36:47,333 I said, go inside! 417 00:36:48,433 --> 00:36:50,233 Go inside! 418 00:36:59,033 --> 00:37:00,933 Don't go inside... 419 00:37:02,033 --> 00:37:05,233 Don't go inside! No! 420 00:37:37,183 --> 00:37:39,083 What's going between you two? 421 00:37:40,183 --> 00:37:42,673 What is it?! 422 00:38:14,433 --> 00:38:17,032 She passed away in the process of her craft 423 00:38:17,033 --> 00:38:22,832 and mother-in-law was positive about the collaboration. 424 00:38:22,833 --> 00:38:26,032 Of course, I don't have a way to prove that 425 00:38:26,033 --> 00:38:30,032 and since she was bedridden at the hospital, it was difficult to process any documents. 426 00:38:30,033 --> 00:38:37,533 However, I wish that you will believe my mother-in-law thought positively on this collaboration with this. 427 00:38:40,233 --> 00:38:44,632 So, does Do Woo have the power to make all of the decisions now? 428 00:38:44,633 --> 00:38:51,832 Yes. I'm sure you expected this, but my mother-in-law and Do Woo had different thoughts. 429 00:38:51,833 --> 00:38:56,632 In the process of closing Do Woo's business, we lost Ji Eun's trust. 430 00:38:56,633 --> 00:38:59,032 I'm sure you'll understand this. 431 00:38:59,033 --> 00:39:00,632 Of course. 432 00:39:00,633 --> 00:39:06,632 However, if we proceed from here, my mother-in-law's wishes will be fulfilled and he won't object. 433 00:39:06,633 --> 00:39:11,432 Can you take responsibility for that? 434 00:39:11,433 --> 00:39:16,432 Yes, I can persuade Do Woo. 435 00:39:16,433 --> 00:39:20,633 Do Woo will agree to this. 436 00:39:25,033 --> 00:39:28,032 -What are you doing? Kneel. -It's dirty. 437 00:39:28,033 --> 00:39:30,433 -I cleaned. -Aish! 438 00:39:31,233 --> 00:39:33,333 I'm sorry, Do Woo. 439 00:39:35,433 --> 00:39:39,832 I can guarantee this, my mother loves you so much 440 00:39:39,833 --> 00:39:44,232 So we can take you along in our new business adventure, we are taking over the offices. 441 00:39:44,233 --> 00:39:47,333 When do I have to move out by? 442 00:39:48,533 --> 00:39:50,453 Tomorrow. 443 00:39:55,033 --> 00:39:57,032 What time is your soccer test? 444 00:39:57,033 --> 00:39:58,832 Lunchtime. 445 00:39:58,833 --> 00:40:02,833 Since that's before I leave, make sure to call me. 446 00:40:07,033 --> 00:40:10,833 Why are you going so far away? What if an accident happens on the way there? 447 00:40:11,773 --> 00:40:15,052 That'll never happen, okay? 448 00:40:15,053 --> 00:40:18,282 But I need you there to feel strong. 449 00:40:18,283 --> 00:40:20,423 You can't not go? 450 00:40:23,763 --> 00:40:24,972 Kissy kiss. 451 00:40:24,973 --> 00:40:26,753 Am I a baby? 452 00:40:35,773 --> 00:40:39,302 Hello. I left a reply but you haven't checked. 453 00:40:39,303 --> 00:40:42,282 I volunteered to take on the Oakland trip today. 454 00:40:42,283 --> 00:40:44,243 But how? 455 00:40:47,883 --> 00:40:50,773 Hello, this is Choi Soo Ah. 456 00:40:51,663 --> 00:40:53,522 Yes. 457 00:40:53,523 --> 00:40:56,293 Because I only checked now. 458 00:41:00,533 --> 00:41:04,692 No. Yes, thank you. 459 00:41:04,693 --> 00:41:06,662 You don't need to go? 460 00:41:06,663 --> 00:41:08,873 It seems like it. 461 00:41:13,323 --> 00:41:15,862 Why aren't you happy? 462 00:41:15,863 --> 00:41:20,463 It's a delay. It's better to go on time. 463 00:41:22,793 --> 00:41:25,982 Oakland. Oakland. 7 days. 464 00:41:25,983 --> 00:41:27,672 Mother, be strong! 465 00:41:27,673 --> 00:41:31,452 I was so upset when they told me the surgery date. 466 00:41:31,453 --> 00:41:34,112 It's when you go on the flight that I have the surgery. 467 00:41:34,113 --> 00:41:38,792 I was thinking maybe it was because I was greedy over the salary account. I'll give that to you. 468 00:41:38,793 --> 00:41:43,193 But what did I do? I don't want a free-bee. 469 00:41:59,223 --> 00:42:02,122 My flight was cancelled. 470 00:42:02,123 --> 00:42:09,432 ♪ When did it start? ♪ 471 00:42:09,433 --> 00:42:16,862 ♪ When you become a solace to me ♪ 472 00:42:16,863 --> 00:42:24,162 ♪ I keep thinking of you here and there ♪ 473 00:42:24,163 --> 00:42:28,362 ♪ Now my heart is weary ♪ 474 00:42:28,363 --> 00:42:30,042 ♪ but you make me smile♪ 475 00:42:30,043 --> 00:42:34,422 My flight's taking off soon. I won't be able to check my phone for two days. 476 00:42:34,423 --> 00:42:37,242 I'll talk you after I'm back. 477 00:42:37,243 --> 00:42:38,223 ♪ Canl love you? ♪ 478 00:42:38,224 --> 00:42:41,822 ♪ Can I remember you? ♪ 479 00:42:41,823 --> 00:42:45,092 ♪ In my deepest heart ♪ 480 00:42:45,093 --> 00:42:49,812 We'll say I can't contact him or receive contact from him for the time being. 481 00:42:49,813 --> 00:42:53,332 ♪ Be by me ♪ 482 00:42:53,333 --> 00:42:57,002 ♪ I don't want to send you ♪ 483 00:42:57,003 --> 00:43:03,742 A week later. What will remain the same for us and what will be changed. 484 00:43:03,743 --> 00:43:06,392 I am curious too. 485 00:43:06,393 --> 00:43:08,863 Have a good trip. 486 00:43:25,633 --> 00:43:27,652 School where? The sports field. 487 00:43:27,653 --> 00:43:31,083 She's going off at the teacher and it's complete chaos. Come quickly. 488 00:43:32,763 --> 00:43:35,502 Why can't I? 489 00:43:35,503 --> 00:43:40,632 Why can't a girl be on the soccer team? 490 00:43:40,633 --> 00:43:43,162 Make a girl's soccer team! Make it! 491 00:43:43,163 --> 00:43:46,513 Hyo Eun. 492 00:43:51,323 --> 00:43:54,233 Hyo Eun, talk to your mom, okay? 493 00:43:56,093 --> 00:43:58,892 Unnie, thanks. 494 00:43:58,893 --> 00:44:06,062 I met the homeroom teacher. They will look into making a girl's soccer team so just be patient. 495 00:44:06,063 --> 00:44:09,983 Make a girl's soccer team! Make it! 496 00:44:11,613 --> 00:44:16,832 I've met my share of vicious women but your daughter tops it. She's even logical too. 497 00:44:16,833 --> 00:44:20,332 She's a strong force to deal with. I'm going. 498 00:44:20,333 --> 00:44:25,203 Why can't a girl be on the soccer team? 499 00:44:30,793 --> 00:44:34,493 Hye Eun, let's go now. 500 00:44:35,463 --> 00:44:37,952 No one's watching you. 501 00:44:37,953 --> 00:44:41,782 And I think it'll be hard for you to get on the soccer team. 502 00:44:41,783 --> 00:44:47,082 Let's wait until they create a girl's soccer team. Accepting reality is something... 503 00:44:47,083 --> 00:44:53,373 Hyo Eun, Hyo Eun! 504 00:44:57,613 --> 00:45:00,523 When was the last time we ate out? 505 00:45:05,863 --> 00:45:08,282 I met Director Hong today. 506 00:45:08,283 --> 00:45:12,653 I told her I'd work hard at Go Eun Hee brand. 507 00:45:13,453 --> 00:45:15,893 Wasn't this finished? 508 00:45:20,833 --> 00:45:22,942 I want to do it. 509 00:45:22,943 --> 00:45:24,762 I truly want to do it. 510 00:45:24,763 --> 00:45:28,652 My mother's not here. Do what? We need to think about it. 511 00:45:28,653 --> 00:45:33,053 We need to let them know your mother's works are alive. That's more reason I want to do it. 512 00:45:36,373 --> 00:45:39,752 I said to meet here because I want to talk quietly. 513 00:45:39,753 --> 00:45:41,563 Let me do it. 514 00:45:43,663 --> 00:45:46,412 It's no longer up to what I want. 515 00:45:46,413 --> 00:45:49,973 That's not what Mother wanted. 516 00:45:51,633 --> 00:45:56,483 I need to at least work like I'm nuts in order to dissipate my love for Seo Do Woo. 517 00:45:59,723 --> 00:46:02,612 A lot of people want to hire you. 518 00:46:02,613 --> 00:46:06,023 You've got more than enough work. I'm tired of all that. 519 00:46:06,903 --> 00:46:09,003 I think you're going to have to say yes. 520 00:46:11,593 --> 00:46:13,862 Hyo Eun, 521 00:46:13,863 --> 00:46:15,902 Mom, 522 00:46:15,903 --> 00:46:18,712 You know her, right? 523 00:46:18,713 --> 00:46:21,143 So let me do it. 524 00:46:22,653 --> 00:46:24,632 It's my instinct. 525 00:46:24,633 --> 00:46:27,692 I've never seen her and I've not verified anything. 526 00:46:27,693 --> 00:46:31,362 I don't think of you so lightly that I'd dig into it. 527 00:46:31,363 --> 00:46:33,382 You are still difficult for me. 528 00:46:33,383 --> 00:46:35,953 You're Master Go Eun Hee's son. 529 00:46:37,103 --> 00:46:39,932 But you see... 530 00:46:39,933 --> 00:46:42,193 my instinct tells me 531 00:46:43,663 --> 00:46:48,132 she's someone who could be reason for you to be very apologetic to me. 532 00:46:48,133 --> 00:46:50,153 Hyo Eun's mom. 533 00:46:52,753 --> 00:46:55,822 I feel apologetic for no reason whenever we talk about Annie's dad, you see. 534 00:46:55,823 --> 00:47:00,393 I just feel apologetic no matter what and I feel cowered when he's mentioned. 535 00:47:01,223 --> 00:47:04,723 I was wondering if she's someone similar to that to you. 536 00:47:11,453 --> 00:47:14,083 No? She's not. 537 00:47:17,153 --> 00:47:20,103 If Seo Do Woo says no, then it's a no. 538 00:47:20,723 --> 00:47:24,382 But she's not what? She's not someone 539 00:47:24,383 --> 00:47:26,143 I feel apologetic to you for. 540 00:47:27,473 --> 00:47:29,493 Really? 541 00:47:36,363 --> 00:47:41,023 Hyo Eun's mom is someone I cherish. 542 00:47:42,653 --> 00:47:46,493 Like I cherished Ji Eun when we partnered up for work. 543 00:47:47,793 --> 00:47:52,062 She's someone I talk to the most after what happened to Annie. 544 00:47:52,063 --> 00:47:57,002 She brought Annie's items back for me and she helped me the most after Annie died. 545 00:47:57,003 --> 00:48:01,052 When I couldn't bring up a word to you about Annie, 546 00:48:01,053 --> 00:48:04,543 she was the only one I could talk at ease about the kids with. 547 00:48:06,553 --> 00:48:11,973 So now, she's much closer to me than Ji Eun who betrayed me. 548 00:48:13,573 --> 00:48:19,193 Whether that's to the degree that I should feel apologetic to you? 549 00:48:20,633 --> 00:48:23,423 I will need to think about that. 550 00:48:32,913 --> 00:48:35,922 It's the truth. 551 00:48:35,923 --> 00:48:38,383 At the same time, 552 00:48:39,623 --> 00:48:42,163 it's all lies. 553 00:48:49,283 --> 00:48:53,203 There are people upstairs moving stuff out. 554 00:48:55,583 --> 00:48:57,912 Want a glass? 555 00:48:57,913 --> 00:48:59,833 Later. 556 00:49:00,393 --> 00:49:02,223 Also, 557 00:49:03,193 --> 00:49:07,213 this is pictures from the party last time. Want to see it? 558 00:49:20,273 --> 00:49:22,813 Let's have a rare drink. 559 00:49:28,433 --> 00:49:31,183 Hello. Welcome. 560 00:49:32,593 --> 00:49:36,322 What's this? People I know run this. 561 00:49:36,323 --> 00:49:39,822 Is that him? Yup, I know him and the one upstairs too. 562 00:49:39,823 --> 00:49:42,552 Oh, Seo Do Woo. The guy Joo Hyeon talked about last time. 563 00:49:42,553 --> 00:49:44,792 Who? 564 00:49:44,793 --> 00:49:48,002 There's a lot of people here. 565 00:49:48,003 --> 00:49:50,952 I'm sure you'd like to meet where no one's watching. 566 00:49:50,953 --> 00:49:56,482 That's your preference. Just a drink where no one you know is present or cares. 567 00:49:56,483 --> 00:50:00,302 Just talks all night. Just colleagues. 568 00:50:00,303 --> 00:50:04,132 That's what you like. With someone right between 25 to 29 years old. 569 00:50:04,133 --> 00:50:06,892 What am I supposed to do about the young girls coming onto me? 570 00:50:06,893 --> 00:50:08,582 Right. It's sad. 571 00:50:08,583 --> 00:50:10,603 It's not your fault you got old. 572 00:50:11,433 --> 00:50:14,622 It's because you're so pathetic that I'm sad. 573 00:50:14,623 --> 00:50:18,703 To think I spent my youth with such a pathetic person. 574 00:50:20,503 --> 00:50:25,332 Forget it. Let's just fold it at "I've loved completely once". 575 00:50:25,333 --> 00:50:28,522 You did love me. That Song Mi Jin. I acknowledge it. 576 00:50:28,523 --> 00:50:32,822 Loved. My dark past. 577 00:50:32,823 --> 00:50:36,732 Pretty is at 25 but good is over 30. 578 00:50:36,733 --> 00:50:39,562 These days the 20 something's are too clever and meticulous. 579 00:50:39,563 --> 00:50:43,452 They have no heart. A brand-name purse is their heart. 580 00:50:43,453 --> 00:50:46,253 They come in for sex so fearlessly too. 581 00:50:47,123 --> 00:50:48,472 Hey, I'm Choi Soo Ah's friend. 582 00:50:48,473 --> 00:50:50,383 And my long time... 583 00:50:51,143 --> 00:50:53,683 studio apartment wife. 584 00:50:56,093 --> 00:50:59,653 Why don't they take our order? Hello? 585 00:51:01,873 --> 00:51:04,592 Is Seo Do Woo upstairs? 586 00:51:04,593 --> 00:51:07,083 I'm Ji Eun's friend. 587 00:51:07,933 --> 00:51:10,453 She's got so many friends though. 588 00:51:12,103 --> 00:51:15,873 Why are they moving stuff out? That's weird. 589 00:51:17,253 --> 00:51:19,742 Seo Do Woo must be here. Call him for me. 590 00:51:19,743 --> 00:51:21,162 Why? 591 00:51:21,163 --> 00:51:27,073 I just want to show off once to that human being I know someone so great like him. 592 00:51:31,933 --> 00:51:34,183 Here's your beer. 593 00:51:38,193 --> 00:51:39,843 Here. 594 00:51:46,213 --> 00:51:48,242 Did you sleep with Joo Hyeon too? 595 00:51:48,243 --> 00:51:51,172 Are you nuts? We're colleagues. 596 00:51:51,173 --> 00:51:52,982 If not then you would sleep with her? 597 00:51:52,983 --> 00:51:56,942 She's a little weird. We only talked but in the morning she comes over to my room. 598 00:51:56,943 --> 00:51:59,682 Probably because you had her feel something. 599 00:51:59,683 --> 00:52:02,312 I never do stuff that becomes problematic. 600 00:52:02,313 --> 00:52:05,082 No one lives a good life after ditching their good wife. 601 00:52:05,083 --> 00:52:06,992 I'm so touched. 602 00:52:06,993 --> 00:52:09,142 I feel most at ease with Song Mi Jin though. 603 00:52:09,143 --> 00:52:12,443 My true studio apartment wife. 604 00:52:17,333 --> 00:52:21,682 This is something I had thought I'd tell you one day. 605 00:52:21,683 --> 00:52:25,683 What I thought I would end up telling you one day. I'll tell you now. 606 00:52:27,013 --> 00:52:32,413 After I say this, I might pour this beer on your face. 607 00:52:33,613 --> 00:52:35,592 Dummy. 608 00:52:35,593 --> 00:52:40,492 He goes and meets his wife's friend when he's so scared? 609 00:52:40,493 --> 00:52:43,882 Alright. For you who is like this, 610 00:52:43,883 --> 00:52:46,493 I'll tell you one thing. 611 00:53:00,013 --> 00:53:03,462 When you and I lived together, 612 00:53:03,463 --> 00:53:07,262 I'd take you back after you went and met other women. 613 00:53:07,263 --> 00:53:09,983 I kept accepting you whenever you'd come back. 614 00:53:10,903 --> 00:53:13,862 But when you told me you're marrying Soo Ah, 615 00:53:13,863 --> 00:53:17,622 I told Soo Ah thanks. 616 00:53:17,623 --> 00:53:20,922 She still doesn't know the meaning of that. 617 00:53:20,923 --> 00:53:24,752 Why I'm always thanking her. 618 00:53:24,753 --> 00:53:27,902 It's because she's the person who put an end to my tenacious, 619 00:53:27,903 --> 00:53:31,332 dull-witted and foolish obsession. 620 00:53:31,333 --> 00:53:34,892 I feel bad for Soo Ah who lives with you, 621 00:53:34,893 --> 00:53:37,732 and actually I feel sorry for her. 622 00:53:37,733 --> 00:53:43,512 Because I didn't tell her frankly just what kind of a person you are. 623 00:53:43,513 --> 00:53:48,862 If it hadn't been Soo Ah, I'd still be living like that. Sickly pathetic. 624 00:53:48,863 --> 00:53:52,592 And who are you to me? 625 00:53:52,593 --> 00:53:55,882 Something I'd like to completely erase. 626 00:53:55,883 --> 00:53:58,083 My shameful past. 627 00:53:59,653 --> 00:54:05,383 Captain Park, love doesn't remain hot for everyone. 628 00:54:09,043 --> 00:54:11,193 Want to start seeing each other again? 629 00:54:12,503 --> 00:54:15,583 Wake up, you crazy jerk. 630 00:54:17,493 --> 00:54:22,153 Truly I feel most comfortable with Song Mi Jin in this world. 631 00:54:23,853 --> 00:54:25,762 What? 632 00:54:25,763 --> 00:54:28,302 I'm going to get some air. 633 00:54:28,303 --> 00:54:31,402 I don't know if it's the liquor or the disgust, but I feel like puking. 634 00:54:31,403 --> 00:54:35,273 It's because you're old. Pace yourself when you drink. 635 00:54:49,533 --> 00:54:53,142 I thought it'd be great to say something in my 30s what I wanted to say in my 20s, 636 00:54:53,143 --> 00:54:55,292 but it's just stale beer. 637 00:54:55,293 --> 00:54:57,543 Everything has its timing. 638 00:54:58,373 --> 00:55:00,653 Now I just feel rotten. 639 00:55:09,013 --> 00:55:11,163 Your fever's down. 640 00:55:11,983 --> 00:55:14,113 I'm sleepy. 641 00:55:14,893 --> 00:55:16,733 Sleep. 642 00:55:24,403 --> 00:55:27,682 My friend I love. What are you doing? 643 00:55:27,683 --> 00:55:30,102 You drank? With who? 644 00:55:30,103 --> 00:55:32,853 If I tell you, are you going to scold me? 645 00:55:33,903 --> 00:55:37,442 I had a drink alone in the beer shop downstairs from Seo Do Woo's. 646 00:55:37,443 --> 00:55:38,832 Where? 647 00:55:38,833 --> 00:55:41,392 Seo Do Woo. Annie's dad. 648 00:55:41,393 --> 00:55:45,253 They're moving. I think he's moving out of the studio. 649 00:55:46,383 --> 00:55:48,193 Moving? 650 00:56:23,823 --> 00:56:28,013 Hello, this is the dad of Annie who shares the room with Hyo Eun. 651 00:56:28,923 --> 00:56:30,682 That's a long introduction. 652 00:56:30,683 --> 00:56:35,312 Oh, hello. I'm outside right now, so... 653 00:56:35,313 --> 00:56:37,112 I heard you were nearby. 654 00:56:37,113 --> 00:56:38,352 Would you like to come inside? 655 00:56:38,353 --> 00:56:42,153 Well, it's that going in would be... 656 00:56:57,753 --> 00:57:01,182 A week later. What will remain the same for us 657 00:57:01,183 --> 00:57:03,202 and what will be changed. 658 00:57:03,203 --> 00:57:07,853 I am curious too. Have a good trip. 659 00:57:08,493 --> 00:57:11,122 I'm on an airplane right now. 660 00:57:11,123 --> 00:57:14,993 I can't go. Can't. 661 00:57:21,563 --> 00:57:28,323 I'm about to take off. I won't be able to check my phone for two days. I'll talk to you after I'm back. 662 00:57:39,293 --> 00:57:42,392 Today is the last day at my studio. 663 00:57:42,393 --> 00:57:44,663 I want to be with you. 664 00:57:45,333 --> 00:57:47,962 Come here right now. 665 00:57:47,963 --> 00:57:49,703 Right away. 666 00:57:58,413 --> 00:58:02,483 Ahjussi, sorry, but can you turn the cab around? 667 00:58:07,873 --> 00:58:09,572 Hey, hey, what's wrong? 668 00:58:09,573 --> 00:58:11,532 Mi Jin, I'll talk to you later. 669 00:58:11,533 --> 00:58:13,482 Hyo Eun's fever's down. She's all better. 670 00:58:13,483 --> 00:58:15,722 But for just in case. 671 00:58:15,723 --> 00:58:17,723 You're being strange. 672 00:59:09,173 --> 00:59:12,203 What? Song Mi Jin. 673 00:59:13,403 --> 00:59:15,493 Did she take off? 674 00:59:31,853 --> 00:59:34,643 Hyeon Woo, the door's open. 675 00:59:49,273 --> 00:59:55,673 ♪ Dearest, do you hear it? ♪ 676 00:59:58,313 --> 01:00:02,383 ♪ My heart that's headed toward you. ♪ 677 01:00:04,413 --> 01:00:07,942 ♪ Dearest ♪ 678 01:00:07,943 --> 01:00:11,823 ♪ Are you feeling it? ♪ 679 01:00:12,703 --> 01:00:15,622 ♪ What we wished for dearly ♪ 680 01:00:15,623 --> 01:00:20,983 ♪ this moment now ♪ 681 01:00:21,883 --> 01:00:26,792 ♪ Only you ♪ 682 01:00:26,793 --> 01:00:34,432 ♪ The only person who has my heart ♪ 683 01:00:34,433 --> 01:00:41,602 ♪ With the countless people I meet ♪ 684 01:00:41,603 --> 01:00:45,822 ♪ You are the only one ♪ 685 01:00:45,823 --> 01:00:52,382 ♪ Standing before me like this ♪ 686 01:00:52,383 --> 01:00:57,463 ♪ Only you ♪ 687 01:00:59,723 --> 01:01:02,163 ♪ No matter what difficulty comes ♪ 688 01:01:02,963 --> 01:01:05,762 What happens now? 689 01:01:05,763 --> 01:01:09,612 Lie. Say it's nothing. 690 01:01:09,613 --> 01:01:13,142 A man? Is that a man? 691 01:01:13,143 --> 01:01:15,422 I like him so much. 692 01:01:15,423 --> 01:01:17,113 I, so much... 693 01:01:18,023 --> 01:01:20,382 Hey, what are you guys? 694 01:01:20,383 --> 01:01:23,412 It looks like everyone will find out except you. 695 01:01:23,413 --> 01:01:25,932 Is there something you wish for? 696 01:01:25,933 --> 01:01:29,722 Where the wind blows a lot and where it's quiet. 697 01:01:29,723 --> 01:01:31,632 Would like you like to live there? 698 01:01:31,633 --> 01:01:35,133 ♪ In this place without changing ♪ 57683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.