All language subtitles for Oboreru_Knife.beta-version.SkewedS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,519 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 2 00:00:27,940 --> 00:00:31,810 ~I want to be, I want to be an absolute girl~ 3 00:00:31,940 --> 00:00:35,780 ~I want to be, I want to be an absolute girl~ 4 00:00:35,910 --> 00:00:37,900 ~Absolute girl~ 5 00:00:38,030 --> 00:00:40,620 Okay, Natsume! We're done! 6 00:00:52,130 --> 00:00:54,920 Wow! We're at grandpa's place! 7 00:00:55,050 --> 00:00:57,420 You feel like it's my place already when we're here, huh? 8 00:00:57,550 --> 00:00:59,840 I still can't believe it. 9 00:00:59,970 --> 00:01:02,510 I wonder if I can really be a landlady of a lodge. 10 00:01:03,390 --> 00:01:04,510 You'll do fine, don't worry. 11 00:01:04,640 --> 00:01:06,880 You're pretty after all, so you can do it somehow. 12 00:01:07,020 --> 00:01:08,930 Right, Natsume? 13 00:01:12,440 --> 00:01:15,020 What? You're still sulking? 14 00:01:15,150 --> 00:01:16,520 Well, that's because... 15 00:01:16,660 --> 00:01:18,110 We don't have a choice, right? 16 00:01:18,240 --> 00:01:20,110 Your grandpa's old already. 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,620 He can't live alone in Adzumaya. 18 00:01:25,790 --> 00:01:29,280 Natsume, to be honest, 19 00:01:29,460 --> 00:01:32,870 I had mixed feelings over you to join the entertainment industry. 20 00:01:33,010 --> 00:01:34,290 Since you're a girl after all. 21 00:01:34,420 --> 00:01:37,290 Naoki, she is a girl. 22 00:01:37,470 --> 00:01:38,460 Right, Natsume? 23 00:01:58,360 --> 00:02:00,320 - Ah! - Oh! You're here, you're here. 24 00:02:00,450 --> 00:02:02,940 You seem well, Father. 25 00:02:03,120 --> 00:02:04,660 We'll be in your care. 26 00:02:04,780 --> 00:02:07,160 To think my family will be going home here. 27 00:02:07,290 --> 00:02:08,540 It makes me tear up. 28 00:02:08,700 --> 00:02:10,160 Grandpa, I'll go hunt beetles. 29 00:02:10,290 --> 00:02:12,210 - Go do that, hunt. - I'm going to find big ones! 30 00:02:12,330 --> 00:02:14,670 That's all he's been saying. 31 00:02:15,710 --> 00:02:17,500 Natsume. 32 00:02:17,630 --> 00:02:19,550 You've become beautiful. 33 00:02:19,840 --> 00:02:21,380 Not at all. 34 00:02:22,550 --> 00:02:23,720 Ah, well. Come in, come in. 35 00:02:23,890 --> 00:02:25,510 Okay, let's come in. 36 00:04:44,940 --> 00:04:46,820 Ah. It's Natsume. 37 00:04:46,860 --> 00:04:49,110 - Is she a teen model? - She's cute! 38 00:04:49,410 --> 00:04:51,410 But it seems she stopped working recently. 39 00:04:51,490 --> 00:04:53,160 What? What a waste. 40 00:04:53,200 --> 00:04:56,040 I heard she has gone to some place called Ukigumo. 41 00:04:56,200 --> 00:04:58,210 I'm Natsume Mochizuki. Please to meet you. 42 00:04:58,370 --> 00:04:59,210 You're Natsume of "Plume"! 43 00:04:59,330 --> 00:05:00,380 I thought so! 44 00:05:00,500 --> 00:05:01,670 How cute! 45 00:05:30,030 --> 00:05:31,240 What?! Amazing! 46 00:05:31,410 --> 00:05:32,820 You usually meet celebrities, right? 47 00:05:32,950 --> 00:05:34,200 Yes, I do meet them. 48 00:05:34,330 --> 00:05:36,370 What? Amazing! How envious! 49 00:05:36,500 --> 00:05:37,540 Hey, hey. 50 00:05:37,660 --> 00:05:39,410 Is it true you are in a magazine? 51 00:05:39,540 --> 00:05:40,580 It's this one. 52 00:05:40,710 --> 00:05:42,750 Ah, so it's true. You're a celebrity. 53 00:05:42,880 --> 00:05:44,380 But well, I stopped already. 54 00:05:44,500 --> 00:05:45,920 What? That's a waste. 55 00:05:46,090 --> 00:05:47,420 Natsume. 56 00:05:47,590 --> 00:05:50,050 I'm from the neighborhood of Adzumaya. Nice to meet you. 57 00:05:50,180 --> 00:05:51,010 Okay. 58 00:05:51,130 --> 00:05:52,680 My name is Kana. 59 00:05:53,430 --> 00:05:55,180 Hey, Koh, look at this. 60 00:05:55,310 --> 00:05:56,310 Here. 61 00:05:58,930 --> 00:06:00,940 Well, it was discreetly cut. 62 00:06:02,310 --> 00:06:05,190 You might have to slowly change your conditions. 63 00:06:08,320 --> 00:06:09,490 Don't tell anyone. 64 00:06:10,700 --> 00:06:11,570 Hey! 65 00:06:13,370 --> 00:06:15,120 That place with a Shinto shrine, 66 00:06:15,280 --> 00:06:17,410 you can't actually go there, right? 67 00:06:18,620 --> 00:06:20,660 Hey, Koh. You went to the ocean where there is a Shinto shrine? 68 00:06:22,250 --> 00:06:24,290 My dad is currently aboard a ship. 69 00:06:24,420 --> 00:06:25,540 What will you do if something happened? 70 00:06:25,790 --> 00:06:27,380 Koh, you'll be cursed. 71 00:06:27,420 --> 00:06:29,630 Yeah, yeah, I might be. 72 00:06:29,800 --> 00:06:31,510 I will get cursed. 73 00:06:32,260 --> 00:06:34,470 You guys shouldn't come there. 74 00:06:37,260 --> 00:06:38,520 Hey, new transferee. 75 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 You shouldn't go further at the Shinto shrine. It's dangerous. 76 00:06:41,770 --> 00:06:44,150 Passengers who came there before, 77 00:06:44,270 --> 00:06:46,610 went fishing there. 78 00:06:46,730 --> 00:06:49,480 That time, the ocean became rough and it was difficult. 79 00:06:50,150 --> 00:06:51,320 It wasn't a coincidence? 80 00:06:51,440 --> 00:06:52,490 Um... 81 00:06:52,650 --> 00:06:55,490 It's kinda hard to explain it. 82 00:06:55,660 --> 00:06:57,330 Whether if God was there or not. 83 00:06:57,450 --> 00:06:59,040 It's not about whether He is there or not, 84 00:06:59,200 --> 00:07:01,540 Everyone is taking care of the people in this town. 85 00:07:02,000 --> 00:07:03,830 I see. 86 00:07:06,290 --> 00:07:08,960 [ Wildlife Sanctuary No trespassing God is watching! ] 87 00:07:10,130 --> 00:07:13,180 Geez, you're a woman who talk too lightly. 88 00:07:17,890 --> 00:07:19,100 Hey. 89 00:07:19,220 --> 00:07:22,350 You don't believe in God, don't you. 90 00:07:22,520 --> 00:07:24,560 It's not about believing or not. 91 00:07:25,730 --> 00:07:26,610 What? 92 00:07:26,730 --> 00:07:29,020 God normally exists. 93 00:07:29,520 --> 00:07:31,650 Then why did you enter the sea? 94 00:07:34,490 --> 00:07:37,490 I see. You're just bored. 95 00:07:37,620 --> 00:07:41,160 There's nothing here after all, since it's a remote countryside. 96 00:07:42,870 --> 00:07:45,040 So that's how you experience thrills. 97 00:07:46,040 --> 00:07:48,040 I somehow understand that. 98 00:07:48,710 --> 00:07:50,550 I guess so. 99 00:07:50,710 --> 00:07:53,470 This is how to certainly kill time. 100 00:07:54,630 --> 00:07:56,050 What? 101 00:07:58,600 --> 00:08:00,140 Follow me. 102 00:08:00,260 --> 00:08:02,060 I'll show you something good. 103 00:08:16,820 --> 00:08:19,570 Wow. Beautiful. 104 00:08:20,240 --> 00:08:22,240 Isn't it? 105 00:08:32,670 --> 00:08:34,050 It's beautiful! 106 00:08:36,170 --> 00:08:37,930 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 107 00:08:37,930 --> 00:08:40,430 That time I was only 15, [ Oboreru Knife Drowning Love ] 108 00:08:40,430 --> 00:08:40,550 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 109 00:08:40,550 --> 00:08:42,850 I can do everything I know. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 110 00:08:42,850 --> 00:08:42,970 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 111 00:08:42,970 --> 00:08:45,600 Live and get what I can. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 112 00:08:45,600 --> 00:08:45,730 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 113 00:08:45,730 --> 00:08:49,440 To hold out everything to him, and the right to laugh away everything. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 114 00:08:49,440 --> 00:08:49,560 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 115 00:08:49,560 --> 00:08:52,440 I thought it was only for myself. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 116 00:08:52,440 --> 00:08:52,610 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 117 00:08:52,610 --> 00:08:54,110 What I wanted was [ Oboreru Knife Drowning Love ] 118 00:08:54,110 --> 00:08:54,280 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 119 00:08:54,280 --> 00:08:57,570 a dazzling flash piercing through the body. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 120 00:08:57,570 --> 00:08:58,610 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 121 00:08:58,610 --> 00:09:01,780 Enough that the eyes start spinning, enough to stop breathing. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 122 00:09:01,780 --> 00:09:01,910 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 123 00:09:01,910 --> 00:09:03,490 Enough to tremble. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 124 00:09:03,490 --> 00:09:05,200 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 125 00:09:09,290 --> 00:09:11,380 You'll also be cursed now. 126 00:09:11,500 --> 00:09:13,670 You also went in. 127 00:09:14,460 --> 00:09:16,380 Dumbass. It's okay for me. 128 00:09:16,510 --> 00:09:19,630 It's okay for me to play in the ocean or the mountain. 129 00:09:19,760 --> 00:09:21,890 You're so arrogant. 130 00:09:22,390 --> 00:09:23,890 I can do whatever I want 131 00:09:24,010 --> 00:09:25,850 in this town. 132 00:09:30,980 --> 00:09:33,610 I played along with you 'cause you said you were bored. 133 00:09:34,820 --> 00:09:36,820 Raging fury to the escaped Izanagi. 134 00:09:36,940 --> 00:09:40,160 Izanagi, who was corrupted to the heart, 135 00:09:40,320 --> 00:09:44,410 was said to kill a thousand every day. 136 00:09:44,830 --> 00:09:46,790 Well, the girls ever since, 137 00:09:46,910 --> 00:09:50,540 had both gentle and scary faces. 138 00:09:50,790 --> 00:09:53,590 Well, that ends class. What I told you awhile ago might come out in the test. 139 00:09:53,710 --> 00:09:56,000 Hey, is he absent today? 140 00:09:57,420 --> 00:09:59,840 Koh is free-spirited. 141 00:10:00,130 --> 00:10:00,970 Koh is 142 00:10:01,090 --> 00:10:04,350 the son of the Hasegawas from these parts of the region. 143 00:10:04,470 --> 00:10:07,350 I see. That's why he's so selfish. 144 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 He has some stuff to deal with. 145 00:10:08,850 --> 00:10:09,520 I see. 146 00:10:09,600 --> 00:10:10,940 Natsume. 147 00:10:10,980 --> 00:10:12,150 Let's go to the washroom together. 148 00:10:12,270 --> 00:10:13,520 Okay. 149 00:10:19,860 --> 00:10:22,030 Hello. 150 00:10:22,450 --> 00:10:24,660 Oh, Kana. 151 00:10:25,580 --> 00:10:29,500 My mother asked me to bring this. 152 00:10:30,210 --> 00:10:32,210 Thank you as always. 153 00:10:37,050 --> 00:10:39,840 They're well made again this year. 154 00:10:39,960 --> 00:10:41,800 I'm looking forward for the Fire Festival. 155 00:10:43,430 --> 00:10:44,640 Thank you. 156 00:11:10,040 --> 00:11:11,410 Hello. 157 00:11:11,580 --> 00:11:13,420 Hi. I have big news. 158 00:11:13,540 --> 00:11:14,420 Huh? 159 00:11:14,580 --> 00:11:15,290 Photobook. 160 00:11:15,420 --> 00:11:16,080 Hey. 161 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 Photobook? 162 00:11:17,380 --> 00:11:19,000 Ah, Grandpa, I'm home. 163 00:11:19,130 --> 00:11:21,010 There's a package from Tokyo that came for you. 164 00:11:21,130 --> 00:11:22,220 Okay. 165 00:11:22,550 --> 00:11:24,260 Ah, sorry. 166 00:11:24,430 --> 00:11:27,510 They said to take a lot a pictures for your photobook. 167 00:11:27,640 --> 00:11:29,430 What? Me? 168 00:11:29,600 --> 00:11:32,600 I heard it's Mr Shougo Hironou. 169 00:11:33,690 --> 00:11:35,230 Shougo Hironou? 170 00:11:35,350 --> 00:11:37,610 Do you know him, Natsume? 171 00:11:38,190 --> 00:11:40,110 No, I don't. 172 00:11:40,400 --> 00:11:41,780 I see. 173 00:11:45,320 --> 00:11:46,240 Ah. 174 00:12:09,760 --> 00:12:11,930 What was the package from Mr Doi? 175 00:12:12,060 --> 00:12:13,980 Ah, photobooks. 176 00:12:16,100 --> 00:12:19,310 They said that he wanted to take photographs of me. 177 00:12:19,480 --> 00:12:22,480 Isn't he Shougo Hironou?! Really?! 178 00:12:22,610 --> 00:12:24,320 That's amazing, Natsume. 179 00:12:24,490 --> 00:12:27,740 To think that Mr Hironou was keeping an eye on you. 180 00:12:27,860 --> 00:12:29,490 Oh. I see. 181 00:12:29,660 --> 00:12:31,120 Yeah. 182 00:12:32,160 --> 00:12:34,080 Wow. 183 00:12:38,630 --> 00:12:39,920 Ah... 184 00:12:40,040 --> 00:12:41,590 Amazing, isn't it? 185 00:12:46,840 --> 00:12:48,640 But I don't think it's bad. 186 00:12:48,760 --> 00:12:51,640 Since you're young and this house would also be photographed. 187 00:12:51,760 --> 00:12:52,850 Is that so? 188 00:12:53,010 --> 00:12:55,680 I'm kidding! 189 00:13:05,860 --> 00:13:09,200 Hey. Wait! 190 00:13:09,320 --> 00:13:11,530 I heard your family is amazing. 191 00:13:11,700 --> 00:13:14,040 But I am not that needy anyway. 192 00:13:14,160 --> 00:13:15,330 If that's the case, 193 00:13:15,450 --> 00:13:17,080 you're just curious? 194 00:13:18,370 --> 00:13:21,960 I have been set to make a photobook. 195 00:13:22,090 --> 00:13:23,210 I see. 196 00:13:23,380 --> 00:13:27,050 But you have inappropriate hair, with frizzes and all. 197 00:13:31,550 --> 00:13:33,890 Do you know Shougo Hironou? 198 00:13:34,060 --> 00:13:35,680 Nope. 199 00:13:45,480 --> 00:13:47,030 Geez. 200 00:13:47,070 --> 00:13:48,740 Frizzes? 201 00:13:49,570 --> 00:13:50,740 It's his first time here in Ukigumo. 202 00:13:50,910 --> 00:13:51,740 Thank you for coming. 203 00:13:51,910 --> 00:13:52,620 Hello, hello! 204 00:13:52,740 --> 00:13:54,410 Sorry, I'm late. 205 00:13:54,530 --> 00:13:57,080 He's the photographer, Mr Shougo Hironou. 206 00:13:57,250 --> 00:13:59,410 - I'm Hironou. - We're the Mochizukis. 207 00:13:59,580 --> 00:14:00,580 She's the mother, Meiko. 208 00:14:04,750 --> 00:14:07,010 - So you moved here. - Huh? 209 00:14:07,130 --> 00:14:09,880 Oh. Just for now. 210 00:14:10,010 --> 00:14:11,590 "Just for now" 211 00:14:11,760 --> 00:14:15,510 Then where will you be going from now, Ms Mochizuki. 212 00:14:15,930 --> 00:14:17,850 To Tokyo. 213 00:14:18,100 --> 00:14:20,100 You really want to come back. 214 00:14:20,600 --> 00:14:23,020 I don't have a place here. 215 00:14:24,060 --> 00:14:26,440 But I've seen you as the cover even with that face. 216 00:14:29,110 --> 00:14:30,190 Natsume. 217 00:14:30,320 --> 00:14:32,070 If there is something you want to ask, just ask. 218 00:14:32,200 --> 00:14:33,950 Ah, right, right, right. 219 00:14:35,740 --> 00:14:37,290 Why me? 220 00:14:37,950 --> 00:14:39,080 I can't seem to 221 00:14:39,200 --> 00:14:41,960 breathe if you're not in front of the camera. 222 00:14:43,630 --> 00:14:46,130 As expected of Mr Hironou. 223 00:14:47,960 --> 00:14:49,420 What do you think? 224 00:14:50,800 --> 00:14:51,970 Um... 225 00:14:53,010 --> 00:14:54,890 Is it really okay I don't take my clothes off? 226 00:14:56,220 --> 00:14:58,260 Well, well... when you have to take them off, you have to. 227 00:14:58,390 --> 00:14:59,810 No. Haha. What are you saying? 228 00:14:59,970 --> 00:15:01,310 I won't. 229 00:15:01,430 --> 00:15:02,980 It's just a joke. 230 00:15:03,100 --> 00:15:04,980 Natsume. 231 00:15:05,150 --> 00:15:09,320 Let's take good pictures and go further. 232 00:15:32,670 --> 00:15:34,680 Put the flower higher. 233 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Okay. 234 00:15:47,440 --> 00:15:48,690 Hey, what are you doing? 235 00:15:48,860 --> 00:15:50,690 This place is mine. 236 00:15:50,860 --> 00:15:52,360 I should be the one asking what are you doing? 237 00:15:54,030 --> 00:15:55,990 She is also mine. 238 00:15:57,870 --> 00:15:58,870 Koh, wait! 239 00:17:09,690 --> 00:17:11,270 I... 240 00:17:15,070 --> 00:17:17,110 ...want to win against him. 241 00:17:18,280 --> 00:17:20,110 That's why I agreed with the photobook. 242 00:17:21,280 --> 00:17:22,530 I see. 243 00:17:25,450 --> 00:17:27,620 I wonder if I could win... 244 00:17:29,330 --> 00:17:30,460 You'll win. 245 00:17:30,630 --> 00:17:31,380 That's because 246 00:17:32,250 --> 00:17:33,960 he said awhile ago, 247 00:17:34,090 --> 00:17:36,460 "She is also mine", right? 248 00:17:39,010 --> 00:17:41,300 It seems like... 249 00:17:46,020 --> 00:17:47,310 he is beyond the lens... 250 00:18:12,380 --> 00:18:14,090 Ohtomo, is that fish? 251 00:18:14,210 --> 00:18:17,340 Yeah. I was asked to bring it to you. 252 00:18:17,590 --> 00:18:19,630 Mom! Ohtomo's here. 253 00:18:19,760 --> 00:18:21,340 Coming. 254 00:18:26,930 --> 00:18:29,270 Ah. Thank you for coming. 255 00:18:29,390 --> 00:18:30,350 Thank you as always. 256 00:18:30,520 --> 00:18:32,270 Thank you for continued patronage. 257 00:18:34,310 --> 00:18:35,690 Hey. 258 00:18:36,190 --> 00:18:37,360 Hey! 259 00:18:37,530 --> 00:18:38,860 Hm? 260 00:18:39,030 --> 00:18:40,070 Can I talk to you a bit? 261 00:18:40,190 --> 00:18:41,150 Okay. 262 00:18:43,950 --> 00:18:45,370 Is it true? 263 00:18:45,530 --> 00:18:48,160 You were photographed nude? 264 00:18:48,540 --> 00:18:49,580 What are you talking about? 265 00:18:50,960 --> 00:18:52,500 So it's just false rumor. 266 00:18:52,620 --> 00:18:54,210 No way I would do that. 267 00:18:54,330 --> 00:18:55,880 I just got photographed for a photobook. 268 00:18:56,849 --> 00:18:57,840 Thought so. 269 00:18:57,960 --> 00:19:00,210 - Natsume, here. - Thank you. 270 00:19:00,380 --> 00:19:04,010 When I finally take a look at it, do you understand what would be the case 271 00:19:04,140 --> 00:19:05,470 at the time when I see you at school? 272 00:19:05,970 --> 00:19:07,810 That's ridiculous. 273 00:19:07,930 --> 00:19:09,060 - Pervert. - Yeah. 274 00:19:10,430 --> 00:19:11,560 I'm a pervert! 275 00:19:12,890 --> 00:19:14,350 Your mother's pretty too. 276 00:19:14,480 --> 00:19:15,900 You like older women? 277 00:19:16,060 --> 00:19:18,570 Um... I like the face. 278 00:19:18,690 --> 00:19:19,860 What? 279 00:19:19,980 --> 00:19:22,070 - I like the face. - What? 280 00:19:33,370 --> 00:19:35,210 Natsume. 281 00:19:36,080 --> 00:19:37,880 Koh is stubborn. 282 00:19:37,960 --> 00:19:41,170 That's why he said that you're needy to be attracted by people. 283 00:19:41,300 --> 00:19:42,510 What? 284 00:19:42,630 --> 00:19:44,260 The "Plume". 285 00:19:44,430 --> 00:19:45,340 Oh... 286 00:19:45,470 --> 00:19:46,930 I don't care about it anymore. 287 00:19:46,970 --> 00:19:49,600 Is show business hard? 288 00:19:49,680 --> 00:19:53,600 Please be happy in Ukigumo with Koh, okay? 289 00:19:53,940 --> 00:19:55,060 Ah. 290 00:19:55,190 --> 00:19:58,770 That matches with Koh, right? 291 00:19:58,900 --> 00:19:59,650 Really? 292 00:19:59,770 --> 00:20:02,780 Ah but the color is different. And anybody could... 293 00:20:03,913 --> 00:20:05,450 I know. 294 00:20:05,570 --> 00:20:07,780 Koh's special. 295 00:20:07,950 --> 00:20:08,660 That is 296 00:20:08,780 --> 00:20:12,790 proof that his family dominated this town for generations. 297 00:20:12,950 --> 00:20:15,620 That is not something anybody can have. 298 00:20:15,750 --> 00:20:17,630 I see. 299 00:20:18,500 --> 00:20:20,290 The stylist just gave this to me... 300 00:20:20,460 --> 00:20:21,960 I... 301 00:20:22,670 --> 00:20:25,800 ...think that you and Koh should date together. 302 00:20:25,970 --> 00:20:27,300 What? 303 00:20:27,840 --> 00:20:30,050 I thought about it when you transferred here. 304 00:20:30,180 --> 00:20:32,470 You're the most beautiful girl here in Ukigumo. 305 00:20:32,600 --> 00:20:34,230 Koh will succeed his family. 306 00:20:34,350 --> 00:20:36,810 And it would be perfect if you're the wife. 307 00:20:36,980 --> 00:20:37,850 I'm sure you'll have adorable children.. 308 00:20:37,980 --> 00:20:38,900 The photobook...! 309 00:20:44,820 --> 00:20:47,910 ...is done. 310 00:21:19,770 --> 00:21:21,020 Come on. 311 00:21:23,270 --> 00:21:25,190 This is the worst... 312 00:21:25,360 --> 00:21:26,780 Show me. 313 00:21:28,030 --> 00:21:30,030 Hey, hand it over. 314 00:21:30,160 --> 00:21:31,570 There's no way I will. 315 00:21:34,040 --> 00:21:35,370 There huh? 316 00:22:42,020 --> 00:22:43,150 The truth is... 317 00:22:44,270 --> 00:22:46,940 ...I want to say I'm amazing. 318 00:22:47,110 --> 00:22:49,900 I wanted to show it off to you. 319 00:22:50,690 --> 00:22:52,530 But that is 320 00:22:52,660 --> 00:22:55,120 not like me though. 321 00:22:55,830 --> 00:22:59,620 It was only done with Mr Hironou's skills. 322 00:22:59,790 --> 00:23:03,870 Even if I look at the mirror, I'm not that kind of girl. 323 00:23:04,290 --> 00:23:05,920 It's you. 324 00:23:07,250 --> 00:23:10,130 You are always looking at me with these kind of eyes. 325 00:23:21,430 --> 00:23:24,980 I think I was always 326 00:23:25,100 --> 00:23:27,940 looking at you closely. 327 00:23:31,860 --> 00:23:35,160 If I anger and win against you, 328 00:23:35,320 --> 00:23:37,830 I thought I would be closer to you... 329 00:23:39,660 --> 00:23:42,000 I don't really know but... 330 00:23:42,750 --> 00:23:44,500 That's what I thought. 331 00:23:51,960 --> 00:23:55,010 I wonder why I'm about to cry. 332 00:24:08,650 --> 00:24:10,190 Here. 333 00:24:21,040 --> 00:24:23,290 It's your fault that I ran. 334 00:24:31,210 --> 00:24:32,800 How filthy. 335 00:24:36,800 --> 00:24:37,970 Here. 336 00:25:01,410 --> 00:25:02,990 Hey, it'll be spilled over. 337 00:25:10,589 --> 00:25:11,460 [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 338 00:25:11,460 --> 00:25:12,750 I'm against it. [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 339 00:25:12,750 --> 00:25:12,920 [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 340 00:25:12,920 --> 00:25:14,170 Then let's live separately. [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 341 00:25:14,170 --> 00:25:14,300 [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 342 00:25:14,300 --> 00:25:14,760 What? [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 343 00:25:14,760 --> 00:25:14,960 What? 344 00:25:15,090 --> 00:25:16,920 I'll be taking Natsume and be back to Tokyo. 345 00:25:17,050 --> 00:25:18,880 - No... wait... - Right, Natsume? Let's do that. 346 00:25:19,010 --> 00:25:20,390 Thank you, mother. 347 00:25:20,510 --> 00:25:22,180 But it's alright if you don't overdo it. 348 00:25:22,300 --> 00:25:23,260 Natsume. 349 00:25:23,430 --> 00:25:26,600 After I've done the photobook, somehow... 350 00:25:26,980 --> 00:25:28,850 I'm already satisfied. 351 00:25:29,140 --> 00:25:30,770 Ryuta also made lots of friends already, right? 352 00:25:30,940 --> 00:25:32,520 Yeah, I've made lots. 353 00:25:32,650 --> 00:25:33,610 Good for you. 354 00:25:34,070 --> 00:25:36,280 I'll be going to school then. 355 00:25:36,440 --> 00:25:37,610 I'll be going too. 356 00:25:37,950 --> 00:25:40,030 Have a nice day. 357 00:25:43,950 --> 00:25:45,580 You won't leave, right? 358 00:25:45,790 --> 00:25:47,250 No, I won't. 359 00:25:50,580 --> 00:25:52,080 Koh! 360 00:25:52,210 --> 00:25:54,630 Why did you leave already? 361 00:25:54,800 --> 00:25:56,960 I wanted to leave together with you. 362 00:25:57,130 --> 00:25:58,590 Hey. 363 00:25:58,970 --> 00:26:00,300 Hey, hey! 364 00:26:01,050 --> 00:26:04,470 It seems like Mr Hironou is going to film a movie. 365 00:26:04,760 --> 00:26:06,430 I was approached. 366 00:26:10,190 --> 00:26:12,520 But I wonder if I should stop. 367 00:26:12,770 --> 00:26:15,070 Because if I continue to work like this, 368 00:26:15,190 --> 00:26:18,570 the time I spend with you will just be gone. 369 00:26:20,320 --> 00:26:21,610 I think that 370 00:26:21,740 --> 00:26:23,490 as long as I spend my time with you, 371 00:26:23,660 --> 00:26:25,160 all is fine! 372 00:26:29,460 --> 00:26:31,830 How boring. 373 00:26:32,540 --> 00:26:34,170 Boring? 374 00:26:34,340 --> 00:26:37,670 I thought you understand. 375 00:26:38,210 --> 00:26:39,340 What? 376 00:26:39,470 --> 00:26:42,340 If you have the strength, use it! 377 00:26:46,350 --> 00:26:47,510 Do you like the me 378 00:26:47,680 --> 00:26:51,020 who entered show business then? 379 00:26:54,020 --> 00:26:57,360 If that's the case, I'll do it, you know. 380 00:26:58,480 --> 00:27:00,690 You decide, Koh. 381 00:27:02,450 --> 00:27:06,160 Why? Don't you like me?! 382 00:27:09,330 --> 00:27:11,870 You're beautiful, right? 383 00:27:12,000 --> 00:27:15,040 I thought it was something you know. 384 00:27:15,790 --> 00:27:17,540 But I guess that's enough. 385 00:27:18,550 --> 00:27:20,010 No, no, no! 386 00:27:22,010 --> 00:27:24,550 I will show you how fun it is to be alive! 387 00:27:24,720 --> 00:27:27,350 I wonder if it'll be something fun like what I say? 388 00:27:28,310 --> 00:27:30,390 Something that will make you regret. 389 00:27:30,520 --> 00:27:32,680 I will be fun! 390 00:27:39,070 --> 00:27:41,820 I won't care if that time comes when you cry 391 00:27:42,690 --> 00:27:44,410 and I abandon you. 392 00:28:02,010 --> 00:28:02,920 But isn't that... 393 00:28:03,090 --> 00:28:04,760 Just take it. 394 00:28:07,430 --> 00:28:09,970 It might protect you. 395 00:28:15,270 --> 00:28:16,440 Then I'll give you this. 396 00:28:17,310 --> 00:28:19,940 I think it would protect you. 397 00:28:28,950 --> 00:28:31,030 Sky! 398 00:28:31,580 --> 00:28:33,580 Clouds! 399 00:28:33,700 --> 00:28:35,540 Rocks! 400 00:28:36,290 --> 00:28:38,130 Sea! 401 00:28:38,380 --> 00:28:39,960 Cloudy weather! 402 00:28:40,090 --> 00:28:41,090 Clear up, jerk! 403 00:28:51,050 --> 00:28:52,470 - Ohtomo. - Yes. 404 00:28:52,640 --> 00:28:54,390 You're in the same class with Natsume, right? 405 00:28:54,520 --> 00:28:55,980 Really, Ohtomo? 406 00:28:56,100 --> 00:28:56,940 Well, yes. 407 00:28:57,060 --> 00:28:58,650 Ask her Line account. 408 00:28:58,810 --> 00:29:00,480 And get some private pictures too. 409 00:29:00,610 --> 00:29:02,980 But I'm not really close with her. 410 00:29:03,110 --> 00:29:07,280 Besides, I think she had that feel of a normal girl. 411 00:29:07,400 --> 00:29:09,320 What? What the hell? 412 00:29:09,870 --> 00:29:13,330 "Father, this is my final request." 413 00:29:13,490 --> 00:29:15,830 "Please take a picture of me." 414 00:29:19,290 --> 00:29:20,670 "Father." 415 00:29:20,830 --> 00:29:22,670 "This is my final request." 416 00:29:22,840 --> 00:29:25,670 "Please take a picture of me." 417 00:29:29,180 --> 00:29:30,430 Natsume. 418 00:29:30,550 --> 00:29:32,970 One of the customers gave us snacks so come down. 419 00:29:33,100 --> 00:29:35,350 Okay. Got it. 420 00:29:36,180 --> 00:29:38,100 With... 421 00:29:39,100 --> 00:29:42,650 more feelings. 422 00:29:43,190 --> 00:29:46,490 I am studying folklore in graduate school. 423 00:29:46,610 --> 00:29:48,530 Oh, I see. Study of folklore. 424 00:29:48,650 --> 00:29:52,120 Yes. I've been wanting to come as part of my research. 425 00:29:52,240 --> 00:29:54,950 Ah, the Fire Festival here at Ukigumo, 426 00:29:55,080 --> 00:29:58,160 is one of the oldest festivals. 427 00:29:58,290 --> 00:29:59,370 Ah, how cute! 428 00:29:59,540 --> 00:30:01,210 Ah, come on. Say thanks. 429 00:30:01,330 --> 00:30:03,170 - Thank you very much. - Ah, no problem. 430 00:30:03,290 --> 00:30:05,880 Which reminds me, it's also your first time to go. 431 00:30:06,000 --> 00:30:09,010 I see. Natsume will also debut at the Fire Festival soon. 432 00:30:09,130 --> 00:30:10,720 You'll be going on a date though. 433 00:30:10,880 --> 00:30:12,390 Geez, Mom. 434 00:30:12,550 --> 00:30:14,890 Are you going with the Hasegawa's Kouichirou? 435 00:30:15,010 --> 00:30:17,180 They are a splendid family. 436 00:30:17,310 --> 00:30:19,350 I don't care if they're splendid or not. I'm against it. 437 00:30:19,480 --> 00:30:21,060 It's still too early for Natsume. 438 00:30:21,190 --> 00:30:23,190 Geez. Shut up. 439 00:30:23,310 --> 00:30:24,900 Geez. There she goes. 440 00:30:25,070 --> 00:30:27,070 What's too early? 441 00:30:27,190 --> 00:30:29,400 What? She's only in middle school. 442 00:30:29,570 --> 00:30:31,910 What the hell is that? 443 00:30:33,570 --> 00:30:37,080 Ah, the sash is already loose. 444 00:30:37,240 --> 00:30:39,910 To think I asked Mom to do it for me. 445 00:30:56,260 --> 00:30:57,760 Hey, Koh. 446 00:30:57,890 --> 00:31:00,100 We're dating, right? 447 00:31:00,270 --> 00:31:01,690 I guess so. 448 00:31:06,820 --> 00:31:09,650 Koh, I'll disappear you know. 449 00:31:13,110 --> 00:31:15,030 We are always connected. 450 00:31:18,580 --> 00:31:21,580 Yeah. Always catch me. 451 00:31:23,670 --> 00:31:26,250 I wanted to participate in the Fire Festival too. 452 00:31:26,380 --> 00:31:28,750 Women are forbidden so you can't. 453 00:31:29,960 --> 00:31:32,970 Oh well. So I can only watch. 454 00:31:33,130 --> 00:31:35,140 Will you be able to see me? 455 00:31:35,300 --> 00:31:37,470 I'll be wearing a mask so it's impossible. 456 00:31:37,640 --> 00:31:39,060 Why? 457 00:31:39,180 --> 00:31:41,930 Let's meet eyes! 458 00:31:45,650 --> 00:31:47,060 Huh? 459 00:31:55,070 --> 00:31:57,070 So that our eyes meet... 460 00:32:02,580 --> 00:32:04,460 It would be something like this. 461 00:34:08,620 --> 00:34:10,370 Natsume, there's an emergency. 462 00:34:10,500 --> 00:34:11,670 Your grandpa collapsed. 463 00:34:11,790 --> 00:34:13,000 What? 464 00:34:13,130 --> 00:34:14,630 Your parents went ahead to the hospital. 465 00:34:14,800 --> 00:34:16,800 They asked me to find you and take you there. 466 00:34:16,960 --> 00:34:18,550 Anyway, let's hurry. 467 00:34:36,230 --> 00:34:37,820 - Natsume. - Ah... 468 00:34:37,980 --> 00:34:38,990 What's wrong? 469 00:34:39,150 --> 00:34:42,240 Grandpa collapsed and was taken to the hospital. 470 00:34:42,740 --> 00:34:44,570 Let's hurry. 471 00:35:18,020 --> 00:35:19,440 Koh! 472 00:35:20,190 --> 00:35:21,320 Hey! 473 00:35:21,440 --> 00:35:22,700 Koh! 474 00:35:37,210 --> 00:35:38,710 Where are you going?! 475 00:35:38,880 --> 00:35:41,380 Hey! Koh! 476 00:35:42,840 --> 00:35:44,470 Huh? 477 00:35:44,720 --> 00:35:46,340 Was this the way to the hospital? 478 00:35:47,890 --> 00:35:49,390 It's a shortcut. 479 00:35:49,560 --> 00:35:53,390 Besides, it's an emergency hospital so you might not know it. 480 00:35:54,480 --> 00:35:55,650 Okay... 481 00:35:59,110 --> 00:36:00,530 Koh! 482 00:36:00,650 --> 00:36:02,900 Hey. Did you see Natsume? 483 00:36:03,030 --> 00:36:06,240 She said her grandpa collapsed and she was with a guy going to the hospital. 484 00:36:06,360 --> 00:36:08,410 What? The old man of Adzumaya? 485 00:36:08,580 --> 00:36:11,160 He was looking for a dog there awhile ago. 486 00:36:11,290 --> 00:36:12,500 Then, where did they go? 487 00:36:12,620 --> 00:36:13,870 They rode a car together. 488 00:36:14,000 --> 00:36:15,460 What kind of car?! 489 00:36:16,880 --> 00:36:19,170 There is a bicycle at the top. 490 00:36:19,540 --> 00:36:20,590 Koh! 491 00:36:21,880 --> 00:36:23,840 It's a customer from Adzumaya. 492 00:36:23,970 --> 00:36:27,930 It's a blue car! It has a Tokyo number! 493 00:36:29,850 --> 00:36:31,770 Natsume. 494 00:36:32,310 --> 00:36:33,770 Can you listen to me without being afraid? 495 00:36:35,060 --> 00:36:37,690 You know, since you debuted, 496 00:36:37,810 --> 00:36:40,270 I felt a strange fate. 497 00:36:49,700 --> 00:36:52,450 Are you thinking that I'm a weirdo? 498 00:36:53,240 --> 00:36:56,790 I think I can be together with you. 499 00:36:58,540 --> 00:37:00,290 But you kissed 500 00:37:00,460 --> 00:37:02,710 a cheeky boy awhile ago, didn't you? 501 00:37:08,510 --> 00:37:10,600 You practiced for today. 502 00:37:13,930 --> 00:37:15,560 Now this is the real deal. 503 00:37:18,230 --> 00:37:19,730 Be obedient. 504 00:37:24,730 --> 00:37:27,490 Smile like the one in the pictures. 505 00:37:29,490 --> 00:37:31,160 No! 506 00:37:31,320 --> 00:37:33,660 Natsume, no! Natsume, you've got it wrong! 507 00:37:35,236 --> 00:37:36,160 That hurt! 508 00:38:09,990 --> 00:38:11,240 Natsume! 509 00:38:14,530 --> 00:38:15,620 Koh? 510 00:38:18,540 --> 00:38:20,210 Koh! 511 00:38:38,730 --> 00:38:39,890 Come on. 512 00:39:18,890 --> 00:39:20,480 Sorry for waiting, Natsume. 513 00:39:21,230 --> 00:39:22,520 No! No! 514 00:39:25,230 --> 00:39:27,940 - It's alright, Natsume. - Aah! No! 515 00:39:28,110 --> 00:39:29,400 I will make you happy. 516 00:39:29,530 --> 00:39:30,190 No! 517 00:39:41,500 --> 00:39:43,040 Are you okay? 518 00:39:43,500 --> 00:39:44,790 Are you okay? 519 00:39:46,040 --> 00:39:46,790 What happened? 520 00:39:46,960 --> 00:39:48,550 Down... below... 521 00:39:50,590 --> 00:39:52,090 Below... below... 522 00:39:52,470 --> 00:39:54,050 We are the same. 523 00:39:55,140 --> 00:39:56,260 Natsume. 524 00:40:03,480 --> 00:40:05,980 We're the same. Let's be adults together. 525 00:40:11,650 --> 00:40:13,570 Relax. 526 00:40:15,950 --> 00:40:18,410 You're so soft, Natsume. 527 00:40:20,660 --> 00:40:22,000 Hey! What're you doing there?! 528 00:40:22,120 --> 00:40:24,160 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 529 00:40:28,330 --> 00:40:29,840 Hold on there. 530 00:40:40,810 --> 00:40:42,520 Natsume! 531 00:40:43,680 --> 00:40:45,440 Dad... 532 00:40:45,810 --> 00:40:48,270 Natsume, I'm sorry for being late... 533 00:40:50,480 --> 00:40:52,150 Hold on. 534 00:40:55,070 --> 00:40:56,450 You're already safe. 535 00:40:59,530 --> 00:41:01,030 Thank goodness. 536 00:41:01,160 --> 00:41:02,870 Thank goodness... 537 00:41:42,580 --> 00:41:44,660 Good morning, Grandpa. 538 00:41:44,790 --> 00:41:46,750 Oh, good morning, Natsume. 539 00:41:47,250 --> 00:41:49,250 Have you been accustomed to being a high schooler? 540 00:41:50,920 --> 00:41:52,250 Yeah... 541 00:41:52,750 --> 00:41:55,420 You're really a beauty. 542 00:41:59,380 --> 00:42:01,510 I'll be going then. 543 00:42:11,190 --> 00:42:13,690 - Kana, good morning! - 'Morning! 544 00:42:13,820 --> 00:42:16,230 Hey look at this picture of Kumi. 545 00:42:16,530 --> 00:42:17,610 How funny! 546 00:42:25,620 --> 00:42:28,084 Stop it already! What is this?! 547 00:42:28,084 --> 00:42:28,120 [ Sudden movie withdrawal of teen model, Natsume Mochizuki - Nana Channel ] Stop it already! What is this?! 548 00:42:28,120 --> 00:42:41,973 [ Sudden movie withdrawal of teen model, Natsume Mochizuki - Nana Channel ] 549 00:42:51,310 --> 00:42:53,310 - How about your English? - I got 90 in English. 550 00:42:56,230 --> 00:42:58,440 Oh! It's Natsume Mochizuki! 551 00:42:58,570 --> 00:43:01,150 She's eating alone again today. She really fell down. 552 00:43:01,320 --> 00:43:03,570 Why do you say that? Natsume is cute. 553 00:43:03,780 --> 00:43:05,740 Right, Ohtomo? You were in the same middle school, right? 554 00:43:05,870 --> 00:43:07,830 Yeah. She's cute. 555 00:43:07,990 --> 00:43:10,080 But to think she has that law suit. 556 00:43:10,200 --> 00:43:11,500 No, no. It's a settlement out of court. 557 00:43:11,660 --> 00:43:13,460 They didn't expose it so that they don't found out. 558 00:43:13,580 --> 00:43:15,500 If it's a criminal case, it's a crime of rape. 559 00:43:15,630 --> 00:43:17,170 There's no gynecological examination too. 560 00:43:17,340 --> 00:43:19,090 But if she did that, then she's out. 561 00:43:19,210 --> 00:43:21,010 There was not even a suspect. 562 00:43:21,130 --> 00:43:23,760 She's a celebrity after all. Image is top priority. 563 00:43:23,890 --> 00:43:26,010 Besides, settlement out of court is safe. 564 00:43:26,180 --> 00:43:29,350 I wonder if you can be a bride in the show business by doing that. 565 00:43:30,680 --> 00:43:33,770 You guys don't have dignity. 566 00:43:35,980 --> 00:43:37,400 I lost appetite. 567 00:43:45,160 --> 00:43:46,530 Natsume. 568 00:43:46,700 --> 00:43:48,870 I finally can talk to you. 569 00:43:49,540 --> 00:43:51,200 You look fine, Natsume. 570 00:43:51,370 --> 00:43:54,170 I was worried. 571 00:43:54,460 --> 00:43:56,540 The blazer looks good on you. 572 00:43:56,670 --> 00:43:58,750 You look like a doll. 573 00:44:00,380 --> 00:44:01,800 It also suits you, Kana. 574 00:44:03,720 --> 00:44:05,050 It's really cute on you. 575 00:44:08,430 --> 00:44:09,850 Natsume. 576 00:44:09,970 --> 00:44:13,020 If you want to see Koh, you should go to the harbor. 577 00:44:13,140 --> 00:44:16,230 He has been hanging around there lately. 578 00:44:19,570 --> 00:44:21,820 Koh also wants to see you too. 579 00:44:21,940 --> 00:44:23,900 Kana, let's go. 580 00:44:24,030 --> 00:44:25,410 Bye. 581 00:44:55,940 --> 00:44:57,770 Yo! 582 00:44:59,020 --> 00:45:00,730 You're eating lunch there? 583 00:45:01,860 --> 00:45:03,230 Yeah. 584 00:45:10,830 --> 00:45:11,950 What? 585 00:45:12,200 --> 00:45:15,290 So you trimmed your eyebrows. 586 00:45:15,660 --> 00:45:17,120 Hey, that's rude. 587 00:45:20,000 --> 00:45:21,500 Sorry. 588 00:45:22,710 --> 00:45:24,420 It's been awhile since we've talked. 589 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 Hey, come here. 590 00:45:28,590 --> 00:45:29,930 Mochizuki. 591 00:45:30,680 --> 00:45:31,640 Hey! 592 00:45:42,480 --> 00:45:43,730 Why there? 593 00:45:43,860 --> 00:45:44,980 Come closer. 594 00:45:51,660 --> 00:45:53,330 Want to eat some oranges? 595 00:45:53,830 --> 00:45:55,200 Don't want to? 596 00:45:56,330 --> 00:45:58,710 Have you been meeting with Koh recently? 597 00:45:59,670 --> 00:46:01,170 Not at all. 598 00:46:01,330 --> 00:46:02,840 Because we broke up. 599 00:46:04,250 --> 00:46:05,670 I see. 600 00:46:06,920 --> 00:46:08,800 Is something wrong? 601 00:46:09,470 --> 00:46:11,300 Well, it's just recently, 602 00:46:11,430 --> 00:46:15,640 he's been hanging out with strange people ever since we started high school. 603 00:46:16,520 --> 00:46:18,520 Seems the violent ones. 604 00:46:18,680 --> 00:46:21,100 Really. I see. 605 00:46:21,900 --> 00:46:24,520 I wonder what Koh's thinking. 606 00:46:25,020 --> 00:46:26,610 Hmm. 607 00:46:26,730 --> 00:46:28,530 I don't know. 608 00:46:32,740 --> 00:46:35,620 Why did you two broke up? 609 00:46:36,830 --> 00:46:37,870 Why? 610 00:46:38,040 --> 00:46:39,500 To start fresh? 611 00:46:39,870 --> 00:46:41,250 I wonder really to start fresh. 612 00:46:43,750 --> 00:46:47,380 For you, is it to start fresh? 613 00:46:50,970 --> 00:46:52,890 I see you every morning. 614 00:46:53,050 --> 00:46:55,050 To break up 615 00:46:55,600 --> 00:46:59,730 is the only way to not hurt each other. 616 00:47:01,600 --> 00:47:03,730 You don't understand it, don't you? 617 00:47:05,150 --> 00:47:06,320 Nope. 618 00:47:06,860 --> 00:47:08,480 I kinda do. 619 00:47:09,780 --> 00:47:13,860 I've specially looking at you two that time. 620 00:47:15,740 --> 00:47:17,580 That time... 621 00:47:36,100 --> 00:47:38,140 Suck this. 622 00:47:38,600 --> 00:47:39,350 Huh? 623 00:47:39,470 --> 00:47:40,930 Suck it. 624 00:47:41,100 --> 00:47:42,180 Okay. 625 00:47:46,770 --> 00:47:47,940 Hm? 626 00:47:48,070 --> 00:47:49,610 Hm... I can't. 627 00:47:49,780 --> 00:47:51,280 It's a miss. 628 00:48:02,080 --> 00:48:03,620 Here. 629 00:48:09,090 --> 00:48:10,880 Hm! Sweet! 630 00:48:11,010 --> 00:48:13,300 Isn't it? Can you also suck those at Tokyo? 631 00:48:13,470 --> 00:48:14,470 I won't. 632 00:48:14,590 --> 00:48:16,970 Oh really. I always suck those. 633 00:48:19,060 --> 00:48:20,470 Eyebrows. 634 00:48:20,600 --> 00:48:22,020 Stop it with my eyebrows. 635 00:48:23,810 --> 00:48:25,440 - You know. - Hm? 636 00:48:25,560 --> 00:48:27,480 Mochizuki. 637 00:48:27,650 --> 00:48:30,650 When you're in trouble, just tell me. 638 00:49:51,520 --> 00:49:53,360 Hey Koh. What're you doing? 639 00:49:53,480 --> 00:49:54,530 Taking a piss. 640 00:51:58,980 --> 00:52:01,320 Why did you come here? 641 00:52:09,240 --> 00:52:11,120 Wait, Koh. 642 00:52:11,250 --> 00:52:13,460 It's been awhile since I heard your voice. 643 00:52:22,210 --> 00:52:23,970 Hey, Natsume. 644 00:52:26,010 --> 00:52:26,970 I can see your panties. 645 00:52:34,060 --> 00:52:35,980 Wait, Koh. 646 00:52:39,480 --> 00:52:41,900 What're you thinking? 647 00:52:42,230 --> 00:52:43,280 Jerk! 648 00:52:44,860 --> 00:52:46,070 Asshole! 649 00:52:46,240 --> 00:52:47,740 Shitty delinquent! 650 00:52:48,950 --> 00:52:50,740 Your bangs are too long! 651 00:52:52,910 --> 00:52:54,580 You have a really bad personality! 652 00:52:56,210 --> 00:52:58,670 You've been running from place to place all this time, didn't you? 653 00:52:59,420 --> 00:53:01,710 I've always been waiting for you. 654 00:53:03,260 --> 00:53:06,090 I've always been waiting for you, you know! 655 00:53:11,220 --> 00:53:13,430 Hey, Natsume. 656 00:53:19,270 --> 00:53:20,900 Natsume. 657 00:53:21,320 --> 00:53:22,940 Aren't you being stupid. 658 00:53:26,030 --> 00:53:29,450 Na-tsu-me. 659 00:53:32,950 --> 00:53:34,410 To think you have something like this. 660 00:53:34,540 --> 00:53:36,460 You're really stupid. 661 00:53:36,620 --> 00:53:39,290 You've really become this stupid. 662 00:53:41,090 --> 00:53:42,630 We are the same, aren't we? 663 00:53:43,300 --> 00:53:44,510 Hey, Natsume. 664 00:53:46,090 --> 00:53:48,010 Let's stop this youth playing. 665 00:53:51,220 --> 00:53:54,970 I feel bright when I'm with Ohtomo. 666 00:53:57,600 --> 00:54:00,770 Thank goodness I have a place to ran away. 667 00:54:01,610 --> 00:54:03,650 Isn't it bad to ran away? 668 00:54:04,570 --> 00:54:07,950 Should I be always be like this?! 669 00:54:09,860 --> 00:54:12,240 I'm envious of you, Koh. 670 00:54:15,950 --> 00:54:18,580 You've forgotten about me, didn't you? 671 00:54:18,710 --> 00:54:20,120 It's your fault. 672 00:54:22,500 --> 00:54:23,920 I could never 673 00:54:24,000 --> 00:54:26,340 ever forgotten about that day! 674 00:54:30,090 --> 00:54:31,050 Koh... 675 00:54:32,760 --> 00:54:35,180 Why didn't you beat him off? 676 00:54:36,680 --> 00:54:38,980 We... 677 00:54:41,350 --> 00:54:42,650 really 678 00:54:44,150 --> 00:54:45,860 made an illusion of getting together for marriage. 679 00:54:51,700 --> 00:54:53,700 Please remember. 680 00:54:53,870 --> 00:54:57,620 You held my throat with your hands, didn't you?! 681 00:55:47,380 --> 00:55:48,920 Koh! 682 00:55:49,760 --> 00:55:52,090 Get a hold of yourself, Koh! 683 00:56:02,390 --> 00:56:04,600 What an ugly face. 684 00:56:08,940 --> 00:56:11,030 It's your fault! 685 00:56:11,740 --> 00:56:12,990 Why? 686 00:56:16,370 --> 00:56:17,410 Jerk! 687 00:56:20,370 --> 00:56:21,910 You know, 688 00:56:22,330 --> 00:56:24,040 I'm in pain. 689 00:56:24,410 --> 00:56:26,920 I can see fully your face. 690 00:56:30,000 --> 00:56:32,920 I also wanted to live beautifully! 691 00:56:37,930 --> 00:56:39,300 Natsume. 692 00:56:40,600 --> 00:56:42,890 You're a pain in the ass. 693 00:56:43,890 --> 00:56:47,440 I'm sorry that I get caught up with your life! 694 00:56:48,440 --> 00:56:50,400 Leave me be already. 695 00:56:54,440 --> 00:56:55,200 Here! 696 00:56:56,700 --> 00:56:57,610 Here. 697 00:56:57,740 --> 00:56:58,740 Here. 698 00:57:00,490 --> 00:57:01,490 Huh? 699 00:57:03,660 --> 00:57:05,500 Sis! Ah... 700 00:57:05,620 --> 00:57:07,500 Did your sister caught it? 701 00:57:09,130 --> 00:57:11,040 What's wrong, Sis? 702 00:57:11,170 --> 00:57:12,920 I'll get a towel. 703 00:57:16,510 --> 00:57:18,010 What happened? 704 00:57:44,790 --> 00:57:46,210 Here. 705 00:57:47,160 --> 00:57:48,370 Hmm... 706 00:57:48,540 --> 00:57:50,080 You like that, don't you? 707 00:57:50,710 --> 00:57:51,960 Yup. 708 00:57:55,010 --> 00:57:57,130 It's my first time in a batting center. 709 00:57:57,260 --> 00:57:58,300 Really? 710 00:57:58,430 --> 00:57:59,680 Yeah. 711 00:57:59,800 --> 00:58:00,890 How about you? 712 00:58:01,010 --> 00:58:03,680 I come here frequently. I'm a regular customer. 713 00:58:03,810 --> 00:58:05,350 You like baseball? 714 00:58:06,020 --> 00:58:07,520 Yeah. 715 00:58:08,310 --> 00:58:11,560 That sounds great, liking many things. 716 00:58:11,730 --> 00:58:13,400 You sound happy. 717 00:58:13,520 --> 00:58:14,900 You're making fun of me, aren't you? 718 00:58:16,070 --> 00:58:17,650 You know, 719 00:58:18,240 --> 00:58:19,950 you also like stuff. 720 00:58:22,320 --> 00:58:24,370 I'm fine as it is. 721 00:58:25,240 --> 00:58:26,700 Do you like the sea? 722 00:58:26,830 --> 00:58:28,250 Hm? Yeah. 723 00:58:28,370 --> 00:58:29,830 I like the sea. 724 00:58:29,960 --> 00:58:33,500 You're a fisherman family after all. You'll succeed, right? 725 00:58:33,920 --> 00:58:36,920 Nope. My big bro will succeed that. 726 00:58:37,050 --> 00:58:38,920 I'm thinking of getting out of this place. 727 00:58:39,090 --> 00:58:40,260 Really? 728 00:58:40,430 --> 00:58:41,090 Yeah. 729 00:58:41,260 --> 00:58:42,680 I see. 730 00:58:42,800 --> 00:58:45,600 I thought that you'll always be here. 731 00:58:46,810 --> 00:58:48,390 If I get out of here, 732 00:58:48,520 --> 00:58:50,940 I think there are things I will be able to see. 733 00:58:51,600 --> 00:58:53,730 You're getting out of here too, right? 734 00:58:53,860 --> 00:58:57,030 Hmm... I don't know. 735 00:58:57,440 --> 00:59:00,610 No vision comes to mind for my future. 736 00:59:05,780 --> 00:59:07,160 Paris? 737 00:59:07,580 --> 00:59:08,830 Huh? 738 00:59:09,450 --> 00:59:12,620 You'll be a model again right? Am I wrong that you're going to Paris? 739 00:59:12,790 --> 00:59:14,420 What ridiculous thing to say. 740 00:59:14,540 --> 00:59:15,920 What ridicious thing? 741 00:59:16,040 --> 00:59:18,460 I said the seriously, hey. 742 00:59:18,590 --> 00:59:20,300 Paris? 743 00:59:22,380 --> 00:59:24,590 Didn't you like those? 744 00:59:24,720 --> 00:59:25,800 Paris? 745 00:59:25,970 --> 00:59:26,970 Yeah. 746 00:59:27,810 --> 00:59:29,140 Is it weird? 747 00:59:31,390 --> 00:59:33,190 But we're still in high school. 748 00:59:33,310 --> 00:59:34,730 When we are 749 00:59:34,860 --> 00:59:36,860 thinking ridiculous things like that, 750 00:59:36,980 --> 00:59:38,730 don't you think it's fine? 751 00:59:40,570 --> 00:59:42,070 I guess so. 752 00:59:42,700 --> 00:59:44,660 I think so. 753 00:59:51,710 --> 00:59:52,580 Alright! 754 00:59:52,710 --> 00:59:55,250 Let's cheer up! Just look! 755 00:59:56,420 --> 00:59:58,210 Just look. 756 00:59:59,840 --> 01:00:01,510 Here I go. 757 01:00:02,470 --> 01:00:04,340 My... 758 01:00:04,470 --> 01:00:06,430 My nice batting. 759 01:00:07,050 --> 01:00:09,100 My nice batting. 760 01:00:09,680 --> 01:00:11,480 My nice batting! 761 01:00:11,600 --> 01:00:13,020 Just look! 762 01:00:13,350 --> 01:00:14,390 Alright! 763 01:00:18,650 --> 01:00:19,860 No, no, no... 764 01:00:20,030 --> 01:00:22,030 I wonder if I can also do this. 765 01:00:22,190 --> 01:00:23,650 There! Did you see it?! 766 01:00:23,780 --> 01:00:24,530 You saw it, didn't you?! 767 01:00:24,650 --> 01:00:25,860 I didn't. 768 01:00:26,030 --> 01:00:27,660 My nice batting! 769 01:00:27,780 --> 01:00:28,700 Bring it! 770 01:00:28,870 --> 01:00:31,450 Alright! 771 01:00:31,580 --> 01:00:32,700 You'll put 100 yen here, right? 772 01:00:32,870 --> 01:00:33,830 - What? - 100 yen, right? 773 01:00:33,960 --> 01:00:35,540 Yeah, put some. 774 01:00:42,050 --> 01:00:43,880 You can do it! Go, Mochizuki! 775 01:00:45,550 --> 01:00:47,220 Let's aim for Koushien! 776 01:00:47,340 --> 01:00:48,890 I can't seem to hit, but it's fun. 777 01:00:49,010 --> 01:00:49,720 I see. 778 01:00:54,270 --> 01:00:55,390 That's good. 779 01:00:55,560 --> 01:00:57,270 So? Did you take a hit? 780 01:01:00,980 --> 01:01:02,650 - Hey, Ohtomo. - Huh? 781 01:01:03,400 --> 01:01:04,990 I won't like you. 782 01:01:06,700 --> 01:01:09,450 Yeah. I'm fine with being friends. 783 01:01:13,040 --> 01:01:14,750 Won't you like to watch a movie tomorrow? 784 01:01:14,870 --> 01:01:17,250 What? You like movies? 785 01:01:17,920 --> 01:01:18,750 Yeah. 786 01:01:18,920 --> 01:01:20,170 I see. 787 01:01:21,420 --> 01:01:25,050 That sounds good, you get to like anything. 788 01:01:25,170 --> 01:01:27,720 You're making fun of me, huh? 789 01:01:29,510 --> 01:01:31,050 Not really. 790 01:01:31,180 --> 01:01:33,430 I really think that's good of you. 791 01:02:38,290 --> 01:02:42,670 Natsume. Ohtomo is here. 792 01:02:45,340 --> 01:02:47,010 Excuse me. 793 01:02:49,010 --> 01:02:51,180 Thank you. Take your time. 794 01:03:00,100 --> 01:03:01,730 Ohtomo, wait... 795 01:03:01,850 --> 01:03:03,520 Just wait there. 796 01:03:32,220 --> 01:03:34,220 It's fine now. 797 01:03:38,430 --> 01:03:39,390 I'm sorry. 798 01:03:39,520 --> 01:03:41,390 Hm? Ah, it's alright already. 799 01:03:41,520 --> 01:03:42,730 Just sleep. 800 01:03:43,480 --> 01:03:45,360 I've wanted to see a movie though. 801 01:03:45,480 --> 01:03:47,020 Well, yeah. 802 01:03:47,150 --> 01:03:50,030 But then again, we can go anytime. 803 01:03:51,530 --> 01:03:52,820 I've got a get well gift. 804 01:03:54,240 --> 01:03:56,200 My deluxe special 805 01:03:56,320 --> 01:03:58,910 common cold will get blown away, super cheerful CD. 806 01:03:59,080 --> 01:04:00,910 What? How suspicious! 807 01:04:01,040 --> 01:04:03,000 Give a listen. I'll leave it here, okay? 808 01:04:03,120 --> 01:04:04,580 Okay. Thanks. 809 01:04:04,750 --> 01:04:05,880 Okay. 810 01:04:12,970 --> 01:04:15,430 You're a stylish one. 811 01:04:17,390 --> 01:04:19,100 Let me see it. 812 01:04:21,140 --> 01:04:22,850 We're friends, right? 813 01:04:27,770 --> 01:04:32,110 This fingernail is the one with a different color. 814 01:04:32,280 --> 01:04:33,780 Seems like... 815 01:04:34,360 --> 01:04:36,280 a camellia is blooming. 816 01:04:45,710 --> 01:04:47,630 Mochizuki. 817 01:04:48,750 --> 01:04:50,880 You like Koh, right? 818 01:04:56,470 --> 01:04:57,800 If that's the case, 819 01:04:58,930 --> 01:05:03,140 Since you two are important, I can't get in. 820 01:05:06,100 --> 01:05:07,190 That's why, 821 01:05:07,310 --> 01:05:09,110 It's just that, I'm, well... 822 01:05:09,230 --> 01:05:11,480 I'm fine dating you. 823 01:05:14,240 --> 01:05:15,990 Huh? 824 01:05:16,150 --> 01:05:18,740 What are you saying such a selfish thing? 825 01:05:18,870 --> 01:05:19,870 You even prepared your eyebrows. 826 01:05:19,990 --> 01:05:22,200 Hey, stop it with the eyebrows. 827 01:05:24,160 --> 01:05:25,750 You say it again. 828 01:05:25,870 --> 01:05:27,580 Such stylish eyebrows. 829 01:05:28,170 --> 01:05:29,920 Let me have a good look at it. 830 01:05:30,040 --> 01:05:32,340 You really have a bad personality. 831 01:05:32,500 --> 01:05:34,340 Let me see your eyebrows too. 832 01:05:34,460 --> 01:05:35,840 No. I can't do that. 833 01:05:36,010 --> 01:05:38,510 Let me see. We're friends, right? 834 01:05:40,470 --> 01:05:43,350 That eyebrows. 835 01:05:43,720 --> 01:05:44,810 This... 836 01:05:44,930 --> 01:05:46,270 That stylish eyebrows, lemme see. 837 01:05:46,390 --> 01:05:47,600 - Eyebrows. - Huh? 838 01:05:47,730 --> 01:05:48,520 Eyebrows. 839 01:05:48,690 --> 01:05:50,480 - Eyebrows. - Mochizuki. 840 01:05:51,110 --> 01:05:52,610 - Ohtomo! - Mochizuki! 841 01:05:52,730 --> 01:05:55,320 Lemme see your eyebrows! 842 01:05:55,690 --> 01:05:57,610 - But you're already seeing it. - Mochizuki. 843 01:05:58,820 --> 01:06:00,030 - Eyebrows. - Natsume! 844 01:06:08,870 --> 01:06:10,960 I will make you smile. 845 01:06:12,210 --> 01:06:13,960 I'll do anything. 846 01:06:18,170 --> 01:06:19,720 No. 847 01:06:20,430 --> 01:06:24,060 Ohtomo, you don't have to try so hard. 848 01:06:30,900 --> 01:06:32,400 No. 849 01:06:33,110 --> 01:06:34,900 Let me. 850 01:06:40,410 --> 01:06:41,820 What is this handshake? 851 01:06:41,950 --> 01:06:44,200 I don't know. 852 01:06:44,330 --> 01:06:45,870 Anyway, 853 01:06:45,990 --> 01:06:47,160 get well soon! 854 01:06:47,290 --> 01:06:49,000 Get rid of your cold. 855 01:06:49,120 --> 01:06:51,250 Smile. 856 01:06:57,960 --> 01:06:59,420 Wait. 857 01:06:59,590 --> 01:07:02,180 What face is the mask you're making? 858 01:07:04,390 --> 01:07:06,350 If you put that on, 859 01:07:07,180 --> 01:07:09,430 it will thoroughly burn the soul. 860 01:07:11,770 --> 01:07:15,020 If that's the case, anything but the mask 861 01:07:15,610 --> 01:07:17,980 will be sacrifice by your body. 862 01:07:19,490 --> 01:07:21,360 Would I go to God? 863 01:07:22,780 --> 01:07:24,620 Bring it! 864 01:07:45,470 --> 01:07:46,930 Hello? 865 01:07:47,060 --> 01:07:48,890 Natsume, it's been awhile. 866 01:07:49,020 --> 01:07:50,890 Are you doing fine? 867 01:07:51,020 --> 01:07:52,310 Yes, kinda. 868 01:07:52,480 --> 01:07:55,650 It seems the heat has slowly cooled down. 869 01:07:55,770 --> 01:07:57,230 Want to continue working? 870 01:07:57,360 --> 01:07:58,650 Work? 871 01:07:58,780 --> 01:08:02,320 But Natsume, you're really popular. 872 01:08:02,490 --> 01:08:05,070 You're not declining at all. 873 01:08:05,200 --> 01:08:08,160 Seems like Mr Hironou will take film another movie. 874 01:08:08,330 --> 01:08:11,540 And also, he's thinking to take you as part of it now. 875 01:08:12,120 --> 01:08:13,290 Well, the story is, well, 876 01:08:13,410 --> 01:08:15,790 you have to think about it after reading it. 877 01:08:17,590 --> 01:08:18,960 But of course, your parents 878 01:08:19,090 --> 01:08:21,510 should also give an okay too. 879 01:08:21,670 --> 01:08:23,050 I will go meet you one of these days... 880 01:08:23,170 --> 01:08:26,140 I'm sorry but I can't. 881 01:08:26,850 --> 01:08:29,470 I don't feel like it anymore. 882 01:08:31,270 --> 01:08:33,140 But I'll send a scenario even just to your PC. 883 01:08:33,270 --> 01:08:35,020 Just try reading it. 884 01:08:35,140 --> 01:08:36,350 Okay? 885 01:09:01,880 --> 01:09:03,050 No way... 886 01:09:03,420 --> 01:09:04,630 Mr Hironou? 887 01:09:04,760 --> 01:09:06,930 So it's really you, Natsume. 888 01:09:07,300 --> 01:09:09,550 I wondered who is that country girl. 889 01:09:11,720 --> 01:09:13,060 It's Natsume. 890 01:09:13,180 --> 01:09:15,730 - Why are getting pictures? - Are you a celebrity? 891 01:09:15,850 --> 01:09:17,560 Ohtomo's waiting there. 892 01:09:17,730 --> 01:09:19,860 Why did you suddenly come here? 893 01:09:19,980 --> 01:09:21,900 Well, since I'm not getting responses from you, 894 01:09:22,070 --> 01:09:24,190 I came all the way here to persuade you. 895 01:09:24,320 --> 01:09:25,240 All the way from Tokyo? 896 01:09:25,400 --> 01:09:26,400 Yeah. 897 01:09:26,820 --> 01:09:28,910 No, but I guess it's fine. 898 01:09:29,160 --> 01:09:32,330 Seems like now that I see you, I do not feel like taking pictures of you anymore. 899 01:09:33,450 --> 01:09:35,960 Seems like you won't really know until you meet someone. 900 01:09:36,080 --> 01:09:37,580 Right? 901 01:09:38,460 --> 01:09:40,920 Well, but that goes without saying that 902 01:09:41,090 --> 01:09:44,420 I feel relieved that I came all the way to Ukigumo to find that out. 903 01:09:44,590 --> 01:09:47,510 I've learned a lot. Thanks. 904 01:09:48,930 --> 01:09:50,430 Please wait. 905 01:09:50,600 --> 01:09:53,060 Why did you suddenly come here? 906 01:09:53,640 --> 01:09:55,930 That scenario was also terrible! 907 01:09:56,100 --> 01:09:57,940 Why do I have to take the role of being raped? 908 01:09:58,100 --> 01:10:00,360 Should I really be in that kind of role? 909 01:10:01,770 --> 01:10:03,610 It was all terrible scenes. 910 01:10:03,730 --> 01:10:04,820 Why do I have to 911 01:10:04,940 --> 01:10:06,950 be the one who is humiliated? 912 01:10:07,110 --> 01:10:08,950 But it's good being the one humiliated. 913 01:10:09,110 --> 01:10:11,030 You're that kind of weirdo, right? 914 01:10:11,160 --> 01:10:12,740 Mochizuki. 915 01:10:13,280 --> 01:10:14,290 What's up? 916 01:10:17,330 --> 01:10:18,000 Huh? 917 01:10:18,120 --> 01:10:20,460 Are you Natsume's current boyfriend? 918 01:10:21,130 --> 01:10:22,460 That's right. 919 01:10:23,630 --> 01:10:25,170 I see. 920 01:10:27,510 --> 01:10:30,180 You two are really alike. 921 01:10:34,390 --> 01:10:38,060 I thought that you would really go far. 922 01:10:39,140 --> 01:10:40,270 Bye then! 923 01:10:40,400 --> 01:10:41,730 Take care. 924 01:10:41,850 --> 01:10:43,820 I don't think we'll meet again. 925 01:10:50,150 --> 01:10:52,200 Hey, hey, hey, hey, hey! 926 01:10:52,320 --> 01:10:53,830 Who is he? 927 01:10:57,160 --> 01:10:58,830 I'm sorry, Ohtomo. 928 01:10:59,000 --> 01:11:00,500 Please go home alone today. 929 01:11:00,670 --> 01:11:03,000 Mochizuki? Hey. 930 01:11:03,710 --> 01:11:05,130 Hey! 931 01:11:06,920 --> 01:11:08,460 Hey, hey! 932 01:11:08,630 --> 01:11:10,130 Mochizuki! 933 01:11:53,220 --> 01:11:55,180 Hey, wait! 934 01:11:55,300 --> 01:11:57,510 Hold it right there! 935 01:12:12,400 --> 01:12:14,740 If this is the case, I might use this. 936 01:12:28,250 --> 01:12:30,840 God of Ukigumo. 937 01:12:32,130 --> 01:12:34,010 Can't I have 938 01:12:34,760 --> 01:12:37,260 a normal happiness? 939 01:12:40,060 --> 01:12:43,230 Should I stay on this land? 940 01:12:47,270 --> 01:12:52,280 Won't I be able to see my God one more time? 941 01:13:48,040 --> 01:13:49,460 Koh. 942 01:13:53,670 --> 01:13:55,340 So we meet. 943 01:13:58,630 --> 01:14:00,970 What're you doing here? 944 01:14:01,100 --> 01:14:03,140 I want to ask the same thing. 945 01:14:20,410 --> 01:14:23,740 Tch. Leave. 946 01:14:25,450 --> 01:14:27,000 Why? 947 01:14:27,910 --> 01:14:30,330 Why do you do that? 948 01:14:31,080 --> 01:14:35,000 Do not wear away yourself. 949 01:14:35,920 --> 01:14:37,380 Even you, 950 01:14:37,510 --> 01:14:40,720 I want you to live while you're glittering. 951 01:14:42,850 --> 01:14:44,890 Say something. 952 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 The one you're saying 953 01:14:48,730 --> 01:14:51,350 the shining Koh is already dead. 954 01:14:52,440 --> 01:14:53,650 Then the two of us 955 01:14:53,770 --> 01:14:56,320 are just fine suffering from his curse! 956 01:15:01,070 --> 01:15:03,410 Do you want to do a lover's suicide? 957 01:15:04,620 --> 01:15:07,410 We've both became hopeless. 958 01:15:08,540 --> 01:15:10,080 Hey. 959 01:15:10,210 --> 01:15:12,040 The sea and the mountains... 960 01:15:12,170 --> 01:15:14,250 They are all yours. 961 01:15:15,649 --> 01:15:17,260 All of them. 962 01:15:19,510 --> 01:15:22,260 It is not that you became someone who cannot 963 01:15:23,800 --> 01:15:25,510 play with. 964 01:15:31,270 --> 01:15:34,190 Touch me like that. 965 01:16:05,720 --> 01:16:08,140 Afraid? 966 01:16:08,310 --> 01:16:10,140 I'm not. 967 01:16:12,180 --> 01:16:13,730 I'm happy. 968 01:16:16,520 --> 01:16:18,190 Why did you meet me? 969 01:16:18,360 --> 01:16:20,650 Why are you making fun of me? 970 01:16:20,820 --> 01:16:21,820 I will devote 971 01:16:21,990 --> 01:16:24,410 anything to you, Koh. 972 01:16:26,990 --> 01:16:28,200 I hate you! 973 01:16:29,490 --> 01:16:30,870 I really hate you now! 974 01:16:33,580 --> 01:16:35,670 I really hate you now! 975 01:16:42,010 --> 01:16:44,300 You're beautiful, right? 976 01:16:44,840 --> 01:16:48,140 I thought it was something you know. 977 01:16:48,510 --> 01:16:50,060 But I guess that's enough. 978 01:16:57,440 --> 01:16:59,360 Koh. 979 01:17:01,150 --> 01:17:03,610 Let's ran away together 980 01:17:03,740 --> 01:17:05,450 from Ukigumo. 981 01:17:11,620 --> 01:17:14,000 This will be the end. 982 01:17:14,120 --> 01:17:15,790 Are you going to do this? 983 01:17:15,920 --> 01:17:17,670 I'll see you. 984 01:17:18,210 --> 01:17:19,590 Why? 985 01:17:22,210 --> 01:17:23,880 You should 986 01:17:24,050 --> 01:17:26,130 get ahead of me. 987 01:17:26,260 --> 01:17:27,840 What are you saying? 988 01:17:28,140 --> 01:17:31,640 It was fun staying with you. 989 01:17:32,060 --> 01:17:34,140 Stop joking. 990 01:17:34,890 --> 01:17:36,390 Right? 991 01:17:44,070 --> 01:17:45,690 Natsume. 992 01:17:47,410 --> 01:17:49,570 The first we met, 993 01:17:52,790 --> 01:17:55,080 you were shining. 994 01:17:55,790 --> 01:17:58,170 No way, I was. 995 01:18:01,750 --> 01:18:05,840 You already know your calling. 996 01:18:06,130 --> 01:18:07,880 No way... 997 01:18:08,840 --> 01:18:11,550 What I will do with my life is what I will decide, right? 998 01:18:11,680 --> 01:18:14,270 If that's the case, you have a God. 999 01:18:14,430 --> 01:18:16,100 Then how about you? 1000 01:18:16,270 --> 01:18:19,270 I will live with God here. 1001 01:18:19,650 --> 01:18:21,110 I will not go out. 1002 01:18:21,270 --> 01:18:22,520 Okay. 1003 01:18:23,360 --> 01:18:25,110 If that's the case, 1004 01:18:26,610 --> 01:18:28,280 things you don't need 1005 01:18:28,400 --> 01:18:30,450 are all here. 1006 01:18:37,960 --> 01:18:40,460 So you're just going to drive them out. 1007 01:18:42,960 --> 01:18:45,250 I might do that. 1008 01:18:48,380 --> 01:18:50,800 I want to be with you. 1009 01:18:50,970 --> 01:18:52,800 I don't want to be separated anymore. 1010 01:18:56,140 --> 01:18:57,810 Natsume. 1011 01:18:59,310 --> 01:19:01,650 How far will you go 1012 01:19:02,860 --> 01:19:04,820 is from your strength. 1013 01:19:07,900 --> 01:19:10,150 Wherever you go. 1014 01:19:11,490 --> 01:19:13,070 You are beautiful. 1015 01:19:13,200 --> 01:19:15,450 That's not true. 1016 01:19:19,710 --> 01:19:21,500 I wasn't... 1017 01:19:25,670 --> 01:19:28,760 able to do anything for you. 1018 01:19:29,510 --> 01:19:31,220 Don't say that, Koh. 1019 01:19:37,720 --> 01:19:40,680 I wanted to be proud... 1020 01:19:42,810 --> 01:19:45,650 Like someone who you wished for... 1021 01:19:55,200 --> 01:19:57,540 Don't show yourself to me again. 1022 01:21:03,680 --> 01:21:05,600 I'm sorry. 1023 01:21:17,030 --> 01:21:19,620 Well, Ah. Take a seat over there. 1024 01:21:27,540 --> 01:21:28,460 Is it okay? 1025 01:21:28,630 --> 01:21:30,130 Huh? Yeah. 1026 01:21:30,290 --> 01:21:32,670 It's alright. We got time before the shop opens. 1027 01:21:32,800 --> 01:21:34,050 We're free. 1028 01:21:34,470 --> 01:21:35,630 Do you want something to drink? 1029 01:21:35,760 --> 01:21:36,800 Okay... 1030 01:21:36,970 --> 01:21:37,640 Here. 1031 01:21:37,760 --> 01:21:39,470 Take this here. 1032 01:21:39,600 --> 01:21:41,390 Come here and take one. 1033 01:21:58,200 --> 01:22:00,240 Okay... 1034 01:22:03,080 --> 01:22:04,450 Okay~ 1035 01:22:04,580 --> 01:22:08,330 This is tuna max dreams lively mix. Have some! 1036 01:22:08,460 --> 01:22:09,790 Hey, Ohtomo. 1037 01:22:09,920 --> 01:22:11,000 Hm? 1038 01:22:11,170 --> 01:22:13,500 What's with that face? 1039 01:22:13,670 --> 01:22:15,510 You're a bored pretty girl. 1040 01:22:15,920 --> 01:22:16,670 Okay. 1041 01:22:16,800 --> 01:22:19,010 Hey, let's sing. 1042 01:22:19,180 --> 01:22:21,640 Today is karaoke party, okay? 1043 01:22:21,760 --> 01:22:24,010 What should we sing? Which? 1044 01:22:24,180 --> 01:22:25,520 I'll sing ahead. 1045 01:22:25,680 --> 01:22:26,850 - Ohtomo... - I'll go sing. 1046 01:22:28,520 --> 01:22:29,810 Hm? 1047 01:22:30,520 --> 01:22:32,360 Let's break up. 1048 01:22:40,410 --> 01:22:41,570 Hm? 1049 01:22:43,330 --> 01:22:46,500 I decided to star in a movie. 1050 01:22:47,040 --> 01:22:49,370 That's why I'm going to Tokyo. 1051 01:22:52,710 --> 01:22:54,710 I'm fine with long distance. 1052 01:22:55,210 --> 01:22:56,710 That's impossible. 1053 01:22:58,340 --> 01:23:00,220 Impossible? 1054 01:23:01,220 --> 01:23:03,890 Don't decide that on your own. 1055 01:23:05,560 --> 01:23:06,640 Let's find a solution together... 1056 01:23:06,770 --> 01:23:08,350 I'm sorry. 1057 01:23:14,400 --> 01:23:16,690 It's really my own selfish thinking. 1058 01:23:16,980 --> 01:23:18,940 I just want to do work. 1059 01:23:19,950 --> 01:23:23,370 Because I don't have the strength of my own. 1060 01:23:23,490 --> 01:23:26,290 At the very least, let me have one wish. 1061 01:23:26,410 --> 01:23:28,200 If I don't have somewhere to ran away, 1062 01:23:28,330 --> 01:23:30,710 my dream won't come true... 1063 01:23:31,000 --> 01:23:32,210 Koh? 1064 01:23:33,920 --> 01:23:34,960 Is it Koh? 1065 01:23:38,460 --> 01:23:40,090 I'm sorry. 1066 01:23:44,090 --> 01:23:46,100 Am I no good? 1067 01:23:47,640 --> 01:23:49,480 Please hate me. 1068 01:23:55,400 --> 01:23:57,570 But I love you! 1069 01:24:02,360 --> 01:24:04,620 Even though I'm like this... 1070 01:24:07,830 --> 01:24:09,200 Thank you. 1071 01:24:13,080 --> 01:24:15,460 Smile, okay? 1072 01:24:18,630 --> 01:24:20,210 Smile. 1073 01:24:26,720 --> 01:24:29,310 Smile, please. 1074 01:24:30,970 --> 01:24:32,350 Smile... 1075 01:24:49,620 --> 01:24:51,290 I'll sing! 1076 01:24:54,330 --> 01:24:56,330 I'll sing! 1077 01:24:57,880 --> 01:24:59,500 Listen to me. 1078 01:25:06,010 --> 01:25:08,010 Okay... 1079 01:25:09,810 --> 01:25:11,350 I'll sing! 1080 01:25:12,390 --> 01:25:13,850 I'll sing! 1081 01:25:14,350 --> 01:25:16,190 Listen! 1082 01:25:18,110 --> 01:25:20,520 I don't have TV. I don't have radio. 1083 01:25:20,690 --> 01:25:22,690 The car can no longer run! 1084 01:25:22,820 --> 01:25:24,530 We don't have a piano, there's no bar. 1085 01:25:24,650 --> 01:25:26,530 The policeman is going their rounds. 1086 01:25:26,700 --> 01:25:28,700 Waking at the morning, taking out the cows. 1087 01:25:28,820 --> 01:25:30,660 About two hour walking path 1088 01:25:30,780 --> 01:25:32,870 There's no telephone, no gas. 1089 01:25:33,000 --> 01:25:35,370 Bus only comes once a day. 1090 01:25:35,500 --> 01:25:37,370 No! 1091 01:25:37,540 --> 01:25:39,040 No! 1092 01:25:39,170 --> 01:25:42,170 I'll g... Tokyo 1093 01:25:43,090 --> 01:25:46,970 If I go to Tokyo, I will save money. 1094 01:25:47,090 --> 01:25:50,220 I will feed cows in Tokyo! 1095 01:25:51,930 --> 01:25:53,560 Hey! 1096 01:25:53,930 --> 01:25:55,310 Don't you like it? 1097 01:25:55,430 --> 01:25:57,730 Don't you like it here? 1098 01:25:57,900 --> 01:25:59,730 You'll go to Tokyo, right? 1099 01:25:59,860 --> 01:26:01,400 You'll go, right? 1100 01:26:01,980 --> 01:26:02,940 Do your best. 1101 01:26:05,070 --> 01:26:06,400 Alright. 1102 01:26:06,570 --> 01:26:08,910 I don't have a guitar nor stereo. 1103 01:26:09,070 --> 01:26:10,870 I was born this way yet I haven't seen. 1104 01:26:10,990 --> 01:26:12,870 There's no drinking shop nor get-together. 1105 01:26:12,990 --> 01:26:14,750 I'm the only young one here. 1106 01:26:14,910 --> 01:26:17,040 With gramms and gramps, 1107 01:26:17,160 --> 01:26:18,920 we grab the beads and worship the sky. 1108 01:26:19,080 --> 01:26:21,080 There's no drug store nor movies. 1109 01:26:21,250 --> 01:26:22,750 Sometimes there is a picture story show. 1110 01:26:22,920 --> 01:26:24,760 Oh, I don't like this village. 1111 01:26:25,050 --> 01:26:27,420 Oh, I don't like this village. 1112 01:26:27,550 --> 01:26:31,260 I will go to Tokyo~ 1113 01:26:31,430 --> 01:26:35,350 If I go to Tokyo, I can save money. 1114 01:26:35,470 --> 01:26:38,770 I will raise cows in Tokyo. 1115 01:26:42,560 --> 01:26:44,190 Come on, let's go. Let's sing! 1116 01:26:44,320 --> 01:26:46,650 Please sing it if you know! 1117 01:26:46,780 --> 01:26:47,860 Cheer up! 1118 01:26:47,990 --> 01:26:49,110 Do your best! 1119 01:26:49,610 --> 01:26:51,030 Do your best! 1120 01:26:51,160 --> 01:26:53,240 You'll do your best! 1121 01:26:53,370 --> 01:26:54,910 Come on! 1122 01:26:55,040 --> 01:26:57,410 There's no disco nor peepshow. 1123 01:26:57,540 --> 01:26:59,370 What's a laser disc? 1124 01:26:59,500 --> 01:27:01,460 There is a karaoke but 1125 01:27:01,580 --> 01:27:03,210 I haven't seen one that's been hoisted. 1126 01:27:03,340 --> 01:27:05,630 There's no newspaper nor magazine. 1127 01:27:05,750 --> 01:27:07,260 What's coming sometimes are circular notice. 1128 01:27:07,380 --> 01:27:09,550 There are no traffic signs, of course not. 信号無工 ある訳無工} 1129 01:27:09,680 --> 01:27:11,130 There's no electricity in my village. 1130 01:27:11,300 --> 01:27:12,970 Hey, I hate this village. 1131 01:27:13,300 --> 01:27:15,720 Hey, I hate this village. 1132 01:27:15,850 --> 01:27:19,640 I will go to Tokyo. 1133 01:27:19,810 --> 01:27:23,810 I will go to Tokyo and save money. 1134 01:27:23,940 --> 01:27:26,980 I will buy lots at Ginza. 1135 01:27:27,150 --> 01:27:29,150 I hate this village. 1136 01:27:29,490 --> 01:27:31,780 I hate this village. 1137 01:27:31,910 --> 01:27:35,830 I will go to Tokyo. 1138 01:27:35,990 --> 01:27:39,830 If I go to Tokyo, I will save money. 1139 01:27:40,000 --> 01:27:43,130 I will raise cows at Tokyo. 1140 01:27:47,710 --> 01:27:50,760 Thank you! 1141 01:27:54,260 --> 01:27:55,850 We're friends. 1142 01:27:57,010 --> 01:27:58,520 Especially this time. 1143 01:27:59,220 --> 01:27:59,930 Do your best. 1144 01:28:01,433 --> 01:28:02,440 Thank you. 1145 01:28:03,900 --> 01:28:04,980 Please take care of her. 1146 01:28:05,110 --> 01:28:06,360 Please take care of me. 1147 01:28:06,520 --> 01:28:10,570 Natsume will again pursue work in show business. It's a scary business. 1148 01:28:10,740 --> 01:28:11,990 I will do my best! 1149 01:28:12,150 --> 01:28:13,530 To think something like that happened, 1150 01:28:13,700 --> 01:28:15,780 Protecting their child is the job of the parents. 1151 01:28:16,030 --> 01:28:18,290 - I think it's better if I cut my hair. - Yeah, I think it's better. 1152 01:28:18,410 --> 01:28:21,200 Well, I know what you're talking about. 1153 01:28:21,330 --> 01:28:24,710 But whatever happened, it's my daughter. 1154 01:28:25,710 --> 01:28:29,550 In the end, I can only believe in her. 1155 01:28:57,910 --> 01:28:59,490 Koh. 1156 01:28:59,620 --> 01:29:00,410 Hm? 1157 01:29:00,540 --> 01:29:02,000 Oh, so you're participating. 1158 01:29:02,120 --> 01:29:04,080 No, I'll be helping our shop today. 1159 01:29:04,250 --> 01:29:05,790 Eat some fried squid later. 1160 01:29:06,916 --> 01:29:07,710 Okay. 1161 01:29:09,290 --> 01:29:10,920 You are... 1162 01:29:11,960 --> 01:29:14,090 looking better and better with that. 1163 01:29:14,260 --> 01:29:16,930 Huh? What're you talking about? 1164 01:29:17,800 --> 01:29:21,430 It's just that, it suits you that you're wearing that. 1165 01:29:22,770 --> 01:29:24,940 If that's the case, 1166 01:29:25,060 --> 01:29:27,230 you have become more and more suited to the squids. 1167 01:29:27,350 --> 01:29:28,289 Shut up. 1168 01:29:29,730 --> 01:29:31,860 (大友) まあ 俺は イカ焼きでは終ねらんけどな 1169 01:29:31,980 --> 01:29:35,240 Stay tuned only for Koh. 1170 01:29:35,360 --> 01:29:36,360 Are you stupid? 1171 01:29:36,490 --> 01:29:37,410 Good luck with the Fire Festival. 1172 01:29:37,530 --> 01:29:39,240 Yeah, you too. 1173 01:29:39,370 --> 01:29:42,120 I will devote my youth to fried squids. 1174 01:29:42,240 --> 01:29:44,040 Oh, I see. 1175 01:30:02,640 --> 01:30:05,310 Vigorous long-nosed goblins are sure popular. 1176 01:30:13,020 --> 01:30:15,320 Hey, Dad. 1177 01:30:15,440 --> 01:30:17,400 Isn't the guy before a bit suspicious? 1178 01:30:17,530 --> 01:30:19,740 Huh? He's from this village. 1179 01:30:19,870 --> 01:30:22,080 The one wearing a white clothing? 1180 01:30:22,200 --> 01:30:23,950 That mask... 1181 01:30:24,080 --> 01:30:25,910 Koh was making it. 1182 01:30:26,040 --> 01:30:28,870 What is? It's all the same. 1183 01:31:02,200 --> 01:31:03,780 - Koh! - Hey, what is it? 1184 01:31:07,410 --> 01:31:08,620 I'm sure I saw one. 1185 01:31:08,750 --> 01:31:09,580 What did you see?! 1186 01:31:12,380 --> 01:31:15,300 There's someone wearing a fake mask. 1187 01:31:19,840 --> 01:31:22,390 I think Natsume is in danger. 1188 01:31:22,800 --> 01:31:23,970 Natsume. 1189 01:31:27,560 --> 01:31:28,810 It's been a year. 1190 01:31:29,020 --> 01:31:30,890 Koh! You can't afford it anymore! 1191 01:31:38,240 --> 01:31:41,660 Okay. It's time to kill. 1192 01:31:41,780 --> 01:31:43,280 You really want to become one with me, right? 1193 01:31:43,780 --> 01:31:45,030 Tonight will be a memorial for both of us. 1194 01:31:47,740 --> 01:31:49,080 Koh! 1195 01:31:49,200 --> 01:31:50,210 Koh! 1196 01:31:54,040 --> 01:31:56,500 Why are you holding something like that, Natsume? 1197 01:31:58,340 --> 01:31:59,800 It's alright. 1198 01:32:00,920 --> 01:32:02,510 It's alright Natsume, relax. 1199 01:32:04,930 --> 01:32:06,390 I will make you happy. 1200 01:32:09,310 --> 01:32:10,890 It's alright, Natsume. 1201 01:32:11,020 --> 01:32:12,020 I said it'll be okay. 1202 01:32:12,350 --> 01:32:13,690 I will make you happy. 1203 01:32:14,270 --> 01:32:16,270 No! No! 1204 01:32:16,440 --> 01:32:18,940 Why can't you understand, Natsume? 1205 01:32:19,070 --> 01:32:20,940 Koh, save me! 1206 01:32:21,070 --> 01:32:21,950 Please understand, Natsume. 1207 01:33:33,020 --> 01:33:35,440 So I still see that kind of dream. 1208 01:34:07,880 --> 01:34:09,680 Koh... 1209 01:34:24,530 --> 01:34:26,150 Koh... 1210 01:35:52,360 --> 01:35:53,660 Koh... 1211 01:36:03,880 --> 01:36:05,000 Koh... 1212 01:36:30,530 --> 01:36:32,200 Koh, help me! 1213 01:36:37,780 --> 01:36:39,040 It's Koh... 1214 01:37:01,020 --> 01:37:04,520 Koh, that's not enough. 1215 01:37:04,640 --> 01:37:07,190 He's still alive. 1216 01:37:07,400 --> 01:37:08,230 Kill him! 1217 01:37:09,400 --> 01:37:10,820 Hurry and kill him! 1218 01:37:11,900 --> 01:37:13,240 Go, Koh! 1219 01:37:13,400 --> 01:37:15,950 Koh! Go! 1220 01:39:14,270 --> 01:39:15,610 Koh! 1221 01:39:15,730 --> 01:39:17,030 You mustn't kill him! 1222 01:39:17,150 --> 01:39:18,860 Natsume! 1223 01:39:19,030 --> 01:39:20,200 Get away. 1224 01:39:20,320 --> 01:39:21,490 Kana, leave! 1225 01:39:21,610 --> 01:39:23,660 Natsume! You'll understand! 1226 01:39:23,780 --> 01:39:26,660 It's the last thing the two of us will create. 1227 01:39:26,790 --> 01:39:28,370 Make it, Koh! 1228 01:39:28,540 --> 01:39:30,420 The last truth... 1229 01:39:44,720 --> 01:39:48,060 If I die here, I'll be lined up together 1230 01:39:48,430 --> 01:39:51,810 with Natsume in tomorrow's newspaper. 1231 01:39:52,310 --> 01:39:54,940 It would be a shadow that will never disappear for the rest of her life. 1232 01:39:55,730 --> 01:39:57,150 If that happens, 1233 01:39:58,990 --> 01:40:01,400 Natsume's career in show business would... 1234 01:40:11,870 --> 01:40:13,250 Shit! 1235 01:40:22,340 --> 01:40:23,260 Natsume. 1236 01:40:32,310 --> 01:40:33,560 Tomorrow, 1237 01:40:34,560 --> 01:40:36,440 everything will subside in the sea. 1238 01:40:39,860 --> 01:40:41,400 Natsume. 1239 01:40:42,610 --> 01:40:45,280 Never meet again with Koh. 1240 01:41:28,200 --> 01:41:31,330 Zipang International Film Festival. Best actress award goes to 1241 01:41:31,490 --> 01:41:33,410 Ms Natsume Mochizuki. 1242 01:41:33,540 --> 01:41:35,670 Ms Mochizuki, what kind of feelings 1243 01:41:35,830 --> 01:41:38,420 have you faced with this film? 1244 01:41:39,040 --> 01:41:43,010 When I was 16, I came from the countryside to Tokyo. 1245 01:41:43,170 --> 01:41:46,340 The overlap of it with the protagonist's feelings was great. 1246 01:41:46,510 --> 01:41:51,180 My heart always whispers the time I'm going to accept. 1247 01:41:51,310 --> 01:41:53,520 You probably don't know. 1248 01:41:53,850 --> 01:41:55,850 Koh was more amazing! 1249 01:41:56,020 --> 01:41:59,560 Yes, I think I'm being attentively watched 1250 01:41:59,690 --> 01:42:01,570 by my God. 1251 01:42:02,320 --> 01:42:04,030 Ah, it's like 1252 01:42:04,150 --> 01:42:06,700 that almighty feeling of those days was resurrected! 1253 01:42:06,860 --> 01:42:09,030 It's really a place full of memories. 1254 01:42:09,490 --> 01:42:11,280 You're saying that thought 1255 01:42:11,410 --> 01:42:14,200 of all your might, has led you to this award. 1256 01:42:14,330 --> 01:42:16,040 Congratulations. 1257 01:42:26,550 --> 01:42:29,050 You're relaxed. 1258 01:42:30,800 --> 01:42:33,010 So you can breathe. 1259 01:42:33,390 --> 01:42:35,640 We will now show a special video. 1260 01:42:35,770 --> 01:42:39,900 It's the scene where the protagonist, Yukiko will leave the countryside and go to Tokyo. 1261 01:42:40,060 --> 01:42:42,770 Well here it is. Please enjoy. 1262 01:43:14,220 --> 01:43:15,180 No! 1263 01:43:32,160 --> 01:43:41,120 - Tomioka. - Yukiko. 1264 01:43:41,290 --> 01:43:44,630 - Tomioka! - Yukiko! 1265 01:43:44,750 --> 01:43:47,630 Tomioka! 1266 01:43:58,600 --> 01:43:59,810 Koh? 1267 01:43:59,930 --> 01:44:01,190 Hey, Natsume. 1268 01:44:03,980 --> 01:44:05,480 Koh. 1269 01:44:05,650 --> 01:44:07,980 As I move forward, 1270 01:44:08,150 --> 01:44:10,490 I can see your back. 1271 01:44:12,820 --> 01:44:14,660 I'll remember. 1272 01:44:15,450 --> 01:44:19,160 I'll always remember you. 1273 01:44:21,790 --> 01:44:24,750 I was purified when he died. 1274 01:44:26,250 --> 01:44:28,050 A curse that would never be recovered in a lifetime, 1275 01:44:29,670 --> 01:44:31,670 was purified. 1276 01:44:33,010 --> 01:44:34,930 You know, 1277 01:44:36,050 --> 01:44:39,970 don't mind at all that you came here. 1278 01:44:41,100 --> 01:44:43,600 You are your weapon. 1279 01:44:43,730 --> 01:44:46,860 Please look at me when you take the top! 1280 01:44:47,480 --> 01:44:49,530 Forever looking. 1281 01:44:55,530 --> 01:44:57,870 This sea and mountain 1282 01:44:58,030 --> 01:44:59,370 belongs to Koh! 1283 01:45:00,870 --> 01:45:02,540 Me too! 1284 01:45:02,870 --> 01:45:04,370 I belong to Koh! 1285 01:45:08,920 --> 01:45:10,550 Sea! 1286 01:45:11,510 --> 01:45:13,340 Mountain! 1287 01:45:15,180 --> 01:45:17,220 Sky! 1288 01:45:17,640 --> 01:45:19,470 Clouds! 1289 01:45:20,310 --> 01:45:22,220 Sun! 1290 01:45:22,930 --> 01:45:24,640 Moon! 1291 01:45:25,350 --> 01:45:27,400 Waves! 1292 01:45:28,150 --> 01:45:30,070 Rain! 1293 01:45:31,320 --> 01:45:33,240 Greens! 1294 01:45:33,900 --> 01:45:35,990 Mud! 1295 01:45:36,910 --> 01:45:38,740 Wind! 1296 01:45:38,870 --> 01:45:40,030 Flowers! 1297 01:45:40,580 --> 01:45:42,080 Birds! 1298 01:45:42,290 --> 01:45:43,910 Rocks! 1299 01:45:44,290 --> 01:45:46,000 Light! 1300 01:45:46,330 --> 01:45:48,380 Typhoon! 1301 01:45:49,040 --> 01:45:50,380 Shadow. 1302 01:45:50,920 --> 01:45:53,090 Shit! 1303 01:45:54,090 --> 01:45:56,430 Shit! 1304 01:45:57,090 --> 01:45:58,760 Idiot! 1305 01:45:59,140 --> 01:46:00,430 Idiot! 1306 01:46:00,550 --> 01:46:01,430 Dumbass! 1307 01:46:01,560 --> 01:46:02,520 Dumbass! 1308 01:46:03,970 --> 01:46:06,350 - White! - Black! 1309 01:46:06,980 --> 01:46:08,850 - Yellow, red. - Yellow, red. 1310 01:46:10,461 --> 01:46:11,270 Orange? 1311 01:46:11,440 --> 01:46:12,610 Mandarin orange! 1312 01:46:14,490 --> 01:46:15,610 Sunset! 1313 01:46:15,780 --> 01:46:16,780 Flame! 1314 01:46:20,370 --> 01:46:22,370 Pupil. 1315 01:46:22,490 --> 01:46:24,250 Eyeball. 1316 01:46:24,790 --> 01:46:26,540 Show of courage. 1317 01:46:26,870 --> 01:46:28,290 Crybaby. 1318 01:46:29,630 --> 01:46:30,960 Memories! 1319 01:46:31,130 --> 01:46:32,000 Blink. 1320 01:46:32,420 --> 01:46:33,460 Back! 1321 01:46:33,630 --> 01:46:34,800 Hair. 1322 01:46:35,380 --> 01:46:36,550 Affection. 1323 01:46:36,670 --> 01:46:38,050 Flash! 1324 01:46:38,180 --> 01:46:39,140 Dear! 1325 01:46:39,260 --> 01:46:40,470 Natsume! 1326 01:46:42,010 --> 01:46:43,600 Koh, take care! 1327 01:46:43,720 --> 01:46:46,060 Yeah, you too! 1328 01:46:47,180 --> 01:46:48,140 Watch over me. 1329 01:46:48,270 --> 01:46:49,150 Yeah! 1330 01:46:49,270 --> 01:46:51,650 I will surely watch over you. 1331 01:46:53,020 --> 01:46:54,480 God. 1332 01:46:56,440 --> 01:46:57,990 God. 1333 01:46:59,570 --> 01:47:01,990 My God! 1334 01:47:13,799 --> 01:51:35,018 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 1335 01:51:35,018 --> 01:51:40,232 This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blogspot.com/ Timed & translated by - Ais Beta version release post & notes - https://pastebin.com/q5VD6AQf 80453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.