All language subtitles for Night.of.the.Demons.3.1997.DVDRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,262 --> 00:00:53,935 Wagen 66 hier. 2 00:00:55,302 --> 00:00:57,941 Wagen 66 voor centrale. 3 00:00:58,902 --> 00:01:02,372 Geef antwoord, centrale. - Centrale hier. Zeg 't maar. 4 00:01:02,542 --> 00:01:07,013 Ben jij dat, Larry ? - Ja, ik sta bij Hull House. 5 00:01:07,182 --> 00:01:10,379 Het had erger kunnen zijn. - Hoe dan ? 6 00:01:10,702 --> 00:01:17,813 Ik had daar kunnen staan. - Grappig, hoor. Over en sluiten. 7 00:01:32,822 --> 00:01:35,097 Wat krijgen we nou ? 8 00:02:04,742 --> 00:02:07,734 Hallo, is daar iemand ? 9 00:02:38,382 --> 00:02:40,657 Goedenavond, agent. 10 00:02:42,022 --> 00:02:45,059 U liet me schrikken. 11 00:02:45,622 --> 00:02:50,457 Wat doet u hier ? - Ik bereid me voor op Halloween. 12 00:02:50,622 --> 00:02:55,013 Bedoelt u dat u hier woont ? - Ja. Waarom vraagt u dat ? 13 00:02:55,462 --> 00:02:58,818 Dit huis is van de gemeente. Niemand mag hier wonen. 14 00:02:59,622 --> 00:03:02,295 Waarom niet ? 15 00:03:02,902 --> 00:03:07,054 Vanwege die moorden. - Moorden ? 16 00:03:07,222 --> 00:03:10,294 Ze zijn 'n paar jaar geleden op Halloween gepleegd. 17 00:03:11,982 --> 00:03:15,338 Een stelletje studenten is hier afgeslacht. 18 00:03:15,662 --> 00:03:19,974 Hier ? Wat vreselijk. 19 00:03:21,062 --> 00:03:23,622 Sorry, maar u moet weggaan. 20 00:03:23,982 --> 00:03:28,578 Van wie moet dat ? - Van mij. Ziet u deze penning ? 21 00:03:28,742 --> 00:03:32,451 Ik ben wetsdienaar. We moeten de wet gehoorzamen. 22 00:03:34,582 --> 00:03:39,292 Hier schrijf ik de wet voor. Het is tijd om het vonnis te vellen. 23 00:06:50,342 --> 00:06:53,971 Snoepje of ik schiet, Lois. - Wat mankeert jou, Reggie ? 24 00:06:54,142 --> 00:06:59,057 Het was maar 'n grapje. - Ik vind 't wel schattig. 25 00:06:59,222 --> 00:07:01,975 Fijn dat je het leuk vindt. 26 00:07:06,822 --> 00:07:10,576 Slim, hoor. - Lik m'n reet. 27 00:07:11,382 --> 00:07:17,855 Gave grap, Reg. Onwijs. - Dat zal wel. 28 00:07:19,302 --> 00:07:21,657 Wat gaan we doen ? 29 00:07:22,022 --> 00:07:27,858 We gaan op zoek naar schatjes. - Jij hebt er al 'n paar gevonden. 30 00:07:43,502 --> 00:07:47,495 Wat doen jullie in m'n kamer ? Niet hier. 31 00:07:48,302 --> 00:07:52,056 Rot op. Nu meteen. 32 00:08:04,942 --> 00:08:08,059 Sorry, je moeder zei dat ik door mocht lopen. 33 00:08:08,222 --> 00:08:12,420 Alles ok� ? - Ik dacht dat je m'n broertje was. 34 00:08:15,742 --> 00:08:19,132 Mocht je de Fiero meenemen ? - Nee, de stationcar. 35 00:08:19,302 --> 00:08:22,374 Cool zijn we dus ook al niet. 36 00:08:22,902 --> 00:08:26,815 Abbie, wat doe je hiermee ? - Dat zijn folders van universiteiten. 37 00:08:26,982 --> 00:08:30,179 We doen pas volgend jaar examen. - Dat weet ik. 38 00:08:30,342 --> 00:08:33,175 We kunnen niet allemaal hoofdcheerleader zijn. 39 00:08:33,342 --> 00:08:37,096 Sommige mensen moeten harder werken en vallen toch minder op. 40 00:08:37,302 --> 00:08:41,090 Er studeren twee keer zoveel jongens als meisjes. 41 00:08:41,262 --> 00:08:47,053 Terwijl ik m'n graad haal, sla ik een vent aan de haak. 42 00:08:47,222 --> 00:08:50,976 Ik weet nog niet eens wat voor kapsel ik vanavond wil. 43 00:08:51,502 --> 00:08:57,259 Heb je nog helemaal niet nagedacht over studeren ? 44 00:08:57,902 --> 00:09:02,418 Natuurlijk wel, maar soms denk ik dat m'n leven nog niet begonnen is. 45 00:09:02,582 --> 00:09:07,212 Ik wacht nog even af tot er iets gebeurt. 46 00:09:07,382 --> 00:09:11,216 Zoals 'n leuke jongen die langskomt in een rode auto ? 47 00:09:11,382 --> 00:09:13,498 Ik ga even onder de douche. Is dat goed ? 48 00:09:13,662 --> 00:09:19,020 Ga je nog steeds als haremdame ? - Ja. Dat kostuum is nogal bloot. 49 00:09:19,182 --> 00:09:22,936 Ik kan er geen beha onder dragen. Slim, h� ? 50 00:09:23,102 --> 00:09:27,141 Als ik jouw lijf had, droeg ik nooit en beha. Dan droeg ik niks. 51 00:09:27,302 --> 00:09:30,339 Waar heb je 't over ? Je hebt 'n prima lijf. 52 00:09:31,862 --> 00:09:34,251 Zouden ze groeien als ik ze water gaf ? 53 00:09:34,422 --> 00:09:37,061 Ik ga douchen. 54 00:10:20,902 --> 00:10:24,338 Waar zijn alle meiden vanavond ? - Op het dansfeest. 55 00:10:24,542 --> 00:10:29,252 Welk dansfeest ? - Dat gekostumeerde feest op school. 56 00:10:29,582 --> 00:10:33,734 Als je af en toe naar school ging, had je dat wel geweten. 57 00:10:34,702 --> 00:10:39,981 Nou en ? Ik wil 'n wijf dat 'n golfbal door 'n tuinslang kan zuigen. 58 00:10:40,902 --> 00:10:43,416 Misschien heeft ze wel een vriendin voor mij. 59 00:10:43,582 --> 00:10:46,813 Dr. Frankenstein kan niet eens een vriendin voor jou vinden. 60 00:10:46,982 --> 00:10:50,372 Of je dat masker nou op hebt of niet. 61 00:10:51,222 --> 00:10:56,535 Grappig, hoor. En dat zegt 'het meisje dat altijd wel wil'. 62 00:10:58,022 --> 00:11:01,458 Je hebt 't tegen mijn meid, lul. - Zij begon. 63 00:11:01,782 --> 00:11:04,296 Bied haar je excuses aan. 64 00:11:05,942 --> 00:11:09,730 Bied je excuses aan. - Laat 'm smeken. 65 00:11:09,902 --> 00:11:13,212 Zo is het genoeg. Laat 'm los. - Dit gaat je niet aan. 66 00:11:13,422 --> 00:11:16,300 Ik zit in 'n rijdend busje en jij wurgt de chauffeur. 67 00:11:16,462 --> 00:11:19,454 Dus het gaat me wel aan. - Krijg de klere. 68 00:11:21,542 --> 00:11:23,931 Ik zei: Laat 'm los. 69 00:11:25,142 --> 00:11:30,341 Het spijt me. Rustig nou maar. 70 00:11:35,542 --> 00:11:37,851 Dat viel toch wel mee ? 71 00:11:40,182 --> 00:11:44,300 Waarom ga ik ook met je om, Orson ? - Omdat het zijn busje is, lul. 72 00:11:44,502 --> 00:11:49,053 Als je weer in m'n buurt komt, moet je meer hebben dan 'n mesje. 73 00:11:49,262 --> 00:11:52,015 En jij mag dan wel 's een fles mondwater opdrinken. 74 00:11:52,182 --> 00:11:56,380 Aan je adem te ruiken heb je op 'n oud tapijt zitten kauwen. 75 00:11:57,742 --> 00:12:01,451 Wat wil je daarmee zeggen ? - Als ik naar de gaarkeuken ging... 76 00:12:01,622 --> 00:12:04,056 ... zou ik willen weten wie daar nog meer at. 77 00:12:04,222 --> 00:12:08,420 We zijn onder de indruk. Jullie hebben allebei koperen kloten. 78 00:12:08,782 --> 00:12:11,979 Ga zitten voordat ik doof word van 't lawaai dat ze maken. 79 00:12:12,142 --> 00:12:14,337 Pas maar op. 80 00:12:19,982 --> 00:12:24,533 Wil je soms dood of zo ? Je weet hoe gek hij kan doen. 81 00:12:31,662 --> 00:12:34,051 Probeer het nog 's. 82 00:12:41,262 --> 00:12:44,732 kan je er niks aan doen ? - Zie ik er soms uit als 'n monteur ? 83 00:12:45,102 --> 00:12:48,333 Jij hebt 'n cursus autotechniek gedaan. 84 00:12:57,102 --> 00:13:02,017 Je moeder is zo dik dat ze in twee tijdzones tegelijk zit. 85 00:13:03,982 --> 00:13:08,021 Je moeder is zo dik dat haar nek wel 'n pak hotdogs lijkt. 86 00:13:08,182 --> 00:13:11,492 Begin hier nou niet mee. - Waar zijn jullie mee bezig ? 87 00:13:11,662 --> 00:13:16,338 Snapping. We gaan tot twaalf. - O, zo'n dorpsspelletje. 88 00:13:16,502 --> 00:13:21,178 Mag ik het ook 's proberen ? - Waarom niet. 89 00:13:21,342 --> 00:13:23,412 Je moeder heeft zo veel kinnen... 90 00:13:23,582 --> 00:13:28,576 ... dat ze 'n bladwijzer nodig heeft om haar mond te vinden. 91 00:13:29,302 --> 00:13:32,817 Je mag de moeders nu wel met rust laten... 92 00:13:33,142 --> 00:13:37,260 ... want ik heb de jouwe gisteravond een beurt gegeven. 93 00:13:41,502 --> 00:13:43,732 Kijk nou. 94 00:13:44,902 --> 00:13:48,417 Als we daar de hoofdcheerleader en haar schaduw niet hebben. 95 00:13:48,582 --> 00:13:51,972 Ik neem de cheerleader. Jij mag haar vriendin hebben. 96 00:13:52,142 --> 00:13:55,851 Ze is vast 'n wilde meid als ze die bril heeft afgezet. 97 00:13:56,022 --> 00:13:59,731 En ik dan ? - Steek jij 'm maar in de uitlaat. 98 00:14:05,982 --> 00:14:09,975 Goedenavond, dames. Kunnen we jullie ergens mee van dienst zijn ? 99 00:14:10,782 --> 00:14:12,977 Dat hangt ervan af. 100 00:14:13,302 --> 00:14:18,376 Gaan jullie naar 't feest ? - Natuurlijk niet. 101 00:14:19,542 --> 00:14:23,296 We kunnen jullie wel 'n lift geven. - Nee, dank je. 102 00:14:23,462 --> 00:14:27,341 Er is hier niks. Het kan uren duren voor er iemand langskomt. 103 00:14:27,502 --> 00:14:30,096 Dan gaan we wel lopen. - Ik heb geen jas bij me. 104 00:14:30,262 --> 00:14:32,014 Ik vat nog kou. - Ze heeft gelijk. 105 00:14:32,182 --> 00:14:34,742 Stap maar in. Wij warmen jullie wel op. 106 00:14:34,902 --> 00:14:37,735 Jij hebt 't ook koud. 107 00:14:43,942 --> 00:14:46,331 Abbie, toe nou. 108 00:15:21,422 --> 00:15:24,300 Heb ik geen algebra met jou ? - Geen idee. 109 00:15:24,462 --> 00:15:29,411 Ik ben maar een keer geweest. - Ik wist wel dat ik je kende. 110 00:15:29,582 --> 00:15:32,540 Dan heb ik vast indruk op je gemaakt. 111 00:15:32,902 --> 00:15:37,851 Waarom denk je dat ? - Anders zou je me niet herkennen. 112 00:15:38,422 --> 00:15:42,540 H�, jongens. De cheerleader geilt op me. 113 00:15:43,222 --> 00:15:46,658 Willen jullie naar 't feest of naar een motel ? 114 00:15:52,662 --> 00:15:55,654 Jij bent 'n echte kwal. 115 00:15:56,822 --> 00:16:01,134 Stop even bij dat winkeltje. Ik wil sigaretten kopen. 116 00:16:15,782 --> 00:16:20,651 Hoe vind je dit, Vince ? - Een hele verbetering. 117 00:16:23,862 --> 00:16:29,653 Ik ga bier halen. Ik heb m'n broers legitimatiebewijs gepikt. 118 00:16:57,942 --> 00:17:00,581 Je hebt 't laatste blikje. 119 00:17:06,782 --> 00:17:10,661 Jij mag 't wel hebben. - Nee, jij zag 't als eerste. 120 00:17:10,822 --> 00:17:14,940 Nee, ik wil echt dat je 't aanneemt. 121 00:17:17,022 --> 00:17:22,813 Sorry dat ik je 'n kwal noemde. - Ik ging te ver. 122 00:17:22,982 --> 00:17:26,019 Het spijt me. - Je had gelijk. 123 00:17:26,182 --> 00:17:29,811 Je had inderdaad indruk op me gemaakt. 124 00:17:38,502 --> 00:17:41,494 En een pakje kauwgom, graag. 125 00:17:43,862 --> 00:17:49,732 Ben jij dit ? - Ik zie er jonger uit zonder sikje. 126 00:17:50,542 --> 00:17:54,581 En ik ben de koningin van Engeland. - Aangenaam. 127 00:17:54,742 --> 00:17:58,052 Reken af zodat ik weg kan. - Mooi niet. 128 00:17:58,222 --> 00:18:02,693 Weiger je me bier te verkopen ? - Dat heb je goed begrepen. 129 00:18:02,862 --> 00:18:08,095 Je moeder is zo lelijk dat het rariteitenkabinet haar niet eens wil. 130 00:18:09,822 --> 00:18:15,374 Rot op voor ik de politie bel. - Dat zal wel. 131 00:18:18,902 --> 00:18:23,976 Ik wilde alleen m'n geld pakken. - Dat komt op je grafsteen te staan. 132 00:18:29,622 --> 00:18:32,898 Wat zal ik op jouw grafsteen laten zetten ? 133 00:18:34,022 --> 00:18:39,050 Wat doe je nou, Vince ? - Ik geef 'm een koekje van eigen deeg. 134 00:18:49,342 --> 00:18:51,617 Staan blijven. 135 00:18:54,982 --> 00:18:58,213 Rustig aan. 136 00:19:29,102 --> 00:19:32,617 Waar zijn je kogels ? 137 00:20:06,502 --> 00:20:09,175 Kom, we gaan. 138 00:20:10,702 --> 00:20:13,978 Kom mee. - Reggie is gewond. 139 00:20:28,622 --> 00:20:32,934 Hou vol. Wegwezen. 140 00:20:33,742 --> 00:20:36,734 Schiet op. Doe open. 141 00:20:52,622 --> 00:20:56,137 Je hebt toch wel je kogelvrije vest aan ? 142 00:20:56,302 --> 00:20:59,977 Alles ok� ? - Ik ben door 'n raam gevlogen. 143 00:21:00,142 --> 00:21:04,613 Natuurlijk is alles niet ok�. - Kom, we moeten dit melden. 144 00:21:15,622 --> 00:21:19,979 We moeten 'm wegbrengen. Moet je kijken. 145 00:21:21,262 --> 00:21:25,096 We moeten 't bloeden zien te stoppen. We moeten onszelf aangeven. 146 00:21:25,262 --> 00:21:30,211 Maak niet zoveel lawaai. - Reggie moet naar 'n ziekenhuis. 147 00:21:30,422 --> 00:21:35,337 Reggie kan me wat. Ik heb 'n agent vermoord en jullie zijn medeplichtig. 148 00:21:36,462 --> 00:21:39,852 Stop. Ik stap uit met Reggie. - Vergeet 't maar. 149 00:21:40,022 --> 00:21:44,777 We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. 150 00:21:47,062 --> 00:21:49,656 Dit is best gaaf. 151 00:22:00,942 --> 00:22:05,413 Ze waren dus met z'n vieren. Drie mannen en een vrouw. 152 00:22:11,502 --> 00:22:15,381 Hoe voel je je ? - Alsof ik geraakt ben door 'n truck. 153 00:22:15,542 --> 00:22:19,694 Jammer dat ik je afscheidsfeestje heb gemist. 154 00:22:20,542 --> 00:22:24,740 Ze hadden 'n kaars in een cakeje geprikt. Het stelde niks voor. 155 00:22:24,902 --> 00:22:29,532 Wanneer is 't officieel zover ? - Over twee uur. 156 00:22:29,702 --> 00:22:33,377 Vlak nadat Assepoester haar muiltje verliest. 157 00:22:33,702 --> 00:22:35,897 Vertel. 158 00:22:36,422 --> 00:22:40,540 Ik heb 't proces-verbaal opgemaakt. Wil je nog steeds met 'm praten ? 159 00:22:40,702 --> 00:22:44,615 Houdt hij vol dat 't een overval was ? - Ze hebben de kassa leeggehaald... 160 00:22:44,822 --> 00:22:49,418 ... vlak voordat we binnenkwamen. - Ik wil nog steeds met 'm praten. 161 00:22:57,462 --> 00:23:02,138 Ik ben Dewhurst van Moordzaken. 162 00:23:02,462 --> 00:23:06,501 Is dit stadje wel groot genoeg voor 'n afdeling Moordzaken ? 163 00:23:06,702 --> 00:23:11,173 Ik ben Moordzaken, Explosieven- dienst en afdeling Spijbelaars. 164 00:23:12,302 --> 00:23:15,055 Hou je van goochelen ? 165 00:23:16,462 --> 00:23:21,934 Verdwijningtrucs en doorgezaagde dames. 166 00:23:24,582 --> 00:23:30,100 Mooi, want wij gaan samen een goocheltrucje doen. 167 00:23:30,462 --> 00:23:35,058 We gaan dat gestolen geld terugtoveren voordat je baas komt. 168 00:23:37,262 --> 00:23:40,334 Trek maar 'n kaart. 169 00:23:49,462 --> 00:23:53,694 Ik begrijp 't niet. - Op die kaart staan je rechten. 170 00:23:54,102 --> 00:23:58,095 Als je niet de waarheid vertelt, zal ik je op die rechten wijzen... 171 00:23:58,262 --> 00:24:01,459 ... terwijl ik je in de bak gooi. 172 00:24:02,422 --> 00:24:06,301 En dan doorzoeken we de winkel, je auto... 173 00:24:06,662 --> 00:24:11,417 ... en elke opening in je lichaam tot we 't geld hebben gevonden. 174 00:24:26,542 --> 00:24:30,421 Vince, waar gaan we naartoe ? - We rijden gewoon... 175 00:24:30,622 --> 00:24:35,298 ... tot we mijlenver weg zijn. - Reggie kan niet zolang wachten. 176 00:24:35,502 --> 00:24:39,097 Er staan vast overal wegversperringen. 177 00:24:50,302 --> 00:24:55,012 De benzine is bijna op. - We kunnen ons nergens verstoppen. 178 00:24:55,182 --> 00:24:58,015 Tank jij dan nooit ? - Ik heb vanochtend nog getankt. 179 00:24:58,182 --> 00:25:02,255 Die smeris heeft vast de tank lek geschoten. 180 00:25:02,422 --> 00:25:06,654 We moeten ons ergens verstoppen. 181 00:25:07,182 --> 00:25:10,174 We kunnen niet naar huis. - Inderdaad, slimmerik. 182 00:25:10,342 --> 00:25:12,810 Hou je bek, Nick. - Krijg de klere, Vince. 183 00:25:12,982 --> 00:25:15,940 Reggie bloedt dood en jullie spelen Bonnie en Clyde. 184 00:25:16,102 --> 00:25:19,014 Zit me niet op m'n nek. 185 00:25:21,142 --> 00:25:23,417 Hull House. 186 00:25:25,462 --> 00:25:29,614 Dat oude rouwcentrum staat al jaren leeg. 187 00:25:29,782 --> 00:25:33,570 Je bent gek geworden. - Hij moet naar 'n ziekenhuis. 188 00:25:33,742 --> 00:25:37,371 Daar loopt ie vast infectie op. Als ie niet doodbloedt. 189 00:25:37,542 --> 00:25:40,693 Ze heeft gelijk. Dat is geen goed idee. 190 00:25:41,022 --> 00:25:43,900 Nee, het is 'n geweldig idee. 191 00:25:55,902 --> 00:26:00,100 De wegversperringen zijn gereed. Ze kunnen de stad niet uit. 192 00:26:00,622 --> 00:26:04,376 Herinner iedereen er aan dat 't geen moordenaars zijn. 193 00:26:04,542 --> 00:26:08,660 Ze hebben 't wel geprobeerd. - Ik wil geen wraakacties. 194 00:26:09,102 --> 00:26:12,777 Er heeft al genoeg bloed gevloeid. 195 00:26:21,222 --> 00:26:24,658 Je hebt te veel slechte gewoontes. 196 00:26:32,982 --> 00:26:35,576 We moeten ze voorzichtig aanpakken. 197 00:26:36,382 --> 00:26:39,533 Over 'n uur is hij geen agent meer. 198 00:26:39,942 --> 00:26:42,775 Hij kan m'n penning likken. 199 00:26:58,942 --> 00:27:01,297 Vince, dwing ons niet om naar binnen te gaan. 200 00:27:01,462 --> 00:27:04,181 Ik heb 'n slecht voorgevoel. - Zeik niet zo. 201 00:27:04,342 --> 00:27:09,575 Ik meen 't. Als we 't ondergrondse riviertje oversteken, zijn we de lul. 202 00:27:09,742 --> 00:27:14,338 Welk ondergronds riviertje ? - De muur is erboven gebouwd. 203 00:27:15,982 --> 00:27:19,861 Demonen zouden geen stromend water kunnen oversteken. 204 00:27:21,182 --> 00:27:24,731 Misschien geldt dat ook voor smerissen. 205 00:27:58,302 --> 00:28:00,691 Kom mee, Nick. Naar binnen. 206 00:28:00,862 --> 00:28:04,775 Ik laat Reggie niet achter. - Neem 'm dan mee. 207 00:28:04,942 --> 00:28:08,981 We mogen 'm niet verplaatsen. - Als je niet meteen uitstapt... 208 00:28:09,142 --> 00:28:12,691 ... spookt hier straks nog 'n geest. 209 00:28:13,942 --> 00:28:17,014 Wil je me soms neerschieten ? 210 00:28:21,462 --> 00:28:25,171 Als het moet. - Ga je gang. 211 00:28:27,422 --> 00:28:31,051 Kom op, stoere jongen. Haal de trekker maar over. 212 00:28:33,142 --> 00:28:39,138 Schiet me maar voor m'n kop, want ik stap niet uit, stomme lul. 213 00:28:45,062 --> 00:28:48,452 Wil er nog iemand de held uithangen ? 214 00:28:51,062 --> 00:28:53,701 Het spookt er niet. 215 00:28:55,502 --> 00:28:59,097 Het spookt niet in dit huis. 216 00:29:00,182 --> 00:29:03,697 Volgens de legende spookt 't hier niet. 217 00:29:03,862 --> 00:29:06,422 Het huis is bezeten. 218 00:29:07,182 --> 00:29:10,094 Het is een poort naar de hel. 219 00:29:10,702 --> 00:29:14,854 En vannacht is natuurlijk de nacht dat de poort opengaat. 220 00:29:39,462 --> 00:29:42,738 Dit huis was toch verlaten ? 221 00:29:45,062 --> 00:29:48,577 Laten we gaan. Zo te zien woont hier iemand. 222 00:29:57,942 --> 00:30:01,378 Wie hier ook woont, hij is nu niet thuis. 223 00:30:05,942 --> 00:30:09,014 Hou vol, Reg. - Koud. 224 00:30:20,742 --> 00:30:23,575 We moeten hier weg. 225 00:30:25,502 --> 00:30:27,493 Ik weet 't. 226 00:30:27,862 --> 00:30:30,581 Ik heb 't niet over Vince. 227 00:30:32,502 --> 00:30:35,574 Over wie heb je 't dan, Abbie ? 228 00:30:36,742 --> 00:30:39,176 Over demonen ? 229 00:30:39,622 --> 00:30:43,012 Waar zijn die demonen van je ? 230 00:30:43,382 --> 00:30:47,170 Misschien hebben zij 't hier zo mooi ingericht. 231 00:30:57,262 --> 00:30:59,776 Is er iemand thuis ? 232 00:30:59,942 --> 00:31:04,936 Kom te voorschijn. - Ze kunnen je niet horen in de hel. 233 00:31:05,102 --> 00:31:08,094 Dan moet ik maar ophouden met fluisteren. 234 00:31:10,822 --> 00:31:15,179 Dat moet toch wel genoeg zijn om de doden tot leven te wekken. 235 00:32:23,422 --> 00:32:26,016 Waar komt die tocht vandaan ? 236 00:32:26,182 --> 00:32:30,858 Vergeet die tocht. Het stinkt hier naar de dood. 237 00:32:31,022 --> 00:32:34,810 Het is te laat. We zijn allemaal verdoemd. 238 00:32:35,342 --> 00:32:37,697 Kijk maar. 239 00:32:43,942 --> 00:32:46,137 Ik ga wel kijken. 240 00:32:47,422 --> 00:32:51,051 Is het bloed ? - Daar lijkt 't wel op. 241 00:32:51,222 --> 00:32:56,615 Ik heb vast 'n pijp geraakt. Het is vast water met roest. 242 00:32:56,782 --> 00:33:00,457 Ik zie anders geen pijp. 243 00:33:05,982 --> 00:33:08,576 Slim hoor, domkop. - Laat 'm met rust. 244 00:33:08,742 --> 00:33:13,099 Hij heeft vast nog nooit een nat gat gezien. 245 00:33:14,182 --> 00:33:18,858 Misschien kunnen we 'n warmere kamer vinden. 246 00:33:19,022 --> 00:33:21,013 Jezus. 247 00:33:21,902 --> 00:33:24,177 Wie ben jij ? 248 00:33:25,222 --> 00:33:28,419 Ja, wie ben je ? - Wie zijn jullie ? 249 00:33:28,582 --> 00:33:32,894 Ik stel hier de vragen. - Ik woon hier. 250 00:33:33,022 --> 00:33:35,695 Niemand woont hier. 251 00:33:36,302 --> 00:33:39,658 Ik wel. Ik verwachtte kinderen die snoep komen ophalen. 252 00:33:39,782 --> 00:33:42,854 Dat verklaart al die kaarsen. 253 00:33:43,022 --> 00:33:47,459 Woont hier nog iemand ? - Dat hangt ervan af. 254 00:33:47,622 --> 00:33:50,853 Zeg op, teef. Anders schiet ie je voor je kop. 255 00:33:51,022 --> 00:33:54,901 Nietwaar, schatje ? - Zeker weten. 256 00:33:59,502 --> 00:34:02,574 Orson, geef me dat wapen. 257 00:34:06,542 --> 00:34:10,251 Dit is geen spelletje. Geef me dat wapen. 258 00:34:10,822 --> 00:34:13,177 Laat vallen, Orson. 259 00:34:13,742 --> 00:34:16,495 Geef hier. - Laat vallen. 260 00:34:16,902 --> 00:34:19,336 Hou allebei je kop. 261 00:34:19,502 --> 00:34:23,177 Je bent geen machteloos doetje meer, h� ? 262 00:34:26,622 --> 00:34:30,058 Dwing me niet om je neer te knallen. 263 00:34:30,902 --> 00:34:33,496 Je schiet 'm niet dood. 264 00:34:34,782 --> 00:34:37,057 O, nee ? 265 00:34:45,782 --> 00:34:50,572 Nee, je hebt me nodig. 266 00:34:51,822 --> 00:34:55,178 Ik kan hen bewaken terwijl jij gaat kijken of ze alleen is. 267 00:34:55,342 --> 00:34:58,334 Waarom zou ik jou meer vertrouwen dan iemand anders ? 268 00:34:58,502 --> 00:35:01,574 Omdat ik het kan. Ik was niet bang voor die agenten. 269 00:35:01,742 --> 00:35:06,099 Waar ben je mee bezig ? - Hou je kop. 270 00:35:11,062 --> 00:35:15,021 Goed dan. Bewaak ze en haar ook. 271 00:35:16,382 --> 00:35:19,021 Dan gaan wij het huis doorzoeken. 272 00:35:21,622 --> 00:35:23,738 Kom mee. 273 00:35:51,742 --> 00:35:54,210 Kijk in die kamers. 274 00:35:54,342 --> 00:35:58,381 Wat ga jij doen ? - Ga nou maar. 275 00:36:05,902 --> 00:36:09,258 Ik sta drie km ten noorden van de Campbell-boerderij. 276 00:36:09,342 --> 00:36:15,212 Hoeveel grote schuren staan hier ? - Acht of negen. Hoezo ? 277 00:36:18,062 --> 00:36:21,532 Ben je wel 's in Vegas geweest ? - Zeker weten. 278 00:36:21,702 --> 00:36:24,899 Ik heb 'n keer meer dan duizend dollar gewonnen. 279 00:36:25,662 --> 00:36:30,736 Wel 's een goochelshow gezien ? - Nee. Zijn ze goed ? 280 00:36:32,102 --> 00:36:35,811 Iemand liet 'n keer een olifant verdwijnen. 281 00:36:37,662 --> 00:36:42,452 Hij had gewoon iets wat groot genoeg was om 'm in te verstoppen. 282 00:36:42,582 --> 00:36:45,176 Zoals een schuur ? 283 00:36:46,022 --> 00:36:48,695 Ze zijn niet terug naar de stad gegaan... 284 00:36:49,062 --> 00:36:55,615 ... en met die lekke tank komen ze niet ver. Ze hebben zich verstopt. 285 00:36:57,942 --> 00:37:01,457 Jullie kunnen me wat. Ik zet wat muziek aan. 286 00:37:32,662 --> 00:37:35,779 Kunnen jullie 'm niet stil houden ? 287 00:37:46,422 --> 00:37:50,734 Wat is dat voor lawaai ? - Orson speelt met de meisjes. 288 00:37:50,902 --> 00:37:53,257 Dat denk ik niet. 289 00:37:54,022 --> 00:37:57,935 Wat doe je ? Ga weer aan 't werk. - Krijg de klere. 290 00:38:40,822 --> 00:38:43,097 Wat doet ze ? 291 00:38:45,062 --> 00:38:47,292 Ze leidt 'm af. 292 00:38:50,822 --> 00:38:54,132 Laten we 'm smeren. Dit is onze kans. 293 00:39:15,262 --> 00:39:19,016 Weet je wel wat je doet ? - Een jongen heeft me dit geleerd. 294 00:39:19,222 --> 00:39:24,296 Schiet op. Vince wordt woest als hij merkt dat we weg zijn. 295 00:39:24,662 --> 00:39:30,771 En Nick ? - We moeten hier weg. 296 00:39:30,942 --> 00:39:37,415 Ik ga niet weg zonder Nick. - We sturen wel hulp. 297 00:39:39,342 --> 00:39:42,140 Je bent 'n stoere gozer, h� ? 298 00:39:46,262 --> 00:39:50,335 Vuurwapens zijn vreselijk sexy, h� ? 299 00:39:51,182 --> 00:39:56,734 Vince heeft 'n grotere, maar de grootte is niet belangrijk. 300 00:39:56,902 --> 00:39:59,814 Als je 'm maar weet te gebruiken. 301 00:40:00,782 --> 00:40:03,535 Weet jij 'm te gebruiken ? 302 00:40:09,222 --> 00:40:11,736 Ik zou je kunnen helpen. 303 00:40:12,462 --> 00:40:15,613 Je hebt mogelijkheden. 304 00:40:18,102 --> 00:40:23,130 Je wilt toch dat ik dit doe ? - Dat hangt ervan af. 305 00:40:23,462 --> 00:40:27,171 kan je 'n golfbal door een tuinslang zuigen ? 306 00:41:34,462 --> 00:41:37,056 Doe je mond open. Kom op met je tong. 307 00:42:43,342 --> 00:42:48,575 Wagen 66. Wagen 66, centrale hier. 308 00:42:49,462 --> 00:42:51,578 Geef antwoord, wagen 66. 309 00:42:52,142 --> 00:42:54,576 Larry, waar zit je ? 310 00:43:08,422 --> 00:43:13,291 Reggie, ik ben zo terug. 311 00:43:15,142 --> 00:43:17,736 Ik ga Holly zoeken. 312 00:43:23,382 --> 00:43:25,691 Ga nou open. 313 00:43:35,142 --> 00:43:37,895 Ga nou van 't slot. 314 00:44:03,142 --> 00:44:08,853 Holly, ben je boven ? - Abbie, hier. 315 00:44:10,502 --> 00:44:12,652 Volg mij maar. 316 00:44:12,782 --> 00:44:14,852 Kom mee. 317 00:44:23,302 --> 00:44:26,692 Hoe ben je ontsnapt ? - Dat was niet zo moeilijk. 318 00:44:36,422 --> 00:44:39,141 Wacht, Reggie is daar. 319 00:44:39,302 --> 00:44:42,851 Reggie komt straks wel. We moeten ons verstoppen. 320 00:44:54,662 --> 00:44:58,371 Wat doen we hier ? - Nick is aan Vince ontsnapt. 321 00:44:58,542 --> 00:45:01,932 Laten we 'm gaan zoeken. 322 00:45:03,262 --> 00:45:10,373 Zodra je hier weggaat, ben je weer alleen Holly's vriendinnetje. 323 00:45:10,542 --> 00:45:12,578 Haar schaduw. 324 00:45:12,742 --> 00:45:17,691 Iemand die harder moet werken en toch minder opvalt. 325 00:45:20,102 --> 00:45:24,971 Zou je niet eens 'n mannen- verslindende kat willen zijn ? 326 00:45:26,342 --> 00:45:31,462 Het soort vrouw dat Vince onweerstaanbaar zou vinden ? 327 00:45:31,622 --> 00:45:35,979 kan jij me daarbij helpen ? - Wil je dat ? 328 00:45:49,822 --> 00:45:53,497 Niet doen. Ik kan het niet. 329 00:45:53,662 --> 00:45:55,971 Hou op. 330 00:46:00,502 --> 00:46:03,972 Te laat. Je hebt je keus al gemaakt. 331 00:46:04,142 --> 00:46:06,258 Waar heb je 't over ? 332 00:46:13,582 --> 00:46:16,733 Fijne Halloween, teef. 333 00:46:25,902 --> 00:46:28,336 Vergeet die sukkels toch. 334 00:46:29,342 --> 00:46:31,617 Laten we 'm smeren. 335 00:46:32,622 --> 00:46:34,852 Nee, we blijven. 336 00:46:35,022 --> 00:46:39,777 We kunnen toch nergens naartoe. Of was je die dooie smeris vergeten ? 337 00:46:43,302 --> 00:46:45,497 Wat is dat nou weer ? 338 00:46:53,942 --> 00:46:58,094 Ik heb niks gevonden bij Gentry. Ik ga nu naar Davis. 339 00:46:58,422 --> 00:47:01,061 Wil je geen versterking ? - Nog niet. 340 00:47:01,222 --> 00:47:04,055 Ik wil ze de tijd geven om tot bedaren te komen. 341 00:47:04,262 --> 00:47:08,221 Het is al na middernacht. Je bent al met pensioen. 342 00:47:08,742 --> 00:47:11,415 Dan doe ik m'n plicht als burger. 343 00:47:33,222 --> 00:47:35,611 Wacht hier. 344 00:47:36,022 --> 00:47:38,490 Ga daar niet naar binnen. 345 00:47:38,622 --> 00:47:41,011 Wacht hier nou maar. 346 00:48:00,782 --> 00:48:03,421 Abbie, wat doe je daar ? 347 00:48:11,462 --> 00:48:15,535 Ik wachtte op jou. - Hoe ben je aan Orson ontsnapt ? 348 00:48:17,422 --> 00:48:21,301 Ik wil Orson niet. 349 00:48:28,102 --> 00:48:32,015 Ik wil... jou. 350 00:48:39,062 --> 00:48:41,576 Heb je met Lois gepraat ? 351 00:48:52,942 --> 00:48:57,254 Krijg nou wat. Is dit soms de kamer van Mrs. Satan ? 352 00:50:08,422 --> 00:50:12,973 Waar ga je naartoe, Holly ? Het feest is net begonnen. 353 00:50:13,182 --> 00:50:17,858 Wat is er met je gebeurd, Orson ? - Geen idee. 354 00:50:18,022 --> 00:50:21,332 De duivel heeft me ertoe gedwongen. 355 00:50:27,222 --> 00:50:29,975 Links, rechts... links, rechts. 356 00:50:37,382 --> 00:50:40,340 Je bent 'n wilde kat. 357 00:50:58,622 --> 00:51:01,216 Kom naar me toe, Reggie. 358 00:51:05,862 --> 00:51:08,092 Je kunt wel lopen. 359 00:51:15,982 --> 00:51:20,897 Kom naar me toe. Dan komt alles weer goed. 360 00:51:24,982 --> 00:51:27,815 Het doet geen pijn, Reggie. 361 00:51:28,182 --> 00:51:33,734 Kom naar me toe. Dan komt alles goed. 362 00:51:34,462 --> 00:51:36,851 Je voelt geen pijn. 363 00:51:41,982 --> 00:51:44,337 Kom naar me toe. 364 00:51:47,982 --> 00:51:50,815 Goed zo. 365 00:51:54,902 --> 00:51:58,861 Deze kant op. - Wie is daar ? 366 00:52:03,182 --> 00:52:05,650 Wat gebeurt hier ? 367 00:52:42,062 --> 00:52:44,337 Lois, kom hier. 368 00:52:46,542 --> 00:52:50,012 Hou haar in de gaten. Orson heeft iedereen laten ontsnappen. 369 00:52:50,182 --> 00:52:53,777 Waar ga je naartoe ? - Ze hebben 't busje weten te starten. 370 00:52:53,942 --> 00:52:56,854 Vergeet niet je gulp dicht te doen. 371 00:53:26,742 --> 00:53:31,054 Jij en Vince ? Dat is onmogelijk. 372 00:53:33,782 --> 00:53:37,616 Vince en ik. Op alle mogelijke manieren. 373 00:53:37,782 --> 00:53:40,216 Je liegt, slet. 374 00:53:41,862 --> 00:53:46,299 Kom maar op, hoer. Straatkat, laat maar zien wat je kunt. 375 00:53:46,462 --> 00:53:49,022 Laat maar zien wat je kunt. 376 00:54:12,502 --> 00:54:15,096 Wat is er, Lois ? 377 00:54:15,262 --> 00:54:17,856 Is de kat er met je tong vandoor ? 378 00:54:24,102 --> 00:54:26,741 Help me. 379 00:54:35,622 --> 00:54:39,331 We moeten hier weg. Abbie... 380 00:54:39,702 --> 00:54:42,170 Ze is een poesje. 381 00:54:42,302 --> 00:54:45,772 Maak je niet druk, wandelend condoom. 382 00:54:45,902 --> 00:54:50,532 Je bent 'n vuile slang. 383 00:54:53,702 --> 00:54:57,741 Toen zei Satan onze heer: Er moet licht zijn. 384 00:55:11,542 --> 00:55:16,058 Lois, Abbie... Waar zit iedereen ? 385 00:55:27,262 --> 00:55:31,574 Misschien in 'n verlaten boerderij ? - Nee. 386 00:55:32,462 --> 00:55:38,412 Tenzij... - Wat ? Zeg op, Ida. 387 00:55:38,582 --> 00:55:42,177 Wagen 66 heeft zich al 'n tijdje niet meer gemeld. 388 00:58:37,582 --> 00:58:41,621 Hallo, is daar iemand ? - Stap uit. 389 00:58:41,782 --> 00:58:44,501 Godzijdank, agent. Ik heb hulp nodig. 390 00:58:44,662 --> 00:58:48,052 Je hoort hier niet te zijn. Kijk nou. 391 00:58:48,222 --> 00:58:51,020 Luistert u wel ? - Je hebt m'n uniform gekreukt. 392 00:58:51,182 --> 00:58:55,937 En je hebt m'n ruit ingeslagen. - Luister je wel ? Ik heb hulp nodig. 393 00:58:56,102 --> 00:58:59,936 Daar ben ik voor. - Richt dat wapen niet op me. 394 00:59:00,462 --> 00:59:04,375 Dit is niet mijn wapen, maar mijn pistool. 395 00:59:04,542 --> 00:59:07,215 Met dit wapen schiet ik en dit is voor de lol. 396 00:59:07,382 --> 00:59:09,850 Wat lul je nou, idioot ? 397 00:59:10,022 --> 00:59:13,617 Ik wilde je even wat inzicht in mijn gedachten geven. 398 00:59:13,902 --> 00:59:18,259 Wie zei dat je weg mocht gaan ? Kom terug. 399 00:59:20,302 --> 00:59:23,260 Steek de rivier niet over. 400 01:00:06,422 --> 01:00:09,971 Ik dacht dat je Vince was. - We moeten hier weg. 401 01:00:10,142 --> 01:00:14,613 Er zijn monsters en demonen. - Stil. 402 01:00:14,782 --> 01:00:17,421 We kunnen niet weg. Het busje is kapot. 403 01:00:17,542 --> 01:00:19,453 We moeten iedereen gaan halen. 404 01:00:19,582 --> 01:00:23,416 Waar is Reggie ? - Geen idee. Hij lag in 't busje. 405 01:00:23,582 --> 01:00:27,700 We gaan 'm halen. - Ik ga niet terug. 406 01:00:32,182 --> 01:00:34,616 Ik ga Abbie zoeken. 407 01:00:39,102 --> 01:00:41,821 Let op of je iets vreemds ziet. 408 01:00:43,902 --> 01:00:48,976 Je moeder is zo stom. Ze heeft 'n zoon... 409 01:00:49,142 --> 01:00:52,612 ... die denkt dat hij hier levend wegkomt. 410 01:00:58,182 --> 01:01:02,061 Wat gebeurt hier ? - Wil je 't hem gaan vragen ? 411 01:01:37,262 --> 01:01:39,696 Orson, stomme lul. 412 01:02:57,582 --> 01:03:00,176 Waarom deed je dat ? 413 01:03:02,062 --> 01:03:05,054 Hier krijg je tranen van in je ogen. 414 01:03:08,782 --> 01:03:12,013 Waarom zoende je me ? - Geen idee. 415 01:03:12,422 --> 01:03:15,220 Ik dacht dat we dit misschien niet overleven... 416 01:03:15,382 --> 01:03:19,580 ... en ik wilde dat al doen sinds ik je die dag op school zag. 417 01:03:19,942 --> 01:03:23,378 Ik zag meteen dat je bijzonder was. 418 01:03:28,862 --> 01:03:32,172 Dat je te goed was voor 'n gozer als ik. 419 01:03:53,222 --> 01:03:56,055 Heb je ook iemand voor mij ? 420 01:03:58,822 --> 01:04:01,700 Of maken we er 'n triootje van ? 421 01:04:29,822 --> 01:04:33,258 Rustig maar. Ik ben van de politie. 422 01:04:33,382 --> 01:04:36,340 Echt waar ? Hoe heb je ons gevonden ? 423 01:04:36,502 --> 01:04:39,255 Tovenarij. Hoe anders ? 424 01:04:39,422 --> 01:04:42,016 Heb je een auto ? - Nee, een vliegend tapijt. 425 01:04:42,182 --> 01:04:46,698 Neem ons niet in de zeik. Onze eerste avond loopt toch al niet. 426 01:05:05,062 --> 01:05:09,180 Kom hier. Jij bent precies de teef die ik zocht. 427 01:05:11,582 --> 01:05:14,415 Zijn die handboeien echt nodig ? 428 01:05:18,102 --> 01:05:22,493 H�, smeris. Laat dat geweer vallen. 429 01:05:22,662 --> 01:05:25,051 Dat kan ik niet doen. 430 01:05:25,222 --> 01:05:30,501 Probeer het maar. - Alsjeblieft. Hij gaat me vermoorden. 431 01:05:36,302 --> 01:05:39,851 We nemen je auto en gaan ervandoor. 432 01:05:40,022 --> 01:05:43,935 Nick, ze is een van hen. - Net als Orson ? 433 01:05:44,102 --> 01:05:48,698 Vince, blijf uit haar buurt. - Rot op. Dit is onze enige kans. 434 01:05:48,822 --> 01:05:50,175 Luister naar me. 435 01:05:50,342 --> 01:05:54,051 Die agent droeg 'n kogelvrij vest. Hij heeft niks. 436 01:05:55,622 --> 01:05:58,819 Je hebt niemand vermoord. Nog niet. 437 01:05:58,982 --> 01:06:03,498 Heeft ie niks ? - Geloof je dat gelul ? 438 01:06:03,662 --> 01:06:07,496 Hij is 'n smeris. Hij liegt. Natuurlijk is die agent dood. 439 01:06:07,942 --> 01:06:11,218 Hoe weet jij dat zo goed ? - Zodra je dat wapen laat vallen... 440 01:06:11,382 --> 01:06:16,456 ... schiet hij je voor je kop. Tenzij jij hem eerst neerknalt. 441 01:06:17,422 --> 01:06:21,859 Neem je me in de zeik ? Val dood, smeris. 442 01:06:30,422 --> 01:06:32,652 Alles in orde ? 443 01:06:33,862 --> 01:06:37,855 Alles goed, mevrouw ? - Ik denk het wel. 444 01:06:38,022 --> 01:06:41,173 Kom maar hier. U bent nu veilig. 445 01:06:41,342 --> 01:06:44,334 We moeten 't hem vertellen. - Hij zou ons niet geloven. 446 01:06:44,502 --> 01:06:46,970 We moeten iets doen. 447 01:06:48,102 --> 01:06:50,411 Zuig hier maar op, teef. 448 01:06:55,782 --> 01:06:59,900 Pardon, ik ben de laatste tijd nogal verstrooid. 449 01:07:00,062 --> 01:07:03,611 Laten we gaan. - Goeie truc, zeg. 450 01:07:14,662 --> 01:07:18,655 Ken je mij nog ? Je had gisteren met pensioen moeten gaan. 451 01:07:20,102 --> 01:07:23,777 Je ging voor me op de vlucht. Dat had je niet moeten doen. 452 01:07:23,942 --> 01:07:26,536 Kom maar op. 453 01:07:26,702 --> 01:07:32,379 Je pikt m'n spullen. Nu mag jij wat pikken. 454 01:07:32,742 --> 01:07:38,772 Je rende voor me weg. Maar dat doe je nu niet meer. 455 01:07:54,742 --> 01:07:57,540 Kom maar op, Nick. 456 01:08:00,062 --> 01:08:02,292 Krijg allemaal de klere. 457 01:08:21,822 --> 01:08:24,734 Wat krijgen we nou ? Ze vallen niet. 458 01:08:27,982 --> 01:08:30,177 Naar het busje. 459 01:08:42,022 --> 01:08:44,490 Wacht. 460 01:08:51,102 --> 01:08:54,094 Ik kan jullie doden als ik dat wil. 461 01:08:54,222 --> 01:08:58,898 Ik kan jullie leven nemen, maar niet jullie zielen. 462 01:08:59,462 --> 01:09:03,580 Die moeten jullie me door woord of daad geven. 463 01:09:03,742 --> 01:09:05,698 Wil je onze zielen hebben ? 464 01:09:05,822 --> 01:09:09,531 Niet de jouwe. Ik wil jouw ziel. 465 01:09:09,702 --> 01:09:14,730 Die van jou is puur en maagdelijk en heeft veel macht. 466 01:09:14,902 --> 01:09:19,214 Als je me jouw ziel geeft, laat ik die andere twee gaan. 467 01:09:20,262 --> 01:09:23,334 Hij heeft je leven gered, h� ? 468 01:09:24,262 --> 01:09:28,221 Ik geef je de kans om hetzelfde voor hem te doen. 469 01:09:28,702 --> 01:09:31,819 Laat je ze echt gaan ? 470 01:09:34,662 --> 01:09:37,256 En dit dan ? 471 01:09:47,902 --> 01:09:50,177 Kom. 472 01:10:05,342 --> 01:10:09,938 Kom, mijn kinderen. Het is bijna ochtend. 473 01:10:10,102 --> 01:10:13,890 Het wordt tijd om terug te gaan naar de hel. 474 01:10:17,422 --> 01:10:19,982 Laat haar dat niet doen. 475 01:10:23,862 --> 01:10:28,014 Jij bent misschien 'n held, maar ik ben gewoon 'n gozer... 476 01:10:28,182 --> 01:10:32,698 ... die misschien 'n toekomst heeft in de autotechniek. Kom mee. 477 01:10:37,742 --> 01:10:39,619 Ik weet dat jij hem wilde, Abbie... 478 01:10:39,742 --> 01:10:43,530 ... maar volgens mij heeft Vince een oogje op mij. 479 01:10:44,782 --> 01:10:47,501 We moeten 'n plan verzinnen. 480 01:11:32,302 --> 01:11:35,135 Nu is het jouw beurt. 481 01:11:36,222 --> 01:11:38,577 kan je hun aandacht afleiden ? 482 01:11:40,142 --> 01:11:43,578 Je was toch geen held ? - En wat dan nog ? 483 01:11:45,342 --> 01:11:47,333 Heb je 'n mes ? 484 01:11:55,102 --> 01:12:00,017 Ik weet dat je bovennatuurlijk bent en onmetelijke krachten bezit... 485 01:12:00,182 --> 01:12:02,537 ... maar ik goochel zelf ook een beetje. 486 01:12:02,742 --> 01:12:06,815 Ik ken een truc waar ik erg trots op ben. Je kent 'm vast nog niet. 487 01:12:06,982 --> 01:12:08,779 Let goed op. 488 01:12:08,942 --> 01:12:12,855 Eerst zeg ik de toverwoorden. Hokus pokus... 489 01:12:13,422 --> 01:12:16,300 ... abracadabra en dan... 490 01:12:22,102 --> 01:12:25,936 Durf je me uit te dagen, ouwe ? 491 01:13:21,502 --> 01:13:24,494 De zon komt al bijna op. Laten we gaan lopen. 492 01:13:24,662 --> 01:13:27,096 Het huis ziet er doods uit. 493 01:13:29,822 --> 01:13:31,619 Alles in orde ? - Ja, en met jou ? 494 01:13:31,782 --> 01:13:34,615 Ik heb me wel 's beter gevoeld. 495 01:13:35,502 --> 01:13:40,530 Jullie stonden geen van beide op de videoband van de supermarkt. 496 01:13:41,062 --> 01:13:43,178 Jullie kunnen gewoon naar huis gaan. 497 01:13:43,342 --> 01:13:46,220 Niemand hoeft te weten dat jullie daar waren. 498 01:13:46,422 --> 01:13:51,052 En de anderen dan ? - Wie zou dit allemaal geloven ? 499 01:14:04,822 --> 01:14:08,019 Wees stil, mijn kloppend hart. 500 01:14:09,022 --> 01:14:12,856 Je bent de sigaar. 501 01:14:18,902 --> 01:14:21,814 We moeten 't ondergrondse riviertje oversteken. 502 01:14:21,942 --> 01:14:24,172 Jullie hebben je kans gehad. 503 01:14:24,342 --> 01:14:27,891 Nu sterven jullie 'n zeer pijnlijke dood. 504 01:14:28,062 --> 01:14:34,376 De zon is al bijna op. Trekken. - Ga terug naar de hel, teef. 505 01:15:28,422 --> 01:15:31,141 Kom, laten we gaan. 506 01:16:46,342 --> 01:16:49,300 Mogen ze allemaal in vrede rusten. 507 01:16:50,542 --> 01:16:55,172 Meer kunnen we niet doen. Het is tijd om te gaan. 508 01:16:56,822 --> 01:16:59,131 Er zijn vannacht zeven mensen omgekomen. 509 01:16:59,302 --> 01:17:02,339 Dat kunnen we niet zomaar uitwissen. 510 01:17:02,502 --> 01:17:05,380 De politie en de regering zullen het onderzoeken. 511 01:17:05,542 --> 01:17:07,976 Ik kan het niet uitleggen. 512 01:17:08,102 --> 01:17:10,662 Inderdaad. 513 01:17:11,782 --> 01:17:15,252 Daarom kom ik de volgend jaar met Halloween terug. 514 01:17:15,422 --> 01:17:19,495 Waarom ? - Dit mag niet nog 's gebeuren. 515 01:17:20,902 --> 01:17:24,258 Zolang als ik leef, kom ik elk jaar met Halloween terug. 516 01:17:24,422 --> 01:17:26,890 We zullen wel zien. 517 01:17:40,262 --> 01:17:41,262 Fijne Halloween 518 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : John MOR 41238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.