All language subtitles for NCIS.S17E11.HDTV.x264-SVA - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,523 --> 00:00:04,742 I heard Interpol arrested the last of Sahar's 2 00:00:04,799 --> 00:00:06,884 splinter group. Her organization destroyed. 3 00:00:06,972 --> 00:00:08,452 Phineas's mom? What did he do now? 4 00:00:08,540 --> 00:00:10,501 Phineas introduced himself to me this morning. 5 00:00:10,589 --> 00:00:13,588 Phineas doesn't know about my custody battle with his father. 6 00:00:14,307 --> 00:00:16,173 Who is Sahar? Where is she? 7 00:00:16,261 --> 00:00:17,899 She goes by Sarah. She's got a kid. 8 00:00:17,987 --> 00:00:19,380 What's the kid's name? 9 00:00:19,508 --> 00:00:20,640 Phineas. 10 00:00:20,741 --> 00:00:22,452 We think she moved in next door 11 00:00:22,540 --> 00:00:24,766 to lie in wait for Ziva to come back. 12 00:00:24,915 --> 00:00:26,782 Phineas was used to get close to you. 13 00:00:26,870 --> 00:00:30,204 If something happens to her, I'll be alone. 14 00:00:34,782 --> 00:00:36,188 Jethro Gibbs? 15 00:00:36,485 --> 00:00:38,063 Are you there? 16 00:00:49,842 --> 00:00:52,149 Promise me you won't let her get hurt. 17 00:01:07,907 --> 00:01:08,977 Ziver. 18 00:01:09,571 --> 00:01:10,909 Did I wake you? 19 00:01:11,352 --> 00:01:12,650 No. 20 00:01:13,134 --> 00:01:14,282 Did you tell him? 21 00:01:14,963 --> 00:01:16,067 Yeah. 22 00:01:16,768 --> 00:01:17,915 Is he all right? 23 00:01:18,205 --> 00:01:19,308 No. 24 00:01:20,713 --> 00:01:21,774 Let me come over. 25 00:01:21,862 --> 00:01:23,138 Perhaps I could be 26 00:01:23,225 --> 00:01:24,575 of some help with... No. 27 00:01:24,662 --> 00:01:26,381 No, we're good. Are you sure? 28 00:01:26,620 --> 00:01:30,320 - I could bring... - Ziva, go to Paris. 29 00:01:30,600 --> 00:01:32,069 See your family. 30 00:01:32,617 --> 00:01:34,225 You've waited long enough. 31 00:01:35,795 --> 00:01:37,053 Gibbs. 32 00:01:39,466 --> 00:01:40,874 I don't know what to say. 33 00:01:40,962 --> 00:01:42,381 Nothing to say. 34 00:01:42,783 --> 00:01:44,717 It's okay, really. 35 00:01:50,826 --> 00:01:53,249 Hey, uh, got another call coming in. 36 00:01:53,337 --> 00:01:54,749 No, wait. Gibbs, uh, listen to me. 37 00:01:54,837 --> 00:01:56,665 - I-I... - I got to go. 38 00:01:58,514 --> 00:01:59,640 Take care of yourself. 39 00:01:59,728 --> 00:02:01,600 Gibbs. No, no, no, wait. Wait, I just... 40 00:02:04,710 --> 00:02:05,999 - Gibbs. - Hey. 41 00:02:09,187 --> 00:02:10,448 Jack. 42 00:02:10,593 --> 00:02:11,780 I wake you? 43 00:02:12,029 --> 00:02:13,054 No. 44 00:02:13,142 --> 00:02:14,563 I haven't been able to go back to sleep 45 00:02:14,650 --> 00:02:16,015 since you called last night. 46 00:02:17,100 --> 00:02:18,538 Let me come over. 47 00:02:18,716 --> 00:02:20,945 Uh, no. No. 48 00:02:21,033 --> 00:02:23,554 I'm good. No, you're not. 49 00:02:23,812 --> 00:02:25,343 And Phin's not. 50 00:02:25,554 --> 00:02:28,029 He'll need psychological care, Gibbs. 51 00:02:30,101 --> 00:02:31,119 All right, fine. 52 00:02:31,206 --> 00:02:33,124 Come on over. Gonna check on him anyway. 53 00:02:41,974 --> 00:02:43,273 Did you get caught in traffic? 54 00:02:43,376 --> 00:02:44,616 I told you I couldn't sleep. 55 00:02:46,326 --> 00:02:48,046 You want me to go up with you? 56 00:02:48,421 --> 00:02:49,770 No. No, I do not. 57 00:02:50,202 --> 00:02:51,923 Make yourself some coffee. 58 00:02:52,866 --> 00:02:54,187 I got this. 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,116 Hey, Phin? 60 00:03:08,007 --> 00:03:10,398 - Phineas? - He's got to be here somewhere. Phineas! 61 00:03:10,998 --> 00:03:12,546 Hey, Phineas! 62 00:03:15,163 --> 00:03:17,632 I don't see his backpack. He dumped his books. 63 00:03:19,767 --> 00:03:20,796 He took clothes. 64 00:03:20,884 --> 00:03:22,538 And however much was in here. 65 00:03:27,147 --> 00:03:28,191 Hey. 66 00:03:30,125 --> 00:03:31,585 Okay. Let's not panic. 67 00:03:31,673 --> 00:03:32,952 He can't have got far on foot. 68 00:03:33,040 --> 00:03:33,905 - I'll call... - I'll call 911. 69 00:03:33,993 --> 00:03:36,042 I'm calling McGee. Local PD can start searching 70 00:03:36,130 --> 00:03:38,176 - a lot faster than we could. - So what, Jack? 71 00:03:38,264 --> 00:03:40,623 So call 911. Call everybody. 72 00:03:40,711 --> 00:03:42,898 We need everybody. 73 00:03:44,539 --> 00:03:46,663 *N C I S* 74 00:03:46,873 --> 00:03:49,812 *N C I S* Season 17 Episode 11 75 00:03:49,899 --> 00:03:52,257 *N C I S* Episode Title: "In The Wind" 76 00:04:05,428 --> 00:04:08,046 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77 00:04:08,219 --> 00:04:11,038 Sync corrections by srjanapala 78 00:04:15,564 --> 00:04:16,696 You watch. 79 00:04:16,813 --> 00:04:18,075 He's gonna turn up any second. 80 00:04:18,163 --> 00:04:19,643 He can't get far on foot. 81 00:04:20,562 --> 00:04:22,116 That's the tenth time you've said that. 82 00:04:22,204 --> 00:04:24,387 Well, it bears repeating. Just like this park. 83 00:04:24,475 --> 00:04:26,070 This is the third time we've driven past it. 84 00:04:26,157 --> 00:04:27,713 We used to play catch here all the time. 85 00:04:27,800 --> 00:04:29,812 Did Phin say anything last night 86 00:04:29,900 --> 00:04:32,163 that might have suggested where he would go? 87 00:04:32,251 --> 00:04:33,290 Nothing. 88 00:04:33,378 --> 00:04:36,033 Nothing obvious, maybe, but think. Gibbs. 89 00:04:36,204 --> 00:04:38,076 How did he react when you told him about his mom? 90 00:04:38,163 --> 00:04:39,599 How do you think he reacted, Jack? 91 00:04:39,687 --> 00:04:41,602 I don't know. You tell me. Did he cry? 92 00:04:41,690 --> 00:04:44,103 - Well, hell yes, he cried. - Okay, and then what? 93 00:04:44,191 --> 00:04:46,803 He... Like, denial? Anger? 94 00:04:47,793 --> 00:04:49,048 After he cried, 95 00:04:49,136 --> 00:04:50,920 what happened then, Gibbs? 96 00:04:52,736 --> 00:04:54,939 He got scared, okay? 97 00:04:57,305 --> 00:04:59,197 Why do bad things always happen? 98 00:04:59,285 --> 00:05:00,993 They don't, Phin. 99 00:05:01,430 --> 00:05:02,986 Yeah, they do. 100 00:05:03,630 --> 00:05:05,650 My aunt not wanting me anymore. 101 00:05:05,980 --> 00:05:07,376 - Your aunt? - I used to live 102 00:05:07,464 --> 00:05:09,853 with her and my uncle when I was little. 103 00:05:12,204 --> 00:05:13,423 What about your dad? 104 00:05:14,024 --> 00:05:15,298 Did he kill my mom? 105 00:05:15,386 --> 00:05:17,165 - No. - To get to me? 106 00:05:17,253 --> 00:05:18,516 No, he did not. 107 00:05:18,604 --> 00:05:20,170 Mom says he's crazy. 108 00:05:20,790 --> 00:05:22,822 Do I have to go live with my dad now? 109 00:05:22,910 --> 00:05:24,548 - Not gonna happen. - How do you know? 110 00:05:25,535 --> 00:05:27,290 How did my mom die? 111 00:05:31,936 --> 00:05:33,845 Oh, Gibbs, I'm so sorry. 112 00:05:34,871 --> 00:05:36,134 What happened then? 113 00:05:37,784 --> 00:05:39,212 He kicked me out. 114 00:05:40,844 --> 00:05:43,228 He said he needed some space, some time alone, 115 00:05:43,316 --> 00:05:44,634 so I gave it to him. 116 00:05:46,314 --> 00:05:47,806 And now he's gone. 117 00:05:51,406 --> 00:05:52,884 Yeah, go, McGee. You got both of us. 118 00:05:52,972 --> 00:05:54,939 We're still at the house. We got a BOLO out 119 00:05:55,027 --> 00:05:57,029 to every local agency, complete with photo. 120 00:05:57,268 --> 00:05:59,282 Yeah. What we need are more details. 121 00:05:59,370 --> 00:06:00,517 Like, what was he wearing? 122 00:06:00,605 --> 00:06:01,780 Mm-hmm. 123 00:06:02,374 --> 00:06:03,751 Gibbs, his clothes? 124 00:06:03,839 --> 00:06:05,986 Jack, how the hell do I know? 125 00:06:06,082 --> 00:06:07,806 - Last night, it was pajamas. - Hey. 126 00:06:07,894 --> 00:06:10,829 They're just trying to get more information, okay? 127 00:06:10,924 --> 00:06:13,249 Boss, his backpack. Do you remember what color it is? 128 00:06:13,337 --> 00:06:15,554 Uh... blue. 129 00:06:16,061 --> 00:06:17,672 No. 130 00:06:18,046 --> 00:06:19,382 Purple, maybe. 131 00:06:19,688 --> 00:06:21,749 I-I don't know. I-I don't... 132 00:06:21,837 --> 00:06:23,015 I'm sorry. I don't know. 133 00:06:23,103 --> 00:06:24,913 Hey, hey, is-is Torres over there? 134 00:06:25,001 --> 00:06:26,976 No. He, uh, he couldn't bear to stay. 135 00:06:27,064 --> 00:06:28,242 He went out searching on his own. 136 00:06:28,329 --> 00:06:29,812 He's got a thing about lost kids. 137 00:06:29,956 --> 00:06:31,312 Yeah, don't we all. 138 00:06:31,400 --> 00:06:33,707 So, obviously, no sign of him, huh? 139 00:06:33,795 --> 00:06:35,971 No, not yet. We're driving past 140 00:06:36,059 --> 00:06:38,358 all the places that Phin went with Gibbs. 141 00:06:38,446 --> 00:06:40,578 The-the playground, the softball field, 142 00:06:40,666 --> 00:06:41,711 the ice cream shop. 143 00:06:41,822 --> 00:06:43,819 Uh, school's opening soon, so we're gonna 144 00:06:43,907 --> 00:06:45,499 - head over... - I-I-Ice cream shop. 145 00:06:45,586 --> 00:06:47,655 I dropped him off at a friend's house nearby. 146 00:06:47,750 --> 00:06:50,492 Friend's name was Harry. Harry or, uh... 147 00:06:50,665 --> 00:06:52,754 Herbie. 148 00:06:58,283 --> 00:06:59,475 Can we help you? 149 00:06:59,563 --> 00:07:01,565 Hey, you're Harry, right? 150 00:07:02,066 --> 00:07:04,350 Hurley. You're Phin's friend? 151 00:07:04,438 --> 00:07:06,178 NCIS. Special Agent Sloane. 152 00:07:06,266 --> 00:07:08,233 Jethro Gibbs. Phin's friend. 153 00:07:08,321 --> 00:07:09,420 You know where he is? 154 00:07:09,508 --> 00:07:11,359 Who? Phineas? 155 00:07:11,742 --> 00:07:12,968 Why? What happened? 156 00:07:13,056 --> 00:07:14,493 At the moment, he's missing, ma'am. 157 00:07:14,648 --> 00:07:16,961 That's terrible. Is Sarah okay? 158 00:07:18,500 --> 00:07:20,390 Oh, no. What is it? 159 00:07:21,239 --> 00:07:22,726 She didn't hit him, did she? 160 00:07:23,077 --> 00:07:24,726 What would make you say that? 161 00:07:25,312 --> 00:07:26,675 I don't know. 162 00:07:27,109 --> 00:07:28,234 I-I hate to gossip. 163 00:07:28,322 --> 00:07:29,192 But? But... 164 00:07:29,328 --> 00:07:30,836 something's just off with her. 165 00:07:30,924 --> 00:07:33,692 She's moody, distracted, barely nice enough. 166 00:07:33,780 --> 00:07:36,653 Never comes to PTA. Always somewhere more important to be. 167 00:07:37,625 --> 00:07:39,211 Hey, Hurley, honey? 168 00:07:39,299 --> 00:07:40,867 You sure you don't know where he is? 169 00:07:41,777 --> 00:07:44,883 Uh, i-is Phin's mom really dead? 170 00:07:44,987 --> 00:07:47,511 What? What? Where'd you hear that? 171 00:07:48,168 --> 00:07:49,750 I promised I wouldn't tell. 172 00:07:49,934 --> 00:07:51,508 Yeah, but, um, Hurley, 173 00:07:51,596 --> 00:07:53,383 we need to find him so we can help him. 174 00:07:53,471 --> 00:07:54,712 You understand that? 175 00:07:56,715 --> 00:07:59,275 Phin woke me up this morning wanting to buy my bike. 176 00:07:59,371 --> 00:08:02,025 He's on a bike? I offered to lend it to him, 177 00:08:02,113 --> 00:08:04,759 but he was afraid he wouldn't be able to bring it back, 178 00:08:04,862 --> 00:08:07,767 so he wanted to give me the $14 179 00:08:07,855 --> 00:08:09,292 he'd saved up. 180 00:08:09,380 --> 00:08:11,512 Wait, is Sarah r-really...? 181 00:08:11,636 --> 00:08:14,376 - I'm afraid so, ma'am. - So I gave Phin my bike. 182 00:08:14,464 --> 00:08:15,682 And don't get mad at me, Mom. 183 00:08:15,770 --> 00:08:17,163 I felt sorry for him. 184 00:08:17,251 --> 00:08:18,853 When was this? Where was he going? 185 00:08:18,940 --> 00:08:19,947 He didn't say. 186 00:08:20,035 --> 00:08:22,564 I'm sorry. It was real early. 187 00:08:22,652 --> 00:08:24,056 Still dark out. He's on a bike. 188 00:08:24,144 --> 00:08:25,450 Which can take him a long way. 189 00:08:26,040 --> 00:08:27,337 Thank you. 190 00:08:35,717 --> 00:08:37,197 - Talk to me. - BOLO's been updated 191 00:08:37,284 --> 00:08:39,417 to include an orange and yellow mountain bike. 192 00:08:39,504 --> 00:08:41,131 - Try pinging his cell phone again. - I did. 193 00:08:41,218 --> 00:08:42,482 Been trying every ten minutes. 194 00:08:42,570 --> 00:08:44,777 It's likely that Phin took out the SIM card. 195 00:08:44,865 --> 00:08:47,425 Guess he learned a few things during his visit here. 196 00:08:48,396 --> 00:08:50,730 Okay, Amber Alert's updated, too. 197 00:08:50,818 --> 00:08:51,820 The police have checkpoints all over. 198 00:08:51,907 --> 00:08:53,084 There's no way we won't find him. 199 00:08:53,171 --> 00:08:55,432 Unless he's in hiding or he's being held someplace. 200 00:08:55,520 --> 00:08:58,138 Okay, but let's not jump to worst-case scenarios just yet. 201 00:08:58,226 --> 00:09:01,033 Why not? It doesn't get much worse than this. 202 00:09:01,121 --> 00:09:03,341 He's nine years old. He's out there on his own. 203 00:09:03,429 --> 00:09:05,464 Even without some crazy-ass father 204 00:09:05,552 --> 00:09:06,748 - we know nothing about! - Boss, 205 00:09:06,835 --> 00:09:08,750 given what we now know about Sahar, 206 00:09:08,837 --> 00:09:10,578 Phin's dad may not be crazy at all. 207 00:09:11,130 --> 00:09:12,826 Find his dad! 208 00:09:15,505 --> 00:09:16,841 Now! 209 00:09:20,185 --> 00:09:22,081 I have never seen him this bad. 210 00:09:22,169 --> 00:09:23,427 I'm sure few have. 211 00:09:23,515 --> 00:09:24,644 He's pushing us away. 212 00:09:24,732 --> 00:09:26,599 Hurting in such a big way right now. 213 00:09:26,687 --> 00:09:29,365 But he had no choice in killing Sahar. 214 00:09:29,615 --> 00:09:30,841 - He knows that, right? - Yes, 215 00:09:30,929 --> 00:09:32,382 but he also knows that he left 216 00:09:32,470 --> 00:09:34,771 a boy he cares a lot about without a mom. 217 00:09:34,905 --> 00:09:37,038 It's not his fault. She used her own son as cover. 218 00:09:37,126 --> 00:09:38,563 None of which matters to him. 219 00:09:38,650 --> 00:09:39,607 He's beating himself up, 220 00:09:39,694 --> 00:09:41,230 and if anything happens to this kid, 221 00:09:41,318 --> 00:09:42,697 it's just gonna get worse. 222 00:10:01,740 --> 00:10:03,022 Agent Gibbs. 223 00:10:04,036 --> 00:10:05,341 I, uh... 224 00:10:06,645 --> 00:10:08,026 You're back. 225 00:10:08,357 --> 00:10:09,966 We heard about... 226 00:10:10,595 --> 00:10:12,654 Uh, are you okay? 227 00:10:14,278 --> 00:10:16,169 As you can see, I haven't started yet. 228 00:10:16,517 --> 00:10:18,896 Virginia State Police only just gave us jurisdiction 229 00:10:18,991 --> 00:10:20,060 a couple hours ago, so... 230 00:10:20,147 --> 00:10:22,277 You can skip cause of death. I know what killed her. 231 00:10:22,365 --> 00:10:23,490 Right. 232 00:10:23,981 --> 00:10:25,004 Copy that. 233 00:10:25,092 --> 00:10:27,239 I'm sure there's plenty more her body can tell us. 234 00:10:27,528 --> 00:10:28,786 There's got to be. 235 00:10:30,645 --> 00:10:32,918 We need something to tell us where Phineas went. 236 00:10:33,690 --> 00:10:34,729 Anything? 237 00:10:34,817 --> 00:10:37,479 Gibbs, if it's there, we'll find it. 238 00:10:37,811 --> 00:10:39,030 We promise. 239 00:10:39,118 --> 00:10:40,401 - Where to, Gibbs? - Where's Victor? 240 00:10:40,488 --> 00:10:41,488 We cut him loose yet? 241 00:10:41,582 --> 00:10:43,409 - The club owner? - Yeah, we had to. He lawyered up. 242 00:10:43,496 --> 00:10:45,470 He's the only one who knows anything at all about Sahar. 243 00:10:45,557 --> 00:10:47,458 - Let's go pay him a visit. - I'll go. You stay here. 244 00:10:47,545 --> 00:10:50,199 - Whoa, whoa, whoa. What? - Hey, the team needs you. 245 00:10:50,393 --> 00:10:52,455 - I'm better off alone. - No, no, no, you're not. 246 00:10:52,543 --> 00:10:55,283 Hey, Torres! Gibbs, don't give me this lone wolf stuff. 247 00:10:55,371 --> 00:10:56,558 All right? Nobody's better off alone. 248 00:10:56,645 --> 00:10:57,752 If there's a kid out there, 249 00:10:57,840 --> 00:11:00,322 you either take me along, or you fire my ass right now. 250 00:11:03,975 --> 00:11:05,280 Come on. 251 00:11:08,087 --> 00:11:09,229 Damn! 252 00:11:09,317 --> 00:11:11,213 Double damn! 253 00:11:12,011 --> 00:11:14,005 Ah, what the hell? You again? Joe! 254 00:11:14,424 --> 00:11:15,838 Oh, all right. Slow down. 255 00:11:15,926 --> 00:11:17,859 Slow down! Not the nose! 256 00:11:18,744 --> 00:11:20,169 Sahar. What else do you know? 257 00:11:22,502 --> 00:11:23,634 Nick. 258 00:11:25,611 --> 00:11:26,972 Look, I already told you all I know. 259 00:11:27,059 --> 00:11:28,135 Where is the kid? Ah. 260 00:11:28,222 --> 00:11:29,985 It's not my turn to watch him. Go ask his mother. 261 00:11:30,072 --> 00:11:32,385 She's dead. You want to join her? 262 00:11:32,547 --> 00:11:34,185 What? S-Sahar is dead? 263 00:11:34,510 --> 00:11:36,096 That's big news. I-I didn't know. 264 00:11:36,184 --> 00:11:37,385 And I sure don't know where the kid is. 265 00:11:37,472 --> 00:11:39,214 - What about the dad? - What about him? I don't know him. 266 00:11:39,301 --> 00:11:40,947 All right, look. 267 00:11:41,035 --> 00:11:42,579 I know that I lied to you guys before, but... 268 00:11:42,666 --> 00:11:43,961 Yeah, you've lied quite a few times. 269 00:11:44,048 --> 00:11:46,812 - But I'm being honest. - Yeah, Bishop. 270 00:11:46,907 --> 00:11:48,525 Uh... hey. 271 00:11:48,613 --> 00:11:50,900 I don't know anything else about Sahar! 272 00:11:51,873 --> 00:11:52,990 Is that Victor? 273 00:11:53,218 --> 00:11:54,567 Apple Pie says "hi." 274 00:11:55,194 --> 00:11:56,236 What do you know? 275 00:11:56,324 --> 00:11:57,916 Pedestrian reported seeing a kid 276 00:11:58,004 --> 00:12:00,268 on an orange and yellow mountain bike, 277 00:12:00,356 --> 00:12:02,358 corner of Maple Street and Tenth. 278 00:12:02,640 --> 00:12:05,338 We'll alert Maryland State Police and, uh... 279 00:12:05,426 --> 00:12:06,429 Maple and Tenth. Let's go. 280 00:12:06,516 --> 00:12:07,778 Uh... hello? 281 00:12:08,009 --> 00:12:09,463 Saved by the bell, Victor. 282 00:12:12,736 --> 00:12:13,682 Oh, yeah. 283 00:12:13,770 --> 00:12:14,900 A lot of good you are. 284 00:12:15,526 --> 00:12:17,041 That sounded perfectly legal. 285 00:12:17,129 --> 00:12:18,383 What sounded perfectly legal? 286 00:12:18,471 --> 00:12:19,984 Nothing. Uh, anything new on Sahar? 287 00:12:20,072 --> 00:12:21,416 Just background stuff. 288 00:12:21,504 --> 00:12:22,944 Born in Palestine to British parents, 289 00:12:23,031 --> 00:12:26,424 educated in London, radicalized post-9/11. 290 00:12:26,512 --> 00:12:28,135 - What about Phin's dad? - Mm-mm. 291 00:12:28,223 --> 00:12:30,939 Still nothing. No record of any custody battle involving Sahar. 292 00:12:31,027 --> 00:12:33,338 She lied about everything else, so why not that? 293 00:12:33,426 --> 00:12:36,268 I'm thinking more and more, Phin might not even be her kid. 294 00:12:36,775 --> 00:12:38,119 Nothing from the P.O.W. camp? 295 00:12:38,207 --> 00:12:40,744 All I've confirmed is that Sahar spent 11 years there. 296 00:12:40,832 --> 00:12:42,525 And just one month after she escaped, 297 00:12:42,613 --> 00:12:44,127 Eli David's farmhouse was blown up. 298 00:12:44,215 --> 00:12:46,609 But Sahar clearly knew Ziva survived the blast, 299 00:12:46,697 --> 00:12:48,307 or none of this would be happening now. 300 00:12:48,796 --> 00:12:50,058 Excuse me. 301 00:12:50,274 --> 00:12:51,481 Uh, where are you going, Jack? 302 00:12:51,569 --> 00:12:52,851 We need more. Someone 303 00:12:52,939 --> 00:12:54,713 to fill in the blanks on Sahar's prison time. 304 00:12:54,801 --> 00:12:56,211 - You know someone? - Uh, 305 00:12:56,299 --> 00:12:57,970 Vance might know. 306 00:13:04,782 --> 00:13:06,683 I managed to scare off a few delivery guys, 307 00:13:06,771 --> 00:13:08,580 but no orange and yellow bike. 308 00:13:08,829 --> 00:13:10,424 All right. Let's keep circling. 309 00:13:10,512 --> 00:13:12,819 Man, I still can't believe how this woman got us. 310 00:13:13,174 --> 00:13:15,416 How she fooled us, man. I should have seen it. 311 00:13:15,504 --> 00:13:17,549 - I should have. - Oh, come on, man. Not just you. 312 00:13:17,637 --> 00:13:19,813 She used her own kid as cover. 313 00:13:20,175 --> 00:13:21,799 - That's not even fair. - There. 314 00:13:21,930 --> 00:13:23,280 No. "Fair." Not even fair. 315 00:13:23,375 --> 00:13:25,681 - No. There. There! - On the bike. 316 00:13:47,064 --> 00:13:48,556 Mind if I join you? 317 00:13:57,330 --> 00:13:58,720 This is Hurley's bike. 318 00:13:59,439 --> 00:14:01,001 But not Phin's backpack. 319 00:14:01,089 --> 00:14:02,525 Let me guess. You're a doctor? 320 00:14:02,691 --> 00:14:03,704 Those ain't mine, man. 321 00:14:03,792 --> 00:14:05,968 I found that backpack in a dumpster. 322 00:14:06,390 --> 00:14:08,142 Come on. 323 00:14:08,238 --> 00:14:10,002 A few things I miss about police work. 324 00:14:10,089 --> 00:14:11,961 Dealing with idiots like you is not one of them. 325 00:14:12,048 --> 00:14:14,307 - Where'd you get the bike? - Don't say you found it, either. 326 00:14:14,394 --> 00:14:15,900 No. That I actually bought. 327 00:14:15,994 --> 00:14:17,250 Just a little while ago, some kid. 328 00:14:17,337 --> 00:14:19,118 What kid? Where's the kid?! 329 00:14:19,206 --> 00:14:20,860 Bus station on Willow! 330 00:14:21,065 --> 00:14:22,525 He was maybe nine, ten. 331 00:14:22,626 --> 00:14:23,930 Said he needed money for a bus ticket, 332 00:14:24,017 --> 00:14:25,221 so I gave him 20 bucks for the bike. 333 00:14:25,308 --> 00:14:26,940 Give this clown to the cops. Meet you at the bus station. 334 00:14:27,027 --> 00:14:29,173 - And I'll beat you there. - I'm riding with you. 335 00:14:29,493 --> 00:14:31,459 No, you're not. I got all the help I need. 336 00:14:31,650 --> 00:14:32,775 I'm not asking. 337 00:14:32,863 --> 00:14:34,899 Do you really want to spend time arguing about this? 338 00:14:34,986 --> 00:14:37,525 Hey, don't! Just take her! 339 00:14:40,243 --> 00:14:42,124 - So much for Paris. - I called McGee 340 00:14:42,212 --> 00:14:45,157 to say goodbye and, uh, he told me where to find you. 341 00:14:47,086 --> 00:14:49,133 I know how much this boy means to you, Gibbs. 342 00:14:50,907 --> 00:14:52,474 Paris can wait. 343 00:14:54,780 --> 00:14:56,977 Okay. Thanks, Nick. Keep us posted. 344 00:14:57,672 --> 00:14:59,618 So, they found the bike, but no Phineas. 345 00:14:59,706 --> 00:15:00,805 Why? What happened? 346 00:15:00,900 --> 00:15:01,961 Well, he didn't say, 347 00:15:02,049 --> 00:15:04,217 but they're chasing another lead now, along with Ziva. 348 00:15:04,305 --> 00:15:05,586 I told her Gibbs didn't want company. 349 00:15:05,673 --> 00:15:07,133 - Yeah, like she'd listen? - In that case, 350 00:15:07,220 --> 00:15:08,539 maybe we should all be out there searching. 351 00:15:08,626 --> 00:15:11,389 We've already got every possible agency with the exception 352 00:15:11,477 --> 00:15:13,936 of the-the Boy Scouts of America out looking for this kid. 353 00:15:14,023 --> 00:15:16,305 - Was Vance not helpful, Jack? - No, no, he was. 354 00:15:16,687 --> 00:15:18,607 His contact in Damascus confirmed 355 00:15:18,695 --> 00:15:20,693 that Sahar did give birth in prison, 356 00:15:20,781 --> 00:15:22,912 but the baby was sent to an orphanage in Aleppo. 357 00:15:23,000 --> 00:15:24,928 - And no mention of paternity? - Not a word. 358 00:15:25,016 --> 00:15:26,785 And none of which helps us find Phineas. 359 00:15:26,873 --> 00:15:28,092 Maybe not, but this might. 360 00:15:28,180 --> 00:15:30,295 What do you got, Kase? A pendant Sahar was wearing. 361 00:15:30,383 --> 00:15:32,789 I thought it was just jewelry. Looks innocent enough. 362 00:15:33,149 --> 00:15:35,360 Not so innocent? Not when I cracked it open. 363 00:15:35,516 --> 00:15:37,699 It's a GPS receiver. Nothing fancy. 364 00:15:37,786 --> 00:15:40,007 Like the kind that finds my keys when I lose them every day. 365 00:15:40,094 --> 00:15:41,904 I can't imagine Sahar knew about it. 366 00:15:41,992 --> 00:15:44,131 She, of all people, would never want to be tracked. 367 00:15:44,219 --> 00:15:45,607 And-and it wasn't just her. 368 00:15:45,695 --> 00:15:48,686 This design. This is two pieces of a friendship pendant, right? 369 00:15:48,774 --> 00:15:50,865 Exactly. There's another half to that heart, 370 00:15:50,953 --> 00:15:52,304 and someone else is out there wearing it. 371 00:15:52,391 --> 00:15:54,399 Like the father? Or Phineas? 372 00:15:54,781 --> 00:15:56,795 Any chance we can reverse engineer it, 373 00:15:56,883 --> 00:15:58,077 find out who's doing the tracking? 374 00:15:58,164 --> 00:15:59,453 Mm, that's a long shot. 375 00:15:59,541 --> 00:16:01,375 Maybe, but I'm working on it. 376 00:16:03,899 --> 00:16:06,899 Sure, I saw him. Cute kid. 377 00:16:07,000 --> 00:16:08,570 Wanted a ticket to Philly. 378 00:16:08,703 --> 00:16:10,272 Of course, I couldn't sell it to him. 379 00:16:10,360 --> 00:16:12,691 - Why not? - No unaccompanied minors. 380 00:16:12,797 --> 00:16:15,232 I think he said something about his aunt meeting him here, 381 00:16:15,320 --> 00:16:17,022 so I told him to come back when she does. 382 00:16:17,110 --> 00:16:18,836 - Is he still here? - No! 383 00:16:20,640 --> 00:16:22,563 You got it all wrong, Maureen. 384 00:16:22,700 --> 00:16:24,139 Lenny, stay out of this, please. 385 00:16:24,227 --> 00:16:26,061 Yeah, but that's not what the kid said. 386 00:16:26,149 --> 00:16:28,553 You're talking about that kid that sold his bike, right? 387 00:16:28,641 --> 00:16:31,100 - Keep talking. - Yeah, him. He said 388 00:16:31,187 --> 00:16:35,131 he was going to visit his aunt in Philadelphia. 389 00:16:35,219 --> 00:16:37,607 When Maureen said no, 390 00:16:37,695 --> 00:16:41,617 he gave money to some hippie girl to buy his ticket for him. 391 00:16:41,945 --> 00:16:43,875 I'm pretty sure they got on the same bus. 392 00:16:43,963 --> 00:16:45,009 Where's the bus to Philly now? 393 00:16:45,096 --> 00:16:46,975 Left about 20 minutes ago, and it's a local. 394 00:16:47,063 --> 00:16:49,510 Should be pulling into Silver Spring pretty soon.20 minutes. 395 00:16:49,597 --> 00:16:51,586 - 15 on my bike. - Call Silver Spring, 396 00:16:51,674 --> 00:16:53,600 tell 'em to hold the bus. Got a runaway on board. 397 00:16:53,688 --> 00:16:55,539 Oh. Oh, my. 398 00:16:57,726 --> 00:16:59,950 Nowl'll stay out of this. 399 00:17:06,000 --> 00:17:07,641 It's gonna be all right, Gibbs. 400 00:17:08,375 --> 00:17:10,052 The boy and the bus will be waiting when we get there. 401 00:17:10,139 --> 00:17:11,508 You'll see. 402 00:17:15,047 --> 00:17:16,883 Come on. Talk to me. 403 00:17:17,584 --> 00:17:19,803 I hope you're not blaming yourself for any of this. 404 00:17:19,891 --> 00:17:21,063 Yeah? Who else you got? 405 00:17:21,150 --> 00:17:23,399 Me. I brought this upon you. 406 00:17:23,523 --> 00:17:25,023 And for that, I'm sorry. 407 00:17:25,453 --> 00:17:26,939 That's me. 408 00:17:27,130 --> 00:17:28,563 Me. I'm sorry. 409 00:17:31,109 --> 00:17:33,766 Sorry I didn't see what was right in front of me. 410 00:17:35,687 --> 00:17:37,381 Sorry I brought this kid even into my... 411 00:17:37,469 --> 00:17:38,842 That you ever let him into your heart? 412 00:17:38,929 --> 00:17:40,249 Is that what you're gonna say? 413 00:17:41,546 --> 00:17:42,937 We have suffered 414 00:17:43,297 --> 00:17:45,438 more broken hearts than most, Gibbs. 415 00:17:45,526 --> 00:17:46,736 Enough to make us afraid 416 00:17:46,828 --> 00:17:48,828 to ever open them again. 417 00:18:04,714 --> 00:18:06,250 - Phineas?! - NCIS. 418 00:18:06,338 --> 00:18:07,680 Yeah, yeah, I just got your text. 419 00:18:07,773 --> 00:18:09,553 It's not like I take calls while I drive. 420 00:18:09,641 --> 00:18:10,751 Whose kid are you looking for? 421 00:18:10,838 --> 00:18:12,666 Phineas?! Have you seen this kid before? 422 00:18:12,877 --> 00:18:15,063 Have you seen this kid? Hey, have you seen this kid? 423 00:18:15,203 --> 00:18:16,704 - Oh, hey, you mean Phin? - You've seen him? 424 00:18:16,791 --> 00:18:19,381 Yeah. I bought him a ticket to see his aunt. 425 00:18:19,469 --> 00:18:21,172 Cool kid. Doesn't say much. 426 00:18:21,260 --> 00:18:23,531 - Which way did he go? - He went to get a soda. 427 00:18:23,619 --> 00:18:24,735 He'll be back. 428 00:18:27,838 --> 00:18:29,439 - What is it? - Block the back exits. 429 00:18:31,568 --> 00:18:33,092 Phineas! 430 00:18:34,174 --> 00:18:35,752 Who is it you're looking for? 431 00:18:36,049 --> 00:18:37,400 The kid who just got off that bus. 432 00:18:37,487 --> 00:18:38,575 We didn't see him, Gibbs. 433 00:18:38,662 --> 00:18:39,707 Well, yeah, he was here. 434 00:18:39,794 --> 00:18:41,230 I saw him leaving a minute ago. 435 00:18:41,669 --> 00:18:43,841 - He left? - With his ride. 436 00:18:43,947 --> 00:18:47,270 They drove off in a van. I assumed it was his father. 437 00:18:53,919 --> 00:18:56,146 As you can see, the bus station surveillance system was 438 00:18:56,233 --> 00:18:58,231 state of the art when disco was king. 439 00:18:59,004 --> 00:19:00,974 No, I need a clearer picture of his face, 440 00:19:01,062 --> 00:19:03,161 or the van's license plate, or both. 441 00:19:03,249 --> 00:19:05,833 Given the resolution, I can try... Kasie, get it done. 442 00:19:06,641 --> 00:19:09,419 Uh, hey, Gibbs. 443 00:19:09,604 --> 00:19:11,278 Did Kasie show you the pendant? 444 00:19:11,366 --> 00:19:13,005 It's a GPS tracker Sahar was wearing. 445 00:19:13,093 --> 00:19:14,474 - Does it look familiar? - No. 446 00:19:14,562 --> 00:19:16,255 Should it? Who-who was tracking her? 447 00:19:16,343 --> 00:19:18,504 Still working on that. There'd likely be 448 00:19:18,592 --> 00:19:20,552 another half of this heart out there somewhere. 449 00:19:20,640 --> 00:19:21,567 Maybe on Phineas? 450 00:19:21,655 --> 00:19:23,763 Well, if so, it may explain how this creep got to him 451 00:19:23,851 --> 00:19:26,020 before you did... we. Before we did. 452 00:19:26,108 --> 00:19:27,559 No, you had it right the first time. 453 00:19:27,647 --> 00:19:29,614 I want to know if that creep 454 00:19:29,816 --> 00:19:31,349 is Phineas's father or not. 455 00:19:31,437 --> 00:19:34,483 Hey, let's check with the team, let Kasie get back to work. 456 00:19:35,790 --> 00:19:37,184 Thanks, Kasie. 457 00:19:38,410 --> 00:19:40,888 It'll all work out, Gibbs. I promise. 458 00:19:48,908 --> 00:19:49,997 Huh. 459 00:19:50,442 --> 00:19:51,747 So, how are you? 460 00:19:52,653 --> 00:19:54,129 You okay? 461 00:19:54,606 --> 00:19:55,850 Stop asking me that. 462 00:19:55,938 --> 00:19:57,026 No. 463 00:19:57,175 --> 00:19:58,568 - No? - No! 464 00:19:58,770 --> 00:20:03,020 No. I've got you and Kasie and Ziva and everybody else 465 00:20:03,108 --> 00:20:05,661 worrying about me, asking how I am. 466 00:20:05,749 --> 00:20:06,758 Forget me. 467 00:20:06,975 --> 00:20:09,948 Nobody ask me about me until we find that kid. 468 00:20:10,036 --> 00:20:10,833 You got that? 469 00:20:10,921 --> 00:20:12,793 Hey, I get 470 00:20:12,881 --> 00:20:14,279 that you're upset... Turn that back on. 471 00:20:14,366 --> 00:20:16,037 ...but you need to stop snapping at people. 472 00:20:16,124 --> 00:20:17,803 - You-you turn that back on. - No. 473 00:20:17,891 --> 00:20:19,100 We're all just trying to help you, 474 00:20:19,187 --> 00:20:20,599 and you're not letting us. 475 00:20:21,356 --> 00:20:23,770 Hey, look at me. 476 00:20:24,366 --> 00:20:25,630 Take a deep breath. Okay? 477 00:20:25,725 --> 00:20:27,435 In through your nose. 478 00:20:28,123 --> 00:20:29,163 Out through your mouth. 479 00:20:29,251 --> 00:20:30,528 - I'll breath later. - Right. 480 00:20:30,616 --> 00:20:31,749 After we find the kid. Got it. 481 00:20:31,836 --> 00:20:33,583 Come on. 482 00:20:39,138 --> 00:20:40,184 "We'll see." 483 00:20:40,321 --> 00:20:42,106 - What's that? - Nothin'. 484 00:20:42,536 --> 00:20:43,569 Not nothing. 485 00:20:43,656 --> 00:20:45,083 You said, "We'll see." 486 00:20:45,180 --> 00:20:47,958 It's the last thing I said to Phineas, Jack. 487 00:20:48,536 --> 00:20:49,905 Do you know what happened? 488 00:20:51,989 --> 00:20:54,614 Your mom got too close to bad people. 489 00:20:54,998 --> 00:20:57,652 Someday you'll understand that better than you do now. 490 00:20:57,879 --> 00:20:59,403 So what, then? 491 00:21:00,528 --> 00:21:01,792 What's gonna happen to me? 492 00:21:01,880 --> 00:21:02,958 Where will Igo? 493 00:21:03,046 --> 00:21:04,569 You don't have to worry about that now. 494 00:21:04,691 --> 00:21:05,909 But I have to. 495 00:21:06,216 --> 00:21:07,833 Phineas? With my aunt? 496 00:21:07,938 --> 00:21:09,661 - Phineas... - My dad? Where? 497 00:21:13,028 --> 00:21:14,551 Can I stay with you? 498 00:21:17,168 --> 00:21:18,742 We'll see. 499 00:21:19,942 --> 00:21:21,346 "We'll see"? 500 00:21:21,989 --> 00:21:24,990 When my mom says that, it always means no. 501 00:21:26,785 --> 00:21:28,265 All I had to do was say yes, 502 00:21:28,353 --> 00:21:29,862 - he'd still be here. - Of course 503 00:21:29,950 --> 00:21:31,083 you couldn't say that. 504 00:21:31,171 --> 00:21:34,003 - I just killed his mom! - And the last thing that he needed 505 00:21:34,091 --> 00:21:36,492 was you to make a promise that you couldn't keep. 506 00:21:36,579 --> 00:21:39,060 - Yeah, maybe. - No. I know. 507 00:21:39,183 --> 00:21:41,731 I also know you need to let yourself off the hook. 508 00:21:42,585 --> 00:21:44,591 Hey. Come here. 509 00:21:45,759 --> 00:21:47,761 Come here. 510 00:21:51,855 --> 00:21:53,638 After we find Phineas. 511 00:21:54,291 --> 00:21:55,823 And we will. 512 00:21:55,911 --> 00:21:57,087 Miracles happen. 513 00:21:57,175 --> 00:21:58,893 Ha. Not lately. 514 00:22:11,792 --> 00:22:13,643 Wish she could have given us more. 515 00:22:14,487 --> 00:22:16,300 This woman could only take. 516 00:22:17,900 --> 00:22:20,457 I haven't seen Gibbs this shaken up since... 517 00:22:20,545 --> 00:22:23,182 well, since youdied, frankly. 518 00:22:23,370 --> 00:22:24,573 Or pretended to. 519 00:22:24,661 --> 00:22:25,766 He put on a brave front, 520 00:22:25,854 --> 00:22:27,991 but... it crushed him. 521 00:22:29,010 --> 00:22:30,209 Crushed us all. 522 00:22:30,335 --> 00:22:32,483 I feel like I'm apologizing a lot today. 523 00:22:32,571 --> 00:22:33,919 That's not why I'm telling you that. 524 00:22:34,006 --> 00:22:35,115 If anything, I'm just happy to have you 525 00:22:35,202 --> 00:22:38,326 back among the living, finally get a fresh start. 526 00:22:39,561 --> 00:22:42,428 I cannot help to wonder if the living will have me back. 527 00:22:43,123 --> 00:22:44,319 Or if... 528 00:22:44,407 --> 00:22:46,670 Tali will even recognize me. 529 00:22:46,761 --> 00:22:49,334 What? Of course she will. 530 00:22:49,717 --> 00:22:51,764 Ziva, Tony would never let her forget you. 531 00:22:51,983 --> 00:22:55,256 I texted Tony after Sahar was killed. 532 00:22:55,787 --> 00:22:57,733 To let him know that they were safe. 533 00:22:58,756 --> 00:23:00,295 And, uh... 534 00:23:01,170 --> 00:23:02,665 still no response. 535 00:23:03,006 --> 00:23:04,493 I hate that. 536 00:23:05,123 --> 00:23:07,100 If Breena doesn't return my text right away, 537 00:23:07,188 --> 00:23:10,715 I immediately picture her trapped under a pile of rubble, 538 00:23:10,803 --> 00:23:13,589 her cell phone just barely out of reach... 539 00:23:13,786 --> 00:23:16,808 Wh-Which is not at all like your situation, 540 00:23:16,896 --> 00:23:18,155 but we... 541 00:23:18,243 --> 00:23:20,158 Oop. Speak of the devil. 542 00:23:23,215 --> 00:23:25,608 Oh, it's not Breena. It's Torres. 543 00:23:25,773 --> 00:23:27,264 He wants another update. 544 00:23:27,352 --> 00:23:29,877 Still out there, looking for that van. 545 00:23:29,965 --> 00:23:31,488 - He does seem rather obsessed. - Yeah. 546 00:23:31,576 --> 00:23:33,733 I am not surprised. 547 00:23:40,467 --> 00:23:43,209 Nick broke up a child trafficking ring. 548 00:23:43,772 --> 00:23:46,578 This is years ago, he was still undercover. 549 00:23:47,123 --> 00:23:50,295 But it really messed with his head. 550 00:23:50,383 --> 00:23:51,764 That would explain it. 551 00:23:52,404 --> 00:23:54,397 Yeah, he doesn't like to talk about it. 552 00:23:57,725 --> 00:23:58,795 What? 553 00:24:01,780 --> 00:24:04,631 You are still everyone's favorite confidant. 554 00:24:04,719 --> 00:24:07,389 Oh... I don't know about that. 555 00:24:07,477 --> 00:24:09,201 I mean, if I am, I'm not a very good one. 556 00:24:09,289 --> 00:24:11,508 - I mean, I just told you. - And I will say nothing. 557 00:24:11,674 --> 00:24:13,676 Because you, Jimmy, are a great 558 00:24:13,764 --> 00:24:15,766 and loyal secret keeper. 559 00:24:15,957 --> 00:24:17,611 And a true friend. 560 00:24:19,460 --> 00:24:21,157 Not the right time. Please. 561 00:24:28,628 --> 00:24:30,778 Look, we are just as frustrated, Gibbs. 562 00:24:30,866 --> 00:24:32,303 I mean, whoever Phin's father is, 563 00:24:32,391 --> 00:24:33,708 he must be off the grid completely. 564 00:24:33,795 --> 00:24:35,959 So, all of those custody battles... 565 00:24:36,088 --> 00:24:38,141 Were likely an excuse to search for Ziva 566 00:24:38,229 --> 00:24:39,765 and do other bad things. 567 00:24:39,853 --> 00:24:42,811 This aunt Phin told everybody about, from Philly. 568 00:24:42,899 --> 00:24:44,030 He also mentioned an uncle. 569 00:24:44,118 --> 00:24:45,600 We found no living aunt. 570 00:24:45,713 --> 00:24:47,237 But we can search for an uncle. 571 00:24:47,325 --> 00:24:48,686 There has to be a connection. 572 00:24:49,131 --> 00:24:50,537 Welcome back, Gibbs. 573 00:24:50,664 --> 00:24:52,405 How are you? You doing okay? 574 00:24:53,967 --> 00:24:55,936 Hey, Leon, any more word from Damascus? 575 00:24:56,024 --> 00:24:57,272 That's why I'm here. 576 00:24:57,360 --> 00:24:59,928 My contact found a worker at the American embassy there 577 00:25:00,016 --> 00:25:01,496 who just might have a story to tell. 578 00:25:01,584 --> 00:25:03,764 Jack, Gibbs, MTAC. Let's go. 579 00:25:03,882 --> 00:25:05,608 Before we speak, I must be assured 580 00:25:05,696 --> 00:25:07,108 that Sahar is absolutely dead. 581 00:25:07,229 --> 00:25:08,507 Well, we can't drag her body up here, 582 00:25:08,594 --> 00:25:10,030 but we can send you pictures. 583 00:25:10,175 --> 00:25:11,631 She's no one to joke about, sir. 584 00:25:11,719 --> 00:25:14,209 Yeah, we know. How'd you know her? 585 00:25:14,335 --> 00:25:16,119 I once worked at a P.O.W. camp, 586 00:25:16,207 --> 00:25:18,061 where I observed her from a safe distance. 587 00:25:18,149 --> 00:25:19,498 Then you know she had a child. 588 00:25:20,106 --> 00:25:21,537 Any idea who the father is? 589 00:25:21,709 --> 00:25:23,450 That would be Ahmet, the lead guard. 590 00:25:23,677 --> 00:25:26,834 They had an arrangement until Sahar became pregnant. 591 00:25:27,304 --> 00:25:28,959 She thought bearing his child, little Fahim, 592 00:25:29,046 --> 00:25:29,881 would gain her privileges. 593 00:25:29,969 --> 00:25:32,537 But instead, little Fahim was sent to an orphanage, correct? 594 00:25:32,632 --> 00:25:35,130 - Yes. This part you know. - Yes. That had to hurt. 595 00:25:35,218 --> 00:25:36,982 So severely that when she escaped years later, 596 00:25:37,069 --> 00:25:38,614 she stabbed Ahmet through the heart. 597 00:25:38,702 --> 00:25:39,918 Many times. 598 00:25:40,006 --> 00:25:42,051 - And the baby? - I only know rumors. 599 00:25:42,528 --> 00:25:44,420 Missionaries took many children from the orphanage 600 00:25:44,507 --> 00:25:45,880 as the war intensified. 601 00:25:46,264 --> 00:25:47,482 They say Fahim ended up 602 00:25:47,570 --> 00:25:48,795 in the American foster care system, 603 00:25:48,882 --> 00:25:50,138 and that is where Sahar went to find him. 604 00:25:50,225 --> 00:25:52,227 So, Fahim became Phineas, 605 00:25:52,315 --> 00:25:54,098 and this aunt must be a foster parent. 606 00:25:54,186 --> 00:25:56,784 I still have some contacts at the adoption agency. 607 00:25:56,872 --> 00:25:58,059 Maybe they can help us locate 608 00:25:58,146 --> 00:25:59,373 - the foster family. - Yeah. Go, go. 609 00:25:59,460 --> 00:26:00,897 So, where'd you pick up these rumors? 610 00:26:00,984 --> 00:26:02,770 Perhaps I've said too much. 611 00:26:02,858 --> 00:26:05,161 Why? Who are you afraid of now? 612 00:26:06,526 --> 00:26:08,005 Ahmet has a brother. 613 00:26:08,355 --> 00:26:10,492 A Libyan gangster named Hassan Sayegh. 614 00:26:10,728 --> 00:26:12,686 He put up a bounty years ago. 615 00:26:12,898 --> 00:26:14,559 $1 million American on the head of Sahar 616 00:26:14,647 --> 00:26:16,083 and the return of his nephew. 617 00:26:16,458 --> 00:26:18,239 If he's behind Sahar's death, 618 00:26:18,327 --> 00:26:20,184 then perhaps he already has the boy? 619 00:26:23,082 --> 00:26:24,432 Hey, McGee. 620 00:26:24,786 --> 00:26:26,130 I got a new name for you. 621 00:26:26,218 --> 00:26:27,437 All right, fire away. What do you got? 622 00:26:27,524 --> 00:26:29,192 First name is Hassan. 623 00:26:29,569 --> 00:26:31,309 Last name is Sayegh. 624 00:26:31,431 --> 00:26:33,172 Hassan Sayegh. 625 00:26:33,307 --> 00:26:34,526 Libyan gangster? 626 00:26:34,636 --> 00:26:36,310 - Ziva, hey, you know him? - I know of him. 627 00:26:36,397 --> 00:26:38,473 Many people do, and not for good reason. 628 00:26:38,561 --> 00:26:40,051 Uh, Gibbs, what about him? 629 00:26:40,146 --> 00:26:41,840 He could be the one who's after Phineas. 630 00:26:41,927 --> 00:26:44,528 I got it! The bus station video. 631 00:26:44,616 --> 00:26:46,066 I couldn't get the license plate, 632 00:26:46,154 --> 00:26:47,700 but I got a clear shot of the guy, 633 00:26:47,810 --> 00:26:50,175 and facial recognition gave us a name. 634 00:26:50,301 --> 00:26:52,551 - What? - Victor, the club owner? 635 00:26:53,931 --> 00:26:55,122 Ziva, let's go. 636 00:26:55,217 --> 00:26:57,133 - Uh, yeah, Gibbs, I'm coming, too. - No, you're not. 637 00:26:57,220 --> 00:26:58,656 You're staying here. 638 00:26:58,744 --> 00:27:00,997 You get Victor's photo to TSA. 639 00:27:01,368 --> 00:27:04,241 McGee, you tell Torres to meet us at Victor's club. 640 00:27:04,329 --> 00:27:05,083 On it. 641 00:27:05,171 --> 00:27:06,848 And why couldn't you go? 642 00:27:07,643 --> 00:27:10,114 Because Gibbs knows that I'd kill him. 643 00:27:12,373 --> 00:27:13,722 Try again, Joe. 644 00:27:14,082 --> 00:27:16,442 - Where's Victor?! - Let him up. 645 00:27:20,477 --> 00:27:22,454 What's up with you and my neck, man? 646 00:27:22,542 --> 00:27:24,172 What's with Victor? Where is he? 647 00:27:24,505 --> 00:27:26,477 I swear, I don't know. 648 00:27:26,565 --> 00:27:28,219 No one knows anything around here. 649 00:27:29,117 --> 00:27:32,258 I know Victor don't pay me enough for this amount of abuse. 650 00:27:32,346 --> 00:27:34,133 It could get a lot worse. 651 00:27:35,274 --> 00:27:38,680 Victor lies. Okay? He lies a lot. 652 00:27:38,768 --> 00:27:42,837 - He lie about knowing the kid? - Yeah, yeah, he knew the kid. 653 00:27:42,984 --> 00:27:45,899 He was always sucking up to Sahar, giving her little gifts. 654 00:27:46,274 --> 00:27:47,813 Trying to get closer to both of them. 655 00:27:47,901 --> 00:27:49,618 - Gift, like a pendant? - What pendant? 656 00:27:49,711 --> 00:27:51,555 GPS. Did he give her one? 657 00:27:51,643 --> 00:27:52,758 Damned if I know. 658 00:27:52,846 --> 00:27:55,719 He was checking some app on his phone a whole lot. 659 00:27:55,807 --> 00:27:57,462 You know, between all the calls. 660 00:27:57,550 --> 00:27:58,962 - What calls? - Again, I don't know. 661 00:27:59,050 --> 00:28:00,946 But he made a bunch of 'em after you left. 662 00:28:01,034 --> 00:28:03,383 - When did he leave? - A couple hours ago. 663 00:28:03,478 --> 00:28:05,758 Still checking his phone and talking smack. 664 00:28:05,846 --> 00:28:08,087 - What kind of smack? - About how rich he was gonna get. 665 00:28:08,175 --> 00:28:10,165 Told us to hold down the club while he went out 666 00:28:10,253 --> 00:28:11,485 and scored a cool mil. 667 00:28:11,573 --> 00:28:13,445 The Libyan gangster, how much did he say? 668 00:28:13,533 --> 00:28:15,657 - A million. - Libyan gangster? 669 00:28:16,238 --> 00:28:18,868 The one who might have Phineas by now. 670 00:28:26,954 --> 00:28:29,174 I can't believe this guy lied to our faces 671 00:28:29,261 --> 00:28:30,430 again and again. 672 00:28:30,518 --> 00:28:32,133 And the moment he heard Sahar was dead, 673 00:28:32,221 --> 00:28:33,822 he got on the phone with Hassan to make a deal. 674 00:28:33,909 --> 00:28:36,305 Boss, hey, just letting you know we have found 675 00:28:36,442 --> 00:28:37,922 no outgoing flights to any 676 00:28:38,009 --> 00:28:39,508 Middle Eastern countries tonight. 677 00:28:39,596 --> 00:28:42,404 But we've alerted TSA at every airport just the same. 678 00:28:42,492 --> 00:28:43,928 Okay, McGee. Thanks. 679 00:28:48,735 --> 00:28:49,934 You hear that? 680 00:28:50,021 --> 00:28:51,227 What? 681 00:28:51,897 --> 00:28:54,516 Yes. Sorry, I was just, uh, thinking. 682 00:28:54,971 --> 00:28:56,320 Yeah? Thinking about what? 683 00:28:56,462 --> 00:29:00,032 Well, a lot of things, but, uh, mainly how... 684 00:29:01,137 --> 00:29:02,805 things come full circle. 685 00:29:05,125 --> 00:29:07,204 I killed Ari to save you. 686 00:29:07,820 --> 00:29:09,899 You killed Sahar to save me. 687 00:29:12,739 --> 00:29:14,454 It's hard to believe that... 688 00:29:15,612 --> 00:29:17,501 it's all coming to an end. 689 00:29:18,528 --> 00:29:20,641 That when we find this boy, 690 00:29:21,567 --> 00:29:24,985 I will be... free. 691 00:29:26,802 --> 00:29:28,977 Huh. That true? 692 00:29:29,879 --> 00:29:31,402 You don't seem so free to me. 693 00:29:32,983 --> 00:29:34,493 Well, I've been preoccupied 694 00:29:34,581 --> 00:29:36,328 - with things I have to... - I think it's something else. 695 00:29:36,415 --> 00:29:38,200 All these years, you've had one goal: 696 00:29:38,287 --> 00:29:40,079 to reunite with your family. 697 00:29:41,618 --> 00:29:43,663 - You put that off for me? - Well... 698 00:29:43,751 --> 00:29:46,461 You know damn well I don't need the help. 699 00:29:51,272 --> 00:29:52,954 All right, you got me, Gibbs. 700 00:29:53,285 --> 00:29:57,246 There is another reason that I'm still trying to figure out. 701 00:29:59,236 --> 00:30:04,067 I have spent... years looking over my shoulder. 702 00:30:04,294 --> 00:30:06,157 You know, like a combat vet. 703 00:30:06,462 --> 00:30:08,883 Trying to return to some sense of normal. 704 00:30:10,495 --> 00:30:11,713 As a mother, 705 00:30:11,808 --> 00:30:13,930 as a partner. 706 00:30:15,224 --> 00:30:16,508 But can I? 707 00:30:17,109 --> 00:30:18,152 Sure, you can. 708 00:30:18,240 --> 00:30:19,594 No, I'm not so sure. 709 00:30:20,735 --> 00:30:23,719 My anxiety did not die with Sahar. 710 00:30:26,088 --> 00:30:28,602 What if I'm... 711 00:30:31,209 --> 00:30:33,305 too damaged... 712 00:30:35,571 --> 00:30:37,993 to go back to who I was? 713 00:30:42,047 --> 00:30:43,672 DiNozzo knows you're coming, right? 714 00:30:43,829 --> 00:30:45,005 Well, that's another issue. 715 00:30:45,092 --> 00:30:47,938 Yes, I called him, and I left him a message. 716 00:30:48,407 --> 00:30:50,352 But, um, as of now, 717 00:30:50,447 --> 00:30:53,368 I have yet to hear from... 718 00:31:01,188 --> 00:31:02,437 What is it? 719 00:31:02,525 --> 00:31:04,223 Oh, my God. 720 00:31:06,498 --> 00:31:08,047 Oh, my God. It's... 721 00:31:08,438 --> 00:31:11,071 it's Tali. 722 00:31:11,902 --> 00:31:13,730 It's Tali. It's... 723 00:31:14,955 --> 00:31:17,479 Look at her. 724 00:31:18,759 --> 00:31:20,002 Wow. 725 00:31:20,090 --> 00:31:22,005 Oh, she's so... 726 00:31:22,822 --> 00:31:25,971 she's so big and she's so beautiful. 727 00:31:27,018 --> 00:31:30,127 I guess Tony didn't feel safe enough to send it up until now. 728 00:31:33,721 --> 00:31:35,273 I love you, Ima. 729 00:31:35,375 --> 00:31:36,815 We miss you. 730 00:31:39,861 --> 00:31:42,510 I love you, too. 731 00:31:44,534 --> 00:31:45,685 Ziva, 732 00:31:46,057 --> 00:31:47,285 look at me. 733 00:31:47,582 --> 00:31:48,643 Yeah. 734 00:31:48,869 --> 00:31:50,332 You're ready. 735 00:31:54,760 --> 00:31:55,908 Yeah, McGee. 736 00:31:55,996 --> 00:31:58,416 Boss, someone just booked two tickets to Montreal, 737 00:31:58,504 --> 00:32:00,041 with a connection to Cairo from there. 738 00:32:00,129 --> 00:32:02,721 - Someone? - Passports show a father and son, 739 00:32:02,809 --> 00:32:04,828 but the seats were paid for with a company credit card 740 00:32:04,915 --> 00:32:05,940 from Victor's club. 741 00:32:06,028 --> 00:32:08,484 Flight leaves Oakton Regional Airport in 30 minutes. 742 00:32:08,572 --> 00:32:10,308 Alert TSA. 743 00:32:10,395 --> 00:32:11,570 We're close to Oakton. 744 00:32:11,657 --> 00:32:12,776 We'll meet you there. 745 00:32:12,863 --> 00:32:15,834 Yes? Uh, oh, thanks for getting back to me so quickly. 746 00:32:15,922 --> 00:32:17,315 - Hey, Jack, let's go. - You coming? 747 00:32:17,402 --> 00:32:19,502 Um, I can't. I got to take this. 748 00:32:19,590 --> 00:32:21,252 Just go. Go get him. 749 00:32:22,432 --> 00:32:25,010 Thanks for holding. The reason I called... 750 00:32:26,883 --> 00:32:28,674 Where are you taking me? 751 00:32:28,976 --> 00:32:31,322 Just going on a great adventure, kid. 752 00:32:31,431 --> 00:32:32,580 Be grateful. 753 00:32:32,668 --> 00:32:34,715 Your uncle might even pull you into the family business. 754 00:32:34,802 --> 00:32:36,108 My uncle lives in Philly. 755 00:32:36,196 --> 00:32:37,806 Not your real uncle Hassan. 756 00:32:38,162 --> 00:32:39,901 He's gonna meet you in Cairo and then take you 757 00:32:39,988 --> 00:32:41,250 to a cool place called Libya. 758 00:32:41,513 --> 00:32:43,049 I'm not going to Libya! 759 00:32:43,341 --> 00:32:44,565 Hey. 760 00:32:44,728 --> 00:32:46,072 Hey, buddy. 761 00:32:46,160 --> 00:32:47,643 Now, what did I say before? 762 00:32:47,731 --> 00:32:50,125 You make a scene, you do something stupid, 763 00:32:50,237 --> 00:32:52,741 I will kill you right here, little man. 764 00:32:52,829 --> 00:32:54,091 You feel me? 765 00:32:55,582 --> 00:32:56,496 Okay. 766 00:32:57,885 --> 00:32:59,401 Sorry. 767 00:33:01,696 --> 00:33:02,804 You got here fast. 768 00:33:02,892 --> 00:33:03,980 Where to? Where are they? 769 00:33:04,068 --> 00:33:05,983 - Where's international TSA? - Through there. 770 00:33:08,719 --> 00:33:12,000 Will you and your son be visiting Cairo for long... 771 00:33:12,384 --> 00:33:14,157 Mr. Halabi? 772 00:33:14,245 --> 00:33:17,117 Uh, Halabi, yes. A couple weeks, maybe. 773 00:33:19,783 --> 00:33:21,524 Have you been to Cairo before? 774 00:33:24,250 --> 00:33:25,594 He's a little shy. 775 00:33:25,682 --> 00:33:27,989 All that "stranger danger" I teach him. 776 00:33:28,680 --> 00:33:29,813 Mm-hmm. 777 00:33:29,901 --> 00:33:31,076 Okay then. 778 00:33:31,164 --> 00:33:32,778 Why don't we have you go on through the X-ray. 779 00:33:32,865 --> 00:33:35,360 - Off you go, buddy. - Sir, hold right here. 780 00:33:35,437 --> 00:33:36,985 Sorry. Take off your bag. 781 00:33:41,524 --> 00:33:43,196 Go ahead. 782 00:33:45,761 --> 00:33:46,892 Come on back. 783 00:33:47,688 --> 00:33:48,930 Anything in your pockets? 784 00:33:49,018 --> 00:33:51,194 Any change? You wearing a belt? 785 00:33:52,150 --> 00:33:53,516 Scan, please. 786 00:33:59,537 --> 00:34:01,147 Mm. 787 00:34:11,985 --> 00:34:13,532 Where the hell did that come from? 788 00:34:13,910 --> 00:34:15,103 What do you mean, Dad? 789 00:34:15,198 --> 00:34:17,200 You told me to hold it for you. 790 00:34:19,411 --> 00:34:20,432 NCIS. 791 00:34:20,520 --> 00:34:21,715 - Where's the flight to Montreal? - She's okay. 792 00:34:21,802 --> 00:34:23,441 We're looking for a father and son traveling together. 793 00:34:23,528 --> 00:34:24,442 Phineas! 794 00:34:24,530 --> 00:34:25,792 Jethro Gibbs! 795 00:34:26,026 --> 00:34:27,593 Hey. 796 00:34:27,837 --> 00:34:29,534 Oh, got you. We got you. 797 00:34:29,621 --> 00:34:31,884 Ow, you're crushing my ribs. 798 00:34:31,971 --> 00:34:33,206 You okay? 799 00:34:33,769 --> 00:34:34,971 You're okay. 800 00:34:35,067 --> 00:34:36,677 - Did he hurt you? - He tried to. 801 00:34:36,830 --> 00:34:38,963 - But I stopped him. - Wait, what do you mean? How? 802 00:34:39,144 --> 00:34:41,668 Rule nine: always carry a knife. 803 00:34:43,069 --> 00:34:46,229 Just like you told me. 804 00:34:55,476 --> 00:34:57,956 - Oh, you really messed up, Victor. - Hey, hey, hey. Just keep 805 00:34:58,044 --> 00:34:59,558 your hands to yourself. My lawyer's already on his way. 806 00:34:59,645 --> 00:35:00,689 - Is that true? - No. 807 00:35:00,763 --> 00:35:01,895 We haven't called anyone. 808 00:35:01,983 --> 00:35:03,637 - Another lie, huh? - Go to hell. 809 00:35:06,512 --> 00:35:07,651 What's this? 810 00:35:07,739 --> 00:35:08,740 That's for your boss. 811 00:35:08,828 --> 00:35:09,886 So your boss can find me. 812 00:35:09,974 --> 00:35:10,801 Find you for what? 813 00:35:10,920 --> 00:35:11,924 - For this. - Whoa, whoa! 814 00:35:12,012 --> 00:35:13,057 Hey, hey, hey. No, no, no. 815 00:35:13,145 --> 00:35:14,189 He's not worth it. 816 00:35:14,666 --> 00:35:15,979 Yeah, Apple Pie 817 00:35:16,067 --> 00:35:17,824 to the rescue, huh? 818 00:35:18,098 --> 00:35:19,471 Not to you, anyway. 819 00:35:25,133 --> 00:35:27,548 I was just so mad, Jethro Gibbs, 820 00:35:27,636 --> 00:35:29,120 and scared. 821 00:35:29,256 --> 00:35:32,378 I didn't know what to do or where else to go. 822 00:35:33,198 --> 00:35:34,362 I know. 823 00:35:34,450 --> 00:35:36,452 We all feel like that sometimes. 824 00:35:38,401 --> 00:35:39,823 You had a good reason. 825 00:35:39,962 --> 00:35:42,050 I shouldn't have asked. 826 00:35:43,440 --> 00:35:45,706 You know, to move in with you. 827 00:35:45,794 --> 00:35:47,883 You and me, Phin, we've been through a lot. 828 00:35:47,995 --> 00:35:50,476 And I don't want to make you any promise I can't keep. 829 00:35:52,113 --> 00:35:54,071 You made it a long way on your own. 830 00:35:54,173 --> 00:35:56,745 I mean, the-the bike and the bus 831 00:35:56,833 --> 00:35:57,921 and Philly. 832 00:36:01,331 --> 00:36:02,651 Still think your, uh... 833 00:36:02,739 --> 00:36:04,349 your aunt lives in Philly? 834 00:36:05,120 --> 00:36:06,612 I was hoping. 835 00:36:07,392 --> 00:36:09,221 I was with Aunt Micki and Uncle George 836 00:36:09,309 --> 00:36:11,087 since before I can remember. 837 00:36:11,983 --> 00:36:13,821 Until they didn't want me anymore. 838 00:36:13,909 --> 00:36:15,321 Wait, wait, wait. 839 00:36:15,829 --> 00:36:17,087 Who told you that? 840 00:36:17,729 --> 00:36:19,001 Mom did. 841 00:36:19,090 --> 00:36:20,219 Hey, Phin. 842 00:36:20,782 --> 00:36:22,040 Maybe she only told you that 843 00:36:22,128 --> 00:36:23,688 so you wouldn't miss them so much. 844 00:36:23,807 --> 00:36:25,235 It didn't work. 845 00:36:25,910 --> 00:36:28,243 I think about them every time Mom got mad or 846 00:36:28,330 --> 00:36:29,649 had to go away. 847 00:36:29,737 --> 00:36:31,957 I was hoping, once they heard what happened 848 00:36:32,045 --> 00:36:34,127 and if I promised to be good, 849 00:36:34,356 --> 00:36:35,736 they might take me back. 850 00:36:37,101 --> 00:36:39,408 Oh, I have a feeling they would. 851 00:36:44,213 --> 00:36:45,605 Aunt Micki? 852 00:36:45,693 --> 00:36:47,666 - Phineas. Honey. - There he is. 853 00:36:47,754 --> 00:36:49,451 Oh! 854 00:36:49,632 --> 00:36:51,111 Are you okay? 855 00:36:51,293 --> 00:36:52,658 Are you all right? 856 00:36:52,817 --> 00:36:54,322 You know there hasn't been 857 00:36:54,437 --> 00:36:56,613 a moment that we haven't missed you. 858 00:36:56,701 --> 00:36:58,572 But Mom said... 859 00:36:58,660 --> 00:37:00,924 No. She was mistaken, sweetheart. 860 00:37:01,854 --> 00:37:04,916 We've prayed every day for this day. 861 00:37:05,072 --> 00:37:06,580 You got so big, Phin. 862 00:37:06,668 --> 00:37:08,082 You, too, Uncle George. 863 00:37:08,543 --> 00:37:09,697 Come on. Bring it in. 864 00:37:09,797 --> 00:37:11,213 Oh. 865 00:37:12,719 --> 00:37:14,572 How did you find them? 866 00:37:16,135 --> 00:37:17,666 Miracles happen. 867 00:37:23,823 --> 00:37:26,291 Daddy says come visit, Uncle Tim, 868 00:37:26,379 --> 00:37:28,424 so I can meet my cousins and play. 869 00:37:29,512 --> 00:37:30,541 Cute kid. 870 00:37:30,629 --> 00:37:31,963 Cute? She's adorable. 871 00:37:32,051 --> 00:37:33,525 Delilah's never been to Paris. 872 00:37:33,620 --> 00:37:35,674 I have, if you need any help with the twins. 873 00:37:35,769 --> 00:37:37,684 I am just saying. 874 00:37:38,479 --> 00:37:40,725 Daddy says come visit, Uncle Tim... 875 00:37:40,812 --> 00:37:42,729 Gibbs says great things about you, Jack Sloane. 876 00:37:42,817 --> 00:37:44,346 And from what you accomplished today... 877 00:37:44,434 --> 00:37:45,768 Hey, it's days like these 878 00:37:45,856 --> 00:37:47,713 that make the bad days worthwhile, right? 879 00:37:47,801 --> 00:37:49,143 You can say that again. 880 00:37:50,543 --> 00:37:52,119 Thank you for taking care of his heart. 881 00:37:52,228 --> 00:37:53,316 Ah. 882 00:37:53,411 --> 00:37:55,108 We take care of each other's. 883 00:37:55,210 --> 00:37:56,750 You take good care of yours. 884 00:37:56,838 --> 00:37:59,867 Mm-hmm. And thank you for arranging my flight so quickly, 885 00:37:59,962 --> 00:38:01,249 Director. Tell Ducky 886 00:38:01,337 --> 00:38:03,414 that I will call him when I am settled. 887 00:38:03,502 --> 00:38:04,625 Will do. 888 00:38:04,713 --> 00:38:06,323 Godspeed, Agent David. 889 00:38:06,545 --> 00:38:08,015 Old habits. Ziva. 890 00:38:08,133 --> 00:38:09,288 Take care. 891 00:38:09,459 --> 00:38:10,593 You, too. 892 00:38:11,093 --> 00:38:12,147 Let's go. 893 00:38:12,235 --> 00:38:13,671 Your chariot awaits. 894 00:38:13,759 --> 00:38:16,195 A ride to the airport? Now, that is a real friend. 895 00:38:16,283 --> 00:38:17,367 Oh, I'm charging her. 896 00:38:22,475 --> 00:38:24,039 Bonne chance, légende. 897 00:38:24,127 --> 00:38:25,718 Ah, très gentil, mon amie Kasie. 898 00:38:25,806 --> 00:38:27,068 Huh-ohh. 899 00:38:29,485 --> 00:38:30,672 Merci, I think. 900 00:38:32,690 --> 00:38:34,625 Agent Torres, come over here, please. 901 00:38:37,304 --> 00:38:39,312 If my child ever went missing, 902 00:38:39,400 --> 00:38:41,570 God forbid, you'd be the person I'd want searching. 903 00:38:41,797 --> 00:38:42,992 Well, thanks. 904 00:38:44,213 --> 00:38:46,914 My only regret is that we never had that rematch. 905 00:38:47,002 --> 00:38:48,481 Ah. I was hoping for that, too. 906 00:38:49,049 --> 00:38:50,515 Since you let me win. 907 00:38:50,603 --> 00:38:51,828 Aha! 908 00:38:51,928 --> 00:38:53,103 Hello? 909 00:38:53,191 --> 00:38:54,932 Didn't I tell everyone? 910 00:38:55,189 --> 00:38:56,886 I let her win. 911 00:38:57,309 --> 00:38:59,203 Had to get him started, huh? 912 00:38:59,416 --> 00:39:01,234 Tell her how you feel, you wuss. 913 00:39:03,063 --> 00:39:06,125 Hey, tell Tony I'm waiting for my video. 914 00:39:06,248 --> 00:39:07,953 Oh, I'm sure he'll send it to you. 915 00:39:08,219 --> 00:39:11,578 And, Agent Bishop, if I may, 916 00:39:11,744 --> 00:39:13,015 you have not filled my shoes... 917 00:39:13,103 --> 00:39:14,883 You have overgrown them. 918 00:39:15,718 --> 00:39:16,787 Hmm. 919 00:39:16,875 --> 00:39:18,148 Odette... 920 00:39:19,000 --> 00:39:20,578 will be ready when you are. 921 00:39:24,608 --> 00:39:26,075 - A handshake. - Mm-hmm. 922 00:39:29,827 --> 00:39:31,024 Ah. 923 00:39:31,112 --> 00:39:33,703 I will miss you most of all, Scarecrow. 924 00:39:33,900 --> 00:39:35,492 Wizard of Oz. 925 00:39:35,624 --> 00:39:37,250 Tony would be so proud. 926 00:39:38,405 --> 00:39:39,724 See you soon. 927 00:39:39,812 --> 00:39:41,600 I'll see you very soon, Dorothy. 928 00:39:41,687 --> 00:39:43,069 Mm-hmm. 929 00:39:44,257 --> 00:39:46,523 Can't be late. Let's go. 930 00:39:55,562 --> 00:39:56,670 Oh, good. 931 00:39:56,758 --> 00:39:58,661 I thought, I missed you. 932 00:39:59,734 --> 00:40:01,515 Well, I know you hate goodbyes. 933 00:40:02,014 --> 00:40:03,867 I trust Phineas is okay? 934 00:40:03,955 --> 00:40:04,955 Yeah. 935 00:40:05,437 --> 00:40:06,539 He'll be fine. 936 00:40:09,461 --> 00:40:10,890 I don't know what to say. 937 00:40:11,218 --> 00:40:12,609 Nothing to say. 938 00:40:14,250 --> 00:40:15,672 You're ready. 939 00:40:17,726 --> 00:40:19,334 I am ready. 940 00:40:23,160 --> 00:40:25,117 We're always here for you. 941 00:40:38,906 --> 00:40:40,406 Don't make us come looking. 942 00:40:57,190 --> 00:41:00,976 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 943 00:41:01,063 --> 00:41:03,063 Sync corrections by srjanapala 66642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.