All language subtitles for Mom.S07E11.720p.HDTV.x264-AVS+SVA.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,141 --> 00:00:06,052 Oh, Miley, will you ever settle down? 2 00:00:06,515 --> 00:00:08,010 CHRISTY: Mom! 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,587 But if you do, don't have children. 4 00:00:11,522 --> 00:00:13,998 - You did it again. - I'm gonna need more. 5 00:00:14,469 --> 00:00:15,906 You used my shampoo 6 00:00:15,931 --> 00:00:17,864 and then left it in my shower empty. 7 00:00:17,889 --> 00:00:19,188 - (doorbell rings) - (scoffs) 8 00:00:19,301 --> 00:00:21,601 Now I got to wash my hair with dish soap 9 00:00:21,626 --> 00:00:23,192 like an oil-spill duck. 10 00:00:23,217 --> 00:00:25,117 Make sure you get under your wings. 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,226 Good morning. What are you doing here? 12 00:00:27,251 --> 00:00:29,006 Okay, I don't even know where to begin. 13 00:00:29,031 --> 00:00:29,999 CHRISTY: Tammy? 14 00:00:30,024 --> 00:00:31,623 What's going on? Deal me in! 15 00:00:31,648 --> 00:00:33,213 I have great news! 16 00:00:33,238 --> 00:00:35,226 You guys know how my father killed my mother, 17 00:00:35,251 --> 00:00:38,319 and he went away for life, and I grew up with no family, right? 18 00:00:38,344 --> 00:00:40,305 How is that great? 19 00:00:40,759 --> 00:00:42,969 I get a call today from this woman who's like, 20 00:00:42,994 --> 00:00:44,371 (deep voice): "Is this Tammy Diffendorf?" 21 00:00:44,396 --> 00:00:46,663 And I think it's a telemarketer so I give her a blast 22 00:00:46,688 --> 00:00:48,555 with the old air horn I keep by the phone. 23 00:00:48,580 --> 00:00:50,460 Ooh, I like that. Where do you get one of those? 24 00:00:50,485 --> 00:00:52,818 At the store, Mom, next to the shampoo. 25 00:00:53,287 --> 00:00:55,335 Anyway, it was my aunt! 26 00:00:55,360 --> 00:00:58,068 My long-lost, never-knew-I-had-one aunt! 27 00:00:58,093 --> 00:00:59,350 She didn't know about me either 28 00:00:59,389 --> 00:01:01,310 'cause she cut ties with my family, as family does. 29 00:01:01,335 --> 00:01:02,601 If only. 30 00:01:02,626 --> 00:01:04,025 Her name is "Cookie." 31 00:01:04,373 --> 00:01:06,371 Not short for anything. That's her name. 32 00:01:06,396 --> 00:01:08,411 And she's coming to meet me. 33 00:01:08,436 --> 00:01:09,329 Where's Adam? 34 00:01:09,354 --> 00:01:10,453 - He's sleeping. - Adam! 35 00:01:10,478 --> 00:01:12,778 I have an aunt! 36 00:01:25,998 --> 00:01:30,998 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 37 00:01:34,537 --> 00:01:37,029 So what do we know about this Cookie anyway? 38 00:01:37,054 --> 00:01:41,031 Only that she's from Santa Fe, she's an interior decorator. 39 00:01:41,323 --> 00:01:45,259 Oh, honey, maybe she can zhuzh this place up a little bit. 40 00:01:46,271 --> 00:01:48,732 You know, just because you say it in a Southern accent 41 00:01:48,757 --> 00:01:50,645 doesn't make it charming. 42 00:01:51,725 --> 00:01:53,654 Bless your heart. 43 00:01:53,756 --> 00:01:56,957 When I was a kid, I used to wish I had a secret relative. 44 00:01:57,069 --> 00:01:58,836 She'd fly in the bedroom window 45 00:01:58,861 --> 00:02:02,311 and take me off to someplace where the rent was paid. 46 00:02:03,376 --> 00:02:06,192 You know, not all surprise relatives are good news. 47 00:02:06,217 --> 00:02:07,645 Next thing you know, they're sleeping on your couch, 48 00:02:07,670 --> 00:02:08,769 they're eating your food, 49 00:02:08,838 --> 00:02:10,182 they're stealing your credit cards. 50 00:02:10,206 --> 00:02:11,705 That was you, Mom. 51 00:02:12,786 --> 00:02:15,453 And was it good news? No. 52 00:02:15,478 --> 00:02:17,378 Was that a knock? I thought I heard a knock. 53 00:02:17,403 --> 00:02:18,936 Oh, you look so pretty! 54 00:02:18,961 --> 00:02:20,662 I know. 55 00:02:20,857 --> 00:02:23,517 Would it have killed you guys to slap on a little rouge? 56 00:02:23,630 --> 00:02:25,196 Honey, relax. 57 00:02:25,221 --> 00:02:26,921 I can't. What if she doesn't like me? 58 00:02:26,946 --> 00:02:28,279 Why wouldn't she like you? 59 00:02:28,304 --> 00:02:30,003 Hello? I'm a convicted felon. 60 00:02:30,097 --> 00:02:33,045 Oh, so is Martha Stewart, and everybody loves her. 61 00:02:33,329 --> 00:02:35,489 Let's just please not talk about my past. 62 00:02:35,514 --> 00:02:36,997 There's a time and a place for that, 63 00:02:37,022 --> 00:02:38,895 and the time is never, and the place is nowhere. 64 00:02:38,920 --> 00:02:41,280 So, you know, don't talk about my past. 65 00:02:41,305 --> 00:02:42,571 - (knocking) - (gasps loudly) 66 00:02:42,596 --> 00:02:45,130 Oh, that's her. (clears throat) 67 00:02:45,421 --> 00:02:47,364 (whispers): Don't talk about my past. 68 00:02:49,946 --> 00:02:51,445 Oh, my God! 69 00:02:51,470 --> 00:02:52,869 Oh, my God! 70 00:02:53,026 --> 00:02:54,425 I want to hug you! 71 00:02:54,450 --> 00:02:55,883 I want to hug you! 72 00:02:55,908 --> 00:02:57,607 (laughs) 73 00:02:57,764 --> 00:02:59,197 You are Tammy, aren't you? 74 00:02:59,222 --> 00:03:00,921 - I am! - Yeah. Oh. 75 00:03:00,990 --> 00:03:02,756 Oh. Oh, damn, you hug tight! 76 00:03:02,781 --> 00:03:04,214 - You, too. - (both laughing) 77 00:03:04,239 --> 00:03:05,980 Come in. Come in, Aunt Cookie. Ooh. 78 00:03:06,005 --> 00:03:08,005 - May I call you "Aunt Cookie"? - Well, of course. 79 00:03:08,030 --> 00:03:09,430 - (laughs) - I'm your Aunt Cookie. 80 00:03:09,498 --> 00:03:10,764 Oh. 81 00:03:10,789 --> 00:03:13,052 - This is Christy, Bonnie, - Hi. 82 00:03:13,077 --> 00:03:14,869 Wendy, Marjorie... 83 00:03:14,870 --> 00:03:16,270 - Jill! - Jill. I'm sorry. 84 00:03:16,295 --> 00:03:17,460 I'm a little nervous. 85 00:03:17,485 --> 00:03:18,826 Um, everyone, this is my... 86 00:03:18,851 --> 00:03:20,751 ALL: Aunt Cookie! 87 00:03:20,776 --> 00:03:24,912 Look at this... a whole room full of gorgeous women. 88 00:03:25,025 --> 00:03:27,258 My hair usually looks a little bit better, 89 00:03:27,283 --> 00:03:30,098 but, uh, I recently switched to Lemon Joy. 90 00:03:30,755 --> 00:03:32,886 I don't know what that means. 91 00:03:33,080 --> 00:03:35,647 So, how do you all know Tammy? 92 00:03:36,920 --> 00:03:38,687 We don't know. 93 00:03:41,724 --> 00:03:43,128 Bonnie and I were in foster care together. 94 00:03:43,153 --> 00:03:45,285 I got kicked out, became a drug addict, 95 00:03:45,310 --> 00:03:46,513 went to prison, did my time, 96 00:03:46,538 --> 00:03:48,734 but now I live with Marjorie and her cats. 97 00:03:49,169 --> 00:03:51,658 What part of her past weren't we supposed to talk about? 98 00:03:51,727 --> 00:03:53,260 COOKIE: Oh, Tammy. 99 00:03:53,285 --> 00:03:54,364 - Foster care? - Oh. 100 00:03:54,389 --> 00:03:56,323 Oh, it breaks my heart. 101 00:03:56,686 --> 00:03:59,161 Oh, if I'd known you existed, I... 102 00:03:59,186 --> 00:04:01,052 I would have taken you in. 103 00:04:01,077 --> 00:04:03,450 - And you were in foster care, too? - Mm-hmm. 104 00:04:03,475 --> 00:04:05,908 I would have taken you in, also. 105 00:04:06,136 --> 00:04:08,904 Come on. Oh. 106 00:04:09,136 --> 00:04:11,971 Who else had a rough childhood? 107 00:04:15,977 --> 00:04:17,473 Come on. 108 00:04:19,316 --> 00:04:20,848 Voila. 109 00:04:21,619 --> 00:04:24,302 Now you have an open flow 110 00:04:24,449 --> 00:04:25,916 to your entertainment area. 111 00:04:25,941 --> 00:04:27,505 I just... I love it! 112 00:04:27,530 --> 00:04:28,763 Don't you just love it? 113 00:04:28,990 --> 00:04:32,125 I do. It's like a whole new room. 114 00:04:32,194 --> 00:04:34,596 Ooh. Can you zhuzh up our house, too? 115 00:04:34,621 --> 00:04:37,289 She's an interior decorator, not a wizard. 116 00:04:38,393 --> 00:04:41,961 It's good, but there's something... 117 00:04:42,311 --> 00:04:43,911 not quite right. 118 00:04:43,936 --> 00:04:46,716 Oh, yeah, I feel that, too. 119 00:04:47,770 --> 00:04:50,661 - You don't feel anything. - I do, too! 120 00:04:52,535 --> 00:04:55,278 Aha. Wait for it. 121 00:04:56,449 --> 00:04:58,049 (cat mews softly) 122 00:05:04,997 --> 00:05:06,530 Perfect. 123 00:05:08,883 --> 00:05:10,816 - You're a genius. - Well... 124 00:05:11,066 --> 00:05:12,610 You know, when I get my contractor's license, 125 00:05:12,635 --> 00:05:13,911 we could totally work together. 126 00:05:13,936 --> 00:05:16,093 (gasps) We could call it "Cookie and Milk." 127 00:05:16,118 --> 00:05:17,958 Everyone would have to start calling me "Milk," 128 00:05:17,983 --> 00:05:19,315 but I think it could work. 129 00:05:19,518 --> 00:05:21,451 Well, as to that... 130 00:05:21,476 --> 00:05:23,743 Or not. Am I going too fast? I'm going too fast. 131 00:05:23,856 --> 00:05:25,455 I've never had an aunt before. 132 00:05:25,480 --> 00:05:27,514 Stupid Tammy! Don't call me "Milk"! 133 00:05:29,464 --> 00:05:30,563 It's not that. 134 00:05:30,719 --> 00:05:32,169 It's not that. 135 00:05:32,554 --> 00:05:36,389 It's just that I don't know how long I'll be able to work. 136 00:05:36,501 --> 00:05:37,792 What are you talking about? 137 00:05:37,817 --> 00:05:39,245 Your aesthetic is timeless. 138 00:05:39,270 --> 00:05:41,951 Oh. Thank you, darling. 139 00:05:42,331 --> 00:05:44,378 Full disclosure. 140 00:05:45,210 --> 00:05:47,878 There is a reason 141 00:05:48,082 --> 00:05:50,248 that I tracked you down. 142 00:05:51,756 --> 00:05:54,698 I need... a kidney. 143 00:05:56,526 --> 00:05:58,088 A kidney? 144 00:05:58,113 --> 00:06:00,046 And there it is. 145 00:06:01,429 --> 00:06:05,262 The doctor said that a family member would be the best match. 146 00:06:05,526 --> 00:06:09,065 So I went on social media to try and track down your mother, 147 00:06:09,090 --> 00:06:10,790 but, an old neighbor wrote 148 00:06:10,815 --> 00:06:14,292 and said she'd passed, but that she had a daughter. 149 00:06:15,460 --> 00:06:17,526 You want my kidney? 150 00:06:19,312 --> 00:06:22,847 "Want" is a strong word. 151 00:06:23,236 --> 00:06:25,070 But I do need it. 152 00:06:29,081 --> 00:06:31,604 - On the one hand, it's her aunt. - Mm-hmm. 153 00:06:31,629 --> 00:06:34,839 - On the other hand, she just met her. - Mm-hmm. 154 00:06:34,864 --> 00:06:36,760 On the other hand, it's someone's life. 155 00:06:37,354 --> 00:06:38,737 (sighs) 156 00:06:38,762 --> 00:06:41,850 - What? - Would you do it for me? 157 00:06:50,951 --> 00:06:52,618 What do you mean? (scoffs) 158 00:06:56,271 --> 00:06:57,470 (scoffs) 159 00:06:57,495 --> 00:06:58,994 I'm your mother! 160 00:06:59,019 --> 00:07:00,585 I gave you every organ you have. 161 00:07:00,610 --> 00:07:03,010 I'm just asking for one back. 162 00:07:03,437 --> 00:07:08,140 My tiny kidney would not last a day in you. 163 00:07:08,854 --> 00:07:11,458 It'd be cowering behind your spleen, 164 00:07:11,483 --> 00:07:14,517 searching for your colon, knowing it was the only way out. 165 00:07:16,456 --> 00:07:17,889 Well, for your information, 166 00:07:17,914 --> 00:07:19,713 I would give you any organ of mine. 167 00:07:19,738 --> 00:07:22,672 (snorts) After what you put them through? 168 00:07:23,616 --> 00:07:26,351 I'd be better off taking a kidney from Gus. 169 00:07:26,731 --> 00:07:28,564 Oh, don't worry. Not yet. 170 00:07:33,048 --> 00:07:35,548 I just don't want anyone taking advantage of Tammy. 171 00:07:35,917 --> 00:07:38,418 And aren't there people who donate organs after they're dead? 172 00:07:38,446 --> 00:07:40,346 Why can't Cookie nab one of those? 173 00:07:40,371 --> 00:07:42,204 She said it's like an eight-year waiting list. 174 00:07:42,229 --> 00:07:44,448 Well, that's on her. She should have gotten on the list sooner. 175 00:07:44,473 --> 00:07:47,831 In fact, we should get ourselves on those lists right now. 176 00:07:47,856 --> 00:07:49,522 You have to be sick first. 177 00:07:49,547 --> 00:07:51,246 - Says who? - Says everybody! 178 00:07:51,359 --> 00:07:54,027 You can't get in line for a kidney when you don't need one. 179 00:07:54,052 --> 00:07:55,118 I disagree. 180 00:07:55,425 --> 00:07:57,073 There's nothing to disagree with. 181 00:07:57,098 --> 00:07:59,128 It's just a fact. 182 00:07:59,434 --> 00:08:01,100 Oh, sweetie. (chuckles) 183 00:08:01,125 --> 00:08:02,758 So naive. 184 00:08:02,904 --> 00:08:04,537 Where would you even put it? 185 00:08:04,699 --> 00:08:06,499 You think this is just for ice cream? 186 00:08:10,711 --> 00:08:12,678 So which way are you leaning? 187 00:08:12,703 --> 00:08:14,603 I don't know. I'm really confused. 188 00:08:14,833 --> 00:08:17,100 This is like the finale of The Bachelorette. 189 00:08:17,125 --> 00:08:18,917 What's she gonna do? 190 00:08:20,011 --> 00:08:22,984 Pick the ex-football player with the mood swings, 191 00:08:23,016 --> 00:08:24,708 or the guy who's only doing the show 192 00:08:24,741 --> 00:08:26,708 to convince his mom he's not gay? 193 00:08:29,010 --> 00:08:31,143 Wow. Won't even give me your pickle. 194 00:08:32,901 --> 00:08:35,201 Tammy, the surgery's really not that scary. 195 00:08:35,226 --> 00:08:37,017 They make one tiny incision and then... 196 00:08:37,042 --> 00:08:38,671 (clicks tongue) yank out the kidney. 197 00:08:38,696 --> 00:08:41,296 Um, that sounds scary as hell to me. Hard no. 198 00:08:41,845 --> 00:08:44,354 One tiny incision and... (clicks tongue) yank? 199 00:08:44,379 --> 00:08:45,478 (laughs) 200 00:08:45,547 --> 00:08:47,113 Why couldn't I do that with you? 201 00:08:47,138 --> 00:08:49,290 Then my hoo-ha would have remained pristine. 202 00:08:50,048 --> 00:08:52,719 Oh, yeah, it was a real crystal palace 203 00:08:52,744 --> 00:08:54,743 till I elbowed my way out of there. 204 00:08:56,634 --> 00:08:58,868 Hey, Wendy, can you still live a normal life 205 00:08:58,893 --> 00:08:59,992 with just one kidney? 206 00:09:00,017 --> 00:09:01,417 Like, can I still play Frisbee? 207 00:09:01,442 --> 00:09:02,341 Of course you can. 208 00:09:02,366 --> 00:09:04,533 Right away? Like, the next day? 209 00:09:04,693 --> 00:09:07,204 When did Frisbee become so important? 210 00:09:07,439 --> 00:09:09,740 I just want to know what I'm in for. 211 00:09:09,909 --> 00:09:12,810 All the donors I've met feel really good about it after. 212 00:09:13,018 --> 00:09:15,118 Of course, they're still on morphine. 213 00:09:15,143 --> 00:09:17,176 (laughs) There's a reason to do it. 214 00:09:17,201 --> 00:09:18,333 (laughs) 215 00:09:18,358 --> 00:09:19,656 You don't have to. 216 00:09:19,681 --> 00:09:21,114 You don't even know this woman. 217 00:09:21,182 --> 00:09:23,616 So what? It's about saving a life. 218 00:09:23,641 --> 00:09:24,669 That's true. 219 00:09:24,694 --> 00:09:27,098 I got to tell you, all of this inspired me. 220 00:09:27,298 --> 00:09:29,365 So, I did a little research, 221 00:09:29,390 --> 00:09:32,425 and I've decided I'm going to go down to the DMV 222 00:09:32,450 --> 00:09:34,693 and register to be an organ donor. 223 00:09:35,333 --> 00:09:38,331 Dear Lord, I'd rather give a kidney than go to the DMV. 224 00:09:38,356 --> 00:09:39,723 (chuckles) 225 00:09:39,834 --> 00:09:42,235 Really? You'll donate your organs to strangers, 226 00:09:42,260 --> 00:09:43,860 but you won't give one to me? 227 00:09:44,388 --> 00:09:45,826 Look at me. 228 00:09:45,851 --> 00:09:48,297 Look at me when I'm making you feel guilty. 229 00:09:49,790 --> 00:09:51,590 I feel nothing. 230 00:09:52,388 --> 00:09:54,685 - Christy, I'm an organ donor. - Me, too. 231 00:09:54,710 --> 00:09:56,243 Oh, yeah, you're all heroes. 232 00:09:56,268 --> 00:09:58,580 They're not gonna harvest your tenders till after you're dead. 233 00:09:58,605 --> 00:10:00,723 Cookie's gunning for hers right now. 234 00:10:00,755 --> 00:10:02,873 I just found out I have an aunt. I don't want to lose her. 235 00:10:02,898 --> 00:10:04,720 Besides, this is what you do for family. 236 00:10:04,745 --> 00:10:06,411 You'd think. 237 00:10:07,724 --> 00:10:09,105 Still feel nothing. 238 00:10:09,927 --> 00:10:12,665 You know, I'm gonna get tested and see if I'm a match. 239 00:10:12,690 --> 00:10:14,323 Good for you, honey. 240 00:10:14,478 --> 00:10:17,680 So, Jill, do you want to join me at the DMV? 241 00:10:17,900 --> 00:10:20,301 It's in the nicest part of the bad part of town. 242 00:10:21,142 --> 00:10:23,276 Fine, I'll donate my organs. 243 00:10:23,344 --> 00:10:25,873 At least I'll be thinner in my coffin dress. 244 00:10:27,545 --> 00:10:29,978 And there's the bright side. 245 00:10:31,463 --> 00:10:33,904 You are so wonderful to do this. 246 00:10:33,929 --> 00:10:36,355 You know, once we're healed, 247 00:10:36,467 --> 00:10:39,068 I am taking you to Paris. 248 00:10:39,287 --> 00:10:43,306 We are gonna show these kidneys the time of their lives. 249 00:10:43,787 --> 00:10:46,085 Paris? I've always wanted to go to Paris. 250 00:10:46,110 --> 00:10:48,344 And also Schenectady, 'cause it's fun to say. 251 00:10:48,369 --> 00:10:49,702 But Paris more. 252 00:10:49,771 --> 00:10:52,138 Do you know that the word for "kidney" in French 253 00:10:52,207 --> 00:10:54,140 is Le rein? 254 00:10:54,209 --> 00:10:57,343 - (chuckles) - Isn't that more elegant than "kidney"? 255 00:10:58,580 --> 00:10:59,820 Before you start buying berets, 256 00:10:59,848 --> 00:11:02,081 she's just being tested to see if she's a match. 257 00:11:02,106 --> 00:11:03,793 - Oh. - Tammy Diffendorf? 258 00:11:03,818 --> 00:11:04,984 - This is it. - Mm-hmm. 259 00:11:05,009 --> 00:11:06,286 All right, you're a match, you're a match. 260 00:11:06,354 --> 00:11:07,798 - I'm a match. I'm a match. - You're a match. 261 00:11:07,822 --> 00:11:08,982 - Visualize being a match. - Okay. 262 00:11:09,037 --> 00:11:10,156 - Okay, Cookie. - Yes! 263 00:11:10,181 --> 00:11:11,446 Le rein it in. 264 00:11:11,471 --> 00:11:13,138 (exhales) 265 00:11:13,338 --> 00:11:17,052 Oh. You are a doll to come in here and support her. 266 00:11:17,077 --> 00:11:19,143 Well, Tammy and I have been through a lot together. 267 00:11:19,168 --> 00:11:20,500 She's like a sister to me. 268 00:11:20,611 --> 00:11:22,011 Well, you're lucky. 269 00:11:22,036 --> 00:11:23,802 I could never get along with mine. 270 00:11:23,827 --> 00:11:25,460 Why? 271 00:11:25,485 --> 00:11:28,051 Well, we are separated by six years. 272 00:11:28,357 --> 00:11:31,477 Soon as I was old enough, I got the hell out of there. 273 00:11:31,502 --> 00:11:33,335 Our parents were terrible people. 274 00:11:33,360 --> 00:11:36,928 They were always drinking and fighting and getting loaded. 275 00:11:36,953 --> 00:11:37,953 Family's tricky. 276 00:11:38,073 --> 00:11:39,840 My daughter left when she was 15, 277 00:11:39,925 --> 00:11:43,159 came back when she was 16, got pregnant when she was 17. 278 00:11:43,572 --> 00:11:46,646 I think I got that right... I was high through most of it. 279 00:11:48,173 --> 00:11:50,907 Well, you seem to have a very special relationship. 280 00:11:51,130 --> 00:11:53,185 How did she come in to all that money? 281 00:11:53,668 --> 00:11:55,401 Oh, no, no. Th-That's Jill. 282 00:11:55,426 --> 00:11:57,092 My daughter's Christy. 283 00:11:58,133 --> 00:11:59,766 Oh. 284 00:12:00,279 --> 00:12:02,118 Oh, yes, well... 285 00:12:02,143 --> 00:12:04,115 Yeah, that makes more sense. 286 00:12:05,425 --> 00:12:08,969 Well, but good for you for having made it work. 287 00:12:08,994 --> 00:12:10,460 I never could. 288 00:12:11,333 --> 00:12:12,897 When my sister got pregnant with Tammy, 289 00:12:12,921 --> 00:12:14,120 she wanted me to come home. 290 00:12:14,145 --> 00:12:16,012 There was no way I was going back there. 291 00:12:16,154 --> 00:12:18,854 Wait a minute. You knew your sister was pregnant? 292 00:12:20,028 --> 00:12:21,361 Huh? 293 00:12:23,875 --> 00:12:27,577 Because you told Tammy you didn't know she existed. 294 00:12:27,602 --> 00:12:29,568 Well... I didn't. 295 00:12:29,899 --> 00:12:32,333 Wait a minute, wait a minute, something's wrong here. 296 00:12:33,308 --> 00:12:34,927 Everything's fine. 297 00:12:35,640 --> 00:12:40,380 How would you like to go with us on a trip to Paris? 298 00:12:46,581 --> 00:12:49,905 - You are not giving that liar a kidney. - Uh, what liar? 299 00:12:49,930 --> 00:12:51,814 No, no, Tammy, sweetheart, I can explain. 300 00:12:51,857 --> 00:12:54,163 - That liar. - What's going on? What's happening? 301 00:12:54,188 --> 00:12:56,455 She knew about you all the time but pretended she didn't 302 00:12:56,480 --> 00:12:58,146 so she could strip you for parts. 303 00:12:59,381 --> 00:13:03,016 Well, you are certainly putting a negative spin on it. 304 00:13:04,449 --> 00:13:06,082 Is it true? 305 00:13:08,072 --> 00:13:09,605 Is it true? 306 00:13:12,062 --> 00:13:13,962 Look, you have to understand, 307 00:13:14,161 --> 00:13:16,775 wh-when your mom died, I was young, 308 00:13:17,036 --> 00:13:18,510 I had a dream... 309 00:13:18,535 --> 00:13:20,575 Yeah, and adopting you would have gotten in her way. 310 00:13:21,278 --> 00:13:22,548 So you knew about me all along, 311 00:13:22,573 --> 00:13:25,207 and you still let me get thrown into the system? 312 00:13:25,319 --> 00:13:27,086 Bouncing from house to house? 313 00:13:27,111 --> 00:13:29,013 Foster parents who didn't care about me? 314 00:13:29,038 --> 00:13:32,370 Yeah, and don't forget people like me who introduced you to drugs. 315 00:13:33,176 --> 00:13:35,577 That's right, I did that. 316 00:13:36,931 --> 00:13:39,131 Aren't we forgetting the big picture? 317 00:13:39,156 --> 00:13:40,958 We found each other. 318 00:13:40,983 --> 00:13:43,116 I'm here for you now. 319 00:13:43,272 --> 00:13:45,072 So why don't we just... 320 00:13:45,239 --> 00:13:47,473 stick these back on 321 00:13:47,498 --> 00:13:51,645 and laugh about this all the way back to gay Paree! 322 00:13:54,749 --> 00:13:56,248 I can't even look at you. 323 00:13:56,273 --> 00:13:57,572 Tammy. 324 00:14:01,176 --> 00:14:03,059 Well, I hope you're happy. 325 00:14:04,485 --> 00:14:05,918 You just killed me. 326 00:14:09,276 --> 00:14:12,210 Boy, if I had a nickel for every time I heard that. 327 00:14:16,311 --> 00:14:19,294 I'm sorry, Tammy. I hope I did the right thing. 328 00:14:19,365 --> 00:14:22,849 Of course you did. She was playing me. 329 00:14:23,741 --> 00:14:25,069 I'm such an idiot. 330 00:14:25,094 --> 00:14:27,583 No, you're not. You are sweet and generous 331 00:14:27,608 --> 00:14:28,807 and trusting. 332 00:14:30,092 --> 00:14:31,483 $26, please. 333 00:14:31,508 --> 00:14:34,142 Are you kidding me? She didn't even get the test. 334 00:14:34,182 --> 00:14:35,615 The aunt lied to her. 335 00:14:36,912 --> 00:14:38,807 I have seven bucks. You can either take this, 336 00:14:38,832 --> 00:14:40,476 or I'm gonna drive through the stick thing. 337 00:14:40,560 --> 00:14:41,860 Ma'am, I can't let you... 338 00:14:41,885 --> 00:14:43,251 Open it! 339 00:14:46,590 --> 00:14:47,889 That's good. 340 00:14:48,012 --> 00:14:50,246 Let it all out. 341 00:14:51,803 --> 00:14:53,172 Hey! I kind of like that! 342 00:14:53,197 --> 00:14:55,155 It went with the... okay. 343 00:15:04,731 --> 00:15:06,864 You were pretty quiet on the ride home. 344 00:15:07,142 --> 00:15:08,842 There's nothing to say. 345 00:15:09,162 --> 00:15:10,498 Help me move this furniture. 346 00:15:10,523 --> 00:15:12,091 I want everything back the way it was. 347 00:15:12,115 --> 00:15:13,248 - But the flow... - Don't care! 348 00:15:15,919 --> 00:15:17,452 I hate her so much. 349 00:15:17,565 --> 00:15:19,198 I will never forgive her. 350 00:15:19,223 --> 00:15:22,324 Oh, I felt the same way about my mom. 351 00:15:22,349 --> 00:15:26,470 I spent my life holding on to that anger and resentment... 352 00:15:26,774 --> 00:15:30,309 Drinking over it, ruining relationships, 353 00:15:30,377 --> 00:15:31,970 pushing people away. 354 00:15:31,995 --> 00:15:33,829 Wait, if you say that I'm not allowed to be angry... 355 00:15:33,854 --> 00:15:36,767 No. You are so allowed to be angry. 356 00:15:36,792 --> 00:15:38,593 Feel all those feelings. 357 00:15:38,618 --> 00:15:41,286 Because you got to go through them to get to the other side. 358 00:15:41,311 --> 00:15:43,478 And you're gonna do it so much better than I did, 359 00:15:43,503 --> 00:15:45,503 because you're gonna get to do it sober. 360 00:15:45,553 --> 00:15:46,885 (groans) 361 00:15:48,497 --> 00:15:51,198 I just... I hate my life right now. 362 00:15:51,976 --> 00:15:53,242 I get it. 363 00:15:53,624 --> 00:15:55,534 But someday you're gonna realize 364 00:15:55,559 --> 00:15:57,325 that everything that's happened to you 365 00:15:57,350 --> 00:15:59,860 happened exactly the way it was supposed to. 366 00:16:00,564 --> 00:16:02,774 I was supposed to have an aunt who screwed me over? 367 00:16:02,799 --> 00:16:04,866 Yep. Just like I was supposed to have a mom 368 00:16:04,891 --> 00:16:06,657 who dumped me at a fire station. 369 00:16:06,814 --> 00:16:09,081 Without that, I wouldn't have... had Christy, 370 00:16:09,106 --> 00:16:11,606 met Adam, or have you in my life. 371 00:16:11,631 --> 00:16:14,626 And my life is so much better with you in it. 372 00:16:15,948 --> 00:16:17,581 Thanks, Bonnie. 373 00:16:20,044 --> 00:16:21,677 (takes deep breath) 374 00:16:22,411 --> 00:16:24,711 Something still isn't quite right. 375 00:16:29,997 --> 00:16:31,496 Perfect. 376 00:16:37,777 --> 00:16:39,978 I'm so glad you talked me into this. 377 00:16:40,047 --> 00:16:42,581 Yeah. It feels good to be a good person, 378 00:16:42,606 --> 00:16:45,165 even if I won't be good till after I'm dead. 379 00:16:46,287 --> 00:16:48,520 I hope somebody pretty gets my eyes. 380 00:16:48,704 --> 00:16:49,955 What am I saying? 381 00:16:49,980 --> 00:16:52,095 If they get my eyes, they will be pretty. 382 00:16:52,559 --> 00:16:55,093 It's a damn shame I can't donate my nose. 383 00:16:55,162 --> 00:16:57,048 Or your ego. 384 00:16:58,001 --> 00:16:59,364 I heard that. 385 00:16:59,552 --> 00:17:00,952 Oops. 386 00:17:03,321 --> 00:17:05,540 Well, I'm gonna go turn mine in. 387 00:17:06,558 --> 00:17:08,079 (gasps) 388 00:17:08,422 --> 00:17:10,188 Wait, I just had a terrible thought. 389 00:17:10,411 --> 00:17:12,945 What if I get in a car crash with somebody who's not a donor 390 00:17:12,970 --> 00:17:14,580 and the paramedics can only save one of us? 391 00:17:14,604 --> 00:17:15,971 Of course they're gonna let me die 392 00:17:15,996 --> 00:17:17,930 so they can fill up their organ cooler. 393 00:17:17,955 --> 00:17:19,255 Oh, yeah, Jill. 394 00:17:19,280 --> 00:17:20,552 They're gonna let you die 395 00:17:20,577 --> 00:17:22,444 because you're donating your organs. 396 00:17:22,469 --> 00:17:24,456 (exhales) You're right, you're right. 397 00:17:24,481 --> 00:17:26,915 Last-minute jitters, just had to say it out loud. 398 00:17:27,046 --> 00:17:28,612 Okay, see you outside. 399 00:17:35,826 --> 00:17:37,325 Nope. 400 00:17:44,044 --> 00:17:46,411 I was surprised you wanted to see me. 401 00:17:46,436 --> 00:17:47,669 Yeah. Me, too. 402 00:17:49,006 --> 00:17:51,573 Look, for what it's worth, I... 403 00:17:51,598 --> 00:17:53,558 I know what I did was wrong. 404 00:17:54,544 --> 00:17:57,558 And after these last few days, getting to know you, I... 405 00:17:58,181 --> 00:18:00,882 I wish we had been part of each other's lives. 406 00:18:00,907 --> 00:18:02,373 I'm giving you my kidney. 407 00:18:03,126 --> 00:18:04,315 What? 408 00:18:05,769 --> 00:18:06,968 Really? 409 00:18:08,761 --> 00:18:11,103 You are the most... 410 00:18:11,128 --> 00:18:14,583 magnificent, generous woman 411 00:18:14,608 --> 00:18:16,308 I have ever had the privilege to meet. 412 00:18:16,333 --> 00:18:17,432 Stop. 413 00:18:17,544 --> 00:18:18,810 I'm just getting tested. 414 00:18:18,835 --> 00:18:21,573 But if it's a match, it's yours. 415 00:18:21,972 --> 00:18:23,292 Thank you. 416 00:18:23,607 --> 00:18:25,331 Thank you. 417 00:18:25,847 --> 00:18:27,547 And-and after... 418 00:18:27,755 --> 00:18:30,155 after we've recovered, 419 00:18:30,180 --> 00:18:31,980 we are going to Paris. 420 00:18:32,049 --> 00:18:33,615 I meant what I said. 421 00:18:33,726 --> 00:18:35,660 I want to be part of your life. 422 00:18:35,685 --> 00:18:37,085 I'm not going to Paris with you. 423 00:18:39,723 --> 00:18:41,175 Hawaii? 424 00:18:42,206 --> 00:18:44,439 I'm not going anywhere with you. 425 00:18:45,676 --> 00:18:46,942 Oh. 426 00:18:46,967 --> 00:18:48,466 And we're not gonna be family. 427 00:18:50,500 --> 00:18:51,666 I have a family. 428 00:18:51,691 --> 00:18:53,448 I mean, I'm not related to them, but... 429 00:18:54,171 --> 00:18:55,893 they've always been there for me 430 00:18:56,560 --> 00:18:58,293 and I know they always will be. 431 00:19:02,016 --> 00:19:03,716 Why are you doing this for me? 432 00:19:04,363 --> 00:19:06,385 I'm not doing it for you. 433 00:19:06,862 --> 00:19:08,762 I'm just saving a life. 434 00:19:16,386 --> 00:19:18,525 Look at me, I'm officially an organ donor. 435 00:19:18,550 --> 00:19:20,250 Got my donor dot on my driver's license. 436 00:19:20,690 --> 00:19:22,663 Now I'm beautiful outside and in. 437 00:19:22,688 --> 00:19:24,866 Well, we're having a blood drive at the hospital next week. 438 00:19:24,890 --> 00:19:27,323 For God's sake, Wendy, I need my blood. 439 00:19:29,143 --> 00:19:30,837 Hey! There's my organ buddy. 440 00:19:30,862 --> 00:19:33,049 Christy, show everybody your donor dot! 441 00:19:34,577 --> 00:19:36,410 (phone rings) 442 00:19:36,637 --> 00:19:38,057 It's the doctor's office. 443 00:19:38,058 --> 00:19:40,846 Hello. Uh huh. 444 00:19:42,042 --> 00:19:44,042 Uh-huh. 445 00:19:44,111 --> 00:19:45,610 Son of a bitch. 446 00:19:45,635 --> 00:19:47,735 She's a match. 447 00:19:48,102 --> 00:19:53,102 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 32267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.