All language subtitles for Mom s07e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,574 --> 00:00:10,662 [sniffles] 2 00:00:10,706 --> 00:00:13,491 Oh, Miley, will you ever settle down? 3 00:00:13,535 --> 00:00:15,406 CHRISTY: Mom! 4 00:00:15,450 --> 00:00:17,756 But if you do, don't have children. 5 00:00:18,540 --> 00:00:20,150 You did it again. 6 00:00:20,194 --> 00:00:21,325 I'm gonna need more. 7 00:00:21,369 --> 00:00:23,023 You used my shampoo 8 00:00:23,066 --> 00:00:25,025 and then left it in my shower empty. 9 00:00:25,068 --> 00:00:26,330 [doorbell rings][scoffs] 10 00:00:26,374 --> 00:00:28,724 Now I got to wash my hair with dish soap 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,334 like an oil-spill duck. 12 00:00:30,378 --> 00:00:32,293 Make sure you get under your wings. 13 00:00:33,294 --> 00:00:34,599 Good morning. What are you doing here? 14 00:00:34,643 --> 00:00:36,036 Okay, I don't even know where to begin. 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,167 CHRISTY: Tammy? 16 00:00:37,211 --> 00:00:38,864 What's going on? Deal me in! 17 00:00:38,908 --> 00:00:40,301 I have great news! 18 00:00:40,344 --> 00:00:42,477 You guys know how my father killed my mother, 19 00:00:42,520 --> 00:00:45,045 and he went away for life, and I grew up with no family, right? 20 00:00:45,088 --> 00:00:48,135 How is that great? 21 00:00:48,178 --> 00:00:50,050 I get a call today from this woman who's like, 22 00:00:50,093 --> 00:00:51,486 [deep voice]: "Is this Tammy Diffendorf?" 23 00:00:51,529 --> 00:00:53,836 And I think it's a telemarketer so I give her a blast 24 00:00:53,879 --> 00:00:55,751 with the old air horn I keep by the phone. 25 00:00:55,794 --> 00:00:57,492 Ooh, I like that. Where do you get one of those? 26 00:00:57,535 --> 00:00:59,929 At the store, Mom, next to the shampoo. 27 00:00:59,972 --> 00:01:02,236 Anyway, it was my aunt! 28 00:01:02,279 --> 00:01:05,326 My long-lost, never-knew-I-had-one aunt! 29 00:01:05,369 --> 00:01:06,718 She didn't know about me either 30 00:01:06,762 --> 00:01:08,590 'cause she cut ties with my family, as family does. 31 00:01:08,633 --> 00:01:09,939 If only. 32 00:01:09,982 --> 00:01:11,375 Her name is "Cookie." 33 00:01:11,419 --> 00:01:13,682 Not short for anything. That's her name. 34 00:01:13,725 --> 00:01:15,292 And she's coming to meet me. 35 00:01:15,336 --> 00:01:16,554 Where's Adam? 36 00:01:16,598 --> 00:01:17,729 He's sleeping. Adam! 37 00:01:17,773 --> 00:01:20,123 I have an aunt! 38 00:01:20,167 --> 00:01:22,125 ♪ 39 00:01:42,841 --> 00:01:45,453 So what do we know about this Cookie anyway? 40 00:01:45,496 --> 00:01:49,370 Only that she's from Santa Fe, she's an interior decorator. 41 00:01:49,413 --> 00:01:53,374 Oh, honey, maybe she can zhuzh this place up a little bit. 42 00:01:54,897 --> 00:01:57,204 You know, just because you say it in a Southern accent 43 00:01:57,247 --> 00:01:58,944 doesn't make it charming. 44 00:01:59,945 --> 00:02:02,209 Bless your heart. 45 00:02:02,252 --> 00:02:05,473 When I was a kid, I used to wishI had a secret relative. 46 00:02:05,516 --> 00:02:07,301 She'd fly in the bedroom window 47 00:02:07,344 --> 00:02:10,608 and take me off to someplace where the rent was paid. 48 00:02:11,827 --> 00:02:14,046 You know, not all surprise relatives are good news. 49 00:02:14,090 --> 00:02:16,048 Next thing you know, they're sleeping on your couch, 50 00:02:16,092 --> 00:02:17,180 they're eating your food, 51 00:02:17,224 --> 00:02:18,573 they're stealing your credit cards. 52 00:02:18,616 --> 00:02:20,140 That was you, Mom. 53 00:02:21,141 --> 00:02:23,839 And was it good news? No. 54 00:02:23,882 --> 00:02:25,797 Was that a knock? I thought I heard a knock. 55 00:02:25,841 --> 00:02:27,408 Oh, you look so pretty! 56 00:02:27,451 --> 00:02:29,410 I know. 57 00:02:29,453 --> 00:02:31,934 Would it have killed you guys to slap on a little rouge? 58 00:02:31,977 --> 00:02:33,588 Honey, relax. 59 00:02:33,631 --> 00:02:35,329 I can't. What if she doesn't like me? 60 00:02:35,372 --> 00:02:36,765 Why wouldn't she like you? 61 00:02:36,808 --> 00:02:38,506 Hello? I'm a convicted felon. 62 00:02:38,549 --> 00:02:41,683 Oh, so is Martha Stewart, and everybody loves her. 63 00:02:41,726 --> 00:02:43,554 Let's just please not talk about my past. 64 00:02:43,598 --> 00:02:45,426 There's a time and a place for that, 65 00:02:45,469 --> 00:02:47,471 and the time is never, and the place is nowhere. 66 00:02:47,515 --> 00:02:49,778 So, you know, don't talk about my past. 67 00:02:49,821 --> 00:02:51,127 [knocking][gasps loudly] 68 00:02:51,171 --> 00:02:53,738 Oh, that's her. [clears throat] 69 00:02:53,782 --> 00:02:56,176 [whispers]: Don't talk about my past. 70 00:02:58,308 --> 00:02:59,875 Oh, my God! 71 00:02:59,918 --> 00:03:01,311 Oh, my God! 72 00:03:01,355 --> 00:03:02,791 I want to hug you! 73 00:03:02,834 --> 00:03:04,271 I want to hug you! 74 00:03:04,314 --> 00:03:06,098 [laughs] 75 00:03:06,142 --> 00:03:07,578 You are Tammy, aren't you? 76 00:03:07,622 --> 00:03:09,319 I am! Yeah.Oh. 77 00:03:09,363 --> 00:03:11,191 Oh.Oh, damn, you hug tight! 78 00:03:11,234 --> 00:03:12,670 You, too.[both laughing] 79 00:03:12,714 --> 00:03:14,281 Come in. Come in, Aunt Cookie.Ooh. 80 00:03:14,324 --> 00:03:16,370 May I call you "Aunt Cookie"?Well, of course. 81 00:03:16,413 --> 00:03:17,849 [laughs]I'm your Aunt Cookie. 82 00:03:17,893 --> 00:03:19,242 Oh. 83 00:03:19,286 --> 00:03:23,246 This is Christy, Bonnie, Wendy, Marjorie...Hi. 84 00:03:23,290 --> 00:03:24,682 Jill!Jill. I'm sorry. 85 00:03:24,726 --> 00:03:25,944 I'm a little nervous. 86 00:03:25,988 --> 00:03:27,163 Um, everyone, this is my... 87 00:03:27,207 --> 00:03:29,121 ALL: Aunt Cookie! 88 00:03:29,165 --> 00:03:33,300 Look at this-- a whole room full of gorgeous women. 89 00:03:33,343 --> 00:03:35,650 My hair usually looks a little bit better, 90 00:03:35,693 --> 00:03:38,827 but, uh, I recently switched to Lemon Joy. 91 00:03:38,870 --> 00:03:41,308 I don't know what that means. 92 00:03:41,351 --> 00:03:43,919 So, how do you all know Tammy? 93 00:03:45,355 --> 00:03:47,139 We don't know. 94 00:03:49,185 --> 00:03:51,143 Bonnie and I were in foster care together. 95 00:03:51,187 --> 00:03:53,058 I got kicked out, became a drug addict, 96 00:03:53,102 --> 00:03:54,495 went to prison, did my time, 97 00:03:54,538 --> 00:03:56,584 but now I live with Marjorie and her cats. 98 00:03:56,627 --> 00:03:59,413 What part of her past weren't we supposed to talk about? 99 00:03:59,456 --> 00:04:01,023 COOKIE: Oh, Tammy. 100 00:04:01,066 --> 00:04:02,503 Foster care?Oh. 101 00:04:02,546 --> 00:04:04,505 Oh, it breaks my heart. 102 00:04:04,548 --> 00:04:07,290 Oh, if I'd known you existed, I... 103 00:04:07,334 --> 00:04:09,510 I would have taken you in. 104 00:04:09,553 --> 00:04:11,860 And you were in foster care, too?Mm-hmm. 105 00:04:11,903 --> 00:04:14,341 I would have taken you in, also. 106 00:04:14,384 --> 00:04:17,213 Come on. Oh. 107 00:04:17,257 --> 00:04:20,085 Who else had a rough childhood? 108 00:04:24,394 --> 00:04:26,396 Come on. 109 00:04:27,397 --> 00:04:28,964 Voilà. 110 00:04:30,008 --> 00:04:32,228 Now you have an open flow 111 00:04:32,272 --> 00:04:33,708 to your entertainment area. 112 00:04:33,751 --> 00:04:35,884 I just-- I love it! 113 00:04:35,927 --> 00:04:37,233 Don't you just love it? 114 00:04:37,277 --> 00:04:40,367 I do. It's like a whole new room. 115 00:04:40,410 --> 00:04:42,717 Ooh. Can you zhuzh up our house, too? 116 00:04:42,760 --> 00:04:45,415 She's an interior decorator, not a wizard. 117 00:04:47,069 --> 00:04:50,638 It's good, but there's something... 118 00:04:50,681 --> 00:04:52,335 not quite right. 119 00:04:52,379 --> 00:04:55,469 Oh, yeah, I feel that, too. 120 00:04:55,512 --> 00:04:57,645 You don't feel anything. 121 00:04:57,688 --> 00:04:59,777 I do, too! 122 00:05:01,257 --> 00:05:03,433 Aha. Wait for it. 123 00:05:04,782 --> 00:05:06,393 [cat mews softly] 124 00:05:12,964 --> 00:05:14,444 Perfect. 125 00:05:17,317 --> 00:05:19,275 You're a genius.Well... 126 00:05:19,319 --> 00:05:20,842 You know, when I get my contractor's license, 127 00:05:20,885 --> 00:05:22,365 we could totally work together. 128 00:05:22,409 --> 00:05:24,411 [gasps] We could call it "Cookie and Milk." 129 00:05:24,454 --> 00:05:26,282 Everyone would have to start calling me "Milk," 130 00:05:26,326 --> 00:05:27,675 but I think it could work. 131 00:05:27,718 --> 00:05:29,677 Well, as to that... 132 00:05:29,720 --> 00:05:32,027 Or not. Am I going too fast? I'm going too fast. 133 00:05:32,070 --> 00:05:33,681 I've never had an aunt before. 134 00:05:33,724 --> 00:05:35,770 Stupid Tammy! Don't call me "Milk"! 135 00:05:37,815 --> 00:05:38,947 It's not that. 136 00:05:38,990 --> 00:05:40,775 It's not that. 137 00:05:40,818 --> 00:05:44,648 It's just that I don't know how long I'll be ableto work. 138 00:05:44,692 --> 00:05:46,302 What are you talking about? 139 00:05:46,346 --> 00:05:47,825 Your aesthetic is timeless. 140 00:05:47,869 --> 00:05:50,306 Oh. Thank you, darling. 141 00:05:50,350 --> 00:05:53,396 Full disclosure. 142 00:05:53,440 --> 00:05:56,138 There is a reason 143 00:05:56,181 --> 00:05:58,358 that I tracked you down. 144 00:06:00,403 --> 00:06:02,884 I need... a kidney. 145 00:06:04,364 --> 00:06:06,322 A kidney? 146 00:06:06,366 --> 00:06:08,324 And there it is. 147 00:06:10,021 --> 00:06:13,460 The doctor said that a family member would be the best match. 148 00:06:13,503 --> 00:06:17,333 So I went on social media to try and track down your mother, 149 00:06:17,377 --> 00:06:19,074 but an old neighbor wrote 150 00:06:19,117 --> 00:06:23,034 and said she'd passed, but that she had a daughter. 151 00:06:24,035 --> 00:06:26,516 You want my kidney? 152 00:06:28,126 --> 00:06:31,652 "Want" is a strong word. 153 00:06:31,695 --> 00:06:33,523 But I do need it. 154 00:06:37,048 --> 00:06:38,833 On the one hand, it's her aunt. 155 00:06:38,876 --> 00:06:40,095 Mm-hmm. 156 00:06:40,138 --> 00:06:42,140 On the other hand, she just met her. 157 00:06:42,184 --> 00:06:43,359 Mm-hmm. 158 00:06:43,403 --> 00:06:45,013 On the other hand, it's someone's life. 159 00:06:45,056 --> 00:06:47,276 [sighs] 160 00:06:47,319 --> 00:06:48,364 What? 161 00:06:48,408 --> 00:06:50,148 Would you do it for me? 162 00:06:59,419 --> 00:07:01,072 What do you mean? [scoffs] 163 00:07:04,511 --> 00:07:05,729 [scoffs] 164 00:07:05,773 --> 00:07:07,339 I'm your mother! 165 00:07:07,383 --> 00:07:08,950 I gave you every organ you have. 166 00:07:08,993 --> 00:07:11,431 I'm just asking for one back. 167 00:07:11,474 --> 00:07:16,174 My tiny kidney would not last a day in you. 168 00:07:17,437 --> 00:07:19,656 It'd be cowering behind your spleen, 169 00:07:19,700 --> 00:07:22,746 searching for your colon, knowing it was the only way out. 170 00:07:24,748 --> 00:07:26,228 Well, for your information, 171 00:07:26,271 --> 00:07:28,056 I would give you any organ of mine. 172 00:07:28,099 --> 00:07:31,059 [snorts] After what you put them through? 173 00:07:32,147 --> 00:07:34,889 I'd be better off taking a kidney from Gus. 174 00:07:34,932 --> 00:07:36,760 Oh, don't worry. Not yet. 175 00:07:41,286 --> 00:07:43,811 I just don't want anyone taking advantage of Tammy. 176 00:07:43,854 --> 00:07:45,203 And aren't there people 177 00:07:45,247 --> 00:07:46,640 who donate organs afterthey're dead? 178 00:07:46,683 --> 00:07:48,598 Why can't Cookie nab one of those? 179 00:07:48,642 --> 00:07:50,513 She said it's like an eight-year waiting list. 180 00:07:50,557 --> 00:07:51,775 Well, that's on her. 181 00:07:51,819 --> 00:07:53,342 She should have gotten on the list sooner. 182 00:07:53,385 --> 00:07:56,084 In fact, we should get ourselves on those lists right now. 183 00:07:56,127 --> 00:07:57,781 You have to be sick first. 184 00:07:57,825 --> 00:07:59,566 Says who?Says everybody! 185 00:07:59,609 --> 00:08:02,307 You can't get in line for a kidney when you don't need one. 186 00:08:02,351 --> 00:08:03,439 I disagree. 187 00:08:03,483 --> 00:08:05,310 There's nothing to disagree with. 188 00:08:05,354 --> 00:08:07,617 It's just a fact. 189 00:08:07,661 --> 00:08:09,401 Oh, sweetie. [chuckles] 190 00:08:09,445 --> 00:08:11,099 So naive. 191 00:08:11,142 --> 00:08:12,796 Where would you even put it? 192 00:08:12,840 --> 00:08:14,624 You think this is just for ice cream? 193 00:08:19,107 --> 00:08:21,109 So which way are you leaning? 194 00:08:21,152 --> 00:08:23,067 I don't know. I'm really confused. 195 00:08:23,111 --> 00:08:25,417 This is like the finale of The Bachelorette. 196 00:08:25,461 --> 00:08:27,463 What's she gonna do? 197 00:08:28,638 --> 00:08:30,945 Pick the ex-football player with the mood swings, 198 00:08:30,988 --> 00:08:32,947 or the guy who's only doing the show 199 00:08:32,990 --> 00:08:34,949 to convince his mom he's not gay? 200 00:08:37,342 --> 00:08:39,519 Wow. Won't even give me your pickle. 201 00:08:41,172 --> 00:08:43,479 Tammy, the surgery's really not that scary. 202 00:08:43,523 --> 00:08:45,394 They make one tiny incision and then... 203 00:08:45,437 --> 00:08:46,961 [clicks tongue] yank out the kidney. 204 00:08:47,004 --> 00:08:49,616 Um, that sounds scary as hell to me. Hard no. 205 00:08:49,659 --> 00:08:52,575 One tiny incision and... [clicks tongue] yank? 206 00:08:52,619 --> 00:08:53,750 [laughs] 207 00:08:53,794 --> 00:08:55,404 Why couldn't I do that with you? 208 00:08:55,447 --> 00:08:57,362 Then my hoo-ha would have remained pristine. 209 00:08:58,494 --> 00:09:00,975 Oh, yeah, it was a real crystal palace 210 00:09:01,018 --> 00:09:03,151 till I elbowed my way out of there. 211 00:09:04,848 --> 00:09:07,111 Hey, Wendy, can you still live a normal life 212 00:09:07,155 --> 00:09:08,286 with just one kidney? 213 00:09:08,330 --> 00:09:09,723 Like, can I still play Frisbee? 214 00:09:09,766 --> 00:09:10,680 Of course you can. 215 00:09:10,724 --> 00:09:12,943 Right away? Like, the next day? 216 00:09:12,987 --> 00:09:15,816 When did Frisbee become so important? 217 00:09:15,859 --> 00:09:18,209 I just want to know what I'm in for. 218 00:09:18,253 --> 00:09:21,169 All the donors I've met feel really good about it after. 219 00:09:21,212 --> 00:09:23,345 Of course, they're still on morphine. 220 00:09:23,388 --> 00:09:25,477 [laughs] There's a reason to do it. 221 00:09:25,521 --> 00:09:26,653 [laughs] 222 00:09:26,696 --> 00:09:27,871 You don't have to. 223 00:09:27,915 --> 00:09:29,394 You don't even know this woman. 224 00:09:29,438 --> 00:09:31,875 So what? It's about saving a life. 225 00:09:31,919 --> 00:09:33,181 That's true. 226 00:09:33,224 --> 00:09:35,487 I got to tell you, all of this inspired me. 227 00:09:35,531 --> 00:09:37,620 So, I did a little research, 228 00:09:37,664 --> 00:09:40,667 and I've decided I'm going to go down to the DMV 229 00:09:40,710 --> 00:09:43,365 and register to be an organ donor. 230 00:09:43,408 --> 00:09:46,629 Dear Lord, I'd rather give a kidney than go to the DMV. 231 00:09:46,673 --> 00:09:48,022 [chuckles] 232 00:09:48,065 --> 00:09:50,546 Really? You'll donate your organs to strangers, 233 00:09:50,590 --> 00:09:52,200 but you won't give one to me? 234 00:09:52,243 --> 00:09:54,332 Look at me. 235 00:09:54,376 --> 00:09:56,596 Look at me when I'm making you feel guilty. 236 00:09:57,640 --> 00:09:59,424 I feel nothing. 237 00:10:01,122 --> 00:10:03,037 Christy, I'm an organ donor.Me, too. 238 00:10:03,080 --> 00:10:04,734 Oh, yeah, you're all heroes. 239 00:10:04,778 --> 00:10:06,954 They're not gonna harvest your tenders till after you're dead. 240 00:10:06,997 --> 00:10:08,564 Cookie's gunning for hers right now. 241 00:10:08,608 --> 00:10:11,393 I just found out I have an aunt. I don't want to lose her. 242 00:10:11,436 --> 00:10:13,047 Besides, this is what you do for family. 243 00:10:13,090 --> 00:10:14,744 You'd think. 244 00:10:15,745 --> 00:10:17,355 Still feel nothing. 245 00:10:17,399 --> 00:10:20,924 You know, I'm gonna get tested and see if I'm a match. 246 00:10:20,968 --> 00:10:22,665 Good for you, honey. 247 00:10:22,709 --> 00:10:25,886 So, Jill, do you want to join me at the DMV? 248 00:10:25,929 --> 00:10:28,366 It's in the nicest part of the bad part of town. 249 00:10:29,411 --> 00:10:31,587 Fine, I'll donate my organs. 250 00:10:31,631 --> 00:10:34,851 At least I'll be thinner in my coffin dress. 251 00:10:35,896 --> 00:10:38,333 And there's the bright side. 252 00:10:39,682 --> 00:10:42,337 You are so wonderful to do this. 253 00:10:42,380 --> 00:10:44,644 You know, once we're healed, 254 00:10:44,687 --> 00:10:47,298 I am taking you to Paris. 255 00:10:47,342 --> 00:10:51,563 We are gonna show these kidneys the time of their lives. 256 00:10:51,607 --> 00:10:54,262 Paris? I've always wanted to go to Paris. 257 00:10:54,305 --> 00:10:56,612 And also Schenectady, 'cause it's fun to say. 258 00:10:56,656 --> 00:10:57,961 But Paris more. 259 00:10:58,005 --> 00:11:00,442 Do you know that the word for "kidney" in French 260 00:11:00,485 --> 00:11:02,444 is le rein? 261 00:11:02,487 --> 00:11:05,621 [chuckles] Isn't that more elegant than "kidney"? 262 00:11:06,796 --> 00:11:08,058 Before you start buying berets, 263 00:11:08,102 --> 00:11:10,365 she's just being tested to see if she's a match. 264 00:11:10,408 --> 00:11:12,019 Oh.Tammy Diffendorf? 265 00:11:12,062 --> 00:11:13,281 This is it.Mm-hmm. 266 00:11:13,324 --> 00:11:14,586 All right, you're a match, you're a match. 267 00:11:14,630 --> 00:11:16,023 I'm a match. I'm a match.You're a match. 268 00:11:16,066 --> 00:11:17,241 Visualize being a match.Okay. 269 00:11:17,285 --> 00:11:18,460 Okay, Cookie.Yes! 270 00:11:18,503 --> 00:11:19,766 Le reinit in. 271 00:11:19,809 --> 00:11:21,506 [exhales] 272 00:11:21,550 --> 00:11:25,423 Oh. You are a doll to come in here and support her. 273 00:11:25,467 --> 00:11:27,382 Well, Tammy and I have been through a lot together. 274 00:11:27,425 --> 00:11:28,775 She's like a sister to me. 275 00:11:28,818 --> 00:11:30,254 Well, you're lucky. 276 00:11:30,298 --> 00:11:32,430 I could never get along with mine. 277 00:11:32,474 --> 00:11:34,128 Why? 278 00:11:34,171 --> 00:11:36,304 Well, we are separated by six years. 279 00:11:36,347 --> 00:11:39,742 Soon as I was old enough, I got the hell out of there. 280 00:11:39,786 --> 00:11:41,657 Our parents were terrible people. 281 00:11:41,701 --> 00:11:45,313 They were always drinking and fighting and getting loaded. 282 00:11:45,356 --> 00:11:46,357 Family's tricky. 283 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 My daughter left when she was 15, 284 00:11:48,229 --> 00:11:51,493 came back when she was 16, got pregnant when she was 17. 285 00:11:51,536 --> 00:11:55,018 I think I got that right-- I was high through most of it. 286 00:11:56,367 --> 00:11:59,153 Well, you seem to have a very special relationship. 287 00:11:59,196 --> 00:12:01,851 How did she come in to all that money? 288 00:12:01,895 --> 00:12:03,679 Oh, no, no. Th-That's Jill. 289 00:12:03,723 --> 00:12:05,376 My daughter's Christy. 290 00:12:06,551 --> 00:12:08,205 Oh. 291 00:12:08,249 --> 00:12:10,338 Oh, yes, well... 292 00:12:10,381 --> 00:12:13,689 Yeah, that makes more sense. 293 00:12:13,733 --> 00:12:16,866 Well, but good for you for having made it work. 294 00:12:16,910 --> 00:12:18,389 I never could. 295 00:12:19,739 --> 00:12:21,131 When my sister got pregnant with Tammy, 296 00:12:21,175 --> 00:12:22,393 she wanted me to come home. 297 00:12:22,437 --> 00:12:24,352 There was no way I was going back there. 298 00:12:24,395 --> 00:12:27,050 Wait a minute. You knew your sister was pregnant? 299 00:12:28,399 --> 00:12:29,749 Huh? 300 00:12:32,055 --> 00:12:35,798 Because you told Tammy you didn't know she existed. 301 00:12:35,842 --> 00:12:38,018 Well... I didn't. 302 00:12:38,061 --> 00:12:40,542 Wait a minute, wait a minute, something's wrong here. 303 00:12:41,586 --> 00:12:43,937 Everything's fine. 304 00:12:43,980 --> 00:12:48,419 How would you like to go with us on a trip to Paris? 305 00:12:56,514 --> 00:12:58,212 You are not giving that liar a kidney. 306 00:12:58,255 --> 00:12:59,866 Uh, what liar? 307 00:12:59,909 --> 00:13:02,564 No, no, Tammy, sweetheart, I can explain. That liar. 308 00:13:02,607 --> 00:13:04,044 What's going on? What's happening? 309 00:13:04,087 --> 00:13:06,394 She knew about you all the time but pretended she didn't 310 00:13:06,437 --> 00:13:08,091 so she could strip you for parts. 311 00:13:09,440 --> 00:13:13,096 Well, you are certainly putting a negative spin on it. 312 00:13:14,445 --> 00:13:16,099 Is it true? 313 00:13:18,101 --> 00:13:19,624 Is it true? 314 00:13:22,018 --> 00:13:23,933 Look, you have to understand, 315 00:13:23,977 --> 00:13:26,762 wh-when your mom died, I was young, 316 00:13:26,806 --> 00:13:28,459 I had a dream... 317 00:13:28,503 --> 00:13:30,592 Yeah, and adopting you would have gotten in her way. 318 00:13:30,635 --> 00:13:32,507 So you knew about me all along, 319 00:13:32,550 --> 00:13:35,205 and you still let me get thrown into the system? 320 00:13:35,249 --> 00:13:37,033 Bouncing from house to house? 321 00:13:37,077 --> 00:13:39,383 Foster parents who didn't care about me?Yeah, 322 00:13:39,427 --> 00:13:42,386 and don't forget people like me who introduced you to drugs. 323 00:13:43,431 --> 00:13:45,825 That's right, I did that. 324 00:13:46,869 --> 00:13:49,089 Aren't we forgetting the big picture? 325 00:13:49,132 --> 00:13:51,047 We found each other. 326 00:13:51,091 --> 00:13:53,267 I'm here for you now. 327 00:13:53,310 --> 00:13:55,095 So why don't we just... 328 00:13:55,138 --> 00:13:57,445 stick these back on 329 00:13:57,488 --> 00:14:01,666 and laugh about this all the way back to gay Paree! 330 00:14:04,669 --> 00:14:06,193 I can't even look at you. 331 00:14:06,236 --> 00:14:07,542 Tammy. 332 00:14:10,501 --> 00:14:12,895 Well, I hope you're happy. 333 00:14:14,505 --> 00:14:15,942 You just killed me. 334 00:14:18,858 --> 00:14:21,817 Boy, if I had a nickel for every time I heard that. 335 00:14:25,908 --> 00:14:27,301 I'm sorry, Tammy. 336 00:14:27,344 --> 00:14:29,303 I hope I did the right thing. 337 00:14:29,346 --> 00:14:30,957 Of course you did. 338 00:14:31,000 --> 00:14:32,523 She was playing me. 339 00:14:33,960 --> 00:14:35,265 I'm such an idiot. 340 00:14:35,309 --> 00:14:37,485 No, you're not. You are sweet and generous 341 00:14:37,528 --> 00:14:38,703 and trusting. 342 00:14:39,748 --> 00:14:41,445 $26, please. 343 00:14:41,489 --> 00:14:44,013 Are you kidding me? She didn't even get the test. 344 00:14:44,057 --> 00:14:45,536 The aunt lied to her. 345 00:14:47,016 --> 00:14:48,800 I have seven bucks. You can either take this, 346 00:14:48,844 --> 00:14:50,454 or I'm gonna drive through the stick thing. 347 00:14:50,498 --> 00:14:51,847 Ma'am, I can't let you... 348 00:14:51,891 --> 00:14:53,196 Open it! 349 00:14:56,547 --> 00:14:57,897 That's good. 350 00:14:57,940 --> 00:15:00,160 Let it all out. 351 00:15:01,335 --> 00:15:03,119 Hey! I kind of like that! 352 00:15:03,163 --> 00:15:05,339 It went with the-- okay. 353 00:15:14,174 --> 00:15:16,306 You were pretty quiet on the ride home. 354 00:15:17,351 --> 00:15:19,527 There's nothing to say. 355 00:15:19,570 --> 00:15:20,615 Help me move this furniture. 356 00:15:20,658 --> 00:15:22,008 I want everything back the way it was. 357 00:15:22,051 --> 00:15:23,226 But the flow...Don't care! 358 00:15:25,925 --> 00:15:27,448 I hate her so much. 359 00:15:27,491 --> 00:15:29,145 I will never forgive her. 360 00:15:29,189 --> 00:15:32,322 Oh, I felt the same way about my mom. 361 00:15:32,366 --> 00:15:36,674 I spent my life holding on to that anger and resentment-- 362 00:15:36,718 --> 00:15:40,243 drinking over it, ruining relationships, 363 00:15:40,287 --> 00:15:42,028 pushing people away. 364 00:15:42,071 --> 00:15:44,204 Wait, if you say that I'm not allowed to be angry...No. 365 00:15:44,247 --> 00:15:47,033 You are so allowed to be angry. 366 00:15:47,076 --> 00:15:48,686 Feel all those feelings. 367 00:15:48,730 --> 00:15:51,211 Because you got to go through them to get to the other side. 368 00:15:51,254 --> 00:15:53,474 And you're gonna do it so much better than I did, 369 00:15:53,517 --> 00:15:55,563 because you're gonna get to do it sober. 370 00:15:55,606 --> 00:15:56,956 [groans] 371 00:15:58,522 --> 00:16:01,221 I just... I hate my life right now. 372 00:16:02,265 --> 00:16:03,571 I get it. 373 00:16:03,614 --> 00:16:05,486 But someday you're gonna realize 374 00:16:05,529 --> 00:16:07,314 that everything that's happened to you 375 00:16:07,357 --> 00:16:09,577 happened exactly the way it was supposed to. 376 00:16:09,620 --> 00:16:12,754 I was supposed to have an aunt who screwed me over? 377 00:16:12,797 --> 00:16:14,886 Yep. Just like I was supposed to have a mom 378 00:16:14,930 --> 00:16:16,714 who dumped me at a fire station. 379 00:16:16,758 --> 00:16:19,021 Without that, I wouldn't have... had Christy, 380 00:16:19,065 --> 00:16:21,589 met Adam, or have you in my life. 381 00:16:21,632 --> 00:16:24,548 And my life is so much better with you in it. 382 00:16:25,593 --> 00:16:27,203 Thanks, Bonnie. 383 00:16:29,684 --> 00:16:31,294 [takes deep breath] 384 00:16:32,339 --> 00:16:34,689 Something still isn't quite right. 385 00:16:40,042 --> 00:16:41,522 Perfect. 386 00:16:47,702 --> 00:16:49,965 I'm so glad you talked me into this. 387 00:16:50,009 --> 00:16:52,533 Yeah. It feels good to be a good person, 388 00:16:52,576 --> 00:16:56,145 even if I won't be good till after I'm dead. 389 00:16:56,189 --> 00:16:58,452 I hope somebody pretty gets my eyes. 390 00:16:58,495 --> 00:16:59,931 What am I saying? 391 00:16:59,975 --> 00:17:02,456 If they get my eyes, they willbe pretty. 392 00:17:02,499 --> 00:17:05,067 It's a damn shame I can't donate my nose. 393 00:17:05,111 --> 00:17:07,461 Or your ego. 394 00:17:07,504 --> 00:17:09,289 I heard that. 395 00:17:09,332 --> 00:17:10,768 Oops. 396 00:17:13,684 --> 00:17:15,251 Well, I'm gonna go turn mine in. 397 00:17:16,470 --> 00:17:18,472 [gasps] 398 00:17:18,515 --> 00:17:20,300 Wait, I just had a terrible thought. 399 00:17:20,343 --> 00:17:22,911 What if I get in a car crash with somebody who's not a donor 400 00:17:22,954 --> 00:17:24,521 and the paramedics can only save one of us? 401 00:17:24,565 --> 00:17:26,001 Of course they're gonna let me die 402 00:17:26,045 --> 00:17:28,003 so they can fill up their organ cooler. 403 00:17:28,047 --> 00:17:29,309 Oh, yeah, Jill. 404 00:17:29,352 --> 00:17:30,484 They're gonna let you die 405 00:17:30,527 --> 00:17:32,442 because you're donating your organs. 406 00:17:32,486 --> 00:17:34,401 [exhales] You're right, you're right. 407 00:17:34,444 --> 00:17:36,925 Last-minute jitters, just had to say it out loud. 408 00:17:36,968 --> 00:17:38,535 Okay, see you outside. 409 00:17:45,803 --> 00:17:47,283 Nope. 410 00:17:53,985 --> 00:17:56,336 I was surprised you wanted to see me. 411 00:17:56,379 --> 00:17:57,641 Yeah. Me, too. 412 00:17:58,990 --> 00:18:01,558 Look, for what it's worth, I... 413 00:18:01,602 --> 00:18:04,474 I know what I did was wrong. 414 00:18:04,518 --> 00:18:08,130 And after these last few days, getting to know you, I... 415 00:18:08,174 --> 00:18:10,872 I wish we had been part of each other's lives. 416 00:18:10,915 --> 00:18:12,395 I'm giving you my kidney. 417 00:18:12,439 --> 00:18:14,223 What? 418 00:18:15,572 --> 00:18:16,747 Really? 419 00:18:18,358 --> 00:18:21,056 You are the most... 420 00:18:21,100 --> 00:18:24,494 magnificent, generous woman 421 00:18:24,538 --> 00:18:26,235 I have ever had the privilege to meet. 422 00:18:26,279 --> 00:18:27,410 Stop. 423 00:18:27,454 --> 00:18:28,759 I'm just getting tested. 424 00:18:28,803 --> 00:18:31,893 But if it's a match, it's yours. 425 00:18:31,936 --> 00:18:33,547 Thank you. 426 00:18:33,590 --> 00:18:35,897 Thank you. 427 00:18:35,940 --> 00:18:37,638 And-and after... 428 00:18:37,681 --> 00:18:40,119 after we've recovered, 429 00:18:40,162 --> 00:18:41,990 we are going to Paris. 430 00:18:42,033 --> 00:18:43,600 I meant what I said. 431 00:18:43,644 --> 00:18:45,602 I want to be part of your life. 432 00:18:45,646 --> 00:18:47,082 I'm not going to Paris with you. 433 00:18:49,693 --> 00:18:52,087 Hawaii? 434 00:18:52,131 --> 00:18:54,350 I'm not going anywhere with you. 435 00:18:55,743 --> 00:18:57,048 Oh. 436 00:18:57,092 --> 00:18:58,572 And we're not gonna be family. 437 00:19:00,443 --> 00:19:01,662 I have a family. 438 00:19:01,705 --> 00:19:04,099 I mean, I'm not related to them, but... 439 00:19:04,143 --> 00:19:06,406 they've always been there for me 440 00:19:06,449 --> 00:19:08,190 and I know they always will be. 441 00:19:12,281 --> 00:19:14,065 Why are you doing this for me? 442 00:19:14,109 --> 00:19:16,851 I'm not doing it for you. 443 00:19:16,894 --> 00:19:18,809 I'm just saving a life. 444 00:19:27,601 --> 00:19:29,603 Look at me, I'm officially an organ donor. 445 00:19:29,646 --> 00:19:31,387 Got my donor dot on my driver's license. 446 00:19:31,431 --> 00:19:33,781 Now I'm beautiful outside and in. 447 00:19:33,824 --> 00:19:35,957 Well, we're having a blood drive at the hospital next week. 448 00:19:36,000 --> 00:19:38,438 For God's sake, Wendy, I need my blood. 449 00:19:40,004 --> 00:19:41,963 Hey! There's my organ buddy. 450 00:19:42,006 --> 00:19:43,660 Christy, show everybody your donor dot! 451 00:19:45,662 --> 00:19:47,490 [phone rings] 452 00:19:47,534 --> 00:19:49,100 It's the doctor's office. 453 00:19:49,144 --> 00:19:50,711 Hello? 454 00:19:50,754 --> 00:19:53,017 Uh-huh. 455 00:19:53,061 --> 00:19:55,237 Uh-huh. 456 00:19:55,281 --> 00:19:56,630 Son of a bitch. 457 00:19:56,673 --> 00:19:58,806 She's a match. 458 00:20:06,335 --> 00:20:08,294 Captioning sponsored by CBS 459 00:20:08,337 --> 00:20:12,298 and WARNER BROS. TELEVISION 460 00:20:12,341 --> 00:20:15,344 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.