All language subtitles for Midway.2019.HC.HDRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,191 --> 00:00:16,191 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,671 --> 00:00:19,451 The political situation in the world 3 00:00:19,453 --> 00:00:23,748 is such as to cause grave concern and anxiety. 4 00:00:24,789 --> 00:00:26,642 It has now reached a stage 5 00:00:26,644 --> 00:00:29,409 where the very foundations of civilization 6 00:00:29,411 --> 00:00:31,543 are seriously threatened. 7 00:00:31,545 --> 00:00:34,343 War is a contagion. 8 00:00:34,345 --> 00:00:35,871 The peace of the world, 9 00:00:35,873 --> 00:00:38,832 the welfare and security of every nation, 10 00:00:38,834 --> 00:00:40,151 including our own, 11 00:00:40,153 --> 00:00:42,976 is being threatened by that very thing. 12 00:00:42,978 --> 00:00:47,958 Let no one imagine that America will escape. 13 00:00:47,960 --> 00:00:51,110 Yes, we are determined to keep out of war. 14 00:00:51,112 --> 00:00:53,677 Yet, we cannot insure ourselves 15 00:00:53,679 --> 00:00:56,444 against the disastrous effects of war, 16 00:00:56,446 --> 00:00:59,879 and the dangers of involvement. 17 00:02:10,151 --> 00:02:13,982 This is bloody ridiculous. 18 00:02:13,984 --> 00:02:16,549 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 19 00:02:16,551 --> 00:02:18,282 Don't defend them, Layton. 20 00:02:18,284 --> 00:02:20,249 You might speak their language, 21 00:02:20,251 --> 00:02:22,149 but they still think you're a barbarian. 22 00:02:22,151 --> 00:02:23,616 Be honest. 23 00:02:23,618 --> 00:02:25,618 You won't miss this place when you're gone? 24 00:02:26,184 --> 00:02:28,383 Oh, please. 25 00:02:28,385 --> 00:02:30,384 The next time I see the little buggers, 26 00:02:30,386 --> 00:02:33,352 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 27 00:02:40,669 --> 00:02:42,333 Gentlemen. 28 00:02:42,335 --> 00:02:44,233 On behalf of the British Empire, 29 00:02:44,235 --> 00:02:46,935 I wish to thank Admiral Yamamoto 30 00:02:46,937 --> 00:02:48,201 for this invitation. 31 00:02:48,203 --> 00:02:53,370 May our nations work together to maintain peace on the seas. 32 00:03:27,487 --> 00:03:29,285 Which is why I know 33 00:03:29,287 --> 00:03:31,752 that you must have an opinion. 34 00:03:31,754 --> 00:03:35,053 I was once our naval attache in Washington. 35 00:03:35,720 --> 00:03:37,251 After you went to Harvard. 36 00:03:37,253 --> 00:03:40,218 Like you, I thought there was value 37 00:03:40,220 --> 00:03:43,386 in studying a potential adversary. 38 00:03:43,388 --> 00:03:45,286 There's a rumor that you told the prime minister 39 00:03:45,288 --> 00:03:47,719 that Japan can't win a war with the United States. 40 00:03:47,721 --> 00:03:51,352 I said we couldn't win a long war. 41 00:03:51,354 --> 00:03:54,121 There's another rumor that your life is in danger. 42 00:03:55,688 --> 00:03:57,686 That the nationalists think you're too moderate 43 00:03:57,688 --> 00:03:59,254 and have targeted you for assassination. 44 00:04:10,757 --> 00:04:13,089 Japan is at a crossroads. 45 00:04:13,990 --> 00:04:17,221 We are emboldened by our invasion of China 46 00:04:17,223 --> 00:04:20,655 and eager to become a world power. 47 00:04:20,657 --> 00:04:23,323 Yet we get 80% of our oil from your country. 48 00:04:25,623 --> 00:04:29,622 If that supply is threatened, 49 00:04:29,624 --> 00:04:32,424 it will force us into drastic measures. 50 00:04:34,791 --> 00:04:36,556 You want me to pass this information 51 00:04:36,558 --> 00:04:38,222 along to Washington? 52 00:04:38,224 --> 00:04:41,289 Don't push us into a corner. 53 00:04:41,291 --> 00:04:44,522 You must give those of us who are more reasonable 54 00:04:44,524 --> 00:04:47,324 a chance to carry the day. 55 00:04:48,491 --> 00:04:50,591 Nobody wants a war. 56 00:04:58,159 --> 00:04:59,658 Sayonara. 57 00:05:01,626 --> 00:05:03,159 Sayonara. 58 00:06:11,730 --> 00:06:13,664 Come on. Step it up, ladies! 59 00:06:14,730 --> 00:06:16,361 Clear the flight deck. 60 00:06:16,363 --> 00:06:17,664 Let's go. 61 00:06:26,697 --> 00:06:28,264 Prepare to brace! 62 00:06:33,532 --> 00:06:35,597 Why aren't you using the flaps, sir? 63 00:06:35,599 --> 00:06:37,263 Because someday we might have to land 64 00:06:37,265 --> 00:06:38,897 with our flaps shot away. 65 00:06:38,899 --> 00:06:41,265 So we might as well practice now. 66 00:06:45,132 --> 00:06:47,463 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 67 00:06:47,465 --> 00:06:49,730 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 68 00:06:49,732 --> 00:06:51,130 in San Diego 69 00:06:51,132 --> 00:06:52,132 and you're here with me. 70 00:06:53,533 --> 00:06:55,466 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 71 00:06:56,366 --> 00:06:57,665 Please don't, sir. 72 00:06:57,667 --> 00:07:00,231 This might save your life one day, Murray. 73 00:07:00,233 --> 00:07:01,266 Engine's about to die. 74 00:07:05,900 --> 00:07:08,398 Stand by to recover aircraft. 75 00:07:08,400 --> 00:07:09,698 McCLUSKY: What the hell is Best doing? 76 00:07:09,700 --> 00:07:11,131 He's out of the groove. 77 00:07:11,133 --> 00:07:12,865 It looks like his engine cut out. 78 00:07:12,867 --> 00:07:15,298 Is it a stunt, or is he in trouble? 79 00:07:15,300 --> 00:07:16,699 I don't know. 80 00:07:16,701 --> 00:07:19,199 But he's going to hit the first wire like always. 81 00:07:19,201 --> 00:07:20,302 Not with that angle. 82 00:07:23,769 --> 00:07:25,366 Why are we sideways? 83 00:07:25,368 --> 00:07:26,500 To shave speed 84 00:07:26,502 --> 00:07:28,767 so we don't put a hole in the deck. 85 00:07:28,769 --> 00:07:30,635 Better not crash that damn plane. 86 00:07:32,335 --> 00:07:33,800 Hey, hang in there, kid. 87 00:07:33,802 --> 00:07:34,802 We're almost home. 88 00:07:43,269 --> 00:07:44,269 Brace! 89 00:08:09,638 --> 00:08:12,269 Are you trying to get court marshalled? 90 00:08:12,271 --> 00:08:13,605 I had electrical issue. 91 00:08:14,905 --> 00:08:16,870 Could have happened to anyone. 92 00:08:16,872 --> 00:08:18,202 Hey! 93 00:08:18,204 --> 00:08:19,772 Good job. 94 00:08:21,405 --> 00:08:23,436 Well, it's not me you have to convince. 95 00:08:23,438 --> 00:08:25,536 McClusky's about ready to have your ass. 96 00:08:25,538 --> 00:08:27,536 Then I'll take it upstairs to the old man. 97 00:08:27,538 --> 00:08:28,836 He knows what's coming. 98 00:08:28,838 --> 00:08:29,704 That's why we've been flying 99 00:08:29,706 --> 00:08:31,704 double scouting missions this whole trip. 100 00:08:42,272 --> 00:08:44,370 Going somewhere? 101 00:08:44,372 --> 00:08:45,704 Yeah, they're sending the whole squadron 102 00:08:45,706 --> 00:08:46,871 into Pearl this morning. 103 00:08:46,873 --> 00:08:50,571 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 104 00:08:50,573 --> 00:08:51,871 And I'm not coming? 105 00:08:51,873 --> 00:08:54,506 No. McClusky's holding back Scouting Six. 106 00:08:54,508 --> 00:08:56,074 It's probably 'cause you're such an asshole. 107 00:08:57,474 --> 00:09:00,306 Yeah, you're lovin' this, right? 108 00:09:00,308 --> 00:09:02,406 Morning, sir. Aircraft is spotted. 109 00:09:02,408 --> 00:09:04,406 Hey, take it easy on Miller. 110 00:09:04,408 --> 00:09:06,306 He's having a tough morning. 111 00:09:06,308 --> 00:09:08,339 It's my last day of sea duty, sir. 112 00:09:08,341 --> 00:09:10,673 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 113 00:09:10,675 --> 00:09:12,439 Don't worry, Miller. 114 00:09:12,441 --> 00:09:14,406 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 115 00:09:14,408 --> 00:09:16,172 from here to Pearl without getting you wet. 116 00:09:16,174 --> 00:09:18,840 Hey. Me and Roy, 117 00:09:18,842 --> 00:09:21,242 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 118 00:09:42,444 --> 00:09:44,509 Well, you boys are taking your sweet time. 119 00:09:44,511 --> 00:09:46,876 Chaplain's gonna be here any minute. 120 00:09:46,878 --> 00:09:48,909 It's another hot one, sir. 121 00:09:48,911 --> 00:09:51,676 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 122 00:09:51,678 --> 00:09:52,742 I just can't help wondering 123 00:09:52,744 --> 00:09:54,709 why I have to set up chairs for church, 124 00:09:54,711 --> 00:09:57,809 even though I don't believe in God. 125 00:09:57,811 --> 00:10:00,678 Well, that's because your only religion is chasing tail. 126 00:10:02,711 --> 00:10:04,576 And the Navy ain't gonna pay you for that. 127 00:10:19,579 --> 00:10:20,612 Incoming! 128 00:10:42,414 --> 00:10:44,414 Barbara! 129 00:10:44,914 --> 00:10:46,447 Barbara! 130 00:10:48,714 --> 00:10:50,647 Barbara, come here! 131 00:10:51,514 --> 00:10:53,413 Come on, sweetheart. 132 00:11:06,748 --> 00:11:08,246 Get the wounded below deck! 133 00:11:08,248 --> 00:11:09,748 Everyone else, battle stations! 134 00:11:25,817 --> 00:11:27,283 Get down! 135 00:11:35,183 --> 00:11:36,815 Comin' to church? 136 00:11:36,817 --> 00:11:38,483 I have to go to the office. 137 00:11:39,216 --> 00:11:40,417 It's Sunday. 138 00:11:42,418 --> 00:11:44,182 You work too hard. 139 00:11:52,851 --> 00:11:54,516 Layton residence. 140 00:11:57,284 --> 00:11:59,182 I'll meet you outside. 141 00:11:59,184 --> 00:12:00,683 Edwin, what's happening? 142 00:12:00,685 --> 00:12:02,284 The Japanese are attacking us. 143 00:12:03,851 --> 00:12:05,284 Did you reach the office? 144 00:12:05,286 --> 00:12:07,484 No. The switchboard was jammed. 145 00:12:07,486 --> 00:12:09,620 Go. 146 00:12:19,853 --> 00:12:22,119 Sully, get up! Come on! 147 00:12:23,753 --> 00:12:25,184 We need to get to the gun directors. 148 00:12:25,186 --> 00:12:26,787 They're firing way too low. 149 00:12:33,387 --> 00:12:35,321 Take cover! Get down! 150 00:12:51,387 --> 00:12:52,655 Drive! 151 00:12:54,923 --> 00:12:57,187 Hey. Hey. 152 00:12:57,189 --> 00:12:59,122 Are you okay? 153 00:13:17,290 --> 00:13:19,422 We have to get off the ship. Come on. 154 00:13:19,424 --> 00:13:20,424 Hurry up, kid. 155 00:13:23,390 --> 00:13:24,655 We gotta jump. 156 00:13:24,657 --> 00:13:25,857 You go in that water, you're dead. 157 00:13:31,190 --> 00:13:32,689 Sully! You first, Sully! 158 00:13:32,691 --> 00:13:34,555 I can't! My hands... 159 00:13:34,557 --> 00:13:35,889 You wanna live? 160 00:13:35,891 --> 00:13:38,424 You get to that goddamned ship, you hear me? 161 00:13:49,826 --> 00:13:51,457 What is it, sir? 162 00:13:51,459 --> 00:13:54,390 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 163 00:13:54,392 --> 00:13:56,192 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 164 00:13:58,593 --> 00:14:00,326 Incoming! 165 00:14:04,159 --> 00:14:06,858 Miller, break radio silence. Get that gun working! 166 00:14:06,860 --> 00:14:08,860 Pearl is under attack. This is no shit. 167 00:14:21,794 --> 00:14:23,093 Miller, you okay? 168 00:14:27,160 --> 00:14:28,227 Miller, bail out! 169 00:14:35,862 --> 00:14:38,427 Miller! Miller! 170 00:14:38,429 --> 00:14:39,796 Miller! 171 00:14:45,629 --> 00:14:47,260 What the hell is going on? 172 00:14:47,262 --> 00:14:48,860 Pearl is shooting at our guys, sir. 173 00:14:48,862 --> 00:14:50,360 Then maybe it isn't Pearl. 174 00:14:50,362 --> 00:14:51,560 Look, call Dickinson. 175 00:14:51,562 --> 00:14:53,294 We had a transmission that he was under attack 176 00:14:53,296 --> 00:14:54,363 and then nothing. 177 00:14:57,296 --> 00:14:58,296 Sir. 178 00:15:01,330 --> 00:15:02,797 Get this to the admiral. 179 00:15:17,665 --> 00:15:19,332 Keep going, Sully. 180 00:15:32,665 --> 00:15:34,365 Get down! 181 00:15:43,333 --> 00:15:44,733 Oh, come on. 182 00:15:47,933 --> 00:15:50,164 There's the man who tried to warn us. 183 00:15:50,166 --> 00:15:52,898 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 184 00:15:52,900 --> 00:15:55,497 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 185 00:16:08,468 --> 00:16:09,668 You bastard. 186 00:16:39,636 --> 00:16:41,434 Sir, where are they going? 187 00:16:41,436 --> 00:16:42,601 Back to their carriers. 188 00:16:42,603 --> 00:16:44,434 Drive out to the radio direction finder 189 00:16:44,436 --> 00:16:45,567 and report back to me. 190 00:16:45,569 --> 00:16:46,669 Yes, sir. 191 00:16:53,705 --> 00:16:55,338 Admiral Halsey on deck. 192 00:16:57,571 --> 00:16:58,769 Pearl found something? 193 00:16:58,771 --> 00:17:00,769 Intelligence managed to get a line of bearing 194 00:17:00,771 --> 00:17:01,871 on the attacking fleet. 195 00:17:03,538 --> 00:17:05,469 But it's a bilateral reading. 196 00:17:05,471 --> 00:17:09,202 The Japanese are either at 343 degrees 197 00:17:09,204 --> 00:17:10,903 or 163 degrees. 198 00:17:10,905 --> 00:17:12,636 Oh, for Christ's sake. 199 00:17:12,638 --> 00:17:14,536 Pearl is under attack and we don't even know 200 00:17:14,538 --> 00:17:16,336 if the bastards are north or south? 201 00:17:16,338 --> 00:17:19,606 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 202 00:17:21,606 --> 00:17:22,772 We're gonna place our bet 203 00:17:23,739 --> 00:17:25,370 right there. 204 00:17:25,372 --> 00:17:28,537 McCLUSKY: We have a possible location on the Jap fleet. 205 00:17:28,539 --> 00:17:30,537 Fly a grid on bearing 185. 206 00:17:30,539 --> 00:17:31,537 If you make contact, 207 00:17:31,539 --> 00:17:33,503 Best and his men will put down a smokescreen 208 00:17:33,505 --> 00:17:36,170 and then the torpedo bombers will make their runs. 209 00:17:36,172 --> 00:17:37,604 Lindsey has command. 210 00:17:37,606 --> 00:17:39,705 Eh, to hell with smoke. 211 00:17:39,707 --> 00:17:42,205 Let me go after those carriers with a real bomb. 212 00:17:42,207 --> 00:17:43,939 Torpedoes sink ships, not bombs, 213 00:17:43,941 --> 00:17:46,472 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 214 00:17:46,474 --> 00:17:47,872 your torpedoes don't work. 215 00:17:47,874 --> 00:17:49,405 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 216 00:17:49,407 --> 00:17:51,606 'cause the damn things have never been tested. 217 00:17:51,608 --> 00:17:54,305 Look, the Japs are out there killing our friends. 218 00:17:54,307 --> 00:17:55,772 Let me put a 500-pound bomb 219 00:17:55,774 --> 00:17:57,739 right down their goddamn smokestack. 220 00:17:57,741 --> 00:18:00,841 We're not changing tactics just because you want revenge. 221 00:18:12,208 --> 00:18:14,406 Going after the Japs, sir? 222 00:18:14,408 --> 00:18:15,875 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 223 00:18:41,177 --> 00:18:43,275 Japanese are attacking on multiple fronts. 224 00:18:43,277 --> 00:18:45,375 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 225 00:18:45,377 --> 00:18:47,909 They hit us with all six of their fleet carriers. 226 00:18:47,911 --> 00:18:50,308 At least they didn't destroy our oil tanks. 227 00:18:50,310 --> 00:18:53,209 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 228 00:18:53,211 --> 00:18:54,943 You are the best intelligence officer 229 00:18:54,945 --> 00:18:56,376 I've ever known, Layton. 230 00:18:56,378 --> 00:18:58,211 They'll probably burn you for this, too. 231 00:18:58,878 --> 00:19:00,244 But if they don't, 232 00:19:00,945 --> 00:19:02,610 swear to me, 233 00:19:02,612 --> 00:19:05,244 you'll make the next man in this chair listen to you. 234 00:19:10,178 --> 00:19:11,843 See anything, sir? 235 00:19:11,845 --> 00:19:13,578 Not even a goddamn whale. 236 00:19:22,480 --> 00:19:24,545 Six baker 10, this is six torpedo one. 237 00:19:24,547 --> 00:19:26,411 Lead us back to Enterprise. 238 00:19:26,413 --> 00:19:28,578 Six torpedo one, your pilots aren't trained 239 00:19:28,580 --> 00:19:30,945 for a night carrier landing with live ordnance. 240 00:19:30,947 --> 00:19:32,445 Go land at Pearl. 241 00:19:32,447 --> 00:19:33,778 We can't clear the mountains. 242 00:19:33,780 --> 00:19:35,712 Take us back to Enterprise, lieutenant. 243 00:19:35,714 --> 00:19:37,712 That's an order. 244 00:19:37,714 --> 00:19:40,211 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 245 00:19:40,213 --> 00:19:41,613 and returning to Enterprise. 246 00:19:41,615 --> 00:19:42,615 Follow me if you want. 247 00:20:03,415 --> 00:20:05,181 We got word from Pearl. 248 00:20:05,183 --> 00:20:06,548 The Jap fleet was north, 249 00:20:06,550 --> 00:20:07,550 not south. 250 00:20:08,316 --> 00:20:09,416 God damn it! 251 00:20:29,250 --> 00:20:32,248 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 252 00:20:32,250 --> 00:20:33,882 One of your men almost blows up the damn carrier, 253 00:20:33,884 --> 00:20:34,949 because you were too afraid 254 00:20:34,951 --> 00:20:36,649 to get shot down flying into Pearl. 255 00:20:36,651 --> 00:20:38,248 Do I have to remind you 256 00:20:38,250 --> 00:20:40,549 that I am your superior officer, lieutenant? 257 00:20:40,551 --> 00:20:42,449 You gonna hide behind your rank? 258 00:20:42,451 --> 00:20:43,549 Save it for the Japs. 259 00:20:43,551 --> 00:20:44,816 We're at war now, McClusky. 260 00:20:44,818 --> 00:20:47,248 - When that guy screws up, people die! - McCLUSKY: Listen to me. 261 00:20:47,250 --> 00:20:48,949 You wanna keep flying? 262 00:20:48,951 --> 00:20:52,316 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 263 00:20:52,318 --> 00:20:53,453 Come on, Murray. 264 00:21:17,420 --> 00:21:18,420 Jesus. 265 00:21:20,454 --> 00:21:21,520 What are they doing? 266 00:21:22,854 --> 00:21:24,852 When she went over, everyone below deck 267 00:21:24,854 --> 00:21:26,687 was probably trapped inside. 268 00:21:31,687 --> 00:21:33,654 Did you know anyone aboard Arizona? 269 00:21:34,687 --> 00:21:35,687 Yeah, 270 00:21:37,554 --> 00:21:39,555 my roommate from the Academy. 271 00:21:40,522 --> 00:21:42,356 Lieutenant Roy Pearce. 272 00:21:55,489 --> 00:21:57,687 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 273 00:21:57,689 --> 00:21:59,354 Well, it was on fire. 274 00:21:59,356 --> 00:22:00,556 And the controls were dead. 275 00:22:02,189 --> 00:22:03,255 Where's Miller? 276 00:22:05,757 --> 00:22:07,123 Ah, hell. 277 00:22:07,857 --> 00:22:08,857 Yeah. 278 00:22:09,690 --> 00:22:11,256 Hey, Ann's by the gate. 279 00:22:12,590 --> 00:22:13,590 Are you okay? 280 00:22:14,790 --> 00:22:16,290 Yeah, I'm all right. 281 00:22:19,523 --> 00:22:20,624 - Hi. - Hey. 282 00:22:21,957 --> 00:22:24,188 - Come home tonight. - I wish. 283 00:22:24,190 --> 00:22:26,555 We sail as soon as we're refueled. 284 00:22:26,557 --> 00:22:27,956 Look, I want you and Barb to go back 285 00:22:27,958 --> 00:22:29,590 to your parents' place in Jersey. 286 00:22:29,592 --> 00:22:31,757 - No. - It's not safe here. 287 00:22:31,759 --> 00:22:33,857 Everyone is saying this is gonna be a long war. 288 00:22:33,859 --> 00:22:35,624 - What if... - You're not shipping us 289 00:22:35,626 --> 00:22:37,459 off to Jersey and that's final. 290 00:22:39,459 --> 00:22:40,626 Did you talk to Sarah? 291 00:22:42,225 --> 00:22:43,492 Was Roy aboard the Arizona? 292 00:22:44,592 --> 00:22:45,592 Yes. 293 00:22:48,859 --> 00:22:50,390 We're checking all the hospitals, 294 00:22:50,392 --> 00:22:51,826 but nothing yet. 295 00:22:54,259 --> 00:22:55,493 Tell her I'll find him. 296 00:23:04,193 --> 00:23:05,193 Thank you. 297 00:23:06,326 --> 00:23:07,326 Hey. 298 00:23:10,259 --> 00:23:11,925 I heard you were with Lieutenant Pearce 299 00:23:11,927 --> 00:23:13,426 during the attack. 300 00:23:19,662 --> 00:23:20,695 Sully... 301 00:23:21,929 --> 00:23:23,428 what happened to him? 302 00:23:25,795 --> 00:23:26,795 I don't know. 303 00:23:28,662 --> 00:23:29,662 I don't know. 304 00:23:44,329 --> 00:23:45,227 We're doing our best. 305 00:23:45,229 --> 00:23:47,129 But they've been bringing body parts... 306 00:23:47,630 --> 00:23:48,896 in pillow cases. 307 00:23:49,930 --> 00:23:51,129 There's too many. 308 00:23:54,429 --> 00:23:55,928 He was a blond guy. 309 00:23:55,930 --> 00:23:58,694 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 310 00:23:58,696 --> 00:23:59,830 Officers are down here. 311 00:24:05,531 --> 00:24:08,296 Is there anything else you can give me? 312 00:24:08,298 --> 00:24:10,763 Identifying features? Tattoos? 313 00:24:10,765 --> 00:24:14,563 Well, he would have been wearing our class ring 314 00:24:14,565 --> 00:24:15,598 from Annapolis. 315 00:24:36,232 --> 00:24:37,864 We, uh... 316 00:24:37,866 --> 00:24:40,666 took this off the body when he came in. 317 00:24:48,366 --> 00:24:49,366 I'm sorry. 318 00:24:50,232 --> 00:24:51,266 I'll give you a moment. 319 00:25:00,968 --> 00:25:05,232 December 7th, 1941... 320 00:25:05,234 --> 00:25:09,265 a date which will live in infamy. 321 00:25:09,267 --> 00:25:11,199 The United States of America 322 00:25:11,201 --> 00:25:13,966 was suddenly and deliberately attacked 323 00:25:13,968 --> 00:25:19,400 by naval and air forces of the Empire of Japan. 324 00:25:19,402 --> 00:25:23,533 The United States was at peace with that nation... 325 00:25:23,535 --> 00:25:25,834 and, at the solicitation of Japan... 326 00:25:27,469 --> 00:25:29,867 ...was still in conversation 327 00:25:29,869 --> 00:25:31,869 with its government and its... 328 00:27:23,310 --> 00:27:24,775 Congratulations, sir. 329 00:27:24,777 --> 00:27:26,577 You're the right man to run the Navy. 330 00:27:28,410 --> 00:27:29,875 When they get in trouble, 331 00:27:29,877 --> 00:27:31,541 they send for the sons of bitches. 332 00:28:00,745 --> 00:28:03,744 The situation in the Pacific is far worse 333 00:28:03,746 --> 00:28:05,544 than has been reported. 334 00:28:05,546 --> 00:28:06,878 We have three carriers. 335 00:28:06,880 --> 00:28:08,745 The Japs have ten. 336 00:28:08,747 --> 00:28:10,578 We have zero functional battleships, 337 00:28:10,580 --> 00:28:12,411 they have nine. 338 00:28:12,413 --> 00:28:15,480 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 339 00:28:16,446 --> 00:28:19,544 and much of their equipment is more modern. 340 00:28:19,546 --> 00:28:20,778 We'll just have to count on the men 341 00:28:20,780 --> 00:28:22,313 that we have out there 342 00:28:23,313 --> 00:28:24,978 to hold the line. 343 00:28:24,980 --> 00:28:27,279 I don't envy the new commander. 344 00:28:34,748 --> 00:28:36,314 It's me, isn't it? 345 00:28:38,314 --> 00:28:40,714 The president asked for you himself. 346 00:28:45,681 --> 00:28:47,512 He said 347 00:28:47,514 --> 00:28:50,214 that you should get the hell out to Pearl and stay there 348 00:28:51,615 --> 00:28:53,750 until our ships sail into Tokyo Bay. 349 00:29:01,282 --> 00:29:03,683 Welcome to the most difficult job in the world. 350 00:29:35,817 --> 00:29:38,484 Detail. A-ten-hut! 351 00:29:41,819 --> 00:29:42,819 Ready. 352 00:29:43,586 --> 00:29:44,717 Aim. 353 00:29:44,719 --> 00:29:45,719 Fire. 354 00:29:46,653 --> 00:29:48,384 Aim. 355 00:29:48,386 --> 00:29:49,651 Fire. 356 00:29:49,653 --> 00:29:50,686 I'll be right back. 357 00:29:51,853 --> 00:29:53,452 Fire. 358 00:29:58,252 --> 00:29:59,319 I'm so sorry. 359 00:30:00,619 --> 00:30:02,519 Roy wanted to be a pilot like you. 360 00:30:03,719 --> 00:30:05,585 But I talked him out of it. 361 00:30:05,587 --> 00:30:07,286 I said it was too dangerous. 362 00:30:10,920 --> 00:30:12,551 I'll see you at the next funeral. 363 00:30:12,553 --> 00:30:13,818 You don't have to go. 364 00:30:13,820 --> 00:30:14,920 Yes, I do. 365 00:30:16,353 --> 00:30:17,420 We're family. 366 00:30:21,453 --> 00:30:22,852 Hey, hey, hey! 367 00:30:22,854 --> 00:30:24,284 I just wanna say... 368 00:30:24,286 --> 00:30:26,718 Roy Pearce was one of the finest bastards 369 00:30:26,720 --> 00:30:28,320 that I've ever met. 370 00:30:28,322 --> 00:30:30,320 And I could talk about the man for an hour. 371 00:30:30,322 --> 00:30:32,253 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 372 00:30:32,255 --> 00:30:33,489 that went to the Academy with him. 373 00:30:34,889 --> 00:30:36,854 What do you say? 374 00:30:36,856 --> 00:30:40,487 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 375 00:30:40,489 --> 00:30:42,553 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 376 00:30:42,555 --> 00:30:45,288 - Ooh! - Okay. Okay. 377 00:30:50,789 --> 00:30:53,354 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 378 00:30:53,356 --> 00:30:56,421 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 379 00:30:56,423 --> 00:30:57,688 It was the peak of Prohibition, 380 00:30:57,690 --> 00:30:59,588 so one night, we decide to sail to Canada 381 00:30:59,590 --> 00:31:01,421 to buy a keg of beer. 382 00:31:01,423 --> 00:31:03,390 On our way back, right before the sun comes up, 383 00:31:04,323 --> 00:31:06,254 the wind dies. 384 00:31:06,256 --> 00:31:07,888 So, there we are, 385 00:31:07,890 --> 00:31:09,755 just floating in the middle of the lake, 386 00:31:09,757 --> 00:31:12,287 waiting for the Border Patrol to show up. 387 00:31:12,289 --> 00:31:14,556 I said we should just ditch the booze, but Roy... 388 00:31:15,624 --> 00:31:16,823 Hey, Dickie, 389 00:31:16,825 --> 00:31:17,957 what did Roy say? 390 00:31:17,959 --> 00:31:20,289 "Hell, no. 391 00:31:20,291 --> 00:31:21,825 "We'll drink it all." 392 00:31:26,392 --> 00:31:27,859 Roy was my best man. 393 00:31:31,291 --> 00:31:33,258 He was the godfather to my daughter. 394 00:31:34,625 --> 00:31:35,759 I thought someday... 395 00:31:37,358 --> 00:31:38,890 we'd be on a porch, drinking beers, 396 00:31:38,892 --> 00:31:41,426 telling lies about what we did in the big war. 397 00:31:48,960 --> 00:31:50,491 To Roy. 398 00:31:50,493 --> 00:31:52,224 To Roy. 399 00:31:52,226 --> 00:31:53,259 To Roy. 400 00:31:55,860 --> 00:31:57,224 Man, oh, man. 401 00:31:57,226 --> 00:31:58,891 Why'd you make me drink so much? 402 00:31:58,893 --> 00:32:00,457 You might have to carry me home, darling. 403 00:32:01,960 --> 00:32:03,527 Oh, shit. Shore Patrol. 404 00:32:04,895 --> 00:32:07,459 No, that's the admiral's flag. 405 00:32:07,461 --> 00:32:09,292 Hey, I bet it's the new commander. 406 00:32:09,294 --> 00:32:10,626 Who do you think it is? 407 00:32:10,628 --> 00:32:11,893 That looks like Nimitz. 408 00:32:11,895 --> 00:32:13,726 I hear he's true-blue. 409 00:32:13,728 --> 00:32:14,993 Hey, Nimitz! 410 00:32:14,995 --> 00:32:16,862 When are you going to let us at those Japs? 411 00:32:17,762 --> 00:32:19,259 I'm sorry, sir. 412 00:32:19,261 --> 00:32:20,428 Do you want me to get their names? 413 00:32:21,261 --> 00:32:22,393 No. 414 00:32:22,395 --> 00:32:23,526 I think he might have heard you. 415 00:32:24,662 --> 00:32:28,162 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 416 00:32:42,763 --> 00:32:44,293 Welcome to Pearl, sir. 417 00:32:44,295 --> 00:32:45,663 I'm Lieutenant Commander Layton. 418 00:32:47,262 --> 00:32:48,661 I know who you are. 419 00:32:48,663 --> 00:32:50,594 Well, then you'll understand my request. 420 00:32:50,596 --> 00:32:53,596 I wish to be reassigned to a destroyer. 421 00:32:53,598 --> 00:32:55,829 Didn't you try to warn my predecessor 422 00:32:55,831 --> 00:32:57,496 about the impending attack? 423 00:32:57,498 --> 00:32:59,529 Well, not exactly. I said 424 00:32:59,531 --> 00:33:01,729 that we had lost track of the enemy carriers 425 00:33:01,731 --> 00:33:03,164 and needed to be prepared. 426 00:33:04,431 --> 00:33:05,765 I should've pushed harder. 427 00:33:07,297 --> 00:33:09,362 A lesson, I assume, 428 00:33:09,364 --> 00:33:10,863 you have taken to heart. 429 00:33:10,865 --> 00:33:12,262 Sir... 430 00:33:12,264 --> 00:33:14,362 I'm the intelligence officer responsible 431 00:33:14,364 --> 00:33:15,763 for overseeing the greatest 432 00:33:15,765 --> 00:33:18,465 intelligence failure in American history. 433 00:33:19,899 --> 00:33:20,899 Close the door. 434 00:33:23,732 --> 00:33:25,597 Morale is at an all-time low 435 00:33:25,599 --> 00:33:26,666 and for good reason. 436 00:33:28,499 --> 00:33:30,930 The Japanese are advancing on all fronts 437 00:33:30,932 --> 00:33:32,597 at a terrifying pace. 438 00:33:32,599 --> 00:33:33,997 I, nevertheless, 439 00:33:33,999 --> 00:33:36,666 know the fighting spirit of our men. 440 00:33:37,799 --> 00:33:39,932 And I have faith in them. 441 00:33:39,934 --> 00:33:43,298 But I also need to know 442 00:33:43,300 --> 00:33:45,334 that they have faith in themselves. 443 00:33:46,135 --> 00:33:48,632 I need you to be my Admiral Yamamoto. 444 00:33:48,634 --> 00:33:51,399 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 445 00:33:51,401 --> 00:33:53,432 Your first assignment... 446 00:33:53,434 --> 00:33:54,966 we need to throw a punch. 447 00:33:54,968 --> 00:33:56,133 Not just for morale, 448 00:33:56,135 --> 00:34:00,532 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 449 00:34:00,534 --> 00:34:03,833 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 450 00:34:03,835 --> 00:34:04,900 But I need to know 451 00:34:04,902 --> 00:34:06,835 that they're not walking into a trap. 452 00:34:17,535 --> 00:34:19,366 The target is Roi Island. 453 00:34:19,368 --> 00:34:22,266 Our submarines have reported shipping traffic 454 00:34:22,268 --> 00:34:23,967 and one military airfield. 455 00:34:23,969 --> 00:34:25,600 We don't know what we're facing, 456 00:34:25,602 --> 00:34:26,834 so hit 'em as hard as possible 457 00:34:26,836 --> 00:34:28,468 and then get the hell out. 458 00:34:28,470 --> 00:34:30,368 So what about the enemy carrier? 459 00:34:30,370 --> 00:34:32,769 Intelligence says they're 2,000 miles away. 460 00:34:32,771 --> 00:34:34,368 You mean the same group of geniuses 461 00:34:34,370 --> 00:34:36,335 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 462 00:34:36,337 --> 00:34:37,568 Like I said, 463 00:34:37,570 --> 00:34:39,437 be prepared for anything. 464 00:34:43,237 --> 00:34:46,468 The early bird catches the worm, gentlemen. 465 00:34:46,470 --> 00:34:47,769 We're gonna hit that anchorage 466 00:34:47,771 --> 00:34:50,268 before the Japs have even rolled out of bed. 467 00:34:50,270 --> 00:34:53,536 Looks like he spit polished his shoes. 468 00:34:53,538 --> 00:34:55,269 Hey, guys, let's get home in one piece. 469 00:34:55,271 --> 00:34:56,371 Oh, don't you worry. 470 00:34:59,438 --> 00:35:00,670 What's the plan, sir? 471 00:35:00,672 --> 00:35:02,870 The other squadrons will strike first. 472 00:35:02,872 --> 00:35:05,469 Then we go in and clean up the remaining targets. 473 00:35:05,471 --> 00:35:06,970 Japs will know we're coming. 474 00:35:06,972 --> 00:35:08,603 What happens if we get shot down? 475 00:35:08,605 --> 00:35:11,436 Look, I'm not gonna end up as a POW. 476 00:35:11,438 --> 00:35:12,505 And neither are you. 477 00:35:20,807 --> 00:35:22,905 I've got a large target in my sight. 478 00:35:22,907 --> 00:35:24,306 Get close enough to make it count. 479 00:35:31,340 --> 00:35:33,507 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 480 00:36:05,010 --> 00:36:08,209 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 481 00:36:14,543 --> 00:36:15,675 We got a problem. 482 00:36:15,677 --> 00:36:18,775 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 483 00:36:18,777 --> 00:36:21,643 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 484 00:36:22,743 --> 00:36:24,274 You hear that, boys? 485 00:36:24,276 --> 00:36:25,908 If we don't knock out that airfield, 486 00:36:25,910 --> 00:36:27,709 they'll go after Enterprise. 487 00:36:27,711 --> 00:36:29,944 And I want a place to land when this is over. 488 00:36:44,711 --> 00:36:46,575 Enemy fighters, 11 o'clock! 489 00:36:46,577 --> 00:36:48,444 We got company. Start your runs! 490 00:37:13,880 --> 00:37:15,346 3,000! 491 00:37:23,447 --> 00:37:24,945 2,000! 492 00:37:24,947 --> 00:37:26,512 1,900! 493 00:37:26,514 --> 00:37:27,679 1,800! 494 00:37:27,681 --> 00:37:28,681 1,600! 495 00:38:08,283 --> 00:38:10,717 Get those bastards off me, Murray! 496 00:39:15,454 --> 00:39:17,488 Let's get out of here, Murray. 497 00:39:25,655 --> 00:39:28,553 We got most of the bombers, but not all of them. 498 00:39:28,555 --> 00:39:30,453 Looks like they almost got you. 499 00:39:30,455 --> 00:39:31,789 Yeah, not enough lead. 500 00:39:35,955 --> 00:39:37,787 What, too much excitement for ya? 501 00:39:37,789 --> 00:39:39,654 I'm not looking to win a medal. 502 00:39:39,656 --> 00:39:41,287 You know, the Navy's gonna 503 00:39:41,289 --> 00:39:43,287 make you pay for this aircraft. 504 00:39:43,289 --> 00:39:44,688 How'd you boys do? 505 00:39:44,690 --> 00:39:46,222 We lost Hopping. 506 00:39:47,289 --> 00:39:48,854 He never pulled out of his dive. 507 00:39:51,423 --> 00:39:52,921 That can't be good. 508 00:39:57,923 --> 00:39:59,823 Twin-engine bombers, five o'clock. 509 00:40:13,258 --> 00:40:14,222 Goddamn gunners. 510 00:40:14,224 --> 00:40:16,958 Don't they know they gotta lead those planes? 511 00:40:23,358 --> 00:40:25,391 - Right standard rudder. - Brace! 512 00:40:29,926 --> 00:40:31,392 Brace for impact! 513 00:40:52,494 --> 00:40:54,327 What the hell is he doing? 514 00:40:55,428 --> 00:40:57,461 He's turning himself into a bomb. 515 00:41:15,495 --> 00:41:16,729 Come on! Come on! 516 00:41:39,831 --> 00:41:40,696 Damn, Bruno. 517 00:41:40,698 --> 00:41:42,531 Aren't they paying us to kill Japs? 518 00:41:44,764 --> 00:41:46,230 Admiral Halsey wants to see you. 519 00:41:58,431 --> 00:42:00,931 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 520 00:42:02,297 --> 00:42:03,596 What's your name, son? 521 00:42:03,598 --> 00:42:04,997 Bruno Gaido, sir. 522 00:42:04,999 --> 00:42:07,329 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 523 00:42:07,331 --> 00:42:08,930 Well, Bruno, you are now 524 00:42:08,932 --> 00:42:11,799 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 525 00:42:18,465 --> 00:42:19,363 Signal the fleet. 526 00:42:19,365 --> 00:42:21,496 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 527 00:42:21,498 --> 00:42:22,897 Yes, sir. 528 00:42:22,899 --> 00:42:24,932 You heard the man. Signal the fleet. 529 00:42:41,734 --> 00:42:43,865 Are you really sure you want your wife 530 00:42:43,867 --> 00:42:45,300 flying wingman for you tonight? 531 00:42:46,467 --> 00:42:47,532 Yeah, nobody told me 532 00:42:47,534 --> 00:42:49,265 there'd be USO girls here tonight. 533 00:42:49,267 --> 00:42:50,365 - Hey. - Hey. 534 00:42:50,367 --> 00:42:51,368 Hi. 535 00:42:51,968 --> 00:42:53,268 I got us a table. 536 00:42:57,501 --> 00:42:59,399 Wade, have you met Ann? 537 00:42:59,401 --> 00:43:00,700 Wade McClusky. 538 00:43:00,702 --> 00:43:01,935 McCLUSKY: I fly with your husband. 539 00:43:04,368 --> 00:43:06,433 Hey, uh, you want a drink? 540 00:43:06,435 --> 00:43:08,268 I do, if you want me to dance. 541 00:43:11,002 --> 00:43:13,268 - Thank you. - You're welcome. 542 00:43:14,903 --> 00:43:16,735 How long have you been married? 543 00:43:16,737 --> 00:43:20,268 Long enough to know my husband's talents. 544 00:43:20,270 --> 00:43:22,236 Why isn't he commanding a squadron? 545 00:43:23,737 --> 00:43:25,035 I don't make those decisions. 546 00:43:25,037 --> 00:43:27,301 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 547 00:43:27,303 --> 00:43:28,735 I understand before the war, 548 00:43:28,737 --> 00:43:30,470 when it was about politics, but now? 549 00:43:31,236 --> 00:43:33,435 I told you she was a firecracker. 550 00:43:34,770 --> 00:43:36,535 McCLUSKY: I have to say, 551 00:43:36,537 --> 00:43:38,868 I often wondered what kind of woman 552 00:43:38,870 --> 00:43:40,471 would marry Dick Best... 553 00:43:42,371 --> 00:43:43,738 and, well, you have not disappointed. 554 00:43:47,271 --> 00:43:48,371 Dick Best. 555 00:43:48,971 --> 00:43:51,003 - Hey, Layton. - Hey. 556 00:43:51,005 --> 00:43:52,602 How was the Marshall Islands? 557 00:43:52,604 --> 00:43:54,204 Yeah, we got our feet wet. 558 00:43:56,471 --> 00:43:57,769 You keeping tabs on me? 559 00:43:57,771 --> 00:43:59,604 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 560 00:44:00,304 --> 00:44:01,536 Thank God. 561 00:44:01,538 --> 00:44:03,807 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 562 00:44:05,306 --> 00:44:06,838 You gonna straighten those boys out? 563 00:44:06,840 --> 00:44:08,337 I'll do my best. 564 00:44:08,339 --> 00:44:09,938 Your Mai Tai, sir. 565 00:44:09,940 --> 00:44:11,773 Well, I'm rooting for you. 566 00:44:12,807 --> 00:44:14,573 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 567 00:44:15,506 --> 00:44:17,404 Just be straight with me. 568 00:44:17,406 --> 00:44:18,606 What am I missing? 569 00:44:20,373 --> 00:44:23,239 Every time we go up in one of those planes, 570 00:44:24,473 --> 00:44:25,840 there's a chance we won't come back. 571 00:44:26,940 --> 00:44:30,808 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 572 00:44:31,941 --> 00:44:33,307 Or even worse... 573 00:44:33,908 --> 00:44:34,908 doesn't care. 574 00:44:40,274 --> 00:44:41,505 Let's dance. 575 00:44:41,507 --> 00:44:42,672 Okay. 576 00:44:42,674 --> 00:44:43,839 Excuse me. 577 00:45:42,345 --> 00:45:43,345 Come to bed. 578 00:46:05,847 --> 00:46:07,480 Welcome aboard Enterprise. 579 00:46:08,346 --> 00:46:10,445 You're replacing good men. 580 00:46:10,447 --> 00:46:12,780 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 581 00:46:14,547 --> 00:46:15,947 Well, that's the hand we've been dealt. 582 00:46:16,980 --> 00:46:18,611 Now, you're going in the rotation, 583 00:46:18,613 --> 00:46:20,511 and as XO, it's my job to make sure 584 00:46:20,513 --> 00:46:22,647 you're worth more than a bucket of warm spit. 585 00:46:23,513 --> 00:46:25,411 The Japs are waiting for us, 586 00:46:25,413 --> 00:46:27,513 so we need pilots who can hold their own. 587 00:46:28,849 --> 00:46:30,580 Hey. 588 00:46:30,582 --> 00:46:31,749 You gotta see this. 589 00:46:57,817 --> 00:47:01,216 What the hell are army planes doing on a carrier? 590 00:47:04,683 --> 00:47:06,448 Well, Mr. Browning, 591 00:47:06,450 --> 00:47:08,881 the commander of those bombers? 592 00:47:08,883 --> 00:47:11,281 Lieutenant Colonel James Doolittle. 593 00:47:11,283 --> 00:47:13,414 Maybe the best pilot in the world. 594 00:47:13,416 --> 00:47:16,883 And he intends to launch his planes off the Hornet, 595 00:47:16,885 --> 00:47:20,316 strike Tokyo, and then land in Free China. 596 00:47:20,318 --> 00:47:21,318 Captain? 597 00:47:25,752 --> 00:47:27,917 Enemy pickets 50 miles out. 598 00:47:27,919 --> 00:47:29,383 They're gonna blow our cover. 599 00:47:29,385 --> 00:47:31,717 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 600 00:47:31,719 --> 00:47:34,516 is fuel he can use to get the hell out of there. 601 00:47:34,518 --> 00:47:36,652 But I'm not gonna risk these carriers. 602 00:47:37,752 --> 00:47:39,451 What do we tell Doolittle? 603 00:47:39,453 --> 00:47:40,686 The truth. 604 00:47:50,686 --> 00:47:52,352 We got the order to launch. 605 00:47:53,053 --> 00:47:54,453 How far out are we? 606 00:47:55,853 --> 00:47:57,984 Too far. 607 00:47:57,986 --> 00:48:00,553 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 608 00:48:01,686 --> 00:48:04,286 But if we bomb Tokyo, 609 00:48:04,288 --> 00:48:07,020 we'll be the first enemy in Japan's history 610 00:48:07,022 --> 00:48:09,686 to hit their home territory. 611 00:48:09,688 --> 00:48:11,588 If any of you want to bow out, 612 00:48:12,588 --> 00:48:13,855 now's your chance. 613 00:48:16,722 --> 00:48:18,788 We all wanna fly, sir. 614 00:48:20,922 --> 00:48:22,553 Man your planes. 615 00:48:22,555 --> 00:48:23,888 I'll see you all in China. 616 00:48:28,422 --> 00:48:30,520 They can't take off. 617 00:48:30,522 --> 00:48:31,821 Certainly not with a load. 618 00:48:31,823 --> 00:48:34,353 And they sure as hell can't land. 619 00:48:34,355 --> 00:48:36,854 Ten bucks says they don't make it off the deck. 620 00:48:36,856 --> 00:48:37,989 Yeah, I'll take that bet. 621 00:49:21,692 --> 00:49:22,890 Hello, everyone. 622 00:49:22,892 --> 00:49:23,957 This is Radio Tokyo, 623 00:49:23,959 --> 00:49:25,924 talking about the collapse of American forces 624 00:49:25,926 --> 00:49:27,157 in the Philippines. 625 00:49:27,159 --> 00:49:29,323 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 626 00:49:29,325 --> 00:49:30,457 Evening, gents. 627 00:49:36,459 --> 00:49:38,324 What's going on, Captain? 628 00:49:38,326 --> 00:49:39,994 Those sound like air raid sirens to me. 629 00:50:08,729 --> 00:50:10,027 Bombs away, sir. 630 00:50:10,029 --> 00:50:11,428 Let's get out of here. 631 00:50:36,864 --> 00:50:38,795 - No. - Taking these hostage. 632 00:50:38,797 --> 00:50:40,729 Just half an hour. 633 00:50:40,731 --> 00:50:42,328 Does America winning the war 634 00:50:42,330 --> 00:50:45,562 really depend on Edwin Layton working himself to death? 635 00:50:45,564 --> 00:50:47,831 Some of our boys bombed Tokyo today. 636 00:50:50,031 --> 00:50:52,429 They were supposed to land in Free China. 637 00:50:52,431 --> 00:50:53,730 But they're probably gonna run out of fuel 638 00:50:53,732 --> 00:50:55,631 and have to ditch in the China Sea. 639 00:50:56,598 --> 00:50:58,696 If, by some miracle, they actually make it 640 00:50:58,698 --> 00:51:00,796 into Japanese occupied territory, 641 00:51:00,798 --> 00:51:02,398 they'll be tortured and executed. 642 00:51:04,364 --> 00:51:05,465 What can you do? 643 00:51:06,364 --> 00:51:07,465 Most likely nothing. 644 00:51:08,698 --> 00:51:10,063 But we're not gonna lose any more men 645 00:51:10,065 --> 00:51:11,631 because I didn't dig deep enough. 646 00:51:18,567 --> 00:51:19,734 I'll fix you a sandwich. 647 00:51:31,500 --> 00:51:32,865 I keep recalculating, 648 00:51:32,867 --> 00:51:34,765 but with this steady tailwind... 649 00:51:34,767 --> 00:51:35,934 You think we're over land? 650 00:51:36,800 --> 00:51:38,298 Yeah. Maybe. 651 00:51:40,968 --> 00:51:42,234 Only one way to find out. 652 00:51:53,768 --> 00:51:54,835 Everyone. We gotta bail out. 653 00:52:07,570 --> 00:52:10,301 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 654 00:52:10,303 --> 00:52:11,568 So, watch yourselves. 655 00:52:11,570 --> 00:52:12,870 I'll see you all in Quzhou. 656 00:52:23,436 --> 00:52:24,470 You're next, Potter. 657 00:53:34,424 --> 00:53:36,555 The Japanese are sending their carriers 658 00:53:36,557 --> 00:53:38,124 into the Coral Sea. 659 00:53:38,558 --> 00:53:39,624 Yes, sir. 660 00:53:39,626 --> 00:53:42,292 They're trying to break our lifeline with Australia. 661 00:53:46,593 --> 00:53:49,190 Send a secure message to Admiral Halsey. 662 00:53:49,192 --> 00:53:50,324 I want Enterprise to join 663 00:53:50,326 --> 00:53:52,657 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 664 00:53:52,659 --> 00:53:55,257 And tell Halsey time is a factor. 665 00:53:55,259 --> 00:53:56,457 There's something else. 666 00:53:56,459 --> 00:53:58,157 There always is. 667 00:53:58,159 --> 00:53:59,324 I heard a theory. 668 00:53:59,326 --> 00:54:00,691 What kind of theory? 669 00:54:00,693 --> 00:54:02,023 According to one of my officers, 670 00:54:02,025 --> 00:54:03,191 Coral Sea is just a warm-up. 671 00:54:03,193 --> 00:54:05,458 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 672 00:54:05,460 --> 00:54:06,592 Much bigger. 673 00:54:06,594 --> 00:54:08,191 What makes him think that? 674 00:54:08,193 --> 00:54:10,991 Little bits and pieces that we've intercepted. 675 00:54:10,993 --> 00:54:12,558 A message about a battleship not being ready 676 00:54:12,560 --> 00:54:14,024 for an upcoming operation. 677 00:54:14,026 --> 00:54:16,091 Request for maps of the Aleutian Islands. 678 00:54:16,093 --> 00:54:17,258 What's the target? 679 00:54:17,260 --> 00:54:18,260 We don't know yet. 680 00:54:19,260 --> 00:54:21,658 Do you trust this officer? 681 00:54:21,660 --> 00:54:24,091 He's the most brilliant man I know. 682 00:54:24,093 --> 00:54:25,894 Well, have him figure it out. 683 00:54:30,514 --> 00:54:32,281 Always no match. 684 00:54:42,820 --> 00:54:43,954 Keep it. 685 00:54:44,587 --> 00:54:45,620 Thank you. 686 00:55:14,923 --> 00:55:16,523 There are no installations here. 687 00:55:18,024 --> 00:55:19,654 What's their target? 688 00:55:19,656 --> 00:55:21,055 People are target. 689 00:55:21,057 --> 00:55:22,923 People. 690 00:55:25,623 --> 00:55:27,188 People. 691 00:55:27,190 --> 00:55:28,757 And we just made it worse. 692 00:55:37,890 --> 00:55:40,889 24 hours too late. 693 00:55:40,891 --> 00:55:42,891 Damn it. Why couldn't we have been here? 694 00:55:44,024 --> 00:55:45,189 This leaves us and Hornet 695 00:55:45,191 --> 00:55:46,857 as the only carriers in the Pacific. 696 00:55:53,558 --> 00:55:54,891 Attention on deck. 697 00:55:58,391 --> 00:56:01,325 I wanna talk to McClusky and Best. 698 00:56:06,393 --> 00:56:08,026 As you were. 699 00:56:11,126 --> 00:56:12,993 Oh, for Christ's sake. 700 00:56:14,226 --> 00:56:15,957 You okay, Admiral? 701 00:56:15,959 --> 00:56:17,460 I got this damn rash. 702 00:56:18,560 --> 00:56:21,291 Listen up. I'm done playing politics. 703 00:56:21,293 --> 00:56:22,325 The Navy... 704 00:56:22,327 --> 00:56:26,124 hell, the whole damn country is counting on us. 705 00:56:26,126 --> 00:56:28,559 And I need my best men in the right spots. 706 00:56:28,561 --> 00:56:30,161 So, McClusky, 707 00:56:31,494 --> 00:56:33,860 you are now in charge of the air group. 708 00:56:34,628 --> 00:56:36,259 I don't have a lick of confidence 709 00:56:36,261 --> 00:56:37,958 in those damn torpedoes. 710 00:56:37,960 --> 00:56:39,328 So, I want you in a dive bomber. 711 00:56:41,294 --> 00:56:42,426 And, Best, 712 00:56:42,428 --> 00:56:44,194 I'm bumping you up from XO. 713 00:56:46,227 --> 00:56:48,461 You're the new skipper of Bombing Six. 714 00:56:50,563 --> 00:56:51,896 Good luck, boys. 715 00:56:55,196 --> 00:56:57,563 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 716 00:56:58,530 --> 00:57:01,161 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 717 00:57:01,163 --> 00:57:03,294 Not diving at a live target. 718 00:57:03,296 --> 00:57:04,594 Can't be that hard. 719 00:57:04,596 --> 00:57:06,829 I mean, you do it. 720 00:58:31,135 --> 00:58:33,367 So, I just got off the phone with Washington, 721 00:58:33,369 --> 00:58:35,033 and their intelligence guys 722 00:58:35,035 --> 00:58:37,534 think you're wrong about this big operation. 723 00:58:37,536 --> 00:58:39,534 They think that the Japs are sending their carriers 724 00:58:39,536 --> 00:58:40,933 back into the Coral Sea. 725 00:58:40,935 --> 00:58:43,567 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 726 00:58:43,569 --> 00:58:44,534 That's a mistake. 727 00:58:44,536 --> 00:58:47,100 Washington is starting from a faulty assumption 728 00:58:47,102 --> 00:58:49,534 and looking for evidence to corroborate it. 729 00:58:49,536 --> 00:58:51,470 So, what's the Japs' real target? 730 00:58:52,036 --> 00:58:53,901 We believe it's Midway. 731 00:58:53,903 --> 00:58:55,934 They see our base there as a step towards Hawaii 732 00:58:55,936 --> 00:58:57,470 and eventually the West Coast. 733 00:58:58,570 --> 00:58:59,901 When? 734 00:58:59,903 --> 00:59:01,036 In a few weeks. 735 00:59:03,437 --> 00:59:05,034 I think it's time to pay a visit 736 00:59:05,036 --> 00:59:06,535 to your friends in Station HYPO. 737 00:59:06,537 --> 00:59:08,303 Matt, bring the car around. 738 00:59:19,272 --> 00:59:22,036 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 739 00:59:22,038 --> 00:59:24,370 Rochefort's way of doing things is especially... 740 00:59:24,372 --> 00:59:25,603 particular. 741 00:59:25,605 --> 00:59:28,070 I don't care if he consults coffee grounds 742 00:59:28,072 --> 00:59:29,270 while doing the boogie-woogie 743 00:59:29,272 --> 00:59:31,337 as long as the intel is good. 744 00:59:31,339 --> 00:59:32,472 Attention on deck. 745 00:59:33,639 --> 00:59:34,938 Carry on, gentlemen. 746 00:59:37,505 --> 00:59:38,540 Where's Rochefort? 747 00:59:41,039 --> 00:59:42,937 If you'll follow me, sir. 748 00:59:42,939 --> 00:59:44,204 Didn't realize that the Navy 749 00:59:44,206 --> 00:59:46,604 had so many trained codebreakers. 750 00:59:46,606 --> 00:59:47,805 We don't. 751 00:59:47,807 --> 00:59:50,504 Most of these men were in the band on the California. 752 00:59:50,506 --> 00:59:53,538 But since we don't have much use for bands these days, 753 00:59:53,540 --> 00:59:55,304 Rochefort thought that their musical abilities 754 00:59:55,306 --> 00:59:56,404 might make them naturals 755 00:59:56,406 --> 00:59:58,340 at breaking the rhythms of ciphers. 756 01:00:11,308 --> 01:00:13,306 Sorry, Admiral, it, uh, 757 01:00:13,308 --> 01:00:15,442 gets cold down here in the dungeon. 758 01:00:16,642 --> 01:00:18,241 I'm told you're brilliant. 759 01:00:21,275 --> 01:00:23,006 Well, Lieutenant Commander Layton 760 01:00:23,008 --> 01:00:25,306 has been known to exaggerate. 761 01:00:25,308 --> 01:00:27,174 I hope not. 762 01:00:27,176 --> 01:00:28,973 He told me he's absolutely certain 763 01:00:28,975 --> 01:00:30,207 the Japs are gonna hit Midway 764 01:00:30,209 --> 01:00:31,376 and I need to know 765 01:00:32,142 --> 01:00:34,441 whether or not I can believe him. 766 01:00:34,443 --> 01:00:35,907 Well, if you don't believe him, 767 01:00:35,909 --> 01:00:37,009 we'll all be speaking Japanese. 768 01:00:38,543 --> 01:00:40,543 Or, most likely, we'll be dead. 769 01:00:45,042 --> 01:00:46,142 Show me how this works. 770 01:00:46,676 --> 01:00:48,307 You mean, like a tour? 771 01:00:48,309 --> 01:00:49,377 Exactly. 772 01:00:50,110 --> 01:00:51,476 Like a tour. 773 01:00:51,478 --> 01:00:52,942 So, this is where it starts. 774 01:00:52,944 --> 01:00:54,975 We intercept roughly 60% 775 01:00:54,977 --> 01:00:56,543 of secure Japanese radio traffic 776 01:00:56,545 --> 01:00:58,176 and we've cracked enough of their code 777 01:00:58,178 --> 01:01:01,142 to be able to break about 40% of those messages. 778 01:01:01,144 --> 01:01:03,376 So, we're able to read about a quarter 779 01:01:03,378 --> 01:01:05,242 of their secure communications? 780 01:01:05,244 --> 01:01:07,476 Uh, no, not exactly. 781 01:01:07,478 --> 01:01:09,309 Here's some of our, uh, 782 01:01:09,311 --> 01:01:11,011 cracked messages. 783 01:01:13,111 --> 01:01:15,043 It's gibberish to me. 784 01:01:15,045 --> 01:01:17,477 Yes, but if you read enough of it... 785 01:01:17,479 --> 01:01:19,510 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 786 01:01:19,512 --> 01:01:21,577 He can recall a message from two months ago, 787 01:01:21,579 --> 01:01:24,110 and plug it into today's intercept. 788 01:01:24,112 --> 01:01:26,012 Explain the disagreement with Washington. 789 01:01:27,079 --> 01:01:28,043 Well, 790 01:01:28,045 --> 01:01:31,577 we all have access to the same raw information, 791 01:01:31,579 --> 01:01:34,945 but, uh, over here, is where our paths diverge. 792 01:01:35,912 --> 01:01:37,211 Translation and analysis. 793 01:01:37,213 --> 01:01:38,379 Now, Washington agrees with us 794 01:01:38,381 --> 01:01:41,379 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 795 01:01:41,381 --> 01:01:43,212 But Washington believes that AF 796 01:01:43,214 --> 01:01:44,646 is located in the South Pacific, 797 01:01:44,648 --> 01:01:48,012 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 798 01:01:48,014 --> 01:01:50,579 Do you have any direct proof that they're wrong? 799 01:01:50,581 --> 01:01:51,947 Direct proof? No, but... 800 01:01:53,281 --> 01:01:54,481 Sir. 801 01:01:55,947 --> 01:01:58,045 Imagine that you're throwing a wedding. 802 01:01:58,047 --> 01:02:00,212 And maybe I've never seen the invitation, 803 01:02:00,214 --> 01:02:01,346 but I hear from the caterers 804 01:02:01,348 --> 01:02:03,280 that they have an event on a certain date. 805 01:02:03,282 --> 01:02:05,380 The flower guy is buying up all the roses 806 01:02:05,382 --> 01:02:06,513 on the island. 807 01:02:06,515 --> 01:02:08,447 The best band is booked. 808 01:02:08,449 --> 01:02:11,182 That's what signal intelligence can give you. 809 01:02:11,615 --> 01:02:13,246 Clues. 810 01:02:13,248 --> 01:02:15,113 Not a definitive answer. 811 01:02:15,115 --> 01:02:18,113 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 812 01:02:18,115 --> 01:02:20,315 I swear to you, Joe's right about this. 813 01:02:23,981 --> 01:02:26,382 I'm not generally predisposed 814 01:02:26,384 --> 01:02:29,182 to trust a bunch of tuba players 815 01:02:29,184 --> 01:02:32,515 led by a man wearing fuzzy slippers. 816 01:02:32,517 --> 01:02:34,315 But... 817 01:02:34,317 --> 01:02:36,649 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 818 01:02:36,651 --> 01:02:41,117 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 819 01:02:42,517 --> 01:02:45,549 that the Japs' real target is Midway. 820 01:02:45,551 --> 01:02:46,449 How, sir? 821 01:02:46,451 --> 01:02:48,449 Washington doesn't exactly have a habit 822 01:02:48,451 --> 01:02:49,617 of listening to us. 823 01:02:51,318 --> 01:02:52,851 Well, I'm sure you'll think of something. 824 01:03:01,518 --> 01:03:02,518 Come in. 825 01:03:06,318 --> 01:03:08,385 An eyes-only message from Pearl. 826 01:03:15,454 --> 01:03:16,454 Nimitz. 827 01:03:17,620 --> 01:03:19,984 He wants us to be spotted. 828 01:03:19,986 --> 01:03:21,951 Because if the Japs see us, 829 01:03:21,953 --> 01:03:23,518 we can break our standing orders 830 01:03:23,520 --> 01:03:25,620 with Washington and return to Pearl. 831 01:03:29,153 --> 01:03:31,320 We never received this message. 832 01:03:35,253 --> 01:03:36,953 Sir? The admiral needs you. 833 01:03:40,421 --> 01:03:41,421 Okay. 834 01:03:42,054 --> 01:03:44,353 Yeah. Okay. 835 01:03:44,355 --> 01:03:45,621 Well, keep me informed. 836 01:03:47,054 --> 01:03:48,386 That was Washington. 837 01:03:48,388 --> 01:03:51,186 They've intercepted several Japanese messages 838 01:03:51,188 --> 01:03:53,588 claiming that the target of their upcoming attack 839 01:03:54,154 --> 01:03:56,086 is out of fresh water. 840 01:03:56,088 --> 01:03:58,186 Interesting, sir. 841 01:03:58,188 --> 01:04:01,087 I heard that Midway accidentally sent out 842 01:04:01,089 --> 01:04:02,655 an unencrypted transmission 843 01:04:02,657 --> 01:04:05,121 that their water plant was broken. 844 01:04:05,123 --> 01:04:06,590 And is their water plant broken? 845 01:04:08,123 --> 01:04:09,987 Not that I know of, sir. 846 01:04:09,989 --> 01:04:12,023 But that proves Midway is AF. 847 01:04:15,923 --> 01:04:17,688 Okay, tell your man, Rochefort 848 01:04:17,690 --> 01:04:19,088 that everyone now agrees 849 01:04:19,090 --> 01:04:21,121 on where his wedding is gonna be held. 850 01:04:21,123 --> 01:04:24,121 We just need to know how many guests are coming 851 01:04:24,123 --> 01:04:26,990 and when they plan to arrive. 852 01:04:47,491 --> 01:04:49,357 Mack, I think we found the spot. 853 01:04:49,359 --> 01:04:50,424 Can't say, Mr. Ford, 854 01:04:50,426 --> 01:04:52,524 that I've ever helped a big-time Hollywood director 855 01:04:52,526 --> 01:04:54,291 scout for a movie before. 856 01:04:54,293 --> 01:04:55,591 What kind of film you planning to make 857 01:04:55,593 --> 01:04:57,691 in a godforsaken place like this? 858 01:04:57,693 --> 01:04:59,558 Friend of mine in the Navy said 859 01:04:59,560 --> 01:05:02,624 that I might be able to find some real action here. 860 01:05:02,626 --> 01:05:04,658 I think I've been hoodwinked. 861 01:05:04,660 --> 01:05:05,558 I don't know, sir. From the way 862 01:05:05,560 --> 01:05:07,524 we've been fortifying this little island, 863 01:05:07,526 --> 01:05:09,959 I'd say your friend has some good intel. 864 01:05:12,460 --> 01:05:14,094 Attention on deck. 865 01:05:16,294 --> 01:05:17,294 Very funny. 866 01:05:18,394 --> 01:05:19,527 Sit the hell down. 867 01:05:22,960 --> 01:05:24,625 I'm gonna keep this short. 868 01:05:24,627 --> 01:05:25,692 I know some of you thought 869 01:05:25,694 --> 01:05:28,625 I was a pain in the ass as XO... 870 01:05:28,627 --> 01:05:30,592 Well, that's about to get worse. 871 01:05:30,594 --> 01:05:32,592 We're headed back to Pearl to resupply, 872 01:05:32,594 --> 01:05:34,158 and it's probably because something big 873 01:05:34,160 --> 01:05:36,192 is coming down the pipe. 874 01:05:36,194 --> 01:05:38,160 I'm therefore doubling our scouting flights 875 01:05:38,162 --> 01:05:40,160 and I expect you to practice diving runs 876 01:05:40,162 --> 01:05:42,060 whenever you get a chance. 877 01:05:42,062 --> 01:05:43,960 Don't be the man who lets down the squadron 878 01:05:43,962 --> 01:05:45,563 when we finally face the Japs. 879 01:05:47,463 --> 01:05:48,463 Dismissed. 880 01:05:57,062 --> 01:05:58,262 Can I talk to you, sir? 881 01:06:02,030 --> 01:06:03,330 I don't know if I can do this, sir. 882 01:06:03,996 --> 01:06:05,963 I thought I was a good pilot, 883 01:06:07,197 --> 01:06:09,297 but I've lost my confidence. 884 01:06:12,330 --> 01:06:14,030 Why did you become a pilot? 885 01:06:15,697 --> 01:06:19,028 Your dad wanted you to be an officer, huh? 886 01:06:19,030 --> 01:06:22,330 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 887 01:06:23,397 --> 01:06:24,528 Said that most of them didn't know 888 01:06:24,530 --> 01:06:25,897 their ass from their elbow. 889 01:06:28,032 --> 01:06:30,197 You know, my dad was a tough son of a bitch. 890 01:06:30,199 --> 01:06:32,430 You know how I got his respect? 891 01:06:32,432 --> 01:06:34,065 By always staying in the fight. 892 01:06:35,499 --> 01:06:36,664 I wish I had the luxury 893 01:06:36,666 --> 01:06:38,664 of worrying about your confidence, 894 01:06:38,666 --> 01:06:40,065 but we're short on pilots, 895 01:06:41,099 --> 01:06:42,132 so, you gotta suck it up. 896 01:06:44,332 --> 01:06:45,332 Yes, sir. 897 01:06:46,332 --> 01:06:47,332 Wait. 898 01:06:51,933 --> 01:06:54,231 From now on, you're my wingman. 899 01:06:54,233 --> 01:06:56,264 I'll be lookin' out for you. 900 01:06:56,266 --> 01:06:58,233 Now go suit up for a scouting flight. 901 01:07:01,467 --> 01:07:02,467 Tell me. 902 01:07:03,433 --> 01:07:04,433 What's your secret? 903 01:07:05,333 --> 01:07:06,598 My secret? 904 01:07:06,600 --> 01:07:08,533 He wants to know why nothing bothers you. 905 01:07:10,300 --> 01:07:13,000 My uncle was a welder on the Empire State Building. 906 01:07:13,501 --> 01:07:14,500 He'd walk on a beam, 907 01:07:14,502 --> 01:07:17,367 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 908 01:07:17,369 --> 01:07:19,333 And everyone thought he was crazy, 909 01:07:19,335 --> 01:07:21,233 but to him, he was just doing a job. 910 01:07:21,235 --> 01:07:23,266 And one Sunday, he's walking home from church. 911 01:07:23,268 --> 01:07:24,533 He's a block away from his house, 912 01:07:24,535 --> 01:07:27,400 when a cab jumps over the curb, 913 01:07:27,402 --> 01:07:29,200 splatters him like a bug. 914 01:07:29,202 --> 01:07:30,569 You never know what's gonna get you. 915 01:07:31,469 --> 01:07:33,001 So, why worry about it? 916 01:07:35,369 --> 01:07:37,469 Hey. Let's go. 917 01:07:39,236 --> 01:07:41,034 Simple scouting mission. 918 01:07:41,036 --> 01:07:43,401 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 919 01:07:43,403 --> 01:07:44,468 Yes, sir. 920 01:07:44,470 --> 01:07:45,934 We'll be going deeper this time, 921 01:07:45,936 --> 01:07:47,701 so don't pull up too fast on the bottom 922 01:07:47,703 --> 01:07:48,967 or you'll black out. 923 01:08:08,971 --> 01:08:10,303 Oh, shit. 924 01:08:10,305 --> 01:08:12,171 The ship's moving too slow. 925 01:08:39,139 --> 01:08:41,506 Abort! Abort takeoff! 926 01:08:44,005 --> 01:08:45,306 The ship's too slow! 927 01:08:46,573 --> 01:08:48,705 We're not generating enough wind for launch. 928 01:08:48,707 --> 01:08:51,074 No, stop! Stop! 929 01:09:05,308 --> 01:09:06,439 Plane in water. 930 01:09:06,441 --> 01:09:07,706 Plane in water. 931 01:09:07,708 --> 01:09:09,506 Turn starboard, God damn it! 932 01:09:09,508 --> 01:09:10,874 Turn starboard. 933 01:09:49,077 --> 01:09:51,576 Guess you don't like the chokers either. 934 01:09:51,578 --> 01:09:55,376 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 935 01:09:55,378 --> 01:09:58,042 Makes me look like a damn waiter. 936 01:09:58,044 --> 01:10:00,642 Nobody would ever confuse you for a waiter. 937 01:10:03,712 --> 01:10:05,078 You look like hell, Bill. 938 01:10:05,612 --> 01:10:07,278 I'm fine. 939 01:10:08,245 --> 01:10:09,943 Tired. 940 01:10:09,945 --> 01:10:11,577 Every man on the ship's tired. 941 01:10:11,579 --> 01:10:13,510 We've been out six months without a break. 942 01:10:13,512 --> 01:10:14,510 There's a big difference 943 01:10:14,512 --> 01:10:17,677 between tired and whatever the hell you are. 944 01:10:17,679 --> 01:10:20,543 You're going ashore to the hospital. 945 01:10:20,545 --> 01:10:22,677 Does this look like a battle wound to you? 946 01:10:22,679 --> 01:10:24,377 It's a damn rash. 947 01:10:24,379 --> 01:10:26,445 Now, what are my men gonna think 948 01:10:26,447 --> 01:10:28,278 when their admiral up and decides 949 01:10:28,280 --> 01:10:29,579 he needs a vacation? 950 01:10:29,581 --> 01:10:31,180 It's a direct order, Bill. 951 01:10:40,581 --> 01:10:42,247 And we keep losing men. 952 01:10:42,814 --> 01:10:44,147 It's not even the Japs. 953 01:10:45,214 --> 01:10:46,645 Herman crashed on takeoff. 954 01:10:46,647 --> 01:10:48,347 Tom Durkin disappeared on patrol. 955 01:10:49,013 --> 01:10:50,515 And there's this other kid... 956 01:10:52,215 --> 01:10:53,482 Willie West. 957 01:10:54,582 --> 01:10:56,480 He didn't think he could cut it. 958 01:10:56,482 --> 01:10:58,248 I figured it was just the usual jitters. 959 01:10:59,215 --> 01:11:00,881 I take him under my wing. 960 01:11:03,615 --> 01:11:05,979 I wrote a letter to his mother yesterday 961 01:11:05,981 --> 01:11:07,515 telling her I failed him. 962 01:11:16,717 --> 01:11:18,317 It's not your fault. 963 01:11:19,317 --> 01:11:20,617 He was right to be scared. 964 01:11:22,517 --> 01:11:25,215 Everybody knows something big is coming. 965 01:11:25,217 --> 01:11:26,682 We're talking about a couple dozen planes 966 01:11:26,684 --> 01:11:29,014 against the whole Japanese fleet. 967 01:11:29,016 --> 01:11:31,050 And if we lose, they own the Pacific, 968 01:11:31,717 --> 01:11:34,482 and they raid the West Coast. 969 01:11:34,484 --> 01:11:37,250 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 970 01:11:38,485 --> 01:11:40,116 will burn. 971 01:11:40,118 --> 01:11:42,251 And this damn war will last a decade. 972 01:11:44,951 --> 01:11:46,884 I've never seen you this worried before. 973 01:11:48,017 --> 01:11:50,485 I never had to worry when it was just me and my plane... 974 01:11:53,351 --> 01:11:55,418 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 975 01:11:57,585 --> 01:11:59,516 What do I say to them? 976 01:11:59,518 --> 01:12:00,552 Just... 977 01:12:01,452 --> 01:12:02,487 be honest. 978 01:12:04,120 --> 01:12:06,253 And let them see what I can see. 979 01:12:08,720 --> 01:12:11,286 They'll follow you anywhere, Dick Best. 980 01:12:31,421 --> 01:12:33,152 Sir, the Yorktown was hit 981 01:12:33,154 --> 01:12:34,686 by a 500-pound bomb. 982 01:12:34,688 --> 01:12:36,686 We need at least two weeks for repairs. 983 01:12:36,688 --> 01:12:38,419 Not acceptable. 984 01:12:38,421 --> 01:12:41,454 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 985 01:12:46,488 --> 01:12:48,620 I need this ship. 986 01:12:48,622 --> 01:12:52,987 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 987 01:12:52,989 --> 01:12:55,590 Yorktown sails in 72 hours. 988 01:12:58,256 --> 01:13:00,020 Halsey is out. 989 01:13:00,022 --> 01:13:01,654 He's in the hospital with shingles. 990 01:13:01,656 --> 01:13:04,321 So I've given command of Task Force 16 991 01:13:04,323 --> 01:13:05,621 to Admiral Spruance. 992 01:13:05,623 --> 01:13:07,054 We're setting a trap. 993 01:13:07,056 --> 01:13:08,721 Our carriers will lie in wait 994 01:13:08,723 --> 01:13:10,321 northeast of Midway. 995 01:13:10,323 --> 01:13:14,288 Now, we have set up a picket line of submarines here. 996 01:13:14,290 --> 01:13:15,522 As for Midway itself, 997 01:13:15,524 --> 01:13:18,722 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 998 01:13:18,724 --> 01:13:21,222 But this time, if we're lucky, 999 01:13:21,224 --> 01:13:23,157 surprise will be on our side. 1000 01:13:25,591 --> 01:13:28,055 Layton, how reliable are these estimates 1001 01:13:28,057 --> 01:13:29,522 of the Japanese positions? 1002 01:13:29,524 --> 01:13:31,288 They represent our best guess, 1003 01:13:31,290 --> 01:13:33,188 based on the intelligence that we have. 1004 01:13:33,190 --> 01:13:36,590 I can't plan around your guess. 1005 01:13:36,592 --> 01:13:39,457 I understand that we're asking the impossible, 1006 01:13:39,459 --> 01:13:41,624 but we need you to be specific. 1007 01:13:44,226 --> 01:13:46,957 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1008 01:13:46,959 --> 01:13:50,957 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1009 01:13:50,959 --> 01:13:53,657 They will be sighted 175 miles from Midway 1010 01:13:53,659 --> 01:13:55,459 at 0700 local time. 1011 01:13:58,259 --> 01:14:00,359 I trust Layton and his team. 1012 01:14:01,226 --> 01:14:02,660 Make your plans accordingly. 1013 01:14:03,627 --> 01:14:04,660 Dismissed. 1014 01:14:07,993 --> 01:14:09,024 Clear the deck. 1015 01:14:09,026 --> 01:14:12,058 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1016 01:14:12,060 --> 01:14:13,091 Clear the deck. 1017 01:14:13,093 --> 01:14:15,660 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1018 01:14:22,527 --> 01:14:24,127 He's in trouble. 1019 01:14:26,729 --> 01:14:27,928 Shit. 1020 01:14:31,295 --> 01:14:33,660 We need a rescue team! 1021 01:14:33,662 --> 01:14:35,660 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1022 01:14:37,362 --> 01:14:38,627 Get him over. 1023 01:14:38,629 --> 01:14:40,127 Hand him off. One, two, three. 1024 01:14:40,129 --> 01:14:42,227 Easy, Lieutenant. 1025 01:14:42,229 --> 01:14:43,396 How's your back doing, Lieutenant? 1026 01:14:44,396 --> 01:14:46,928 It feels like someone dropped a tractor on it. 1027 01:14:49,362 --> 01:14:52,194 McCLUSKY: So, that's what your squadrons are up against? 1028 01:14:52,196 --> 01:14:53,695 Four carriers. 1029 01:14:53,697 --> 01:14:56,061 Approximately 250 aircraft, 1030 01:14:56,063 --> 01:14:57,695 plus the biggest battleship in the world. 1031 01:14:57,697 --> 01:15:00,328 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1032 01:15:00,330 --> 01:15:02,263 We've got the drop on the bastards. 1033 01:15:03,363 --> 01:15:04,397 Make it count. 1034 01:15:07,363 --> 01:15:08,628 How's Lindsey? 1035 01:15:08,630 --> 01:15:09,663 Not good, sir. 1036 01:15:19,065 --> 01:15:20,663 Do you trust the intelligence? 1037 01:15:20,665 --> 01:15:21,797 McCLUSKY: I'm trying. 1038 01:15:21,799 --> 01:15:24,563 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1039 01:15:24,565 --> 01:15:25,563 Yeah. 1040 01:15:25,565 --> 01:15:27,898 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1041 01:15:29,599 --> 01:15:31,397 I liked you better when you were cocky. 1042 01:15:31,399 --> 01:15:32,996 Hey, you don't have to worry about me. 1043 01:15:32,998 --> 01:15:34,430 Oh, really? 1044 01:15:34,432 --> 01:15:36,998 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1045 01:15:38,533 --> 01:15:41,097 How do I make it right? 1046 01:15:41,099 --> 01:15:44,064 Make sure your men are ready for tomorrow. 1047 01:15:44,066 --> 01:15:46,231 And you bring back as many of 'em as you can. 1048 01:15:48,366 --> 01:15:49,366 Ship sighted. 1049 01:15:56,700 --> 01:15:58,364 It's the Yorktown! 1050 01:16:01,502 --> 01:16:02,366 How the hell 1051 01:16:02,368 --> 01:16:04,268 did she get out of dry dock in time? 1052 01:16:05,001 --> 01:16:06,633 I don't know. 1053 01:16:06,635 --> 01:16:09,066 I guess every battle needs a miracle. 1054 01:16:09,068 --> 01:16:10,068 Whoo! 1055 01:16:11,568 --> 01:16:13,566 You've memorized every position 1056 01:16:13,568 --> 01:16:15,299 on that board, Layton. 1057 01:16:15,301 --> 01:16:16,366 Go home. 1058 01:16:16,368 --> 01:16:18,733 I think I'm going to spend the night here, sir, 1059 01:16:18,735 --> 01:16:20,268 just in case anything comes up. 1060 01:16:21,235 --> 01:16:23,133 Your wife doesn't mind? 1061 01:16:23,135 --> 01:16:25,032 Well, she knows the drill. 1062 01:16:25,034 --> 01:16:27,603 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1063 01:16:29,569 --> 01:16:30,467 And when the war's over, 1064 01:16:30,469 --> 01:16:32,167 I plan on spending the rest of my life 1065 01:16:32,169 --> 01:16:33,169 making it up to her. 1066 01:16:34,669 --> 01:16:36,200 Get some rest. 1067 01:16:36,202 --> 01:16:37,202 Good night. 1068 01:17:01,538 --> 01:17:03,736 They've scrambled all the squadrons. 1069 01:17:03,738 --> 01:17:06,269 Radar must've picked up something. 1070 01:17:06,271 --> 01:17:09,102 That's great, Mikey, that's great. 1071 01:17:09,104 --> 01:17:11,302 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1072 01:17:11,304 --> 01:17:12,703 - All right, sir. - A little higher. Good. 1073 01:17:12,705 --> 01:17:14,272 All right. Lower the flag, we're going again. 1074 01:17:18,205 --> 01:17:19,606 Get something in your stomachs. 1075 01:17:21,139 --> 01:17:22,539 It's gonna be a long day. 1076 01:17:30,406 --> 01:17:32,504 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1077 01:17:32,506 --> 01:17:35,339 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1078 01:17:36,172 --> 01:17:37,408 Not in a fair fight. 1079 01:17:39,141 --> 01:17:41,141 Today, we're gonna be big underdogs. 1080 01:17:41,574 --> 01:17:42,572 Me? 1081 01:17:42,574 --> 01:17:45,539 I think the men in this room can fly with anyone. 1082 01:17:45,541 --> 01:17:47,907 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1083 01:17:50,007 --> 01:17:52,241 But it's also because I've seen what you can do. 1084 01:17:55,674 --> 01:17:57,141 You're ready for this. 1085 01:18:05,242 --> 01:18:07,573 We're gonna give 'em a shellackin'. 1086 01:18:46,377 --> 01:18:48,742 They're coming! The Japs are coming! 1087 01:18:48,744 --> 01:18:51,109 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1088 01:18:51,111 --> 01:18:52,376 We need to get you to a bunker. 1089 01:18:54,044 --> 01:18:56,176 Incoming aircrafts? 1090 01:18:56,178 --> 01:18:57,645 Sir, you have to take cover, sir. 1091 01:18:59,978 --> 01:19:01,976 Holy shit! To the roof! 1092 01:19:01,978 --> 01:19:03,543 Mr. Ford, wait! 1093 01:19:03,545 --> 01:19:05,143 With all due respect, sir, 1094 01:19:05,145 --> 01:19:06,309 there isn't going to be a movie, sir, 1095 01:19:06,311 --> 01:19:07,176 if we don't get you to cover. 1096 01:19:07,178 --> 01:19:09,676 I'm gonna shoot the damn picture. 1097 01:19:09,678 --> 01:19:10,678 Got it, Jackie? 1098 01:19:11,345 --> 01:19:12,546 Beautiful! 1099 01:19:31,514 --> 01:19:32,645 Are you okay? 1100 01:19:32,647 --> 01:19:34,647 Keep shooting. Keep shooting! 1101 01:19:39,981 --> 01:19:41,713 Japanese air attack reported on Midway. 1102 01:19:41,715 --> 01:19:43,681 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1103 01:19:44,114 --> 01:19:45,446 Spotted where? 1104 01:19:45,448 --> 01:19:47,613 He reports carriers bearing 320 degrees, 1105 01:19:47,615 --> 01:19:50,679 180 miles northwest of Midway. 1106 01:19:50,681 --> 01:19:53,246 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1107 01:19:53,248 --> 01:19:55,679 five minutes, five miles and five degrees. 1108 01:19:55,681 --> 01:19:57,581 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1109 01:19:59,248 --> 01:20:01,013 Give our pilots the enemy position. 1110 01:20:01,015 --> 01:20:02,148 Tell them to attack. 1111 01:20:02,150 --> 01:20:03,283 Yes, sir. 1112 01:22:14,056 --> 01:22:15,157 Hey, Lindsey, 1113 01:22:16,323 --> 01:22:18,422 you still owe me 10 bucks. 1114 01:22:18,424 --> 01:22:21,455 You trying to collect before I get myself shot down? 1115 01:22:21,457 --> 01:22:23,555 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1116 01:22:23,557 --> 01:22:25,524 You don't have to fly today. 1117 01:22:25,526 --> 01:22:27,724 Nobody would doubt your courage. 1118 01:22:27,726 --> 01:22:29,626 I will lead my squadron in. 1119 01:22:35,426 --> 01:22:36,657 Good luck, sir. 1120 01:22:36,659 --> 01:22:38,257 I'll be right behind you. 1121 01:22:38,259 --> 01:22:40,459 I'll meet you at the Japanese fleet. 1122 01:24:08,298 --> 01:24:10,096 They got a Jintsu type cruiser. 1123 01:24:10,098 --> 01:24:11,296 Range 2,500 yards. 1124 01:24:11,298 --> 01:24:13,263 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1125 01:24:13,265 --> 01:24:14,265 Where are the carriers? 1126 01:24:23,765 --> 01:24:25,330 Sir, we need to go deep. 1127 01:24:25,332 --> 01:24:26,332 Man battle stations. 1128 01:24:27,733 --> 01:24:30,230 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1129 01:24:37,032 --> 01:24:38,266 Well, Murray, 1130 01:24:39,032 --> 01:24:40,299 this is it. 1131 01:25:19,002 --> 01:25:20,567 The Enterprise has launched its SBDs 1132 01:25:20,569 --> 01:25:22,500 and their squadrons of marine dive bombers 1133 01:25:22,502 --> 01:25:24,636 following a new sighting report out of Midway. 1134 01:25:29,102 --> 01:25:31,300 McCLUSKY: We gotta climb higher, boys. 1135 01:25:31,302 --> 01:25:32,968 We need to conserve fuel. 1136 01:25:35,169 --> 01:25:37,769 Approaching altitude 14,000 feet. 1137 01:25:37,771 --> 01:25:39,471 Release your oxygen, sir. 1138 01:25:49,304 --> 01:25:51,068 Are you okay, sir? 1139 01:25:51,070 --> 01:25:53,002 It's my oxygen. 1140 01:25:53,004 --> 01:25:54,736 Must've gotten a bad mix. 1141 01:25:54,738 --> 01:25:56,202 We have to go back. 1142 01:25:56,204 --> 01:25:57,602 It'll tear up your lungs. 1143 01:25:57,604 --> 01:25:59,536 I'm not sending the squadron out there 1144 01:25:59,538 --> 01:26:01,305 without their commander. 1145 01:26:02,539 --> 01:26:04,503 There she is. 1146 01:26:04,505 --> 01:26:06,703 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1147 01:26:06,705 --> 01:26:08,537 Sir, the Japs are right on us. 1148 01:26:08,539 --> 01:26:10,170 Make tubes one and two ready. 1149 01:26:10,172 --> 01:26:12,236 Make tubes one and two ready in all respects. 1150 01:26:12,238 --> 01:26:14,203 Make tubes one and two ready in all respects. 1151 01:26:14,205 --> 01:26:15,338 Tubes one and two ready, aye. 1152 01:26:20,439 --> 01:26:21,670 Flood down tube one. 1153 01:26:21,672 --> 01:26:22,672 Flood down tube one, aye. 1154 01:26:36,741 --> 01:26:37,940 Bearing. 1155 01:26:40,407 --> 01:26:41,407 Mark. 1156 01:26:54,175 --> 01:26:55,706 - Matched. - Tube one. 1157 01:26:55,708 --> 01:26:56,974 Fire! 1158 01:27:30,076 --> 01:27:32,241 McCLUSKY: Six Baker 10, do you have visual? 1159 01:27:35,343 --> 01:27:36,508 Nothin'. 1160 01:27:36,510 --> 01:27:39,643 Must've gotten a bum sighting report. 1161 01:27:39,645 --> 01:27:41,678 McCLUSKY: Or maybe they've changed course. 1162 01:27:43,244 --> 01:27:44,944 Let's do a back search. 1163 01:27:47,111 --> 01:27:48,144 Here they come again. 1164 01:28:13,146 --> 01:28:14,711 Target spotted. 1165 01:29:26,517 --> 01:29:27,717 The screws are fading. 1166 01:29:29,184 --> 01:29:30,515 I think they're leaving, sir. 1167 01:29:30,517 --> 01:29:32,050 Take us to periscope depth. 1168 01:29:42,519 --> 01:29:44,985 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1169 01:29:57,219 --> 01:29:58,651 I've got a ship. 1170 01:29:58,653 --> 01:30:00,484 Jap destroyer at flank speed. 1171 01:30:00,486 --> 01:30:01,385 What do you wanna bet 1172 01:30:01,387 --> 01:30:03,084 she's trying to catch up with the carriers? 1173 01:30:03,086 --> 01:30:04,418 McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here 1174 01:30:04,420 --> 01:30:05,485 for almost two hours. 1175 01:30:05,487 --> 01:30:07,084 What if we run out of fuel 1176 01:30:07,086 --> 01:30:08,554 and the whole squadron has to ditch? 1177 01:30:09,520 --> 01:30:10,785 Then I'll probably end up 1178 01:30:10,787 --> 01:30:12,387 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1179 01:30:13,687 --> 01:30:15,118 To hell with it. 1180 01:30:15,120 --> 01:30:16,120 Follow me, boys. 1181 01:30:25,589 --> 01:30:27,720 I hope you're right, McClusky. 1182 01:30:27,722 --> 01:30:29,955 Bombing Six on me. 1183 01:30:47,022 --> 01:30:48,755 Think they've seen us? 1184 01:30:48,757 --> 01:30:51,223 When they see us, we'll know. 1185 01:31:07,790 --> 01:31:09,490 Brace for impact! 1186 01:32:20,562 --> 01:32:22,793 God damn it. That magnificent son of a bitch 1187 01:32:22,795 --> 01:32:24,259 actually found them. 1188 01:32:24,261 --> 01:32:25,727 All right, boys. 1189 01:32:25,729 --> 01:32:28,463 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1190 01:32:52,364 --> 01:32:54,298 Mr. Best, watch out! 1191 01:32:58,398 --> 01:32:59,529 What the hell? 1192 01:32:59,531 --> 01:33:02,129 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1193 01:33:02,131 --> 01:33:03,331 Stay on me. 1194 01:33:23,566 --> 01:33:25,098 McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000. 1195 01:33:42,201 --> 01:33:43,432 3,000! 1196 01:33:43,434 --> 01:33:45,098 Do it, baby, come on! 1197 01:33:45,100 --> 01:33:46,100 Come on! 1198 01:33:52,167 --> 01:33:53,301 McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000! 1199 01:33:58,401 --> 01:34:00,167 1,800! 1200 01:34:43,270 --> 01:34:45,735 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1201 01:34:57,438 --> 01:34:58,503 Whoo! 1202 01:34:58,505 --> 01:35:01,169 Yeah! 1203 01:35:36,708 --> 01:35:39,339 Feeling a little lonely, sir? 1204 01:35:39,341 --> 01:35:41,439 Wish we'd brought more planes to the party. 1205 01:35:41,441 --> 01:35:44,105 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1206 01:35:44,107 --> 01:35:45,508 Now's your chance. 1207 01:36:18,310 --> 01:36:19,541 Okay, Murray. 1208 01:36:19,543 --> 01:36:21,608 We put that carrier out of action 1209 01:36:21,610 --> 01:36:23,577 even if we have to crash on her deck. 1210 01:36:33,678 --> 01:36:34,678 4,000! 1211 01:36:52,580 --> 01:36:54,246 3,000! 1212 01:37:30,247 --> 01:37:31,247 1,800! 1213 01:37:34,314 --> 01:37:35,448 1,600! 1214 01:37:40,349 --> 01:37:42,182 1,500! 1215 01:38:07,484 --> 01:38:09,415 That was a beauty, sir! 1216 01:38:09,417 --> 01:38:11,150 Right on her deck! 1217 01:38:28,552 --> 01:38:30,285 Any fighters on our tail? 1218 01:38:31,819 --> 01:38:33,150 No, sir. 1219 01:38:33,152 --> 01:38:34,452 They must be chasing someone else. 1220 01:39:23,155 --> 01:39:24,188 We're going in! 1221 01:39:32,689 --> 01:39:35,353 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1222 01:39:35,355 --> 01:39:37,221 If you don't hit them damn Zeros, 1223 01:39:37,223 --> 01:39:38,256 we're gonna be joining 'em. 1224 01:39:54,156 --> 01:39:55,323 Are you okay, sir? 1225 01:39:57,122 --> 01:39:58,688 Radio our position. 1226 01:39:58,690 --> 01:39:59,822 We gotta get a ship out here 1227 01:39:59,824 --> 01:40:01,525 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1228 01:41:21,095 --> 01:41:23,260 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1229 01:41:23,262 --> 01:41:25,529 No, he can't break radio silence. 1230 01:41:28,229 --> 01:41:29,229 For me? 1231 01:41:33,762 --> 01:41:37,195 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1232 01:41:37,197 --> 01:41:40,128 He can't translate the body, but look at the call sign. 1233 01:41:40,130 --> 01:41:41,462 That's from Admiral Nagumo. 1234 01:41:41,464 --> 01:41:43,062 But he's not transmitting from the Akagi. 1235 01:41:43,064 --> 01:41:44,429 He's transmitting from a cruiser. 1236 01:41:44,431 --> 01:41:46,564 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1237 01:42:47,400 --> 01:42:49,066 They taught us about dehydration 1238 01:42:49,068 --> 01:42:50,134 in flight school. 1239 01:42:50,735 --> 01:42:52,633 Your skin starts to crack, 1240 01:42:52,635 --> 01:42:53,766 liver fails... 1241 01:42:53,768 --> 01:42:56,099 Knock it off. 1242 01:42:56,101 --> 01:42:57,134 What if nobody finds us? 1243 01:42:58,235 --> 01:42:59,401 We swim back to Pearl. 1244 01:43:01,201 --> 01:43:02,335 Good luck with sharks. 1245 01:43:03,268 --> 01:43:04,702 We'll need something to eat. 1246 01:43:08,468 --> 01:43:10,101 Wait. Wait, I see something. 1247 01:43:11,837 --> 01:43:13,802 Looks like a destroyer. 1248 01:43:13,804 --> 01:43:15,337 American or Jap? 1249 01:43:32,704 --> 01:43:35,768 You, tell us your ship, 1250 01:43:35,770 --> 01:43:37,638 or we throw you overboard. 1251 01:43:39,104 --> 01:43:40,104 Cigarette? 1252 01:43:55,571 --> 01:43:58,171 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1253 01:44:00,707 --> 01:44:03,240 So how about you go fuck yourself? 1254 01:45:18,244 --> 01:45:20,842 Murray, get something to eat. 1255 01:45:20,844 --> 01:45:23,141 I bet we're going back out there. 1256 01:45:23,143 --> 01:45:25,177 We have to go upstairs to report. 1257 01:45:25,711 --> 01:45:27,075 Hey, what happened? 1258 01:45:27,077 --> 01:45:28,775 I got strafed by a Zero. 1259 01:45:28,777 --> 01:45:31,775 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1260 01:45:31,777 --> 01:45:33,609 I played a hunch. 1261 01:45:33,611 --> 01:45:36,277 Well, your hunch might have won us this battle. 1262 01:45:36,279 --> 01:45:38,544 But I gotta tell ya, 1263 01:45:38,546 --> 01:45:42,077 that looked like some cowboy bullshit to me. 1264 01:45:42,079 --> 01:45:44,210 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1265 01:45:45,513 --> 01:45:46,746 Yorktown's hit. 1266 01:45:48,279 --> 01:45:49,477 What have we got left? 1267 01:45:49,479 --> 01:45:51,344 Couple of SBDs just returned. 1268 01:45:51,346 --> 01:45:52,744 The pilots are coming up to report. 1269 01:45:54,679 --> 01:45:57,210 What's the news from the enemy fleet? 1270 01:45:57,212 --> 01:45:59,077 Three carriers down. One to go. 1271 01:45:59,079 --> 01:46:00,345 And our air group? 1272 01:46:00,347 --> 01:46:02,278 Only three torpedo bombers came back, 1273 01:46:02,280 --> 01:46:03,478 and they're all shot up. 1274 01:46:03,480 --> 01:46:05,278 What about the dive bombers? 1275 01:46:05,280 --> 01:46:07,645 We can probably scrounge up a dozen. 1276 01:46:07,647 --> 01:46:09,845 McClusky, you've been shot. 1277 01:46:09,847 --> 01:46:12,111 - I can fly, sir. - The hell you can. 1278 01:46:12,113 --> 01:46:13,580 Get your ass down to sick bay. 1279 01:46:16,647 --> 01:46:18,545 Put the pilots you trust 1280 01:46:18,547 --> 01:46:20,445 in any plane that can fly. 1281 01:46:20,447 --> 01:46:21,480 Yes, sir. 1282 01:46:25,616 --> 01:46:27,380 You okay, sir? 1283 01:46:27,382 --> 01:46:29,516 I'm fine. 1284 01:46:44,616 --> 01:46:46,649 Has anybody heard from Dickinson? 1285 01:46:47,315 --> 01:46:48,681 No. 1286 01:46:48,683 --> 01:46:50,381 Not yet. 1287 01:46:50,383 --> 01:46:53,281 Look, I know you boys have just been through hell. 1288 01:46:53,283 --> 01:46:55,517 But we gotta go back and hit the last carrier. 1289 01:47:08,483 --> 01:47:10,250 I'll see if I can find more men. 1290 01:47:28,085 --> 01:47:29,085 Hey. 1291 01:47:30,552 --> 01:47:31,552 Strap up. 1292 01:47:32,685 --> 01:47:35,083 We're going back out. 1293 01:47:35,085 --> 01:47:36,184 I'm sorry, sir, but I think 1294 01:47:36,186 --> 01:47:38,551 you need to find somebody else. 1295 01:47:38,553 --> 01:47:41,417 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1296 01:47:41,419 --> 01:47:43,353 You fly like you don't care if we come home. 1297 01:47:55,353 --> 01:47:57,518 I wanna go home, too. 1298 01:47:57,520 --> 01:48:00,421 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1299 01:48:01,321 --> 01:48:03,288 See my little girl grow up. 1300 01:48:03,855 --> 01:48:05,188 And you're right. 1301 01:48:06,822 --> 01:48:08,786 If we go out there, 1302 01:48:08,788 --> 01:48:10,722 we probably aren't coming back. 1303 01:48:11,622 --> 01:48:13,419 But this is our job, 1304 01:48:13,421 --> 01:48:15,419 and we're the guys who have to hold the fort 1305 01:48:15,421 --> 01:48:17,088 till the cavalry arrives. 1306 01:48:20,822 --> 01:48:22,788 Look, if you really can't fly, 1307 01:48:23,723 --> 01:48:25,487 I'll find someone else. 1308 01:48:25,489 --> 01:48:28,621 But you should get back in that plane. 1309 01:48:28,623 --> 01:48:31,721 You'll remember this moment for the rest of your life. 1310 01:48:31,723 --> 01:48:33,621 And if you know that you came through 1311 01:48:33,623 --> 01:48:35,554 when people were counting on you, 1312 01:48:35,556 --> 01:48:37,389 you'll be able to face anything. 1313 01:48:49,725 --> 01:48:51,525 We've come this far, Murray. 1314 01:48:52,791 --> 01:48:54,725 Don't make me go back out there without you. 1315 01:49:08,324 --> 01:49:09,591 I'll warm her up, sir. 1316 01:50:07,695 --> 01:50:08,860 Get ready, Murray. 1317 01:50:08,862 --> 01:50:11,161 We're not sneaking up on them this time. 1318 01:50:13,729 --> 01:50:15,362 Here they come! 1319 01:51:24,133 --> 01:51:25,365 Altitude. 1320 01:51:25,367 --> 01:51:27,200 We've got Zeroes on our tail. 1321 01:52:19,837 --> 01:52:21,036 This is for Pearl. 1322 01:53:04,406 --> 01:53:05,406 You're gonna be okay. 1323 01:53:07,706 --> 01:53:08,773 Thanks, boys. 1324 01:53:11,307 --> 01:53:12,539 What happened to you? 1325 01:53:12,541 --> 01:53:14,707 I ran out of fuel about 20 miles out. 1326 01:53:15,841 --> 01:53:17,340 Ditched next to the Phelps. 1327 01:53:19,374 --> 01:53:20,507 Where's Best? 1328 01:53:21,507 --> 01:53:23,073 That's one of his wingmen. 1329 01:53:23,807 --> 01:53:25,574 He hasn't come back yet. 1330 01:53:27,107 --> 01:53:29,774 He's probably just taking a victory lap. 1331 01:53:34,608 --> 01:53:35,609 Yeah. 1332 01:53:39,342 --> 01:53:40,342 Hey. 1333 01:53:42,676 --> 01:53:44,274 Men like Dick Best are the reason 1334 01:53:44,276 --> 01:53:45,376 we're gonna win this war. 1335 01:54:01,210 --> 01:54:02,644 Come on, Best. 1336 01:54:14,343 --> 01:54:15,608 Any news? 1337 01:54:15,610 --> 01:54:16,875 The kids are out back. 1338 01:54:16,877 --> 01:54:18,076 Go, go. 1339 01:54:19,477 --> 01:54:20,477 Hi. 1340 01:54:22,344 --> 01:54:24,279 Cindy heard a rumor from the base. 1341 01:54:25,112 --> 01:54:26,477 There's a big battle 1342 01:54:26,479 --> 01:54:28,677 and one of our carriers is sinking. 1343 01:54:28,679 --> 01:54:30,610 And the pilots? 1344 01:54:30,612 --> 01:54:33,110 It sounds like we lost a lot of them. 1345 01:54:33,112 --> 01:54:35,779 I am gonna go powder my nose quickly. 1346 01:54:58,146 --> 01:55:01,144 The Japanese might charge with their battleships. 1347 01:55:01,146 --> 01:55:04,144 So we will withdraw for the night. 1348 01:55:04,146 --> 01:55:06,411 But their fleet might be out of range in the morning. 1349 01:55:06,413 --> 01:55:08,678 Nimitz ordered us to be judicious. 1350 01:55:08,680 --> 01:55:10,581 We won a great victory today. 1351 01:55:12,148 --> 01:55:13,415 Let's not blow it. 1352 01:55:53,550 --> 01:55:55,116 God damn it! Dick Best! 1353 01:55:59,785 --> 01:56:01,383 Hang in there, kid. 1354 01:56:01,385 --> 01:56:02,685 We're almost home. 1355 01:56:20,485 --> 01:56:22,216 I thought you were dead. 1356 01:56:22,218 --> 01:56:23,819 Yeah. They said the same thing about you. 1357 01:56:25,586 --> 01:56:26,686 I'm glad they were wrong. 1358 01:56:29,519 --> 01:56:31,183 Admiral's orders. 1359 01:56:31,185 --> 01:56:32,319 Give it to Murray. 1360 01:56:32,819 --> 01:56:33,819 He earned it. 1361 01:56:36,619 --> 01:56:38,185 Give me your hand. 1362 01:56:41,185 --> 01:56:42,352 You okay? 1363 01:56:45,719 --> 01:56:46,720 Yeah. 1364 01:56:47,788 --> 01:56:49,119 Corpsman! 1365 01:56:49,121 --> 01:56:50,488 I need a corpsman! 1366 01:56:54,621 --> 01:56:55,655 I got you. 1367 01:56:56,555 --> 01:56:57,555 Here we go. 1368 01:58:38,527 --> 01:58:39,794 What happened to Bruno? 1369 01:58:40,894 --> 01:58:43,825 PBY flew over his last known position. 1370 01:58:43,827 --> 01:58:46,093 They spotted an empty life raft. 1371 02:01:15,437 --> 02:01:16,704 The Japanese are retreating. 1372 02:01:28,170 --> 02:01:29,671 - We won. - Yeah. 1373 02:02:09,373 --> 02:02:11,371 God bless those boys. 1374 02:02:11,373 --> 02:02:14,106 Turns out all they needed was a fair fight. 1375 02:03:39,580 --> 02:03:40,746 Half our men, 1376 02:03:41,913 --> 02:03:43,746 dead or missing. 1377 02:03:44,780 --> 02:03:46,411 Yeah. 1378 02:03:46,413 --> 02:03:48,146 Hey, whatever happened to that whiskey? 1379 02:03:49,446 --> 02:03:51,711 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1380 02:04:14,515 --> 02:04:15,682 We did it. 1381 02:05:00,651 --> 02:05:01,651 Hang on, boys. 1382 02:05:07,184 --> 02:05:09,416 - Thanks. - Of course. 1383 02:05:09,418 --> 02:05:10,750 Hey, Layton. 1384 02:05:10,752 --> 02:05:12,152 Hell of a job. 1385 02:05:15,819 --> 02:05:17,619 You boys really came through for us. 1386 02:05:47,254 --> 02:05:48,254 There's Daddy! 1387 02:05:50,254 --> 02:05:51,254 Come on, baby. 1388 02:05:58,220 --> 02:05:59,722 - Hey! - Daddy! Daddy! 1389 02:06:00,889 --> 02:06:02,488 Hey, sweetie. 1390 02:06:08,889 --> 02:06:10,488 Oh, thank God. 1391 02:06:11,422 --> 02:06:12,422 What happened? 1392 02:06:13,789 --> 02:06:16,720 Apparently, I inhaled caustic soda. 1393 02:06:16,722 --> 02:06:17,887 What does that mean? 1394 02:06:17,889 --> 02:06:19,286 My lungs are shot. 1395 02:06:19,288 --> 02:06:22,187 The Navy's never gonna let me fly again. 1396 02:06:22,189 --> 02:06:23,822 Well, get good at something else. 1397 02:06:23,824 --> 02:06:26,490 You have the rest of your life to figure it out. 1398 02:06:27,424 --> 02:06:28,490 Oh. 1399 02:07:05,216 --> 02:07:10,216 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 97390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.