All language subtitles for Metamorphosis.2019.Semua Versi WEB-DL.WEB-Rip.HD-Rip.480p-720p-1080p.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,590 --> 00:01:09,590 Revisi Dan Perbaikan Oleh MetaAgatha Thanks To Phantomhive @Kodelogi.com 2 00:01:09,614 --> 00:01:11,946 Puji Tuhan kasihanilah kami 3 00:01:11,949 --> 00:01:15,441 Tunjukkan kami dari yang tak kasat mata dan terlihat nyata kepada kami 4 00:01:15,453 --> 00:01:18,661 Tolong tutup mata dan telinga kami dari ancaman belenggu Setan 5 00:01:18,664 --> 00:01:22,156 wahai sang penyembuh Jiwa dan penyelamat untuk hamba mu 6 00:01:22,168 --> 00:01:26,537 Tolong biarkan musuh yang menipu jiwa manusia masuk ke neraka yang abadi 7 00:01:26,547 --> 00:01:29,163 Biarkan mereka menyerah pada tangan Tuhan yang mahakuasa 8 00:01:29,175 --> 00:01:31,211 bapa kita yang ada di surga 9 00:01:31,218 --> 00:01:33,550 Semoga dunia menghormati namaMU 10 00:01:33,554 --> 00:01:35,010 Semoga datang dari negeri alam semesta mu 11 00:01:35,014 --> 00:01:40,554 Semoga Engkau Menghendaki Yang di surga saat Kau berjalan di tanah. 12 00:01:42,021 --> 00:01:44,057 Harap singkirkan kami dari semua ancaman dan godaan iblis ... 13 00:01:44,065 --> 00:01:46,101 Ayah 14 00:01:46,108 --> 00:01:48,724 amien ,ya tuhan 15 00:01:48,736 --> 00:01:52,228 Apakah Kau lupa bahwa Aku di sini? 16 00:01:56,035 --> 00:01:58,367 Tolong biarkan kekuatan jahat menjauh dari kami 17 00:01:58,371 --> 00:02:01,579 - Janganlah menganiaya jiwa kita 18 00:02:02,750 --> 00:02:05,662 aku kenapa aku sakit 19 00:02:07,129 --> 00:02:09,745 sangat menyakitkan 20 00:02:09,757 --> 00:02:12,669 aku ketakutan 21 00:02:13,844 --> 00:02:17,632 Tetapi mengapa Tuhan tak memperdulikan aku 22 00:02:17,640 --> 00:02:19,380 Bebaskan kami dari semua kutukan 23 00:02:19,392 --> 00:02:22,304 Nikmati kedamaian abadimu 24 00:02:33,698 --> 00:02:36,906 Tidak bisakah kau membunuhku secara langsung? 25 00:02:36,909 --> 00:02:40,117 Aku takut jika Aku membunuh seseorang, Aku tidak bisa pergi ke surga. 26 00:02:40,121 --> 00:02:42,453 Lindungi dombaMU yang paling lemah 27 00:02:42,456 --> 00:02:46,540 Lindungi dia dari tangan jahat seperti singa yang lapar 28 00:03:08,441 --> 00:03:12,525 Bisakah kau melakukan hal yang sama? 29 00:03:12,528 --> 00:03:15,736 wahai kau gadis malang 30 00:03:15,740 --> 00:03:18,948 ..kami benar-benar mempercayaimu sebagai imam. 31 00:03:18,951 --> 00:03:21,567 anak yang malang 32 00:03:37,636 --> 00:03:43,176 Mintalah kepada mu untuk menyelamatkan kuasa Tuhan untuk membiarkan yg jahat agar masukbke neraka. 33 00:03:43,184 --> 00:03:45,800 tlong sembuhkan aku dari luka 34 00:03:45,811 --> 00:03:48,143 tunggu sebentar tak akan ku biarkan kau terluka lama 35 00:03:48,147 --> 00:03:52,516 Tolong lindungi Aku dari musuh yang perkasa, jaga Aku saat mati. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,562 Amin 37 00:04:10,336 --> 00:04:13,248 Ibu ibu 38 00:04:13,255 --> 00:04:15,291 Pastor ini sangat aneh 39 00:04:15,299 --> 00:04:17,335 - Selamatkan aku - Chien 40 00:04:17,343 --> 00:04:19,083 Chien 41 00:04:21,721 --> 00:04:23,473 Chien 42 00:04:23,474 --> 00:04:25,510 Zhi En ... 43 00:04:29,313 --> 00:04:31,645 Apa yang Kau lakukan 44 00:04:31,649 --> 00:04:33,389 Apa yang terjadi pada putriku? 45 00:04:33,400 --> 00:04:35,732 Selamatkan putriku kembali 46 00:04:36,612 --> 00:04:38,944 Selamatkan putriku kembali 47 00:04:50,626 --> 00:04:52,662 Tidak 48 00:05:07,852 --> 00:05:09,592 Jangan seperti ini 49 00:05:09,603 --> 00:05:11,059 Ayo naik 50 00:05:11,063 --> 00:05:13,395 Pendeta selamatkan Aku 51 00:05:14,567 --> 00:05:16,899 Bukan Aku 52 00:05:16,902 --> 00:05:22,147 kami telah ada sejak tuhan lahir 53 00:05:22,157 --> 00:05:23,897 Tidak 54 00:05:23,909 --> 00:05:27,401 kami udah ada sebelum kelahiran tuhan mu 55 00:05:28,873 --> 00:05:32,365 Sama seperti dewa kepercayaanMU, kami ada di mana-mana, kami di mana-mana. 56 00:05:32,376 --> 00:05:35,868 Itulah kehendak Tuhan yang Kau yakini. 57 00:05:35,880 --> 00:05:38,496 Tuhan telah meninggalkanmu 58 00:05:39,675 --> 00:05:42,587 Aku pasti akan kembali lagi dan keluargaMU akan seperti domba yg lemah ini 59 00:05:42,595 --> 00:05:44,051 hancurkan cepat 60 00:05:44,054 --> 00:05:51,927 jatuhkan ke neraka dimana yang berdosa dibuang seperti cacing tanah 61 00:07:15,729 --> 00:07:18,641 Sangat menyebalkan 62 00:07:18,649 --> 00:07:19,513 Hyun-Joo 63 00:07:19,525 --> 00:07:21,857 Aku bahagia untuk pergi 64 00:07:21,860 --> 00:07:24,476 Bagaimana kau bisa bahagia 65 00:07:24,488 --> 00:07:26,228 Apakah kita berdosa? 66 00:07:26,240 --> 00:07:28,572 Kenapa kita pindah ,apakah karena pamanku? 67 00:07:28,575 --> 00:07:30,031 Park Hyun-Joo 68 00:07:30,035 --> 00:07:32,947 Hyun-Joo, dia tidak mengatakan sesuatu yang salah. 69 00:07:32,955 --> 00:07:36,447 Berapa banyak masalah yang Kau miliki hingga kita harus pindah? 70 00:07:38,794 --> 00:07:40,534 Apa yang sedang dilakukan sebenarnya? 71 00:07:40,546 --> 00:07:41,706 Sayang 72 00:07:41,714 --> 00:07:44,330 Aku minta maaf. 73 00:07:44,341 --> 00:07:46,377 Apakah itu konyol? 74 00:07:46,385 --> 00:07:49,593 katakan bahwa putriku sekarat dan mintalah untuk menyelamatkannya. 75 00:07:49,596 --> 00:07:53,680 tengok dan bantulah dia dan katakan bahwa pamannya membunuhnya. 76 00:07:53,684 --> 00:07:55,424 Kakak 77 00:07:55,436 --> 00:07:57,472 Sejujurnya 78 00:07:57,479 --> 00:08:00,971 Apakah orang terakhir yang hadir ketika dia meninggal bukan lah paman? 79 00:08:00,983 --> 00:08:03,315 Bahkan ibu tidak diizinkan masuk. 80 00:08:03,318 --> 00:08:06,230 Terus terang, Aku bisa menerima kebencian dari paman yang besar itu 81 00:08:06,238 --> 00:08:07,398 Hai 82 00:08:07,406 --> 00:08:10,022 Kau harus berbicara seperti ini sepanjang waktu. 83 00:08:10,034 --> 00:08:11,194 Aku? 84 00:08:11,201 --> 00:08:13,817 Apakah Aku salah ucap? 85 00:08:13,829 --> 00:08:15,285 Maka dari itu.. 86 00:08:15,289 --> 00:08:18,781 ..Adikmu tidak bisa berjalan, apakah masuk akal untuk melompat dari jendela? 87 00:08:18,792 --> 00:08:19,952 - Hei - Apa? 88 00:08:19,960 --> 00:08:21,996 Apa yang Kau lakukan 89 00:08:23,756 --> 00:08:26,964 Ayo tenanglah. 90 00:08:26,967 --> 00:08:29,003 Sungguh 91 00:08:50,616 --> 00:08:51,776 Woo-Jong 92 00:08:51,784 --> 00:08:53,240 Bangunlah cepat 93 00:08:53,243 --> 00:08:55,859 Ayo, cepat. 94 00:08:55,871 --> 00:08:57,907 Ayo dan cepatlah. 95 00:08:59,374 --> 00:09:01,114 Halo bos. 96 00:09:01,126 --> 00:09:02,866 bekerja lah dgn keras 97 00:09:02,878 --> 00:09:05,210 Masuk 98 00:09:08,133 --> 00:09:10,169 Ayo pergi 99 00:09:13,680 --> 00:09:16,296 Ini harus kerja keras. 100 00:09:22,439 --> 00:09:23,599 Oh Woo-Jong 101 00:09:23,607 --> 00:09:25,643 Hati-hati 102 00:09:26,527 --> 00:09:28,267 Woo-Jong, jangan lari. 103 00:09:28,278 --> 00:09:29,734 Nanti terjatuh 104 00:09:29,738 --> 00:09:31,774 Bawa kursi ke kamar 105 00:09:31,782 --> 00:09:33,818 Tidak mau, ini kursiku 106 00:09:33,826 --> 00:09:36,442 Kau ingin mengambil kursiku. 107 00:09:36,453 --> 00:09:37,909 Bagaimana Kau tahu 108 00:09:37,913 --> 00:09:39,073 Bagaimana Kau tahu 109 00:09:39,081 --> 00:09:41,117 Jangan membuat masalah 110 00:09:41,125 --> 00:09:42,285 Hei 111 00:09:42,292 --> 00:09:44,624 Sangat menyebalkan 112 00:09:49,591 --> 00:09:51,923 Apa enaknya pindah? 113 00:09:51,927 --> 00:09:53,667 Halo, menggodaku? 114 00:09:53,679 --> 00:09:55,715 Park Hyun-Joo 115 00:09:58,058 --> 00:10:01,550 Tidakkah Kau melihat semua orang memindahkan barang bawaan mereka? 116 00:10:01,562 --> 00:10:03,598 Ah, tidak ada apa-apa. 117 00:10:05,941 --> 00:10:08,853 Halo, apakah Kau ingin bertemu denganku? 118 00:10:09,444 --> 00:10:10,604 Kesal 119 00:10:10,612 --> 00:10:13,524 Sepertinya bisnis Aku sudah menyebar. 120 00:10:20,247 --> 00:10:22,863 Aku tidak tahu, Aku benci sekolah. 121 00:10:22,875 --> 00:10:24,331 Sangat menyebalkan 122 00:10:24,334 --> 00:10:26,950 Aku tidak tahu jika Kau tidak mengatakannya. 123 00:10:26,962 --> 00:10:29,874 Itu adalah Jeong Eunji dan Kim Bo Kyung. 124 00:10:29,882 --> 00:10:31,622 Maka dari itu 125 00:10:31,633 --> 00:10:33,373 Aku tidak bisa mengatakan sepatah kata pun 126 00:10:33,385 --> 00:10:35,421 ..melihatku pindah sekolah, mereka ada di sana. 127 00:10:35,429 --> 00:10:37,465 Sangat lucu 128 00:10:40,100 --> 00:10:40,964 Hai 129 00:10:40,976 --> 00:10:43,308 Jika Kau lupa, Kau harus melewati rumor dan mengikuti mereka. 130 00:10:43,312 --> 00:10:45,644 Masalah besar terisolasi 131 00:10:45,647 --> 00:10:48,263 Aku tidak tahu, jangan ceritakan tentang pamanku. 132 00:10:48,275 --> 00:10:50,607 Aku kesal ketika memikirkannya. 133 00:10:50,611 --> 00:10:53,819 Mengapa Kau melihat loker? 134 00:10:57,618 --> 00:10:59,654 Sun-Woo 135 00:10:59,661 --> 00:11:03,153 Jika Kau menghubungi pamanmu, Kau tidak akan pernah bertemu. 136 00:11:03,165 --> 00:11:04,029 Ibu 137 00:11:04,041 --> 00:11:06,373 Ibu, tidak akan biarkan kau bertemu dengannya, jangan bertemu.. 138 00:11:06,376 --> 00:11:08,708 Kau tahu maksudku. 139 00:11:08,712 --> 00:11:11,328 Pergi ke gerejanya, paman, paman 140 00:11:11,340 --> 00:11:12,500 Aku sudah muak. 141 00:11:12,507 --> 00:11:14,543 Bu, apa yang Kau lakukan? 142 00:11:14,551 --> 00:11:17,167 Kau tidak bisa melakukan ini 143 00:11:17,179 --> 00:11:20,387 Aku akan membiarkan ayahmu mengambilnya dan meletakkannya di ruang bawah tanah. 144 00:12:14,111 --> 00:12:15,851 Sayang 145 00:12:15,862 --> 00:12:17,602 Kau bangunlah 146 00:12:17,614 --> 00:12:19,650 Ada apa? 147 00:12:28,417 --> 00:12:31,033 Suara apa itu? 148 00:12:31,044 --> 00:12:33,080 Tidak tahu 149 00:12:48,854 --> 00:12:52,062 Apa yang dia lakukan di tengah malam? 150 00:12:52,065 --> 00:12:53,805 Aku akan pergi melihat 151 00:12:53,817 --> 00:12:55,557 Apa yang Kau katakan ketika Kau pergi ke sana? 152 00:12:55,569 --> 00:12:59,357 Terlalu berisik, Aku harus mengatakan sesuatu padanya hingga aku akhirnya mengganggu orang yang sedang tidur 153 00:12:59,364 --> 00:13:02,572 Aku tidak ingin membuat keributan pada hari pertama pindah. 154 00:13:02,576 --> 00:13:04,032 Tetap diam. 155 00:13:04,036 --> 00:13:06,072 Ayo 156 00:13:41,698 --> 00:13:42,858 Benar-benar keras kepala 157 00:13:42,866 --> 00:13:45,482 Aku mengatakan bahwa ketika Aku kembali dari kerja, Aku mendapatkannya kembali. 158 00:13:45,494 --> 00:13:48,110 Aksinya sangat cepat 159 00:13:48,121 --> 00:13:51,613 Aku tidak sebagus diriku sendiri. 160 00:13:51,625 --> 00:13:53,661 Aku dengar Kau ingin membuat pesta sambutan 161 00:13:55,420 --> 00:13:57,752 Wow, bagaimana Kau tahu? 162 00:13:57,756 --> 00:13:59,792 Aku akan kembali lagi hari ini, mari kita tidur dulu. 163 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 Kunci pintu dan jendela 164 00:14:00,967 --> 00:14:02,707 Ok sekarang. 165 00:14:02,719 --> 00:14:04,175 jadi ini 166 00:14:04,179 --> 00:14:06,795 Sudah terlambat untukmu. 167 00:14:06,807 --> 00:14:09,423 Tunggu 168 00:14:09,434 --> 00:14:10,890 Tapi rumah ini 169 00:14:10,894 --> 00:14:14,386 Karena aku pikir ini adalah rumah lelang. 170 00:14:14,398 --> 00:14:17,606 Aku bisa melihatnya dan Aku sangat puas. 171 00:14:20,237 --> 00:14:21,693 Tidak 172 00:14:21,696 --> 00:14:25,484 Mengapa ada rumah yang bagus? 173 00:14:25,492 --> 00:14:27,528 Singkatnya, Kau masih penuh dengan keluhan sebelumnya. 174 00:14:27,536 --> 00:14:29,572 kau sangat beruntung 175 00:14:33,667 --> 00:14:35,123 Anak-anak 176 00:14:35,127 --> 00:14:36,867 Ayah pergi. 177 00:14:36,878 --> 00:14:40,086 Hyun-Joo Woo-Jong 178 00:14:41,258 --> 00:14:43,590 Ayah pergi 179 00:14:46,805 --> 00:14:47,965 Aku pergi 180 00:14:47,973 --> 00:14:49,429 Hati-hati 181 00:14:49,433 --> 00:14:51,765 Ayah, . 182 00:14:51,768 --> 00:14:52,632 Hati-hati 183 00:14:52,644 --> 00:14:54,680 Baik 184 00:14:57,023 --> 00:14:59,355 Tapi mengapa mereka tidak keluar ketika Ayah pergi? 185 00:14:59,359 --> 00:15:01,691 Ah, Hyun-Joo sepertinya tidak nyaman. 186 00:15:01,695 --> 00:15:04,311 Atau kau dengan sengaja tidak ingin pergi ke sekolah 187 00:15:04,322 --> 00:15:06,938 Kau juga harus pergi ke sekolah. 188 00:15:06,950 --> 00:15:08,986 cepat beri makan Hyun-Joo 189 00:15:08,994 --> 00:15:09,858 Hyun-Joo 190 00:15:09,870 --> 00:15:11,610 Biarkan.. 191 00:15:15,125 --> 00:15:17,741 Ayah 192 00:15:20,088 --> 00:15:21,544 Woo-Jong, Ayah bekerja dulu.. 193 00:15:21,548 --> 00:15:23,584 Ayah hati-hati 194 00:15:24,759 --> 00:15:27,375 Aku akan membantu Kau menempati posisi itu 195 00:16:03,882 --> 00:16:05,042 Halo. 196 00:16:05,050 --> 00:16:07,962 Paman, tebak siapa aku? 197 00:16:07,969 --> 00:16:09,425 Woo-Jong 198 00:16:09,429 --> 00:16:11,169 Kami pindah 199 00:16:11,181 --> 00:16:13,797 Paman, Kau tidak tahu. 200 00:16:13,808 --> 00:16:15,548 Paman tidak tahu itu. 201 00:16:15,560 --> 00:16:17,300 Rumah baru yang luar biasa 202 00:16:17,312 --> 00:16:20,224 Ada halamannya. 203 00:16:21,107 --> 00:16:24,315 Tapi, kapan paman akan datang ke rumah kami? 204 00:16:24,319 --> 00:16:28,403 Semua barang bawaan Paman ada di rumah kami. 205 00:16:28,406 --> 00:16:30,738 Woo-Jong 206 00:16:30,742 --> 00:16:34,826 Ah, paman sedikit sibuk baru-baru ini. 207 00:16:34,829 --> 00:16:38,617 Tetapi Aku benar-benar harus meluangkan waktu untuk pergi 208 00:16:38,625 --> 00:16:40,957 Apakah ada yang kau inginkan? 209 00:16:40,961 --> 00:16:43,577 Apa yang Kau butuhkan? 210 00:16:43,588 --> 00:16:46,796 Paman, Aku tutup dulu. 211 00:16:48,552 --> 00:16:53,216 Apakah Kau bekerja menjadi petani sekarang? 212 00:16:53,223 --> 00:16:54,087 Kau di sini 213 00:16:54,099 --> 00:16:56,431 Wow kol sangat bagus. 214 00:16:56,434 --> 00:16:58,766 Karena itu untuk acar 215 00:16:58,770 --> 00:16:59,930 Tumbuh dengan baik. 216 00:16:59,938 --> 00:17:03,146 lebih baik kita banyak berdoa saat ini 217 00:17:03,149 --> 00:17:06,641 ini mirip dengan doa penyesalan 218 00:17:06,653 --> 00:17:09,565 Jadi mengapa tidak menanam kembali sedikit saja? 219 00:17:12,784 --> 00:17:15,696 Bicaralah kembali dengan pendeta 220 00:17:15,704 --> 00:17:17,160 permohonan pengembalian ku? 221 00:17:17,163 --> 00:17:18,903 Seperti yang Kau tahu 222 00:17:18,915 --> 00:17:22,123 Sangat mudah untuk melepas jas pendeta ini. 223 00:17:22,127 --> 00:17:25,335 Aku belum mendapat persetujuan 224 00:17:25,338 --> 00:17:28,250 Kenapa begitu. 225 00:17:28,258 --> 00:17:31,170 Seorang pendeta yang tidak suci. 226 00:17:31,177 --> 00:17:32,337 Tidak mau melepaskan. 227 00:17:32,345 --> 00:17:34,381 Siapa bilang tidak? 228 00:17:38,768 --> 00:17:40,804 Pendeta Park 229 00:17:40,812 --> 00:17:43,144 masih hidup 230 00:17:43,148 --> 00:17:47,232 Jika Kau tidak bisa belok kiri, Kau bisa belok kanan. 231 00:17:47,235 --> 00:17:49,851 Jika Kau tidak tahan.. 232 00:17:49,863 --> 00:17:52,479 Bagaimana dengan misi di luar negeri? 233 00:17:52,490 --> 00:17:54,822 Lupakan hal-hal buruk 234 00:17:54,826 --> 00:17:56,862 carilah udara segar 235 00:17:59,789 --> 00:18:02,121 Ibu 236 00:18:02,125 --> 00:18:02,989 Oh Woo-Jong 237 00:18:03,001 --> 00:18:05,333 Palingkan muka, palingkan.. 238 00:18:05,337 --> 00:18:06,497 Tidak apa-apa 239 00:18:06,504 --> 00:18:08,244 Apa itu? 240 00:18:10,592 --> 00:18:13,504 Apa yang kalian bicarakan? 241 00:18:13,511 --> 00:18:15,843 Tidak ada, Kau naiklah ke atas. 242 00:18:17,307 --> 00:18:19,639 Hyun-Joo 243 00:18:20,518 --> 00:18:22,258 Hyun-Joo 244 00:18:22,270 --> 00:18:23,430 Hyun-Joo, Hyun-Joo 245 00:18:23,438 --> 00:18:24,894 Kakak 246 00:18:24,898 --> 00:18:28,106 Aku akan menangani disini, cepat panggil 119 247 00:18:28,401 --> 00:18:32,189 Hyun-Joo, Hyun-Joo 248 00:18:40,372 --> 00:18:42,408 Sayang 249 00:18:43,291 --> 00:18:44,155 Kau sudah datang. 250 00:18:44,167 --> 00:18:45,907 Hyun-Joo 251 00:18:45,919 --> 00:18:47,079 Apa kata dokter 252 00:18:47,087 --> 00:18:49,419 sokter berkata dia masuk angin 253 00:18:49,422 --> 00:18:52,914 sepertinya dia terlalu sedih 254 00:19:17,742 --> 00:19:19,778 Arghh, ini.. 255 00:19:31,172 --> 00:19:33,788 Hei ini ... 256 00:19:36,136 --> 00:19:37,592 Dengar 257 00:19:37,595 --> 00:19:39,051 Kalian masuk dulu, Aku akan melaporkan 258 00:19:39,055 --> 00:19:40,215 Apa yang Kau lakukan? 259 00:19:40,223 --> 00:19:42,259 kau akan biarkan terus seperti ini? 260 00:19:42,267 --> 00:19:43,427 Dan Kau melihatnya. 261 00:19:43,435 --> 00:19:46,643 Mereka menghancurkan kursi Woo-Jong. 262 00:19:46,646 --> 00:19:48,682 Saya terganggu dan khawatir. 263 00:19:48,690 --> 00:19:50,726 Anda harus mengatakannya sendiri. 264 00:19:50,734 --> 00:19:52,770 Anak ku masih sakit, ayo masuk saja. 265 00:19:52,777 --> 00:19:55,393 Ayah langsung pulang, dan mobil berhenti di tempat lain. 266 00:19:55,405 --> 00:19:57,145 Benar 267 00:19:57,157 --> 00:19:59,773 Tidak, Kalian masuklah. 268 00:19:59,784 --> 00:20:00,944 Ayah Woo-Jong 269 00:20:00,952 --> 00:20:02,988 Ayah 270 00:21:06,059 --> 00:21:08,675 Permisi 271 00:21:10,438 --> 00:21:12,178 Permisi 272 00:21:27,956 --> 00:21:30,572 Apakah ada orang di sini? 273 00:21:42,554 --> 00:21:44,886 Apa ini? 274 00:23:08,681 --> 00:23:10,717 Aku tetangga anda ... 275 00:23:10,725 --> 00:23:13,057 ..baru pindah ke sebelah 276 00:23:16,564 --> 00:23:18,896 Artinya ... 277 00:23:21,527 --> 00:23:25,019 Bagaimana jika Anda pergi memarkir mobilku di sebelah sana 278 00:24:06,781 --> 00:24:09,989 Benar-benar ingin membuatku gila. 279 00:24:11,744 --> 00:24:13,780 Sayang 280 00:24:15,540 --> 00:24:17,872 Sayang 281 00:24:17,875 --> 00:24:21,367 Bagaimana rasanya kehilangan jiwa seseorang? 282 00:24:21,379 --> 00:24:24,587 Bukankah Kau baru saja pergi memperingatkan tetangga sebelah? 283 00:24:27,802 --> 00:24:29,542 Lalu.. 284 00:24:30,430 --> 00:24:32,466 Ibu 285 00:24:32,473 --> 00:24:34,509 Aku takut setengah mati. 286 00:24:36,269 --> 00:24:37,429 Ada apa Hyun-Joo? 287 00:24:37,437 --> 00:24:40,053 Suara apa itu? 288 00:24:40,648 --> 00:24:43,560 Aku tidak bisa tidur sama sekali. 289 00:24:49,991 --> 00:24:51,151 Ibu 290 00:24:51,159 --> 00:24:53,195 Oh, Woo-Jong kemari. 291 00:24:56,706 --> 00:24:58,446 Kakak, Kau juga mendengarnya. 292 00:24:58,458 --> 00:25:00,198 Uh 293 00:25:05,757 --> 00:25:07,213 Tidak 294 00:25:07,216 --> 00:25:09,548 Kain apa yang ditenun di tengah malam? 295 00:25:09,552 --> 00:25:11,292 Tenun apa? 296 00:25:11,304 --> 00:25:13,044 Apakah itu suara tenun? 297 00:25:13,056 --> 00:25:15,672 Aku benar-benar minta maaf mengganggumu. 298 00:25:15,683 --> 00:25:16,843 Apa yang harus dilakukan 299 00:25:16,851 --> 00:25:19,183 Aku baru saja menyapa, tapi tiba-tiba Untuk beberapa alasan. 300 00:25:19,187 --> 00:25:22,395 Jika Anda berkenan, cobalah untuk menyelesaikannya seramah mungkin. 301 00:25:22,398 --> 00:25:23,854 Ramah 302 00:25:23,858 --> 00:25:26,474 Apakah Kau tahu apa yang telah dilakukan anak ini? 303 00:25:26,486 --> 00:25:29,102 Menggantung kucing mati di rumah kami 304 00:25:29,113 --> 00:25:31,149 Apa? 305 00:25:31,741 --> 00:25:34,073 Apa artinya ini? 306 00:25:34,077 --> 00:25:35,533 Itu? 307 00:25:35,536 --> 00:25:37,868 Aku tidak tahu apa artinya. 308 00:25:37,872 --> 00:25:39,328 Itu? 309 00:25:39,332 --> 00:25:41,948 Orang jahat. 310 00:25:41,959 --> 00:25:43,415 Baiklah, Kau.. 311 00:25:43,419 --> 00:25:45,751 Aku pikir tidak apa-apa untuk berpikir seperti itu. 312 00:25:45,755 --> 00:25:47,791 Lihat ini 313 00:25:47,799 --> 00:25:51,291 Ini adalah Foto yang diambil oleh putriku 314 00:25:51,302 --> 00:25:52,758 Ini ini ... 315 00:25:52,762 --> 00:25:55,378 Apakah ini masuk akal? 316 00:25:55,389 --> 00:25:57,721 Apakah ada bukti bahwa dia melakukannya? 317 00:25:57,725 --> 00:25:59,465 Tentu ada buktinya 318 00:25:59,477 --> 00:26:02,389 Jika Anda masuk ke dalam rumah, semuanya ada di sana. 319 00:26:02,396 --> 00:26:06,480 Bisakah kami melihat rumah Anda? 320 00:26:06,484 --> 00:26:07,940 Lihat, Kau tidak dapat berbicara. 321 00:26:07,944 --> 00:26:10,276 Benar-benar berisik. 322 00:26:10,279 --> 00:26:12,315 Bisakah Kami melihatnya? 323 00:26:13,199 --> 00:26:15,531 Tentu saja 324 00:26:17,578 --> 00:26:20,786 Masuk dan melihatnya dapat membuatmu takut. 325 00:26:22,834 --> 00:26:24,290 - Masuklah - Sayang. 326 00:26:24,293 --> 00:26:26,329 Ayah 327 00:26:42,687 --> 00:26:45,895 benar benar lebat hujan saat ini 328 00:26:56,117 --> 00:26:57,857 Tidak ada yang aneh, senior 329 00:26:57,869 --> 00:26:59,905 Benar 330 00:27:10,715 --> 00:27:13,047 Kapan Kau menyingkirkannya? 331 00:27:13,050 --> 00:27:15,086 Apa yang ada di rumah? 332 00:27:15,094 --> 00:27:17,130 Hanya kain di rumah. 333 00:27:17,138 --> 00:27:20,346 Pasti karena mesin ini. 334 00:27:20,349 --> 00:27:24,137 Paman, Kau juga, cobalah bekerja di siang hari. 335 00:27:24,145 --> 00:27:26,761 Pertimbangkan tetanggamu yang tidak bisa tidur karena kebisingan di malam hari. 336 00:27:26,772 --> 00:27:29,104 Baik, Aku mengerti. 337 00:27:30,568 --> 00:27:32,604 Ngomong-ngomong. 338 00:27:32,612 --> 00:27:35,524 Aku melihatnya dengan jelas di siang hari. 339 00:27:35,531 --> 00:27:39,023 berhati.hatilah di ruangan dan lantai dua 340 00:27:39,035 --> 00:27:41,071 Ayam mati menggantung di sana dan masih meneteskan darah 341 00:27:41,078 --> 00:27:43,990 Banyak hewan dengan kulit terkupas dan tergantung di mana-mana. 342 00:27:43,998 --> 00:27:46,034 Kumohon hentikanlah 343 00:27:46,042 --> 00:27:49,830 Anda bilang Anda tidak ingin mengakui kesalahanmu. 344 00:27:49,837 --> 00:27:51,873 Ayo pergi 345 00:27:51,881 --> 00:27:53,041 Ya 346 00:27:53,049 --> 00:27:54,789 Tunggu 347 00:28:07,355 --> 00:28:08,811 Ayah Woo-Jong 348 00:28:08,814 --> 00:28:11,726 Semua orang ingatlah untuk mengunci pintu 349 00:28:11,734 --> 00:28:14,066 Jika Kau tidak ingin menderita 350 00:28:14,070 --> 00:28:17,278 Semua orang kembali, bukan masalah besar. 351 00:28:20,201 --> 00:28:21,065 Sudah bekerja keras 352 00:28:21,077 --> 00:28:22,817 Senior, Mari kita lanjutkan 353 00:28:22,828 --> 00:28:24,864 Uh 354 00:29:48,080 --> 00:29:50,116 Ayah 355 00:30:00,051 --> 00:30:02,383 Ayah 356 00:30:03,554 --> 00:30:07,046 Pendeta 357 00:30:07,933 --> 00:30:10,845 Aku akan menggunakan kemarahanMU sebagai tulang dan tangisanMU untuk nyawa sebagai ganti nya 358 00:30:10,853 --> 00:30:13,765 Anggap rasa bersalahMU sebagai darah 359 00:30:13,773 --> 00:30:17,561 Berteriak lebih keras 360 00:32:28,365 --> 00:32:30,981 Hei Park Woo-Jong 361 00:32:33,037 --> 00:32:35,369 Jangan berisik 362 00:32:35,372 --> 00:32:38,284 Kalau tidak, Aku akan menginjak mainanmu. 363 00:32:41,795 --> 00:32:43,535 Park Woo-Jong 364 00:32:57,269 --> 00:32:59,009 Ayah 365 00:33:00,481 --> 00:33:02,221 Apa yang terjadi? 366 00:33:18,874 --> 00:33:21,490 Putriku sudah menjadi gadis dewasa 367 00:34:10,842 --> 00:34:12,582 Ibu 368 00:34:19,018 --> 00:34:21,350 Apa ibu marah? 369 00:34:21,353 --> 00:34:23,969 Tidak tahu, jangan bicara padaku. 370 00:34:25,149 --> 00:34:27,765 Aku dalam suasana hati yang buruk hari ini. 371 00:34:30,987 --> 00:34:33,319 Kakak selamat pagi. 372 00:34:33,324 --> 00:34:35,064 Apakah Woo-Jong tidur nyenyak? 373 00:34:35,074 --> 00:34:37,110 Kelopak matamu 374 00:34:37,703 --> 00:34:40,319 - Apakah Kau tidur nyenyak? - Apakah Kau tidur nyenyak? 375 00:34:40,331 --> 00:34:41,787 Uh 376 00:34:41,790 --> 00:34:45,282 Sayang, apakah Kau mengatakan kalau Kau akan bertemu teman hari ini? 377 00:34:47,920 --> 00:34:49,956 Tidak? 378 00:34:55,512 --> 00:34:56,968 Ada apa? 379 00:34:56,972 --> 00:34:59,588 Apakah Kau ingin mengatakan sesuatu pada Ayah? 380 00:35:01,352 --> 00:35:03,388 Hei Hyun-Joo 381 00:35:06,607 --> 00:35:08,347 Apa yang terjadi padanya? 382 00:35:08,359 --> 00:35:10,395 Tidak tahu 383 00:35:10,402 --> 00:35:12,734 Datang 384 00:35:13,030 --> 00:35:15,066 Sayang 385 00:35:22,665 --> 00:35:24,405 Ayo makan. 386 00:35:24,416 --> 00:35:27,328 - Selamat makan - Selamat Makan. 387 00:35:43,977 --> 00:35:46,013 Makanlah 388 00:35:53,612 --> 00:35:55,068 Asin 389 00:35:55,072 --> 00:35:57,688 Selera hari ini aneh 390 00:36:11,714 --> 00:36:13,750 Sayang 391 00:36:20,764 --> 00:36:23,096 Sama sekali tidak asin 392 00:36:23,100 --> 00:36:26,012 Jangan tertipu oleh rasa. 393 00:36:26,019 --> 00:36:28,931 Ayah, Apa yang terjadi pada Ibu? 394 00:36:28,939 --> 00:36:30,975 Makan 395 00:36:34,194 --> 00:36:36,810 Woo-Jong tidak mau memakannya 396 00:36:39,742 --> 00:36:41,482 Sayang 397 00:36:51,128 --> 00:36:53,460 Apakah itu tidak enak? 398 00:36:53,464 --> 00:36:56,080 Jika Ibu tidak mengatakan apa-apa, aku akan memakannya. 399 00:36:56,091 --> 00:36:59,583 Bagaimana itu? 400 00:36:59,595 --> 00:37:02,803 Bagaimana Anda dapat bertahan hidup 401 00:37:02,806 --> 00:37:04,546 Aku ... 402 00:37:04,558 --> 00:37:08,642 Aku tua karena Aku membesarkanmu. 403 00:37:08,645 --> 00:37:10,385 Mengapa mengapa 404 00:37:10,397 --> 00:37:11,261 Mengapa 405 00:37:11,273 --> 00:37:14,481 Mengapa Kau tidak begitu bersyukur? 406 00:37:15,360 --> 00:37:17,976 Sayang, Apa yang terjadi? 407 00:37:22,951 --> 00:37:26,443 Bu, Aku salah. 408 00:37:37,257 --> 00:37:38,417 Woo-Jong, jangan menangis 409 00:37:38,425 --> 00:37:40,461 Woo-Jong, baik-baik saja. 410 00:37:43,096 --> 00:37:45,428 Aku mendengar Pastor Cui berkata 411 00:37:45,432 --> 00:37:47,764 Apakah Kau melamar pekerjaan ke luar negeri? 412 00:37:47,768 --> 00:37:49,804 Tidak terlalu.. 413 00:37:49,812 --> 00:37:53,020 Aku pikir semua orang sangat malu, tetapi juga peduli. 414 00:37:55,359 --> 00:37:57,395 Aku berencana untuk pergi setelah aku lulus seperti yang direncanakan 415 00:37:57,402 --> 00:37:58,858 Jangan khawatir 416 00:37:58,862 --> 00:38:00,318 Bagus 417 00:38:00,322 --> 00:38:01,482 Untunglah 418 00:38:01,490 --> 00:38:04,982 Setidaknya Aku bisa mengucapkan selamat tinggal kepada para siswa dan kemudian pergi. 419 00:38:04,993 --> 00:38:08,201 Setiap orang selalu menyukai kelasmu. 420 00:38:09,665 --> 00:38:10,825 Ah 421 00:38:10,833 --> 00:38:12,869 Benar 422 00:38:21,051 --> 00:38:23,963 Ini adalah peninggalan Chien. 423 00:38:23,971 --> 00:38:26,007 Ibunya datang untuk bertemu 424 00:38:26,014 --> 00:38:28,630 Dia ingin berkata untuk memaafkanmu 425 00:38:28,642 --> 00:38:32,430 Juga minta maaf karena menyebarkan rumor aneh 426 00:38:32,437 --> 00:38:35,349 Jadi Aku harap Kau jangan menyimpan beban di hatimu 427 00:38:35,357 --> 00:38:37,393 awali lagi 428 00:38:40,904 --> 00:38:44,692 Bagaimana Aku bisa melupakannya? 429 00:38:44,700 --> 00:38:46,736 Pendeta yang tidak kompeten 430 00:38:46,743 --> 00:38:49,951 Bahkan seorang anak yang kupercayai tidak bisa melindunginya. 431 00:38:52,583 --> 00:38:55,199 Membiarkan orang tua kehilangan anak-anaknya 432 00:39:26,158 --> 00:39:27,614 Sayang 433 00:39:27,618 --> 00:39:28,198 Aku pulang 434 00:39:28,201 --> 00:39:30,533 Kau pulang cepat. 435 00:39:30,537 --> 00:39:32,573 Sudah bekerja keras 436 00:39:45,135 --> 00:39:47,171 Sayang 437 00:39:47,179 --> 00:39:48,635 Apa yang terjadi pagi ini? 438 00:39:48,639 --> 00:39:50,379 Tadi Pagi? 439 00:39:50,390 --> 00:39:52,722 Eh, saat sedang makan, Woo-Jong ... 440 00:39:52,726 --> 00:39:54,762 Apa yang terjadi? 441 00:39:54,770 --> 00:39:56,510 Apa yang Kau bicarakan 442 00:39:56,521 --> 00:39:58,557 Aku ada janji kemarin pagi 443 00:39:58,565 --> 00:40:01,773 Bukannya Kau mengatakannya kemarin, Aku ada kencan pagi ini. 444 00:40:04,404 --> 00:40:06,144 Apa? 445 00:40:06,156 --> 00:40:08,192 Apakah ada yang salah? 446 00:40:11,703 --> 00:40:13,739 Tidak ada 447 00:40:14,331 --> 00:40:16,367 Sungguh? 448 00:40:16,375 --> 00:40:18,991 Apaan sih 449 00:40:24,257 --> 00:40:26,293 Sayangku, lihat ... Kau lihat itu 450 00:40:26,301 --> 00:40:28,633 Itu sangat lucu 451 00:41:00,752 --> 00:41:03,084 Siapa? 452 00:41:13,306 --> 00:41:15,922 kau membuatku takut 453 00:41:15,934 --> 00:41:18,266 sungguh takut 454 00:41:21,189 --> 00:41:22,645 Hei, apa yang Kau lakukan? 455 00:41:22,649 --> 00:41:26,141 Karena adik ku itu sangat menyebalkan. 456 00:41:26,153 --> 00:41:28,189 Jangan mati 457 00:41:28,196 --> 00:41:29,356 Hyun-Joo, Kau ... 458 00:41:29,364 --> 00:41:30,820 Baru saja mengatakan sesuatu? 459 00:41:30,824 --> 00:41:35,784 kenapa adik adikmu lahir ketika orang tua mu kesulitan 460 00:41:35,787 --> 00:41:38,403 Sangat merepotkan 461 00:41:38,415 --> 00:41:41,623 Aku ingin membersihkan diri mereka seperti kotoran besar. 462 00:41:48,050 --> 00:41:50,382 Bunuh secara langsung 463 00:41:50,385 --> 00:41:53,001 Aku membiarkanmu membunuh mereka. 464 00:41:53,013 --> 00:41:55,345 Hyun-Joo 465 00:42:19,873 --> 00:42:21,613 Hyun-Joo 466 00:42:21,917 --> 00:42:24,249 Park Hyun-Joo 467 00:42:26,004 --> 00:42:28,040 Apa yang baru saja Kau lakukan padaku? 468 00:42:28,048 --> 00:42:29,208 Berbicara? 469 00:42:29,216 --> 00:42:31,548 Apa katamu? Aku berada di kamar terus. 470 00:42:31,551 --> 00:42:33,587 Apa? 471 00:42:40,310 --> 00:42:43,222 Kakak, Kau masuklah sebentar. 472 00:42:50,821 --> 00:42:54,313 Bisakah kakak tidur denganku hari ini? 473 00:42:54,324 --> 00:42:55,780 Tadi malam ... 474 00:42:55,784 --> 00:42:57,524 Apakah Kau benar-benar ingat? 475 00:42:57,536 --> 00:42:58,992 Kakak 476 00:42:58,995 --> 00:43:01,031 Apa yang Kau bicarakan? 477 00:43:01,039 --> 00:43:02,779 Apakah Kau memiliki masalah? 478 00:43:02,791 --> 00:43:03,655 Seperti orang tua 479 00:43:03,667 --> 00:43:04,531 Taman Park Hyun-Joo 480 00:43:04,543 --> 00:43:07,751 Apakah Kau tahu apa yang Ayah lakukan di kamarku tadi malam? 481 00:43:07,754 --> 00:43:10,666 Melakukan hal-hal aneh padaku 482 00:43:10,674 --> 00:43:13,882 Menarik selimutku dan menatapku 483 00:43:13,885 --> 00:43:15,341 Tidak mungkin 484 00:43:15,345 --> 00:43:16,801 Kau tidak sedang bermimpi, kan? 485 00:43:16,805 --> 00:43:19,137 Itu benar 486 00:43:19,141 --> 00:43:22,349 Tadi pagi, ibu juga 487 00:43:24,104 --> 00:43:26,436 Semua orang sepertinya menjadi gila. 488 00:43:30,819 --> 00:43:33,151 Apa artinya itu? 489 00:43:35,490 --> 00:43:37,822 Tidak menjawabku 490 00:43:39,870 --> 00:43:45,410 Dua saudari ini, bagaimana Aku bisa membesarkan anak-anak ini 491 00:43:45,417 --> 00:43:47,453 Ayah 492 00:43:55,927 --> 00:43:57,383 Ayah 493 00:43:57,387 --> 00:43:59,127 Ayah ... 494 00:43:59,139 --> 00:44:01,755 Apa yang akan Ayah lakukan 495 00:44:09,941 --> 00:44:11,681 Hyun-Joo 496 00:44:21,328 --> 00:44:22,784 Kakak 497 00:44:26,875 --> 00:44:28,331 Kakak 498 00:44:34,758 --> 00:44:37,090 Apakah Kau takut pada Ayah? 499 00:44:46,144 --> 00:44:47,884 Kakak 500 00:44:47,896 --> 00:44:49,352 Kakak 501 00:44:49,356 --> 00:44:51,392 Kakak 502 00:47:20,590 --> 00:47:22,626 Hyun-Joo 503 00:47:23,510 --> 00:47:25,842 Hyun-Joo 504 00:47:39,567 --> 00:47:41,603 Hyun-Joo 505 00:47:42,487 --> 00:47:44,523 Dimana Kau? 506 00:48:02,632 --> 00:48:04,964 Hentikan! 507 00:48:18,398 --> 00:48:19,262 Hyun-Joo 508 00:48:19,274 --> 00:48:21,606 Hyun-Joo, Sun-Woo 509 00:48:21,609 --> 00:48:23,645 Apa itu? 510 00:48:50,221 --> 00:48:52,257 Apa yang terjadi? 511 00:49:04,819 --> 00:49:07,731 Bagaimana bisa seperti itu? 512 00:49:09,782 --> 00:49:13,274 Apakah Kalian berkelahi? 513 00:49:15,038 --> 00:49:17,654 Apa yang terjadi? 514 00:49:20,877 --> 00:49:22,617 Ayah 515 00:49:22,629 --> 00:49:23,493 Woo-Jong 516 00:49:23,505 --> 00:49:25,245 Kenapa Kau belum tidur? 517 00:49:25,256 --> 00:49:27,292 Oh itu ... 518 00:49:27,300 --> 00:49:28,164 Kakak ... 519 00:49:28,176 --> 00:49:30,212 Woo-Jong pergilah cepat 520 00:49:33,139 --> 00:49:35,175 Ibu 521 00:49:36,643 --> 00:49:38,679 Oh sayang 522 00:49:43,942 --> 00:49:46,274 Apa yang akan kau lakukan dengan palu? 523 00:49:46,861 --> 00:49:49,773 Ibu, ayah 524 00:49:49,781 --> 00:49:51,817 Sayang 525 00:49:53,284 --> 00:49:54,148 Apa yang kau lakukan? 526 00:49:54,160 --> 00:49:56,196 Sayang, Kau sudah gila? 527 00:49:56,204 --> 00:49:57,068 Woo-Jong 528 00:49:57,080 --> 00:49:59,116 Apa yang terjadi 529 00:50:02,335 --> 00:50:04,667 Istri 530 00:50:08,466 --> 00:50:11,082 Apa yang Kau lakukan? 531 00:50:18,977 --> 00:50:21,309 Apa yang Kau lakukan? 532 00:50:21,312 --> 00:50:22,768 Apa-apaan. 533 00:50:38,830 --> 00:50:41,742 Apa yang Kalian lakukan tengah malam begini? 534 00:50:47,880 --> 00:50:49,916 Bagaimana ini bisa seperti ini? 535 00:50:51,092 --> 00:50:54,004 Apa yang sebenarnya terjadi, sayang? 536 00:50:54,012 --> 00:50:56,628 Apa yang terjadi pada lenganmu? 537 00:50:56,639 --> 00:50:58,971 Apa yang terjadi? 538 00:51:14,741 --> 00:51:16,481 Anak-anak 539 00:51:16,492 --> 00:51:19,108 Apa yang Kalian lakukan? 540 00:51:19,996 --> 00:51:20,860 Hyun-Joo 541 00:51:20,872 --> 00:51:23,204 Kakak 542 00:51:35,762 --> 00:51:39,846 Tolong jadikan perlindungan kami sebagai perisai dalam tipuan iblis. 543 00:51:39,849 --> 00:51:47,142 bapa kami yang kudus, Anak suci kami yang kuat dan pengasih,jadilah penyelamat kami 544 00:51:47,148 --> 00:51:52,688 Tolong jangan berikan anak ini kematian yang menyakitkan. 545 00:51:52,695 --> 00:51:54,731 Percepat lah keberangkatan Malpa 546 00:51:59,702 --> 00:52:03,194 Balthasar berani membiarkan siapa pun kembali 547 00:52:03,206 --> 00:52:06,414 aku masih muda 548 00:52:16,928 --> 00:52:21,592 Dalam nama Tuhanku Yesus Kristus 549 00:52:21,599 --> 00:52:26,263 Keluarkan dirimu dari daging domba yang mulia sampai ke api neraka 550 00:52:32,694 --> 00:52:34,730 Bapa 551 00:52:43,788 --> 00:52:44,948 Apakah Kalian melihatnya? 552 00:52:44,956 --> 00:52:48,448 Nama dalam video itu disebut Yakub. 553 00:52:48,459 --> 00:52:51,667 Usia 19 tahun, seorang siswa.. 554 00:52:51,671 --> 00:52:53,707 ..serta seorang Katolik yang taat 555 00:52:53,715 --> 00:52:55,455 Namun sayangnya.. 556 00:52:55,466 --> 00:52:58,378 Orang tua Yakub.. 557 00:52:58,386 --> 00:53:01,878 ..keduanya meninggal dalam kecelakaan 558 00:53:01,889 --> 00:53:03,629 Itu akan sangat menyakitkan.. 559 00:53:03,641 --> 00:53:07,133 Sangat sedih dan menyakitkan, bukan? 560 00:53:07,145 --> 00:53:09,761 Iblis mengambil Yakub seperti itu sebagai tumbal 561 00:53:09,772 --> 00:53:11,512 Meski akhirnya berhasil, akan tetapi.. 562 00:53:11,524 --> 00:53:17,064 ..kasus Yakub adalah kasus yang sulit. 563 00:53:17,071 --> 00:53:18,811 Karena kemarahan 564 00:53:18,823 --> 00:53:20,859 Tak terbayangkan 565 00:53:20,867 --> 00:53:22,027 Pendeta 566 00:53:22,034 --> 00:53:26,698 Mengapa menargetkan orang yang sedang dalam amarah? 567 00:53:26,706 --> 00:53:28,742 Ini membuatku penasaran 568 00:53:28,750 --> 00:53:30,490 penuh amarah 569 00:53:30,501 --> 00:53:33,709 itu dalah yang hal termudah untuk melumpuhkan alasan, agar membenci Tuhan. 570 00:53:33,713 --> 00:53:38,377 pada akhirnya orang akan kehilangan dirinya sendiri 571 00:53:38,384 --> 00:53:44,220 Itu sebabnya, ada peluang besar itu akan menjadi tubuh yang cocok bagi iblis, untuk menyusup ke dalamnya. 572 00:53:48,311 --> 00:53:51,223 Tapi masalahnya adalah.. 573 00:53:51,230 --> 00:53:55,314 Tidak peduli apa tujuannya 574 00:53:55,318 --> 00:54:01,154 Kalian harus menggunakan nya dan bermain dengan manusia dan akhirnya akan menghancurkan mereka 575 00:54:01,157 --> 00:54:04,069 Di tahap akhir 576 00:54:04,076 --> 00:54:07,568 Manusia mati 577 00:54:07,580 --> 00:54:10,788 Hanya iblis yang tersisa 578 00:54:11,667 --> 00:54:13,999 Sampai Jumpa 579 00:54:19,258 --> 00:54:20,714 Sudah bekerja keras 580 00:54:21,886 --> 00:54:24,218 Siapa ini? 581 00:54:24,222 --> 00:54:26,258 Paman, apakah Kau baik-baik saja? 582 00:54:26,265 --> 00:54:28,301 Tentu saja, apakah Sun-Woo baik? 583 00:54:28,309 --> 00:54:33,269 Meskipun sudah lama sejak Aku menelepon paman dan membicarakan hal ini 584 00:54:33,272 --> 00:54:37,641 Tapi, Aku pikir hal yang aneh sedang terjadi. 585 00:54:37,652 --> 00:54:39,688 Hal yang aneh 586 00:54:41,739 --> 00:54:43,775 Berikan itu padaku 587 00:54:48,162 --> 00:54:49,902 Oh, Joong-Soo 588 00:54:49,914 --> 00:54:51,074 Kakak 589 00:54:51,082 --> 00:54:53,414 Kau baru saja mendengarnya dari Sun-Woo. 590 00:54:53,417 --> 00:54:56,329 Kau harus datang dan membantu kami. 591 00:54:56,337 --> 00:54:57,793 Ooh.. 592 00:54:57,797 --> 00:54:59,833 Karena situasinya sangat serius, Kau harus datang ... 593 00:54:59,841 --> 00:55:02,457 Maaf 594 00:55:02,468 --> 00:55:06,256 Aku tidak bisa melakukan apa-apa. 595 00:55:06,264 --> 00:55:08,004 Aku tidak tahu apa itu. 596 00:55:08,015 --> 00:55:09,175 Joong-Soo 597 00:55:09,183 --> 00:55:11,515 Aku akan bertemu denganmu dan berbicara. 598 00:55:11,519 --> 00:55:13,851 Malam ini, Aku ... 599 00:55:13,855 --> 00:55:15,891 ..akan meninggalkan di Korea Selatan 600 00:55:19,402 --> 00:55:21,438 Ada apa? 601 00:55:21,445 --> 00:55:23,481 Baiklah 602 00:55:23,489 --> 00:55:26,981 Lebih baik berada di sana. 603 00:55:26,993 --> 00:55:29,029 Jagalah kesehatan 604 00:55:29,036 --> 00:55:29,616 Ayah 605 00:55:29,620 --> 00:55:31,656 Nanti aku hubungi lagi 606 00:55:55,021 --> 00:55:57,933 Bagaimana Kau bisa menutup telepon? Apakah tidak ada cara lain. 607 00:55:57,940 --> 00:55:59,680 Di mana paman sekarang? 608 00:55:59,692 --> 00:56:02,900 Aku biasa meyakinkan paman, berikan aku teleponnya. 609 00:56:02,904 --> 00:56:05,236 Cukup 610 00:56:05,239 --> 00:56:07,855 Apa yang Kau lakukan? 611 00:56:09,327 --> 00:56:12,535 Apakah itu karena harga diri? 612 00:56:12,538 --> 00:56:15,154 yang tidak diketahui keluarga kita akan jadi bahaya 613 00:56:15,166 --> 00:56:16,622 Paman juga 614 00:56:16,626 --> 00:56:19,538 Bagaimana kita bisa begitu sopan ke padanya? 615 00:56:19,545 --> 00:56:21,285 lupakan kami dan berilah dia makan 616 00:56:21,297 --> 00:56:23,913 Cukup, kataku cukup. 617 00:56:23,925 --> 00:56:26,541 Apakah Kau tidak tidak berpikir? 618 00:56:26,552 --> 00:56:28,292 Berpikir apa? 619 00:56:28,304 --> 00:56:32,092 Jika Kau memikirkan apa yang telah kita alami untuknya, dia tidak dapat melakukan ini kepada kita. 620 00:56:32,099 --> 00:56:35,011 kita disini karena kita disebut sebagai orang baik 621 00:56:35,019 --> 00:56:36,179 Hei Choi Myung-Joo 622 00:56:36,187 --> 00:56:37,927 Ya, Kau benar. 623 00:56:37,939 --> 00:56:41,147 Kita pindah ke sini 624 00:56:41,150 --> 00:56:43,186 Ketika Kau mengatakan Kau ingin pindah ke sini, 625 00:56:43,194 --> 00:56:46,106 Aku tidak mengatakan apa pun, kenapa.. 626 00:56:46,113 --> 00:56:48,149 ..karena Kau bilang Kau tidak bisa hidup. 627 00:56:48,157 --> 00:56:50,773 Tidakkah Kau mengatakan Kau akan mati di rumah aslimu? 628 00:56:50,785 --> 00:56:53,117 Apakah hanya Aku? Hah.. 629 00:56:55,456 --> 00:56:58,664 Sun-Woo sedang posting online di luar sekolah 630 00:56:58,668 --> 00:57:01,284 Hyun-Joo diisolasi oleh teman sekelasnya di sekolah. 631 00:57:01,295 --> 00:57:03,627 Aku tidak bilang karena takut Kau sedih. 632 00:57:03,631 --> 00:57:05,087 Kau berpikir ... 633 00:57:05,091 --> 00:57:07,707 ..Aku akan mudah bernafas. 634 00:57:07,718 --> 00:57:10,050 Ibu benar. 635 00:57:10,054 --> 00:57:12,386 Berapa banyak penderitaan yang kita derita? 636 00:57:12,390 --> 00:57:13,846 apa kau sangat kecewa dengan pamanku. 637 00:57:13,849 --> 00:57:15,589 Biarkan saja dia, aku tidak menginginkannya. 638 00:57:15,601 --> 00:57:17,341 Abaikan saja 639 00:57:17,353 --> 00:57:19,389 bayangkan sesuatu terjadi seperti gadis itu? 640 00:57:19,397 --> 00:57:21,433 Park Hyun-Joo hati-hatilah kalau bicara. 641 00:57:21,440 --> 00:57:24,352 Apa Kau tidak bisa bicara? 642 00:57:24,360 --> 00:57:25,816 Hanya Kau yang bekerja keras? 643 00:57:25,820 --> 00:57:27,856 Ya, selalu seperti itu. 644 00:57:27,863 --> 00:57:30,195 Hanya Kau yang bisa menanggung kebaikan 645 00:57:30,199 --> 00:57:32,235 Biarkan Aku menjadi orang jahat 646 00:57:32,243 --> 00:57:33,403 Baiklah 647 00:57:33,411 --> 00:57:35,151 Karena Aku orang jahat, Aku menelepon dan bertanya. 648 00:57:35,162 --> 00:57:37,778 Aku tidak tahu betapa bersyukurnya pria itu. 649 00:57:37,790 --> 00:57:38,950 telfonlah dia 650 00:57:38,958 --> 00:57:40,118 Lepaskan 651 00:57:40,126 --> 00:57:42,742 biarkan aku telfon 652 00:57:42,753 --> 00:57:44,493 Hai 653 00:57:44,505 --> 00:57:49,465 Joong-Soo membayarmu secara rutin atas biaya hidup mu. Apakah Kau pikir Aku tidak tahu? 654 00:57:49,468 --> 00:57:52,084 Apa yang Kau katakan ketika Kau menerima semuanya? 655 00:57:52,096 --> 00:57:54,428 Joong-Soo tidak kenal? 656 00:57:54,432 --> 00:57:58,801 sulit mengatakan nya,cepat bawakan secangkir kopi panas untuk joong so 657 00:57:58,811 --> 00:58:01,143 Lihat apa yang dia lakukan untuknya? 658 00:58:01,147 --> 00:58:03,763 Sekarang Kau benar... 659 00:58:03,774 --> 00:58:05,514 Tidak bisakah Kau tahu itu? 660 00:58:05,526 --> 00:58:06,982 Apa? 661 00:58:06,986 --> 00:58:08,146 Apa Kau sudah selesai? 662 00:58:08,154 --> 00:58:11,646 Tolong jangan berdebat. 663 00:58:11,657 --> 00:58:14,865 Apakah ini waktunya bagi kalian berdua untuk bertengkar? 664 00:58:45,232 --> 00:58:47,268 Paman 665 00:58:47,276 --> 00:58:50,768 Ada sesuatu yang tidak sempat Aku katakan 666 00:58:50,780 --> 00:58:52,816 Tadi malam.. 667 00:58:52,823 --> 00:58:54,859 ..Ayah ada dua 668 00:59:23,771 --> 00:59:25,511 Ibu, ibu.. 669 00:59:25,523 --> 00:59:27,559 Ibu.. 670 00:59:27,566 --> 00:59:29,898 Bu, apa yang Kau lakukan? 671 00:59:31,362 --> 00:59:33,978 Bu, jangan seperti ini.. 672 00:59:33,989 --> 00:59:36,321 Kau juga cepat mengepak barang bawaanmu dan pergi ke bawah. 673 00:59:36,325 --> 00:59:37,485 Woo-Jong, Ayo pergi. 674 00:59:37,493 --> 00:59:39,529 Kau akan pergi kemana? 675 00:59:40,996 --> 00:59:43,032 Hyun-Joo, apa yang Kau lakukan? 676 00:59:43,040 --> 00:59:45,372 Aku tidak bisa tinggal di sini setiap hari. 677 00:59:45,376 --> 00:59:47,992 Bagaimana Kau bisa memiliki rumah yang tidak bisa Kau tinggali? 678 00:59:48,003 --> 00:59:49,459 Lalu, apakah Kau punya cara untuk itu? 679 00:59:49,463 --> 00:59:50,919 Aku tidak bisa tidur di sini. 680 00:59:50,923 --> 00:59:52,959 Sun-Woo 681 00:59:59,682 --> 01:00:04,051 Paman 682 01:00:06,397 --> 01:00:07,853 Aku sangat merindukanmu. 683 01:00:07,857 --> 01:00:09,313 Apakah kita pak Kai Yuhua? 684 01:00:09,316 --> 01:00:11,056 Datanglah ke sini 685 01:00:11,068 --> 01:00:13,400 Apakah ini hari yang baik? 686 01:00:13,404 --> 01:00:16,612 Aku melihat pintu terbuka dan langsung masuk. 687 01:00:25,666 --> 01:00:27,998 Itu.. 688 01:00:28,002 --> 01:00:30,334 Terjadi situasi semacam itu. 689 01:00:30,337 --> 01:00:31,793 Uh 690 01:00:31,797 --> 01:00:34,413 Aku merasa canggung ketika pertama kali pindah. 691 01:00:34,425 --> 01:00:37,337 Dan Aku tidak tahu harus berbuat apa setiap malam. 692 01:00:37,344 --> 01:00:39,960 Masih ada banyak suara aneh 693 01:00:39,972 --> 01:00:41,712 Walau sedikit merepotkan.. 694 01:00:41,724 --> 01:00:45,216 Baiknya semua orang dapat berkumpul malam ini. 695 01:00:45,227 --> 01:00:47,843 Lalu apakah kita semua tidur bersama? 696 01:00:47,855 --> 01:00:51,063 Paman, apakah Kau tidur di sebelahku? 697 01:00:53,110 --> 01:00:56,898 Oke, mari kita tidur bersama hari ini. 698 01:03:59,963 --> 01:04:03,455 Pasti akan kembali lagi dan keluargamu akan seperti domba lemah 699 01:04:03,467 --> 01:04:04,627 robeklah jadi beberapa bagian 700 01:04:04,635 --> 01:04:12,223 agar aku buang ke neraka seperti cacing yang lemah 701 01:04:17,481 --> 01:04:20,973 apakah kau fikir kau udah usai berdoa? 702 01:04:20,984 --> 01:04:23,896 Apa yang bisa Kau lakukan dengan barang-barang tak guna macam ini? 703 01:04:25,072 --> 01:04:27,404 Anak menyedihkan 704 01:05:19,084 --> 01:05:20,244 Kakak 705 01:05:20,252 --> 01:05:22,288 Aku ingin buang air 706 01:05:26,383 --> 01:05:28,419 Kakak 707 01:06:20,103 --> 01:06:21,843 Hei Woo-Jong 708 01:06:21,855 --> 01:06:25,063 Segera buang air dan cepatlah tidur 709 01:06:25,067 --> 01:06:27,399 Jangan berkeliaran 710 01:06:52,219 --> 01:06:56,883 Kehidupan ini adalah yang terang untuk umat manusia 711 01:06:56,890 --> 01:07:05,935 Cahaya bersinar dalam kegelapan tetapi kegelapan tidak bisa memahami keberadaannya 712 01:07:05,941 --> 01:07:08,853 Tuhan menyertai Kalian semua 713 01:07:08,860 --> 01:07:11,772 Juga dengan semangat pendeta 714 01:07:11,780 --> 01:07:18,492 Atas nama Bapa dan Roh Kudus 715 01:07:19,955 --> 01:07:21,411 Amin 716 01:07:21,415 --> 01:07:24,327 Terima kasih Tuhan 717 01:07:26,378 --> 01:07:28,994 Bapa 718 01:07:31,049 --> 01:07:33,085 Bapa 719 01:07:35,137 --> 01:07:40,382 Kau mendapat panggilan, dan tampaknya sangat penting, Aku pikir, kau perlu mengangkatnya. 720 01:07:46,231 --> 01:07:47,391 Joong-Soo? 721 01:07:47,399 --> 01:07:48,855 Apakah Kau baik-baik saja? 722 01:07:48,859 --> 01:07:50,895 Maaf, Aku belum menghubungimu. 723 01:07:50,902 --> 01:07:52,358 Tidak perlu seperti itu. 724 01:07:52,362 --> 01:07:54,398 Tidak apa-apa 725 01:07:54,406 --> 01:07:56,442 Aku mendengar rumor.. 726 01:07:56,450 --> 01:07:59,362 ..katanya Kau melamar pekerjaan ke luar negeri. 727 01:08:03,165 --> 01:08:06,077 Sampai sekarang ... 728 01:08:06,084 --> 01:08:09,576 Masih tidak bisa menghilangkan rasa bersalah itu? 729 01:08:09,588 --> 01:08:11,624 Masih begitu cinta? 730 01:08:11,632 --> 01:08:14,840 Panggilan ini sepertinya bukan untuk disapa 731 01:08:16,011 --> 01:08:18,343 Apa yang terjadi? 732 01:08:20,098 --> 01:08:22,430 itu belum bisa dipastikan adalah iblis,ia bertindak tak jelas 733 01:08:22,434 --> 01:08:24,470 Dan ada bayangan. 734 01:08:24,478 --> 01:08:27,094 Apa kau buta? Dimana bayangannya? 735 01:08:27,104 --> 01:08:30,608 Apakah videonya sintetis atau palsu? 736 01:08:30,609 --> 01:08:34,693 Balsazar adalah murid seorang imam tidak perlu alasan untuk ragu 737 01:08:34,696 --> 01:08:39,941 Apakah ini terlalu banyak kecurigaan? Kau tahu, sudah waktunya untuk bertanya lagi? 738 01:08:39,951 --> 01:08:42,567 Jangan khawatir tentang itu. Videonya nyata. 739 01:08:42,578 --> 01:08:46,947 Apakah Kau benar-benar berpikir itu adalah Setan? 740 01:08:46,957 --> 01:08:53,089 Apakah Kau lupa? Setan dapat berubah menjadi baik. 741 01:08:53,090 --> 01:08:54,546 Dia benar. 742 01:08:54,549 --> 01:08:58,633 Setan selalu bisa berpenampilan berubah ubah 743 01:08:58,636 --> 01:09:01,252 Dalam permulaan itu adalah seekor ular 744 01:09:01,264 --> 01:09:05,052 Ketika Aku melakukan pengusiran setan, itu seekor kambing. 745 01:09:05,060 --> 01:09:10,020 Lalu membuat orang saling membenci satu sama lain 746 01:09:10,023 --> 01:09:12,935 kau berbicara seperti itu, seakan seperti Kau dapat melihat semuanya. 747 01:09:12,943 --> 01:09:14,103 Bapa, ... 748 01:09:14,111 --> 01:09:19,651 Maaf, Bapa apa kau mencoba mengatakan bahwa semua kisah pengusiran setanku bohong? 749 01:09:19,658 --> 01:09:23,150 Tapi itu suatu kebodohan untuk kami percaya pada ceritamu, bukan? 750 01:09:23,161 --> 01:09:25,493 Tapi itu memotong tanganku 751 01:09:25,497 --> 01:09:27,829 Aku tidak bisa berdoa sama sekali 752 01:09:27,832 --> 01:09:32,792 Jika Iblis ingin menghentikanmu berdoa, Kau harus memotong lidah Kau. 753 01:09:32,796 --> 01:09:34,832 Sudah cukup, Bapa. 754 01:09:34,840 --> 01:09:40,085 Bapa, saat dalam melakukan ritual pengusiran setan ia harus memiliki pengalaman nyata. 755 01:09:40,095 --> 01:09:43,303 Itu tidak bisa hanya dengan mencari di Alkitab di gereja. 756 01:09:58,780 --> 01:10:02,272 Aku memasang CCTV tadi malam. 757 01:10:02,284 --> 01:10:04,616 Maaf, tidak mengatakannya sebelumnya 758 01:10:04,619 --> 01:10:06,655 Meski tidak mau percaya 759 01:10:06,663 --> 01:10:08,995 Tetapi ada orang lain selain kita. 760 01:10:08,999 --> 01:10:11,035 Lalu, apa yang harus kita lakukan sekarang? 761 01:10:11,042 --> 01:10:14,250 Di dalam rumah.. 762 01:10:14,254 --> 01:10:16,290 ..Meskipun kemarin adalah aksi dari Woo-Jong. 763 01:10:16,298 --> 01:10:19,790 Tapi Aku tidak tahu siapa nanti selanjutnya 764 01:10:19,801 --> 01:10:21,541 Sepertinya 765 01:10:21,553 --> 01:10:24,761 Perlu melakukan pengusiran setan 766 01:10:24,765 --> 01:10:27,381 Sekarang, kecuali untuk metode itu ... 767 01:10:31,772 --> 01:10:34,684 Jangan khawatir, ini bukan aku. 768 01:10:35,859 --> 01:10:39,943 kau sudah memiliki orang yang bisa dipercaya 769 01:10:39,946 --> 01:10:44,315 Dan, kenapa Aku tidak melihat ada salib di rumah? 770 01:10:45,494 --> 01:10:48,406 Karena bagasi yang dipindahkan belum diambil. 771 01:10:48,413 --> 01:10:50,745 Diperkirakan berada di gudang 772 01:10:50,749 --> 01:10:53,365 Kalau begitu 773 01:10:53,376 --> 01:10:54,240 Sun-Woo 774 01:10:54,252 --> 01:10:59,497 Bisakah Kau pergi ke gudang untuk mengambil salib? 775 01:11:02,135 --> 01:11:05,343 Apakah Kau tidak ingin pergi menggantikannya? 776 01:11:06,807 --> 01:11:07,671 Apa? 777 01:11:07,682 --> 01:11:09,422 Aku tidak ingin mengatakannya. 778 01:11:09,434 --> 01:11:11,470 Kenapa Kau tidak mendengarnya? 779 01:11:11,478 --> 01:11:13,514 Biar aku yang pergi. 780 01:11:13,522 --> 01:11:15,854 Terima kasih Hyun-Joo 781 01:11:15,857 --> 01:11:18,769 Jangan khawatir, pergilah dengan tenang. 782 01:11:19,361 --> 01:11:21,101 Uh 783 01:11:31,623 --> 01:11:34,239 Dengar kak,, 784 01:11:34,251 --> 01:11:38,039 Sun-Woo adalah pria itu.. 785 01:11:38,046 --> 01:11:41,538 Secara akurat itu seperti Sun-Woo 786 01:11:41,550 --> 01:11:44,758 Tadi malam Aku mencampurkan air suci ke dalam air. 787 01:11:45,637 --> 01:11:47,093 Saat sarapan.. 788 01:11:47,097 --> 01:11:50,589 ..Sun-Woo tidak minum segelas air itu 789 01:11:50,600 --> 01:11:53,808 Sepertinya melihat bahwa itu adalah air suci. 790 01:11:53,812 --> 01:11:55,552 Apa yang bisa kita lakukan? 791 01:11:55,564 --> 01:11:57,896 Jika kita bertindak terburu-buru, kita mungkin bisa membuat pria itu sadar 792 01:11:57,899 --> 01:11:59,355 Jadi.. 793 01:11:59,359 --> 01:12:02,567 Sebelum kedatangan Pastor Balthasar 794 01:12:02,571 --> 01:12:04,311 Tunggulah sebentar 795 01:12:04,322 --> 01:12:07,234 Kakak, Kau harus mengawasi kali ini. 796 01:12:07,242 --> 01:12:09,574 Apakah Aku harus memonitor? 797 01:12:09,578 --> 01:12:14,242 Aku tidak tahu apa yang terjadi, pastor memintaku untuk menjemputnya di bandara. 798 01:12:14,249 --> 01:12:16,581 Aku akan mencoba untuk pergi sesegera mungkin. 799 01:12:16,585 --> 01:12:20,077 Kak, Kau harus terlihat normal di depan Sun-Woo. 800 01:12:20,088 --> 01:12:23,876 - Kau mengerti? - Aku mengerti 801 01:12:36,146 --> 01:12:38,182 Bapa 802 01:12:41,985 --> 01:12:44,317 Pasti melelahkan datang dari jauh. 803 01:12:44,321 --> 01:12:46,653 Maaf, sudah menyusahkanmu. 804 01:12:46,656 --> 01:12:49,272 Kenapa Kau minta maaf 805 01:12:49,284 --> 01:12:51,320 Kenalkan 806 01:12:51,328 --> 01:12:54,820 Mereka adalah para pendeta yang datang untuk membantu 807 01:12:58,335 --> 01:12:59,791 Ngomong-ngomong.. 808 01:12:59,794 --> 01:13:05,039 Apakah Kau takut bahwa Aku akan tersesat agar kau datang ke bandara untuk menjemputku? 809 01:13:05,050 --> 01:13:07,962 Tidakkah Kau menghubungiku untuk melakukannya? 810 01:13:07,969 --> 01:13:09,709 Apa maksudmu? 811 01:13:09,721 --> 01:13:11,757 Kapan Aku menghubungimu ... 812 01:13:22,567 --> 01:13:25,479 Belum ada sinyal 813 01:14:58,913 --> 01:15:01,529 Hyun-Joo 814 01:15:03,585 --> 01:15:05,621 Kakak 815 01:15:17,599 --> 01:15:19,635 Hyun-Joo 816 01:16:19,494 --> 01:16:22,110 Bapa 817 01:16:31,756 --> 01:16:34,088 Apa yang terjadi dengan mobil itu? 818 01:16:58,324 --> 01:16:59,780 Dengarkan kak.. 819 01:16:59,784 --> 01:17:02,992 Sun-Woo adalah pria itu 820 01:17:03,580 --> 01:17:05,912 Si Iblis 821 01:17:21,389 --> 01:17:23,129 Sun-Woo 822 01:17:23,141 --> 01:17:25,177 Uh 823 01:17:26,060 --> 01:17:27,220 Kau akan kemana? 824 01:17:27,228 --> 01:17:29,560 Hyun-Joo berkata bahwa pintunya tidak bisa dibuka. 825 01:17:29,564 --> 01:17:30,724 Hyun-Joo? 826 01:17:30,732 --> 01:17:32,472 Uh 827 01:17:32,483 --> 01:17:33,939 Ayah akan bantu membuka 828 01:17:33,943 --> 01:17:37,151 Tidak, biar Aku saja. 829 01:17:38,615 --> 01:17:40,355 Sun-Woo 830 01:17:45,622 --> 01:17:49,706 Kakak tidak boleh membiarkan dia keluar dari rumah 831 01:18:40,510 --> 01:18:43,126 Bapa 832 01:18:45,181 --> 01:18:47,513 Pendeta 833 01:19:18,464 --> 01:19:20,796 Apa yang Kau lakukan? 834 01:19:20,800 --> 01:19:21,664 Kau keluarlah 835 01:19:21,676 --> 01:19:23,132 Aku tidak akan keluar 836 01:19:23,136 --> 01:19:26,344 Mengapa kau lakukan ini pada Sun-Woo? 837 01:19:26,347 --> 01:19:27,803 Sayang 838 01:19:27,807 --> 01:19:29,843 Menurut Joong-Soo 839 01:19:29,851 --> 01:19:32,183 Sun-Woo yang kita lihat sekarang 840 01:19:32,186 --> 01:19:34,222 Bukan putri asli kita 841 01:19:34,230 --> 01:19:37,142 Siapa yang bisa melihat anakku Sun-Woo. 842 01:19:37,150 --> 01:19:39,186 Bagaimana Kau tahu? 843 01:19:39,193 --> 01:19:40,933 Aku tidak tahu 844 01:19:40,945 --> 01:19:42,685 Aku tidak bisa mengetahuinya. 845 01:19:42,697 --> 01:19:45,905 Tetapi apa yang harus Aku lakukan jika aku tidak mendengarkan kata-kata Joong-Soo. 846 01:19:49,412 --> 01:19:51,744 Myung-Joo 847 01:19:52,332 --> 01:19:56,701 Apa yang terjadi pada anak-anak kita, 848 01:19:56,711 --> 01:19:59,327 ..Kau bisa bertahan? 849 01:20:01,674 --> 01:20:04,290 Aku sangat takut 850 01:20:06,929 --> 01:20:08,965 Semua akan baik-baik saja 851 01:20:08,973 --> 01:20:11,885 Setelah malam ini 852 01:20:13,061 --> 01:20:15,973 Tidak apa-apa 853 01:20:35,249 --> 01:20:36,989 Ibu 854 01:20:37,001 --> 01:20:39,617 Paman pergi kemana? 855 01:20:39,629 --> 01:20:41,961 Kenapa dia masih belum datang? 856 01:20:41,964 --> 01:20:44,580 Dia keluar sebentar 857 01:20:44,592 --> 01:20:46,924 Sebentar lagi datang 858 01:20:52,475 --> 01:20:55,091 Hyun-Joo 859 01:20:56,854 --> 01:20:58,890 Ibu 860 01:20:59,774 --> 01:21:00,934 Ibu 861 01:21:00,942 --> 01:21:03,274 Hyun-Joo mengatakan dia pergi ke gudang ... 862 01:21:09,409 --> 01:21:11,741 Paman 863 01:21:12,036 --> 01:21:14,652 Dimana Sun-Woo? 864 01:21:19,335 --> 01:21:21,075 Paman 865 01:21:21,087 --> 01:21:24,295 - Mengapa Ayah melakukan ini padaku? - Ah kau datang 866 01:21:24,298 --> 01:21:26,914 Paman, biarkan aku pergi. 867 01:21:29,554 --> 01:21:31,886 Sun-Woo 868 01:21:31,889 --> 01:21:34,221 Lukamu ... 869 01:21:34,225 --> 01:21:35,965 Apa yang sudah terjadi> 870 01:21:35,977 --> 01:21:37,433 Kakak 871 01:21:37,437 --> 01:21:40,645 Sepertinya ada upacara pengusiran setan.. 872 01:21:40,648 --> 01:21:41,808 ..tertunda 873 01:21:41,816 --> 01:21:43,852 Tiba-tiba ada apa ini? 874 01:21:43,860 --> 01:21:46,476 Lalu, apakah ada orang lain? 875 01:21:46,487 --> 01:21:49,103 Ada kecelakaan mobil di jalan. 876 01:21:49,115 --> 01:21:51,151 Hanya aku yang kembali. 877 01:21:51,159 --> 01:21:52,899 Ohh, lalu.. 878 01:21:53,786 --> 01:21:56,698 Lalu ... apa yang harus kita lakukan? 879 01:22:03,713 --> 01:22:05,453 Kau bisa melakukannya. 880 01:22:05,465 --> 01:22:06,921 Apa yang Kau bicarakan? 881 01:22:06,924 --> 01:22:10,132 Kakak, apakah Kau lupa? 882 01:22:10,136 --> 01:22:12,172 Aku sudah tidak bisa melakukannya 883 01:22:12,180 --> 01:22:13,920 Tidak masalah 884 01:22:13,931 --> 01:22:15,671 Kau yang mengatakan kalau dia ... 885 01:22:15,683 --> 01:22:18,015 ..bukan putriku. 886 01:22:19,479 --> 01:22:22,971 Kau tidak mengatakan bahwa hanya ada satu cara? 887 01:22:25,318 --> 01:22:27,354 Aku tidak bisa melakukannya. 888 01:22:29,697 --> 01:22:31,733 Keluarga kami.. 889 01:22:31,741 --> 01:22:34,357 Jika mendengarkan kata-katamu, kami akan menunda pengusiran setan 890 01:22:34,368 --> 01:22:36,700 Bagaimana jika seluruh keluarga mati? 891 01:22:36,704 --> 01:22:39,616 Aku berkata bahwa Aku tidak bisa melakukannya. 892 01:22:46,047 --> 01:22:49,255 Lalu aku apa? 893 01:22:49,258 --> 01:22:50,998 Kakak 894 01:22:52,762 --> 01:22:55,674 Bukankah Aku anggota keluarga? 895 01:22:57,141 --> 01:22:59,473 Ibu 896 01:23:00,061 --> 01:23:03,269 Rasa sakitmu bukan urusanku.. 897 01:23:03,272 --> 01:23:07,060 ..jadi lakukan saja sesuatu untuk menjadi anak yang baik. 898 01:23:12,615 --> 01:23:14,355 Maafkan aku kak 899 01:23:17,870 --> 01:23:19,906 Maaf 900 01:23:31,592 --> 01:23:35,084 Kakak akan berlutut dan memohon padamu. 901 01:23:36,847 --> 01:23:40,055 Tolong bantu Aku kali ini. 902 01:23:40,059 --> 01:23:42,675 Tolong, tolong. 903 01:23:43,271 --> 01:23:45,603 Joong-Soo-Woo 904 01:23:46,190 --> 01:23:49,398 Tolong bantu Aku kali ini. 905 01:23:51,445 --> 01:23:54,357 Tolong bantu Aku kali ini. 906 01:24:12,174 --> 01:24:14,210 Bahkan jika orang ini seperti.. 907 01:24:14,218 --> 01:24:16,834 Berperilakulah seperti Sun-Woo, lalu memohonlah agar Kau diselamatkan hidupnya. 908 01:24:16,846 --> 01:24:18,882 Jangan dengarkan, jangan percaya 909 01:24:18,889 --> 01:24:20,629 Kau mengerti? 910 01:24:20,641 --> 01:24:22,677 Bukan Aku 911 01:24:32,320 --> 01:24:34,060 Aku memohon padamu untuk membiarkanku pergi. 912 01:24:43,122 --> 01:24:46,330 Ibu biarkan aku pergi. 913 01:25:16,405 --> 01:25:20,489 Aku Sun-Woo, mengapa Kau melakukan ini padaku? 914 01:25:20,493 --> 01:25:22,233 Kakak 915 01:25:23,412 --> 01:25:25,448 Tahan dia 916 01:25:28,084 --> 01:25:30,120 Apa yang Kau lakukan? 917 01:25:30,127 --> 01:25:33,039 Kita mungkin tidak menemukan Sun-Woo dengan cara ini. 918 01:25:33,047 --> 01:25:35,083 Ayah 919 01:25:38,594 --> 01:25:41,802 Ayah, jangan lakukan. 920 01:25:41,806 --> 01:25:44,718 Jangan lakukan ini 921 01:25:45,601 --> 01:25:47,341 Ayah, aku salah. 922 01:25:49,397 --> 01:25:52,013 Ayah, aku salah. 923 01:25:52,024 --> 01:25:54,060 Ayah, kumohon, kumohon. 924 01:25:54,068 --> 01:25:56,400 Aku salah 925 01:26:10,126 --> 01:26:12,162 Aku salah 926 01:26:19,176 --> 01:26:21,508 Ibu 927 01:26:29,979 --> 01:26:32,015 Bantuan datang 928 01:26:33,774 --> 01:26:35,810 Cepatlah 929 01:26:46,912 --> 01:26:48,368 Hoi, Tandu, tandu 930 01:26:48,372 --> 01:26:50,112 Cepat 931 01:26:53,043 --> 01:26:54,203 Berhati-hatilah 932 01:26:54,211 --> 01:26:55,951 Keluarkan 933 01:26:57,131 --> 01:26:58,587 Pelan-pelan, pelan-pelan 934 01:27:01,510 --> 01:27:03,842 Ketua 935 01:27:03,846 --> 01:27:06,178 Apa? 936 01:27:06,182 --> 01:27:08,798 Bahaya bahaya 937 01:27:12,313 --> 01:27:14,053 Apa yang terjadi di sini? 938 01:27:22,531 --> 01:27:23,691 Apa itu 939 01:27:23,699 --> 01:27:25,735 Seseorang disini 940 01:27:25,743 --> 01:27:27,483 Bawakan ambulan 941 01:27:27,495 --> 01:27:29,235 Tim ambulan 942 01:27:29,246 --> 01:27:31,578 Tim ambulans ambil tandu 943 01:27:50,267 --> 01:27:51,723 Jangan pukul dia. 944 01:27:51,727 --> 01:27:53,183 Jangan, jangan. 945 01:27:53,187 --> 01:27:54,643 Jangan, berhenti 946 01:27:54,647 --> 01:27:57,559 Berhenti, berhenti ... 947 01:27:59,610 --> 01:28:03,398 Sekalipun paman tidak tahu, tetapi Kau adalah seorang ayah. 948 01:28:03,405 --> 01:28:07,193 Kenapa ... kenapa Kau tidak tahu? 949 01:28:07,201 --> 01:28:08,941 dia bukan istri ku 950 01:28:08,953 --> 01:28:11,865 Dia berkata bahwa itu bukan Sun-Woo. 951 01:28:11,872 --> 01:28:13,328 Tidak, Aku tidak ingin melanjutkan lagi. 952 01:28:13,332 --> 01:28:14,788 Tidak, tidak 953 01:28:14,792 --> 01:28:16,828 Suamiku kumohon, jangan lakukan ini. 954 01:28:16,836 --> 01:28:20,044 Suamiku, aku memohon untuk memintamu berhenti. 955 01:28:20,047 --> 01:28:22,083 Ibu 956 01:28:22,091 --> 01:28:23,831 Oh, Sun-Woo 957 01:28:23,843 --> 01:28:25,879 Bu, ibu meminta maaf padamu Sun-Woo. 958 01:28:25,886 --> 01:28:27,342 Jangan melakukan ini 959 01:28:27,346 --> 01:28:29,382 Keluar dari sini 960 01:28:32,017 --> 01:28:34,053 Keluarlah 961 01:28:34,061 --> 01:28:36,677 pria jahat 962 01:28:36,689 --> 01:28:41,649 kau pengecut yang tidak berguna 963 01:28:41,652 --> 01:28:45,736 Kau masih ingin melindungi keluargamu? 964 01:28:53,622 --> 01:28:56,238 Kau ... 965 01:28:56,250 --> 01:28:58,286 Bukan Choi Myung-Joo. 966 01:28:58,294 --> 01:29:01,502 Kau sebenarnya ingin membunuh putriku 967 01:29:01,505 --> 01:29:04,417 dengan berpenampilan seperti istriku 968 01:29:04,425 --> 01:29:06,461 Kau wanita iblis 969 01:30:32,012 --> 01:30:34,048 Woo-Jong 970 01:30:34,056 --> 01:30:36,672 Woo-Jong larilah cepat 971 01:30:45,150 --> 01:30:46,606 Woo-Jong 972 01:30:46,610 --> 01:30:49,818 Larilah cepat ... 973 01:30:49,822 --> 01:30:52,438 Lari 974 01:31:14,346 --> 01:31:15,506 Tuhan 975 01:31:15,514 --> 01:31:17,846 Tolong jangan sampai kita tertipu dengan cara nya yang menarik dan pintar.. 976 01:31:17,850 --> 01:31:20,762 Potong tangan dan kaki orang berdosa itu agar berdarah 977 01:31:20,769 --> 01:31:22,805 Selamatkan kami dari semua dosa 978 01:31:22,813 --> 01:31:24,269 Aku mohon padamu 979 01:31:24,273 --> 01:31:29,233 Jalan menuju kegelapan diterangi dengan cahaya abadi dan suci. 980 01:31:29,236 --> 01:31:32,728 - Berikan pendeta lemah ini belas kasih - tarik.. 981 01:31:32,740 --> 01:31:34,196 Sun-Woo 982 01:31:34,199 --> 01:31:37,407 tolong pegang agar dia tak jatuh kembali 983 01:31:56,388 --> 01:31:58,424 Kakak 984 01:32:00,184 --> 01:32:02,220 Kakak 985 01:32:10,402 --> 01:32:12,734 - Ayah - Woo-Jong 986 01:32:12,738 --> 01:32:14,774 Joong-Soo, Woo-Jong, dia ... 987 01:32:14,782 --> 01:32:15,942 Woo-Jong 988 01:32:15,949 --> 01:32:17,689 Ayah 989 01:32:17,701 --> 01:32:21,193 Woo-Jong 990 01:32:21,789 --> 01:32:25,281 - Woo-Jong kau baik-baik saja? - Aku salah. 991 01:32:25,292 --> 01:32:27,032 Tidak apa-apa, paman baik-baik saja. 992 01:32:27,044 --> 01:32:28,204 Bukan, Kau bukan paman 993 01:32:28,212 --> 01:32:29,952 Woo-Jong 994 01:32:29,963 --> 01:32:32,579 Benar-benar Paman Joong-Soo, tidak apa-apa. 995 01:32:39,890 --> 01:32:43,382 Tapi, lihat di sana 996 01:33:09,670 --> 01:33:12,878 Hyun-Joo 997 01:33:31,567 --> 01:33:34,183 Ayah 998 01:33:35,362 --> 01:33:37,398 Kakak 999 01:33:50,544 --> 01:33:53,752 Kenapa Ayah begini padaku? 1000 01:34:09,521 --> 01:34:12,729 Itu, apakah Kau melakukannya? 1001 01:34:13,901 --> 01:34:16,233 Sun-Woo 1002 01:34:19,740 --> 01:34:22,652 Ini semua salah ayah. 1003 01:34:22,659 --> 01:34:24,991 Ketika ayah.. 1004 01:34:24,995 --> 01:34:27,611 .. bahkan tidak bisa mengenali anak-anakku. 1005 01:34:28,498 --> 01:34:31,114 Ayah 1006 01:34:32,002 --> 01:34:33,742 Maaf Sun-Woo 1007 01:34:47,768 --> 01:34:56,813 Tolong dengarkan doaku dari surga ke neraka. 1008 01:35:00,030 --> 01:35:01,190 Woo-Jong 1009 01:35:01,198 --> 01:35:05,282 Tolong gunakan ketakutan ini untuk menembus musuh iman Setan 1010 01:35:05,285 --> 01:35:08,197 Apa yang terjadi padamu, paman? 1011 01:35:08,205 --> 01:35:10,821 Aku Sun-Woo. 1012 01:35:10,832 --> 01:35:13,744 Keponakanmu Sun-Woo 1013 01:35:17,547 --> 01:35:21,039 Kepada Bapa Yang Mulia ,serta Anak dan Roh Kudus ... 1014 01:35:24,554 --> 01:35:27,762 Atas nama penyelamat, St. Yesus Kristus.. 1015 01:35:27,766 --> 01:35:32,430 ..miliki rahmat untuk melawan musuh 1016 01:35:32,437 --> 01:35:36,225 Tidak ada yang bisa menyakitimu 1017 01:35:46,159 --> 01:35:47,319 Woo-Jong 1018 01:35:47,327 --> 01:35:48,487 Pergi ke sana sembunyi 1019 01:35:48,495 --> 01:35:50,235 Ayah 1020 01:36:04,845 --> 01:36:05,709 Sun-Woo 1021 01:36:05,721 --> 01:36:12,433 Masuk lah ke neraka panas dan bakar lah mulut yang kotor itu 1022 01:36:33,457 --> 01:36:35,493 Sun-Woo 1023 01:36:50,682 --> 01:36:56,222 Semua orang suci surga, silakan datang untukku. 1024 01:36:56,229 --> 01:37:01,189 Tolong lelehkan aku dan isi itu sebagai alat bagimu untuk mengusir Setan. 1025 01:37:01,193 --> 01:37:03,809 Paman, Aku menderita. 1026 01:37:04,696 --> 01:37:05,856 Ayah 1027 01:37:05,864 --> 01:37:07,900 Tolong aku 1028 01:37:10,243 --> 01:37:11,983 Bukan Aku 1029 01:37:11,995 --> 01:37:15,203 Ayah, selamatkan aku. 1030 01:38:13,890 --> 01:38:17,382 Biarkan dirimu melihat betapa lemahnya dirimu. 1031 01:38:24,693 --> 01:38:26,433 Lalu 1032 01:38:26,445 --> 01:38:29,937 Biarkan Aku melihat apakah Kau merobek hatimu. 1033 01:38:29,948 --> 01:38:32,564 Siapa Kau? 1034 01:38:32,576 --> 01:38:36,364 Aku menyerah pada diriku sendiri 1035 01:38:36,371 --> 01:38:42,207 Maka biarkan Kau menjadi hamba kekalku 1036 01:38:42,794 --> 01:38:44,830 Tuhan penuh rahmat 1037 01:38:44,838 --> 01:38:46,874 Ayahku 1038 01:38:46,882 --> 01:38:49,794 Tolong hancurkan jiwa Setan.. 1039 01:38:49,801 --> 01:38:52,713 Dipenjara dalam tubuh ini dengan kekuatan yang Kau berikan 1040 01:38:52,721 --> 01:38:54,461 Biarkan Aku 1041 01:38:54,473 --> 01:38:58,842 Jadilah titik awal dan titik akhir dari semua ini 1042 01:38:58,852 --> 01:39:02,936 Pegang binatang buas tua ini dan seret menuju peristirahatan yang kekal abadi 1043 01:39:02,939 --> 01:39:05,851 Biarkan itu agar tidak lagi memikat dunia.. 1044 01:39:05,859 --> 01:39:09,067 Tolong hentikan ekspansi keserakahanku.. 1045 01:39:09,070 --> 01:39:14,315 hukumlah jiwa setan ini 1046 01:39:14,326 --> 01:39:16,362 Amin 1047 01:40:03,083 --> 01:40:04,823 Joong-Soo 1048 01:40:06,294 --> 01:40:08,034 Tidak 1049 01:40:09,798 --> 01:40:11,834 Bapa 1050 01:40:57,971 --> 01:41:00,587 Kakak 1051 01:41:59,282 --> 01:42:01,614 Kakak 1052 01:42:04,537 --> 01:42:07,153 Kakak 1053 01:42:19,135 --> 01:42:21,171 Joong-Soo 1054 01:42:27,018 --> 01:42:29,634 Bunuh aku 1055 01:42:30,522 --> 01:42:33,138 Semua akan berakhir 1056 01:42:33,733 --> 01:42:36,941 Aku tidak bisa melakukannya 1057 01:42:36,945 --> 01:42:38,685 Cepat 1058 01:42:55,630 --> 01:42:57,666 Tolong 1059 01:43:51,978 --> 01:43:53,718 Kakak 1060 01:43:58,693 --> 01:44:00,729 Maaf 1061 01:44:01,321 --> 01:44:03,061 Joong-Soo 1062 01:45:00,004 --> 01:45:02,040 Joong-Soo 1063 01:45:18,106 --> 01:45:20,722 Kakak 1064 01:45:21,317 --> 01:45:23,649 Tidak mungkin 1065 01:45:26,573 --> 01:45:29,781 Tidak mungkin 1066 01:45:31,828 --> 01:45:35,036 Tidak Joong-Soo 1067 01:45:47,886 --> 01:45:49,626 Ayah 1068 01:45:49,650 --> 01:46:09,650 Revisi Ulang Perbaikan Kata Menyeluruh Oleh MetaAgatha FB@ Agatha Geralda Shanniya (Original Subtitle By Phantomhive Visit kodelogi.com) 66329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.