Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:04,460
Previously on "Manifest"...
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,000
Daly: Terribly sorry, folks.
That was not on the radar.
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,670
You've all been missing,
presumed dead, for 5 1/2 years.
4
00:00:10,670 --> 00:00:11,760
Ben!
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,640
Olive.
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,430
Saanvi: I discovered
something in Cal's blood.
7
00:00:18,430 --> 00:00:19,810
It wasn't there
before the plane,
8
00:00:19,810 --> 00:00:21,310
and it wasn't produced
by the cancer.
9
00:00:21,310 --> 00:00:22,680
It's all connected.
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,060
But aren't you
seeing things,
11
00:00:24,060 --> 00:00:25,980
hearing things
in your head?
12
00:00:25,980 --> 00:00:28,690
Michaela:
Set them free.
13
00:00:28,690 --> 00:00:30,980
The ability to see and hear
what's going to happen?
14
00:00:30,980 --> 00:00:32,820
That's an incredibly
powerful weapon --
15
00:00:32,820 --> 00:00:34,530
for the military,
for intelligence.
16
00:00:34,530 --> 00:00:36,160
NSA, drop your weapon!
17
00:00:39,740 --> 00:00:41,410
Robert Vance died
as he lived --
18
00:00:41,410 --> 00:00:43,000
in service
of our great country...
19
00:00:43,000 --> 00:00:46,210
The Major: Ben Stone is only
a vehicle to get to his son.
20
00:00:46,210 --> 00:00:48,880
Until we're sure the boy
is our Holy Grail,
21
00:00:48,880 --> 00:00:50,380
we sit tight.
22
00:00:50,380 --> 00:00:52,050
Beloved,
my fellow passengers and I
23
00:00:52,050 --> 00:00:53,670
were sent back
to heal the world.
24
00:00:53,670 --> 00:00:54,880
What is this?
Some kind of scam?
25
00:00:54,880 --> 00:00:56,380
Ben, this is my --
my calling.
26
00:00:56,380 --> 00:00:58,010
Man: Freaks!
27
00:00:58,010 --> 00:01:00,640
Ben: If you come anywhere near
a member of my family again,
28
00:01:00,640 --> 00:01:02,100
then you will know exactly
what someone
29
00:01:02,100 --> 00:01:04,600
who has already died once
is willing to do.
30
00:01:04,600 --> 00:01:06,310
I can't leave.
He's almost here.
31
00:01:07,020 --> 00:01:08,350
It's him! It's him!
Don't hurt him!
32
00:01:08,350 --> 00:01:11,440
Whatever happened to us
on that plane
33
00:01:11,440 --> 00:01:13,030
also happened to Zeke
in his cave.
34
00:01:13,030 --> 00:01:15,360
I'm pregnant.
Six weeks, maybe.
35
00:01:15,360 --> 00:01:16,780
So, right when the plane
came...
36
00:01:16,780 --> 00:01:17,910
Or just before.
37
00:01:17,910 --> 00:01:19,030
I'm Danny.
38
00:01:19,030 --> 00:01:20,740
Grace's --
I know.
39
00:01:20,740 --> 00:01:22,870
I have an appointment...
with a therapist.
40
00:01:22,870 --> 00:01:24,410
Please, come in.
41
00:01:25,790 --> 00:01:28,960
Ben: The exact amount of time
he was gone is the same...
42
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
exact amount of time
he was alive again.
43
00:01:30,960 --> 00:01:32,630
Are you saying you
have some kind of...
44
00:01:32,630 --> 00:01:33,800
expiration date?
45
00:01:34,460 --> 00:01:37,010
Olive: June 2, 2024.
46
00:01:37,010 --> 00:01:38,380
It's always been you.
47
00:01:39,470 --> 00:01:41,300
I want you out of here
before she comes back.
48
00:01:41,300 --> 00:01:43,350
Michaela and I,
we're meant to be together.
49
00:01:45,730 --> 00:01:46,890
Back off!
50
00:01:46,890 --> 00:01:48,230
Put the gun down.
51
00:01:59,280 --> 00:02:02,490
Peanuts?
Ma'am, would you like peanuts?
52
00:02:02,490 --> 00:02:05,040
Woman:
Anything sodium-free.
53
00:02:06,040 --> 00:02:08,750
Mom's not wrong -- Jared's not
gonna wait around forever.
54
00:02:08,750 --> 00:02:10,380
Great marriage pep-talk.
Thank you.
55
00:02:10,380 --> 00:02:12,000
Why're you fighting this
when all it's gonna do
56
00:02:12,000 --> 00:02:13,250
is make you happy?
57
00:02:13,250 --> 00:02:14,840
It's all we want for you.
58
00:02:17,630 --> 00:02:19,430
That's really sweet of you.
You must be drunk.
59
00:02:19,430 --> 00:02:22,800
Definitely.
60
00:02:22,800 --> 00:02:25,010
Say yes to Jared.
61
00:02:25,010 --> 00:02:26,310
Have a wedding, a honeymoon.
62
00:02:26,310 --> 00:02:27,810
Turn the page. It's time.
63
00:02:27,810 --> 00:02:29,350
Ben, what's going on?
How are we back here?
64
00:02:29,350 --> 00:02:31,100
Why are
we back on Flight 828?
65
00:02:33,820 --> 00:02:35,150
No, no, no.
It's just a nightmare.
66
00:02:35,150 --> 00:02:36,650
It's just a nightmare.
67
00:02:36,650 --> 00:02:39,450
The turbulence stops,
the turbulence stops.
68
00:02:43,830 --> 00:02:46,290
It didn't happen this way,
it didn't happen this way!
69
00:02:46,290 --> 00:02:47,750
It didn't happen
this way!
70
00:02:49,370 --> 00:02:51,880
Cal.
Cal, what's going on?!
71
00:02:51,880 --> 00:02:53,420
Answer me, please!
72
00:02:53,420 --> 00:02:57,420
Michaela, Michaela.
Michaela.
73
00:02:57,420 --> 00:02:58,970
Are you okay?
74
00:02:58,970 --> 00:03:00,800
Jared:
75
00:03:00,800 --> 00:03:03,930
Do you understand?
Hold on. Hold on, Michaela.
76
00:03:03,930 --> 00:03:05,470
Shots fired.
Officer down.
77
00:03:05,470 --> 00:03:07,180
-We're getting you help.
-Officer down.
78
00:03:07,180 --> 00:03:08,680
Jared: I'm so sorry.
79
00:03:08,680 --> 00:03:10,440
Yeah, I have eyes
on the suspect right now.
80
00:03:10,440 --> 00:03:12,310
I'm so sorry this happened.
81
00:03:12,310 --> 00:03:13,940
No, believe me,
he will not get away.
82
00:03:13,940 --> 00:03:15,270
Hey, am I gonna hurt her
83
00:03:15,270 --> 00:03:16,650
if I push on this too hard?!
84
00:03:18,820 --> 00:03:20,150
Run.
85
00:03:20,150 --> 00:03:22,490
No, don't --
don't exert any energy.
86
00:03:22,490 --> 00:03:23,780
Run.
87
00:03:29,410 --> 00:03:31,500
Move. You're not putting
enough pressure on the wound.
88
00:03:31,500 --> 00:03:32,670
Get...
89
00:03:34,500 --> 00:03:36,500
Hey. Hey, Mick.
90
00:03:36,500 --> 00:03:39,630
It's okay, alright?
A bus is coming, I promise.
91
00:03:39,630 --> 00:03:42,510
Alright, just stay with me.
92
00:03:42,510 --> 00:03:43,680
Please.
93
00:03:43,680 --> 00:03:46,930
It's okay. It's okay.
94
00:03:46,930 --> 00:03:48,470
Mick.
95
00:03:50,680 --> 00:03:51,850
Zeke!
96
00:03:51,850 --> 00:03:53,600
Zeke, you son of a bitch!
97
00:03:59,280 --> 00:04:02,360
Doctor: Vitals.
What's her vitals?
98
00:04:02,360 --> 00:04:04,360
BP 89/51 and dropping.
99
00:04:04,360 --> 00:04:05,410
Possible longitudinal
100
00:04:05,410 --> 00:04:06,780
transected artery.
101
00:04:06,780 --> 00:04:08,740
She's crashing.
We need the O.R.
102
00:04:16,920 --> 00:04:18,800
Jared?!
103
00:04:18,800 --> 00:04:20,590
She's in surgery.
What happened?
104
00:04:20,590 --> 00:04:22,130
I came
into Mick's place.
105
00:04:22,130 --> 00:04:23,970
Zeke had a gun.
What?
106
00:04:23,970 --> 00:04:25,470
I tried to take it from him.
There was...
107
00:04:27,260 --> 00:04:29,560
There was a scramble.
108
00:04:29,560 --> 00:04:32,180
I mean, if I knew
she was there, I would've...
109
00:04:33,640 --> 00:04:36,230
A shot went off
as I pulled the gun away.
110
00:04:36,230 --> 00:04:37,360
She went down.
111
00:04:37,360 --> 00:04:39,270
Oh.
Oh, my God.
112
00:04:39,270 --> 00:04:42,070
Ben, I was there to try
to keep her safe.
113
00:04:42,070 --> 00:04:45,030
She's got
to pull through, Ben.
114
00:04:45,030 --> 00:04:46,820
She's got to pull through.
115
00:05:07,220 --> 00:05:08,800
The surgery just finished.
116
00:05:08,800 --> 00:05:10,300
They're moving her
into a recovery room.
117
00:05:10,300 --> 00:05:11,560
And?
118
00:05:11,560 --> 00:05:13,770
They said it went well.
119
00:05:13,770 --> 00:05:16,560
The bullet punctured
her abdominal artery,
120
00:05:16,560 --> 00:05:18,440
and we almost lost her,
but it sounds like
121
00:05:18,440 --> 00:05:20,570
she could
make a full recovery.
122
00:05:20,570 --> 00:05:23,530
Thanks for finding out.
When can we see her?
123
00:05:23,530 --> 00:05:25,530
Let's see
if we can sneak you in, okay?
124
00:05:25,530 --> 00:05:26,990
Alright. Uh...
125
00:05:26,990 --> 00:05:28,240
-Go.
-Yeah, go.
126
00:05:28,240 --> 00:05:29,450
We'll see her
when she's stronger.
127
00:05:29,450 --> 00:05:31,660
Alright.
No, I'm sorry.
128
00:05:31,660 --> 00:05:33,370
I don't know
what's going on,
129
00:05:33,370 --> 00:05:35,250
but she said that she didn't
want to see you.
130
00:05:49,680 --> 00:05:51,890
It took much longer
before I saw you,
131
00:05:51,890 --> 00:05:54,640
they'd have
to admit me, too.
132
00:05:54,640 --> 00:05:56,390
I don't think
your insurance
133
00:05:56,390 --> 00:05:58,480
covers worrying
about your sister.
134
00:06:08,320 --> 00:06:10,160
Where's Zeke?
135
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
NYPD's looking for him.
136
00:06:12,080 --> 00:06:15,290
Jared told me what happened.
They'll find him.
137
00:06:15,290 --> 00:06:17,040
I hope they don't.
138
00:06:20,290 --> 00:06:22,500
Ben, I was
on the plane again.
139
00:06:22,500 --> 00:06:24,090
What do you mean?
140
00:06:24,090 --> 00:06:26,090
828. I was on the plane
with Cal.
141
00:06:26,090 --> 00:06:29,630
It was nose-diving.
142
00:06:29,630 --> 00:06:31,430
I know
that it's not reality,
143
00:06:31,430 --> 00:06:34,850
but -- but in my vision,
it was...
144
00:06:34,850 --> 00:06:36,560
it was crashing.
145
00:06:36,560 --> 00:06:38,270
Maybe it was just
a near-death experience,
146
00:06:38,270 --> 00:06:41,520
but it just --
Ben, it felt real.
147
00:06:44,110 --> 00:06:47,530
Michaela, you need
to know something.
148
00:06:47,530 --> 00:06:50,860
I think it's a Calling
about us dying.
149
00:06:50,860 --> 00:06:53,740
Not necessarily
on a plane.
150
00:06:53,740 --> 00:06:58,290
Griffin died after the exact
amount of time he was gone,
151
00:06:58,290 --> 00:07:01,540
and then Cal had a Calling
about that date.
152
00:07:01,540 --> 00:07:05,380
Mick, June 2, 2024...
153
00:07:05,380 --> 00:07:09,550
is exactly 5 1/2 years
after the date we returned.
154
00:07:09,550 --> 00:07:12,010
The same thing that happened
to Griffin...
155
00:07:12,010 --> 00:07:13,890
it's gonna happen to us.
156
00:07:16,510 --> 00:07:18,270
No.
I'm sorry.
157
00:07:18,270 --> 00:07:20,690
No, no,
it's just it -- it was --
158
00:07:20,690 --> 00:07:22,230
It wasn't
a normal Calling.
159
00:07:22,230 --> 00:07:23,690
I know it's a lot to take in.
No, no, no.
160
00:07:23,690 --> 00:07:25,570
It's a lot to take in.
No, listen to me, Ben.
161
00:07:25,570 --> 00:07:27,440
It was different.
162
00:07:27,440 --> 00:07:31,280
Did anyone else have a Calling
about the plane nose-diving?
163
00:07:31,280 --> 00:07:32,780
Cal: I did.
164
00:07:32,780 --> 00:07:35,070
Hey, buddy.
Come in.
165
00:07:36,870 --> 00:07:40,370
I was on the plane
with Auntie Mick.
166
00:07:40,370 --> 00:07:44,210
Cal, you were gonna tell me
something on the plane.
167
00:07:44,210 --> 00:07:46,920
As it was nose-diving,
you were gonna say something.
168
00:07:51,840 --> 00:07:55,800
Cal, what were
you gonna tell me?
169
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
Save the passengers.
170
00:08:47,190 --> 00:08:48,650
Randall: Get off my property.
171
00:08:48,650 --> 00:08:50,860
Whoa, whoa, whoa, whoa!
172
00:08:50,860 --> 00:08:52,280
Randall?
173
00:08:52,280 --> 00:08:54,650
I'm not here to hurt you.
My name is Ben Stone.
174
00:08:54,650 --> 00:08:56,610
I was with you
on Flight 828.
175
00:08:56,610 --> 00:08:58,070
What do you want?
176
00:08:58,070 --> 00:09:00,910
Are you hearing things,
Randall?
177
00:09:00,910 --> 00:09:04,000
Seeing things?
Visions? Voices?
178
00:09:07,880 --> 00:09:09,710
Do you get them, too?
179
00:09:11,750 --> 00:09:14,170
Can we talk about it?
180
00:09:14,170 --> 00:09:16,010
Saanvi:
You could've been killed.
181
00:09:16,010 --> 00:09:20,470
Ben?
182
00:09:20,470 --> 00:09:21,810
Okay,
I'm worried about you.
183
00:09:23,180 --> 00:09:24,560
I have no choice.
184
00:09:24,560 --> 00:09:26,020
The Calling said
"save the passengers."
185
00:09:26,020 --> 00:09:27,560
To me, that means
tracking them down
186
00:09:27,560 --> 00:09:29,310
and finding out who knows
something we don't.
187
00:09:29,310 --> 00:09:31,070
About the Death Date?
188
00:09:31,070 --> 00:09:32,940
Maybe we're the only ones
who know.
189
00:09:32,940 --> 00:09:34,690
Out of almost 200 people?
190
00:09:34,690 --> 00:09:37,660
No, someone has to have
some kind of clue,
191
00:09:37,660 --> 00:09:40,030
some kind of puzzle piece that
can help us try to stop it.
192
00:09:40,030 --> 00:09:41,910
Would you eat?
I'm worried about you.
193
00:09:41,910 --> 00:09:43,870
You're not telling people
about the Death Date, are you?
194
00:09:43,870 --> 00:09:45,660
No, I can't do that.
195
00:09:45,660 --> 00:09:48,120
Not without a solution.
196
00:09:48,120 --> 00:09:50,250
Not without knowing more.
197
00:09:50,250 --> 00:09:51,500
Grace: Let's pause
198
00:09:51,500 --> 00:09:53,670
on the Death Date talk,
199
00:09:53,670 --> 00:09:54,760
focus on something
200
00:09:54,760 --> 00:09:56,130
more positive.
201
00:09:59,470 --> 00:10:00,600
Ben:
202
00:10:00,600 --> 00:10:03,260
You're at 14 weeks.
203
00:10:03,260 --> 00:10:04,720
Second trimester.
204
00:10:04,720 --> 00:10:06,310
Moving along great.
205
00:10:06,310 --> 00:10:07,520
Grace:
We should tell the kids now.
206
00:10:07,520 --> 00:10:10,060
They're gonna lose
their minds.
207
00:10:10,060 --> 00:10:14,030
Bear with me.
New record system.
208
00:10:14,030 --> 00:10:17,860
How many
previous pregnancies?
209
00:10:17,860 --> 00:10:19,700
Um, two.
210
00:10:19,700 --> 00:10:21,910
Uh, two kids -- twins.
211
00:10:21,910 --> 00:10:24,490
One pregnancy.
212
00:10:24,490 --> 00:10:28,210
Uh, it's two pregnancies.
213
00:10:28,210 --> 00:10:30,290
I had a miscarriage
last year.
214
00:10:32,920 --> 00:10:36,050
Okay.
215
00:10:36,050 --> 00:10:38,050
I will see you
before you check out.
216
00:10:38,050 --> 00:10:39,590
Congratulations,
you two.
217
00:10:39,590 --> 00:10:41,340
Thank you.
218
00:10:44,060 --> 00:10:46,470
I should've told you.
219
00:10:46,470 --> 00:10:50,690
But you need to understand,
you and Cal were dead.
220
00:10:50,690 --> 00:10:54,070
I had a huge hole in my life.
221
00:10:54,070 --> 00:10:56,690
And Danny had
always wanted kids.
222
00:10:59,400 --> 00:11:01,990
Well,
if he always wanted kids,
223
00:11:01,990 --> 00:11:04,830
maybe we're wrong to not
find out if the baby's his.
224
00:11:04,830 --> 00:11:06,580
No.
225
00:11:06,580 --> 00:11:08,790
Ben...
226
00:11:08,790 --> 00:11:10,410
this is our time.
227
00:11:10,410 --> 00:11:12,750
If in six months,
when the baby's born,
228
00:11:12,750 --> 00:11:17,420
it turns out to be Danny's,
we'll deal with it then.
229
00:11:17,420 --> 00:11:19,800
For now
I just want it to be us.
230
00:11:29,980 --> 00:11:32,440
That's right.
231
00:11:33,480 --> 00:11:34,860
Hi.
Hi.
232
00:11:34,860 --> 00:11:36,360
-Hey.
-Yeah, she just won't quit.
233
00:11:36,360 --> 00:11:37,570
Will you ease up a bit?
234
00:11:37,570 --> 00:11:39,070
The first day
out of the hospital
235
00:11:39,070 --> 00:11:40,650
should be nothing but bingeing
junk food and Netflix.
236
00:11:40,650 --> 00:11:42,660
I tried
telling her that myself.
237
00:11:42,660 --> 00:11:43,990
I don't have
a day to waste.
238
00:11:46,030 --> 00:11:48,080
Well, if you don't wanna be
stuck in the basement,
239
00:11:48,080 --> 00:11:49,830
you could go up to my room.
240
00:11:49,830 --> 00:11:52,000
I've kind of wanted to move
downstairs anyway.
241
00:11:52,000 --> 00:11:53,460
That's really sweet,
242
00:11:53,460 --> 00:11:55,210
but it's just a few days.
It's fine.
243
00:11:55,210 --> 00:12:00,130
Although, honey, if you are
willing to move downstairs,
244
00:12:00,130 --> 00:12:03,090
that could help us out.
Mm.
245
00:12:03,090 --> 00:12:04,970
And why is that?
246
00:12:04,970 --> 00:12:07,010
Because your room would make
a perfect nursery.
247
00:12:09,560 --> 00:12:11,520
I knew it!
Mom's pregnant!
248
00:12:12,560 --> 00:12:13,770
You owe me 5 bucks.
249
00:12:19,860 --> 00:12:21,400
Hey, take it -- Take it easy.
Ow!
250
00:12:21,400 --> 00:12:23,900
Take it easy.
Oh, I'm so happy for you guys!
251
00:12:23,900 --> 00:12:26,240
Well, and for me.
I always wanted a bigger family.
252
00:12:28,030 --> 00:12:30,490
I can't say
that I feel any better,
253
00:12:30,490 --> 00:12:35,040
though Michaela finally out of
the hospital is a load off.
254
00:12:35,040 --> 00:12:39,550
We're not even related,
but I don't know.
255
00:12:39,550 --> 00:12:41,210
After everything
we've been through,
256
00:12:41,210 --> 00:12:43,010
she feels like family.
257
00:12:45,430 --> 00:12:47,140
Speaking of which,
the only downside is,
258
00:12:47,140 --> 00:12:49,850
I will miss seeing the Stones
around the hospital.
259
00:12:49,850 --> 00:12:52,980
You mean Ben.
260
00:12:52,980 --> 00:12:54,140
I'm sorry?
261
00:12:54,140 --> 00:12:55,900
I hear
how you talk about him.
262
00:12:55,900 --> 00:12:58,020
Am I wrong?
263
00:12:58,020 --> 00:13:00,570
I hadn't even thought
about it.
264
00:13:00,570 --> 00:13:03,280
Much.
265
00:13:03,280 --> 00:13:05,400
You don't have to beat
yourself up about it.
266
00:13:05,400 --> 00:13:08,990
You and Ben have been through
a traumatic journey together.
267
00:13:08,990 --> 00:13:12,370
You have seen Ben
at his most vulnerable.
268
00:13:12,370 --> 00:13:14,040
That's appealing.
269
00:13:14,040 --> 00:13:15,960
It's best for me not to think
about him in that way.
270
00:13:15,960 --> 00:13:17,170
That's impossible.
271
00:13:17,170 --> 00:13:18,460
Because of Grace.
272
00:13:18,460 --> 00:13:19,790
Yes, Ellen.
They're having a baby.
273
00:13:19,790 --> 00:13:21,460
Really?
274
00:13:21,460 --> 00:13:24,880
It's been a secret, but can
we not talk about this?
275
00:13:24,880 --> 00:13:26,510
Of course. Moving on.
276
00:13:26,510 --> 00:13:29,680
How's your stress level,
1 to 10?
277
00:13:29,680 --> 00:13:32,520
It's a 6.
278
00:13:32,520 --> 00:13:34,140
7 maybe.
279
00:13:34,140 --> 00:13:37,650
Professional stresses
adding to that?
280
00:13:37,650 --> 00:13:42,020
Two months together, and you've
barely talked about work.
281
00:13:42,020 --> 00:13:43,110
There's not much
to talk about.
282
00:13:43,110 --> 00:13:45,320
Work is good.
283
00:13:45,320 --> 00:13:46,650
Good.
284
00:13:49,450 --> 00:13:52,240
You, uh, redecorated.
285
00:13:52,240 --> 00:13:54,160
Ben: Two months
of tracking down passengers.
286
00:13:54,160 --> 00:13:55,500
It's not easy.
287
00:13:55,500 --> 00:13:57,000
A bunch have packed up
and moved away
288
00:13:57,000 --> 00:13:58,670
because of the Xers.
289
00:13:58,670 --> 00:14:00,250
Are they really
that threatening?
290
00:14:00,250 --> 00:14:02,090
Eh, feels that way.
291
00:14:02,090 --> 00:14:03,550
Blown up online.
292
00:14:03,550 --> 00:14:05,920
Now people
are wary of us.
293
00:14:05,920 --> 00:14:08,800
Tabloid articles
aren't helping.
294
00:14:08,800 --> 00:14:10,390
Here.
I swung by your place,
295
00:14:10,390 --> 00:14:12,970
grabbed some changes
of clothes, your mail.
296
00:14:12,970 --> 00:14:16,230
Thanks. Yeah, I don't think I'm
getting back there for a while.
297
00:14:16,230 --> 00:14:17,690
Stay as long as you want.
298
00:14:17,690 --> 00:14:20,060
I could use another set
of eyes on all this.
299
00:14:22,770 --> 00:14:26,190
Ben, I get that you're trying
to save the passengers,
300
00:14:26,190 --> 00:14:29,150
but we don't even know
from what.
301
00:14:31,160 --> 00:14:33,660
The Death Date, Michaela.
302
00:14:33,660 --> 00:14:35,830
The Calling told us
we're all supposed to die.
303
00:14:35,830 --> 00:14:39,870
We have until June 2, 2024,
to stop that from happening.
304
00:14:39,870 --> 00:14:42,000
And what
if we can't stop it?
305
00:14:42,000 --> 00:14:43,630
So, what,
we're not supposed to try?
306
00:14:43,630 --> 00:14:45,130
I'm not being dismissive,
307
00:14:45,130 --> 00:14:47,630
but if the Callings wanted me
dead, I would be dead.
308
00:14:47,630 --> 00:14:49,340
It saved my life.
309
00:14:49,340 --> 00:14:52,050
What if "save the passengers"
is about the here and the now?
310
00:14:52,050 --> 00:14:53,890
What if it's about helping them
one by one?
311
00:14:53,890 --> 00:14:56,600
I'm out there trying to help
every day,
312
00:14:56,600 --> 00:14:58,390
but if all we're doing
is rearranging chairs
313
00:14:58,390 --> 00:14:59,980
on the Titanic,
what's it matter?
314
00:15:07,360 --> 00:15:09,030
Ben, this --
this is from Zeke.
315
00:15:09,030 --> 00:15:10,610
It's his handwriting.
316
00:15:14,580 --> 00:15:16,040
He made it to Canada?
317
00:15:16,040 --> 00:15:18,120
He's never gonna know
about his Death Date.
318
00:15:18,120 --> 00:15:19,910
Mick, we've been over this.
You're assuming he's --
319
00:15:19,910 --> 00:15:21,670
You don't assume
the same thing?
320
00:15:21,670 --> 00:15:24,000
Ben, he's innocent.
We have to help him.
321
00:15:25,790 --> 00:15:27,210
Alright.
So what do we do?
322
00:15:27,210 --> 00:15:29,880
How do we find him?
323
00:15:29,880 --> 00:15:31,930
We have to make it possible
for him to come home.
324
00:15:31,930 --> 00:15:33,390
If I could just find a way
to clear his name
325
00:15:33,390 --> 00:15:34,680
and prove his innocence,
326
00:15:34,680 --> 00:15:36,430
then maybe he can show
his face again.
327
00:15:54,160 --> 00:15:55,740
Detective Stone.
328
00:15:55,740 --> 00:15:57,740
You don't start back up
until next week.
329
00:15:57,740 --> 00:15:58,990
Captain Bowers.
330
00:15:58,990 --> 00:16:01,040
Uh, sorry
that I wasn't here
331
00:16:01,040 --> 00:16:02,330
when you were formally
introduced.
332
00:16:02,330 --> 00:16:03,750
You weren't supposed to be.
333
00:16:03,750 --> 00:16:05,380
You were supposed to be
recuperating.
334
00:16:05,380 --> 00:16:08,500
So why aren't you recuperating?
335
00:16:08,500 --> 00:16:12,970
I'm here to ask you to call off
the hunt for Zeke Landon.
336
00:16:12,970 --> 00:16:15,010
You're quick to forgive,
Detective.
337
00:16:15,010 --> 00:16:16,260
It was an accident.
338
00:16:16,260 --> 00:16:17,600
That's not
how Detective Vasquez
339
00:16:17,600 --> 00:16:21,180
described it
in the IA report.
340
00:16:21,180 --> 00:16:23,230
He was mistaken.
341
00:16:23,230 --> 00:16:24,980
You told IA
you had no recollection
342
00:16:24,980 --> 00:16:26,520
of the moments
before you were shot.
343
00:16:26,520 --> 00:16:28,110
Maybe you were mistaken?
344
00:16:28,110 --> 00:16:30,150
I know Zeke,
and he would've never --
345
00:16:30,150 --> 00:16:32,110
All this,
this is why I was brought in.
346
00:16:32,110 --> 00:16:33,490
There's been
too many loose ends,
347
00:16:33,490 --> 00:16:35,280
too much muddy water
at this precinct.
348
00:16:35,280 --> 00:16:37,450
Bottom line, your new boyfriend
and your ex-boyfriend
349
00:16:37,450 --> 00:16:39,330
were fighting in your apartment,
you got shot,
350
00:16:39,330 --> 00:16:40,620
and your new boyfriend
ran off.
351
00:16:40,620 --> 00:16:42,290
Zeke is not my boyfriend.
352
00:16:42,290 --> 00:16:45,290
Whatever he is, you're
too close to this, Detective.
353
00:16:45,290 --> 00:16:46,580
Go home.
354
00:17:00,310 --> 00:17:02,640
Just gonna blow
right past me?
355
00:17:12,440 --> 00:17:15,320
I don't know what happened
that night exactly, Jared,
356
00:17:15,320 --> 00:17:17,870
but what I do know
357
00:17:17,870 --> 00:17:20,160
is that if you had stopped
obsessing over Zeke,
358
00:17:20,160 --> 00:17:21,870
if you'd actually listened
to me,
359
00:17:21,870 --> 00:17:25,870
then I wouldn't have ended up
with a bullet in my stomach.
360
00:17:25,870 --> 00:17:27,790
That I do know.
361
00:17:27,790 --> 00:17:29,380
You don't know.
362
00:17:29,380 --> 00:17:31,130
But you convinced yourself
so much of it
363
00:17:31,130 --> 00:17:33,170
that you block me from
visiting you in the hospital?
364
00:17:33,170 --> 00:17:35,340
Who does that?
365
00:17:35,340 --> 00:17:37,800
I wasn't ready.
366
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
I might never be.
367
00:17:46,730 --> 00:17:49,310
If you'll excuse me,
I have some work to do.
368
00:18:02,790 --> 00:18:04,950
Cal:
Save the passengers.
369
00:18:20,930 --> 00:18:23,100
And everything
started shaking
370
00:18:23,100 --> 00:18:24,390
when you saw the Vasiks
on the board?
371
00:18:24,390 --> 00:18:26,230
This is like
the plane Calling I had.
372
00:18:27,980 --> 00:18:30,100
Is that what the Calling meant,
to save these passengers?
373
00:18:30,100 --> 00:18:31,810
This Calling
started two months ago.
374
00:18:31,810 --> 00:18:34,150
I think it's about helping as
many of them as we can.
375
00:18:34,150 --> 00:18:35,440
Ben, this is
what I'm talking about,
376
00:18:35,440 --> 00:18:36,740
about getting out
into the world,
377
00:18:36,740 --> 00:18:37,990
as opposed to being stuck
in here,
378
00:18:37,990 --> 00:18:39,820
trying to crack
the Death Date.
379
00:18:39,820 --> 00:18:41,110
The work in here will help
380
00:18:41,110 --> 00:18:42,910
with the work we need
to do out there.
381
00:18:42,910 --> 00:18:45,660
Now, I tried contacting
the Vasiks.
382
00:18:45,660 --> 00:18:47,000
Here.
383
00:18:47,000 --> 00:18:48,710
I sent them a message
six weeks ago,
384
00:18:48,710 --> 00:18:50,500
then a follow-up e-mail
two weeks ago.
385
00:18:50,500 --> 00:18:52,920
Never heard back.
386
00:18:52,920 --> 00:18:54,920
Their case file said
that they had kids,
387
00:18:54,920 --> 00:18:57,050
yet the kids
weren't on 828.
388
00:18:59,380 --> 00:19:01,090
I spoke to Anson
on the plane.
389
00:19:06,100 --> 00:19:07,640
Mind if I get
some more ice?
390
00:19:07,640 --> 00:19:08,930
Help yourself.
Thanks.
391
00:19:08,930 --> 00:19:10,390
Oh.
Sorry. My bad.
392
00:19:10,390 --> 00:19:11,730
Ooh.
Yeah,
393
00:19:11,730 --> 00:19:13,060
tough to cool down
since we left.
394
00:19:13,060 --> 00:19:14,900
Mm. I've been there.
Summer of 2001,
395
00:19:14,900 --> 00:19:16,610
I fell asleep
on the Staten Island Ferry,
396
00:19:16,610 --> 00:19:18,530
and my entire left side
nearly melted.
397
00:19:18,530 --> 00:19:20,610
Yeah,
I'm usually bugging the kids
398
00:19:20,610 --> 00:19:21,950
to apply layer after layer.
399
00:19:21,950 --> 00:19:23,490
That's how I remember
to do the same.
400
00:19:23,490 --> 00:19:24,910
And this time
they remembered?
401
00:19:24,910 --> 00:19:26,580
Left them home, actually.
402
00:19:26,580 --> 00:19:28,620
The wife and I took a sort
of second honeymoon.
403
00:19:28,620 --> 00:19:30,330
Sounds amazing.
404
00:19:30,330 --> 00:19:32,040
Wasn't as great
as I thought it would be.
405
00:19:32,040 --> 00:19:34,630
Uh, missed the kids
every single minute.
406
00:19:35,750 --> 00:19:37,170
Never leaving 'em again.
407
00:19:37,170 --> 00:19:39,760
Mm.
408
00:19:39,760 --> 00:19:41,760
Someone was watching
their kids.
409
00:19:43,180 --> 00:19:45,300
Here.
410
00:19:45,300 --> 00:19:46,560
Says here that
they left them
411
00:19:46,560 --> 00:19:48,100
with a neighbor,
Sharice Fields.
412
00:19:48,100 --> 00:19:49,930
She raised these kids
for 5 1/2 years,
413
00:19:49,930 --> 00:19:51,020
then their parents
came back.
414
00:19:51,020 --> 00:19:53,440
I can't imagine that.
415
00:19:53,440 --> 00:19:55,110
We have to talk to Sharice.
416
00:19:55,110 --> 00:19:56,980
I'll get someone at the precinct
to pull up the address.
417
00:19:56,980 --> 00:19:59,280
Mick, you're supposed to rest.
Maybe Jared and I could --
418
00:19:59,280 --> 00:20:01,900
No, Jared is
the one who got me shot.
419
00:20:01,900 --> 00:20:04,160
I'm done involving him.
This is you and me.
420
00:20:04,160 --> 00:20:06,950
Alright.
421
00:20:08,240 --> 00:20:10,200
Thank you
for making that reservation.
422
00:20:10,200 --> 00:20:11,660
I have missed
our tea dates.
423
00:20:11,660 --> 00:20:13,290
Well, there's a chance
I'm not gonna be
424
00:20:13,290 --> 00:20:15,170
your only daughter very soon,
so I have to take advantage.
425
00:20:15,170 --> 00:20:17,290
Oh, I see.
That's...
426
00:20:18,960 --> 00:20:20,550
Danny. Hi.
427
00:20:20,550 --> 00:20:21,550
Hi.
428
00:20:21,550 --> 00:20:22,800
Hi.
Hi, hi!
429
00:20:22,800 --> 00:20:24,340
Hi.
Hey, Olive.
430
00:20:25,640 --> 00:20:28,180
So, uh, how's --
how's Michaela?
431
00:20:28,180 --> 00:20:31,480
She's better. Back on her feet,
getting stronger every day.
432
00:20:31,480 --> 00:20:32,770
Good.
433
00:20:32,770 --> 00:20:35,480
And work and school?
Everything?
434
00:20:35,480 --> 00:20:37,230
Good.
School's pretty boring.
435
00:20:37,230 --> 00:20:39,070
Yeah.
436
00:20:39,070 --> 00:20:40,730
Not so boring at home,
though.
437
00:20:41,610 --> 00:20:44,740
Oh. Oh.
438
00:20:44,740 --> 00:20:48,200
Uh, Michaela's just staying
with us,
439
00:20:48,200 --> 00:20:52,370
and, um, my father-in-law
has been looking after her,
440
00:20:52,370 --> 00:20:55,000
playing nurse, so...
441
00:20:56,630 --> 00:20:58,130
Well, we should be going.
442
00:20:58,130 --> 00:20:59,710
Yeah, um, me too.
443
00:20:59,710 --> 00:21:01,960
Um, it's good to see you.
444
00:21:01,960 --> 00:21:03,420
Yeah, you too.
445
00:21:08,430 --> 00:21:10,720
Why didn't you tell Danny
you're pregnant?
446
00:21:14,690 --> 00:21:16,100
Is Danny the father?
447
00:21:18,270 --> 00:21:19,560
I don't know.
448
00:21:19,560 --> 00:21:21,190
Oh, my God.
449
00:21:21,190 --> 00:21:25,700
Honey, if the baby
turns out to be Danny's,
450
00:21:25,700 --> 00:21:28,240
of course
we will tell him.
451
00:21:28,240 --> 00:21:29,700
You get that, don't you?
452
00:21:31,580 --> 00:21:34,910
I just thought this baby
would be something special...
453
00:21:34,910 --> 00:21:36,710
for our family.
454
00:21:36,710 --> 00:21:38,630
And it will be!
Something amazing
455
00:21:38,630 --> 00:21:43,670
to bring us all together when
everything else is so scary.
456
00:21:43,670 --> 00:21:48,090
And, of course, it's not
that simple for us.
457
00:21:48,090 --> 00:21:49,340
It never can be.
458
00:22:04,110 --> 00:22:05,610
Sharice?
Yes?
459
00:22:05,610 --> 00:22:08,030
I'm Detective Stone.
This is my brother Ben.
460
00:22:08,030 --> 00:22:09,740
We were both on Flight 828.
461
00:22:09,740 --> 00:22:10,780
Can we come in?
462
00:22:10,780 --> 00:22:13,120
Go play with your sisters.
463
00:22:13,120 --> 00:22:16,960
Every time they hear the bell,
they think it's their parents.
464
00:22:18,670 --> 00:22:21,420
Anson
said he would never
leave the kids behind.
465
00:22:21,420 --> 00:22:22,460
Thank you.
466
00:22:23,710 --> 00:22:25,590
Hey, guys.
467
00:22:25,590 --> 00:22:28,260
So, who's in charge here?
Me.
468
00:22:30,390 --> 00:22:31,720
What's your name, boss?
469
00:22:31,720 --> 00:22:32,760
Sasha.
470
00:22:32,760 --> 00:22:34,100
She's not in charge.
471
00:22:34,100 --> 00:22:35,430
Mama Sharice is.
472
00:22:35,430 --> 00:22:36,600
And who are you?
473
00:22:36,600 --> 00:22:38,560
Milo.
And this is Tula.
474
00:22:38,560 --> 00:22:39,900
She's allergic to peanuts.
475
00:22:39,900 --> 00:22:41,270
Oh. Good to know.
476
00:22:41,270 --> 00:22:42,690
Thank you.
477
00:22:42,690 --> 00:22:44,690
Sharice:
There was no other family,
478
00:22:44,690 --> 00:22:47,610
so I was "Mama"
all these years.
479
00:22:47,610 --> 00:22:50,360
And then their actual mama
and papa came back,
480
00:22:50,360 --> 00:22:52,700
and I became Mama Sharice.
481
00:22:52,700 --> 00:22:54,870
That must be hard
for all of you.
482
00:22:54,870 --> 00:22:56,330
It has been.
483
00:22:56,330 --> 00:22:58,500
Those children
are my angels.
484
00:22:58,500 --> 00:23:01,210
But Trina and Anson
coming home was a miracle,
485
00:23:01,210 --> 00:23:02,960
so of course
I stepped aside.
486
00:23:02,960 --> 00:23:06,090
For the kids' sake,
I kept coming around.
487
00:23:06,090 --> 00:23:07,670
They don't know their parents
from Adam.
488
00:23:07,670 --> 00:23:10,300
When was the last time
anyone saw Anson or Trina?
489
00:23:10,300 --> 00:23:12,300
They put the kids to bed
Saturday night.
490
00:23:12,300 --> 00:23:13,970
I showed up in the morning.
491
00:23:13,970 --> 00:23:16,470
Sunday brunch
has been our thing.
492
00:23:16,470 --> 00:23:18,140
Pontiac wasn't
in the driveway.
493
00:23:18,140 --> 00:23:19,890
They were gone.
494
00:23:19,890 --> 00:23:22,350
At least the kids were still
sound asleep, thank God.
495
00:23:22,350 --> 00:23:24,520
Have Trina and Anson
had any threats
496
00:23:24,520 --> 00:23:26,780
or hostile encounters
since they've been back?
497
00:23:26,780 --> 00:23:28,320
Haven't all of you?
498
00:23:28,320 --> 00:23:31,610
Harassing phone calls,
notes on the mailbox...
499
00:23:31,610 --> 00:23:34,990
Some son of a bitch
painted an X on the car.
500
00:23:34,990 --> 00:23:38,120
But that isn't
the worst of it.
501
00:23:38,120 --> 00:23:39,960
What was?
502
00:23:39,960 --> 00:23:45,090
They've been hearing things,
seeing things.
503
00:23:47,500 --> 00:23:50,130
Did they talk about
what they heard or saw
504
00:23:50,130 --> 00:23:51,420
or write it down?
505
00:23:51,420 --> 00:23:53,430
See for yourself.
506
00:24:05,610 --> 00:24:08,360
Bible verses.
Were they religious?
507
00:24:08,360 --> 00:24:09,940
Back in the day,
not so much.
508
00:24:09,940 --> 00:24:13,450
But since they returned,
it's like they were born again.
509
00:24:13,450 --> 00:24:15,200
Callings.
510
00:24:17,120 --> 00:24:18,740
They were scared to death.
511
00:24:18,740 --> 00:24:20,660
And so are these kids.
512
00:24:20,660 --> 00:24:22,540
Please help us.
513
00:24:37,970 --> 00:24:39,470
Hey.
514
00:24:39,470 --> 00:24:40,770
I saw a white van
just like that
515
00:24:40,770 --> 00:24:42,350
outside another
passenger's house.
516
00:24:42,350 --> 00:24:44,060
Did you get the plates?
517
00:24:44,060 --> 00:24:45,650
I mean, there's a lot
of white vans in the world.
518
00:24:45,650 --> 00:24:47,400
It could
just be a coincidence.
519
00:24:47,400 --> 00:24:49,730
Or it could have something to do
with the Vasiks' disappearance.
520
00:24:49,730 --> 00:24:51,570
Who would have taken them,
the Xers?
521
00:24:51,570 --> 00:24:53,150
Possibly.
522
00:24:53,150 --> 00:24:56,910
Or they could be
the Major's new lab rats.
523
00:25:00,080 --> 00:25:01,370
I'm here to see Zeke.
524
00:25:01,370 --> 00:25:04,830
I'm Cal,
Michaela's nephew.
525
00:25:04,830 --> 00:25:07,880
Young man, I haven't seen
my son in months,
526
00:25:07,880 --> 00:25:11,210
and I'm sure Michaela
knows that the NYPD
527
00:25:11,210 --> 00:25:14,220
has searched my house up and
down looking for him.
528
00:25:14,220 --> 00:25:17,590
They've had a car parked out
here nearly every night.
529
00:25:21,100 --> 00:25:25,560
He's here.
I know he is.
530
00:25:25,560 --> 00:25:27,310
Now, can I please come in?
531
00:25:32,940 --> 00:25:35,070
How'd you find me?
532
00:25:35,070 --> 00:25:36,400
Dumb question.
533
00:25:36,400 --> 00:25:37,490
Cal: You need a haircut.
534
00:25:41,700 --> 00:25:44,080
Good try.
535
00:25:44,080 --> 00:25:45,370
Had a buddy send it.
536
00:25:45,370 --> 00:25:48,420
Didn't want her
to worry about me.
537
00:25:48,420 --> 00:25:50,250
How is she?
538
00:25:50,250 --> 00:25:52,840
Still hurts.
539
00:25:52,840 --> 00:25:54,510
You're supposed to be
together.
540
00:25:54,510 --> 00:25:57,090
No, we're not.
541
00:25:57,090 --> 00:25:59,510
She almost died, Cal,
because of me.
542
00:25:59,510 --> 00:26:01,100
But the Callings --
The Callings said
543
00:26:01,100 --> 00:26:03,850
you guys are gonna die!
544
00:26:10,400 --> 00:26:12,270
You showed me
those tombstones, Cal.
545
00:26:12,270 --> 00:26:13,780
You were scared
to tell your family.
546
00:26:13,780 --> 00:26:16,400
The Callings did that.
547
00:26:16,400 --> 00:26:19,070
I know when now.
548
00:26:19,070 --> 00:26:20,950
I know when
it's gonna happen.
549
00:26:22,830 --> 00:26:26,750
Cal, I'm so sorry, buddy.
550
00:26:26,750 --> 00:26:29,040
Maybe it doesn't mean
anything.
551
00:26:29,040 --> 00:26:30,080
Maybe it means something else.
552
00:26:30,080 --> 00:26:31,330
You need to be with Michaela
553
00:26:31,330 --> 00:26:35,300
because she doesn't have
much time.
554
00:26:35,300 --> 00:26:37,220
And neither do you.
555
00:26:41,180 --> 00:26:44,180
Man: Alright. Appreciate it.
556
00:26:46,680 --> 00:26:49,020
Man #2: Okay.
We'll bring him.
557
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Woman: Precinct.
558
00:26:52,940 --> 00:26:54,020
What are you doing?
559
00:26:56,110 --> 00:26:58,450
I have to get into the server
to put in a traffic-cam request.
560
00:26:58,450 --> 00:26:59,610
You're not back on the job,
561
00:26:59,610 --> 00:27:01,070
which is why
Bowers sent you packing.
562
00:27:01,070 --> 00:27:03,240
You know me.
Dog with a bone.
563
00:27:03,240 --> 00:27:05,580
What bone?
You don't have a case file.
564
00:27:07,540 --> 00:27:09,500
Look, if this has something
to do with the Callings,
565
00:27:09,500 --> 00:27:11,580
I'm telling you right now,
this captain came to play.
566
00:27:11,580 --> 00:27:12,920
Alright?
She will shut you down.
567
00:27:12,920 --> 00:27:14,880
Noted. Thank you.
Michaela, I'm serious.
568
00:27:14,880 --> 00:27:16,550
This better be
precinct business.
569
00:27:16,550 --> 00:27:18,130
It is right there
on the board, okay?
570
00:27:18,130 --> 00:27:19,510
Anson and Trina Vasik.
571
00:27:19,510 --> 00:27:20,680
And that's your business
because?
572
00:27:20,680 --> 00:27:22,340
Because they were
on the plane.
573
00:27:22,340 --> 00:27:25,810
I think that
they were abducted, Jared.
574
00:27:25,810 --> 00:27:28,060
Okay,
here's another theory --
575
00:27:28,060 --> 00:27:30,190
They picked up and left.
Without their kids?
576
00:27:30,190 --> 00:27:32,810
Maybe they're
gonna send for them.
577
00:27:32,810 --> 00:27:34,610
Anson Vasik
578
00:27:34,610 --> 00:27:36,110
cleared his bank account
yesterday.
579
00:27:36,110 --> 00:27:37,900
$87,000.
580
00:27:37,900 --> 00:27:40,030
Does that sound like
a kidnapping to you?
581
00:27:40,030 --> 00:27:42,820
Could be. Maybe somebody
forced the withdrawal.
582
00:27:42,820 --> 00:27:45,450
Something is wrong here, Jared.
I can feel it.
583
00:27:45,450 --> 00:27:48,200
You know that means
chances are that I'm right.
584
00:27:48,200 --> 00:27:49,910
You need more people
on this.
585
00:27:49,910 --> 00:27:53,210
We're spread pretty thin,
thanks to your friend Zeke.
586
00:27:53,210 --> 00:27:55,630
You can drop that.
He is long gone.
587
00:27:57,880 --> 00:28:00,880
You know that because?
588
00:28:00,880 --> 00:28:02,180
I told him to run.
589
00:28:07,560 --> 00:28:10,230
I'm gonna pretend you didn't
just say that to me.
590
00:28:25,700 --> 00:28:27,280
Hey.
Hey.
591
00:28:27,280 --> 00:28:28,660
What do you got so far?
592
00:28:28,660 --> 00:28:30,500
Well...
593
00:28:30,500 --> 00:28:34,250
the Vasiks clearly had trouble
dealing with their Callings,
594
00:28:34,250 --> 00:28:35,630
and they were trying to make
sense of them
595
00:28:35,630 --> 00:28:37,040
through Bible verses.
596
00:28:37,040 --> 00:28:39,300
Romans 8:28? "All things
come together for good"?
597
00:28:39,300 --> 00:28:40,800
Revelation 20:14.
598
00:28:40,800 --> 00:28:43,170
"And death and Hell were cast
into the lake of fire.
599
00:28:43,170 --> 00:28:45,720
This is the second death."
Whoa.
600
00:28:45,720 --> 00:28:47,930
Yeah, I can't tell if they were
predicting the Death Date
601
00:28:47,930 --> 00:28:50,640
or predicting their death
would come sooner.
602
00:28:53,390 --> 00:28:55,730
Thanks for
coming so fast.
603
00:28:55,730 --> 00:28:56,940
Yeah, not a problem.
604
00:28:56,940 --> 00:28:58,270
You hear from them?
605
00:28:58,270 --> 00:28:59,730
This was in the mailbox.
606
00:29:11,830 --> 00:29:13,750
Hey.
I was right about the van.
607
00:29:13,750 --> 00:29:14,790
Someone's stalking
the passengers.
608
00:29:14,790 --> 00:29:16,290
Michaela: Yeah, maybe.
609
00:29:16,290 --> 00:29:17,460
But I don't think
it connects to the Vasiks.
610
00:29:17,460 --> 00:29:19,210
Why not?
They sent their life savings
611
00:29:19,210 --> 00:29:23,010
and what looks a lot like
a suicide note to Sharice.
612
00:29:23,010 --> 00:29:25,010
"Lake of fire
is the second death."
613
00:29:25,010 --> 00:29:27,260
What?
Hey, it's a verse
from Revelations.
614
00:29:27,260 --> 00:29:28,720
They had it on their wall.
615
00:29:28,720 --> 00:29:30,010
What, you think
they're gonna act it out?
616
00:29:30,010 --> 00:29:31,720
What the hell
is a lake of fire?
617
00:29:31,720 --> 00:29:33,180
There's a hundred
interpretations,
618
00:29:33,180 --> 00:29:34,850
but if you're driving around,
suicidal,
619
00:29:34,850 --> 00:29:37,850
it probably could be any body
of water in a fiery car crash.
620
00:29:37,850 --> 00:29:39,060
We got to find them.
621
00:29:39,060 --> 00:29:40,400
I'm, uh --
I'm coming to you, okay?
622
00:29:40,400 --> 00:29:41,570
Alright.
623
00:30:02,130 --> 00:30:03,880
Followed you
from the house.
624
00:30:03,880 --> 00:30:06,220
I didn't wanna
make a scene.
625
00:30:06,220 --> 00:30:07,630
I thought you were gone.
626
00:30:07,630 --> 00:30:10,050
That's what I wanted you
to think.
627
00:30:10,050 --> 00:30:11,550
Zeke, you can't be here
right now.
628
00:30:11,550 --> 00:30:12,930
This is way too dangerous.
629
00:30:12,930 --> 00:30:14,810
I needed to see you
once more.
630
00:30:14,810 --> 00:30:17,520
Once more for what?
631
00:30:17,520 --> 00:30:19,150
I kept telling myself
that tomorrow
632
00:30:19,150 --> 00:30:21,480
I was gonna be
a better person.
633
00:30:21,480 --> 00:30:24,400
Now I find out
there is no tomorrow.
634
00:30:24,400 --> 00:30:25,780
Cal got to me.
635
00:30:25,780 --> 00:30:27,490
Good. Then you know
that you should be
636
00:30:27,490 --> 00:30:29,490
as far away from here
as possible, living
your life, Zeke.
637
00:30:29,490 --> 00:30:31,240
You...
638
00:30:31,240 --> 00:30:33,080
Zeke,
you got to go right now.
639
00:30:33,080 --> 00:30:34,580
I called it in.
640
00:30:34,580 --> 00:30:36,080
What?
641
00:30:36,080 --> 00:30:37,660
This is what I need to do
642
00:30:37,660 --> 00:30:39,250
with what little time
I have left --
643
00:30:39,250 --> 00:30:40,460
own up to my actions.
644
00:30:40,460 --> 00:30:42,170
For once in my life.
645
00:30:42,170 --> 00:30:43,840
No more excuses.
No more running.
646
00:30:43,840 --> 00:30:45,210
None of this is on you.
647
00:30:45,210 --> 00:30:46,460
Of course it is.
I did this to you.
648
00:30:46,460 --> 00:30:48,550
It was an accident!
Exactly.
649
00:30:48,550 --> 00:30:50,300
I didn't mean to hurt you,
and I did.
650
00:30:50,300 --> 00:30:52,010
What happens
the next time I get a Calling?
651
00:30:52,010 --> 00:30:53,430
Zeke, please, please,
please go.
652
00:30:53,430 --> 00:30:55,350
Please.
653
00:30:55,350 --> 00:30:57,060
God, I wish...
654
00:30:57,060 --> 00:30:58,690
I wish I met you
some other way,
655
00:30:58,690 --> 00:31:00,850
you know,
in some other time.
656
00:31:00,850 --> 00:31:02,770
Who knows
what could've been?
657
00:31:06,730 --> 00:31:09,450
Officer: NYPD. Do not move.
658
00:31:09,450 --> 00:31:11,490
Put your hands on your head.
Wait, wait. No, no, no, no, no.
659
00:31:29,010 --> 00:31:30,680
Ben: Are you sure
it was the GW?
660
00:31:30,680 --> 00:31:32,140
Michaela:
How many times did Mom and Dad
661
00:31:32,140 --> 00:31:33,720
force picnics on us up here?
662
00:31:34,970 --> 00:31:36,390
There they are.
663
00:31:47,400 --> 00:31:48,900
Sorry to bother you.
664
00:31:48,900 --> 00:31:51,240
Uh, we're having
a private conversation.
665
00:31:51,240 --> 00:31:52,990
Anson.
666
00:31:52,990 --> 00:31:55,280
My name is Ben Stone
from 828.
667
00:31:55,280 --> 00:31:57,080
We spoke on the plane.
668
00:31:57,080 --> 00:31:58,700
What are you doing here?
669
00:31:59,700 --> 00:32:01,120
You're close enough!
670
00:32:03,080 --> 00:32:06,670
We came to tell you
you're not alone.
671
00:32:06,670 --> 00:32:10,050
We're all
in this together.
672
00:32:10,050 --> 00:32:12,130
We're not supposed to be back.
673
00:32:12,130 --> 00:32:14,340
We're supposed to die
a second death.
674
00:32:14,340 --> 00:32:15,850
It's right there
in the Scripture.
675
00:32:17,310 --> 00:32:19,060
I understand
why you believe that.
676
00:32:19,060 --> 00:32:22,190
It's more than believing!
We hear it!
677
00:32:22,190 --> 00:32:25,980
We see it in our heads
every day, every night!
678
00:32:25,980 --> 00:32:27,570
I've been hearing
insane things, too.
679
00:32:27,570 --> 00:32:29,530
So has my sister.
680
00:32:29,530 --> 00:32:33,450
We've been trying to make sense
of all this ourselves.
681
00:32:33,450 --> 00:32:36,620
How do we make it stop?
682
00:32:39,080 --> 00:32:42,500
Anson, turn off the engine,
and we can talk about this.
683
00:32:44,830 --> 00:32:46,880
Alright, alright!
684
00:32:49,090 --> 00:32:51,050
Get away from us!
I'm warning you!
685
00:32:51,050 --> 00:32:54,970
Anson, I remember how much
you love your family.
686
00:32:54,970 --> 00:32:58,140
I love mine just as much.
687
00:32:58,140 --> 00:33:01,970
You're not supposed
to leave them again.
688
00:33:01,970 --> 00:33:03,480
At least not yet.
689
00:33:05,940 --> 00:33:08,230
We don't want to.
690
00:33:08,230 --> 00:33:10,110
Oh, but the voices,
the visions,
691
00:33:10,110 --> 00:33:13,240
the headaches, the piercing
noise that won't go away,
692
00:33:13,240 --> 00:33:15,410
and now being shown that
we're supposed to die
693
00:33:15,410 --> 00:33:16,660
in the lake of fire.
694
00:33:16,660 --> 00:33:18,030
It's too much.
695
00:33:18,030 --> 00:33:19,660
We can't take it anymore.
696
00:33:19,660 --> 00:33:21,910
The voices, the visions...
697
00:33:21,910 --> 00:33:24,910
they're not telling you
to harm yourself.
698
00:33:24,910 --> 00:33:28,080
Then why do
we see this cliff?!
699
00:33:28,080 --> 00:33:30,000
The car going through
this railing?!
700
00:33:32,510 --> 00:33:35,260
Hearing the screams
of our children!
701
00:33:35,260 --> 00:33:38,220
If we have to die,
we will die alone.
702
00:33:38,220 --> 00:33:40,220
Not our babies!
703
00:33:49,810 --> 00:33:51,230
Ben!
704
00:33:57,820 --> 00:33:59,200
Man:
Thanks for saving us.
705
00:33:59,200 --> 00:34:00,950
I'm so glad you're all okay.
706
00:34:00,950 --> 00:34:02,910
Let me know if there's
anything else we can do.
707
00:34:02,910 --> 00:34:04,580
Good luck to you guys.
708
00:34:09,830 --> 00:34:11,590
The husband fell asleep
at the wheel.
709
00:34:11,590 --> 00:34:13,420
The car was hanging on
by a thread.
710
00:34:13,420 --> 00:34:16,090
It's a good thing
we were here.
711
00:34:16,090 --> 00:34:17,590
You saved their lives.
712
00:34:17,590 --> 00:34:20,180
How?
How is this possible?
713
00:34:20,180 --> 00:34:21,800
All we know is,
when the Callings come,
714
00:34:21,800 --> 00:34:23,260
we do the best we can
to follow them.
715
00:34:23,260 --> 00:34:25,310
But there's so many
we didn't follow.
716
00:34:25,310 --> 00:34:28,270
Well, my guess is, someone else
stepped in for you.
717
00:34:28,270 --> 00:34:29,810
There's a lot of us.
718
00:34:29,810 --> 00:34:32,190
How are the headaches, the --
the noises in your head?
719
00:34:35,400 --> 00:34:36,440
Gone.
720
00:34:40,320 --> 00:34:42,410
I have a feeling
it's gonna stay that way.
721
00:34:43,660 --> 00:34:44,910
Excuse me.
722
00:34:48,040 --> 00:34:49,460
Heard over the radio.
723
00:34:49,460 --> 00:34:51,000
You wanna tell me
how you, of all cops,
724
00:34:51,000 --> 00:34:54,090
happened to find
these people?
725
00:34:54,090 --> 00:34:55,550
Lucky break.
726
00:34:55,550 --> 00:34:57,010
Lucky my ass.
727
00:34:57,010 --> 00:34:59,090
I'll expect a full report.
728
00:35:01,010 --> 00:35:03,850
Like I said.
New sheriff in town.
729
00:35:03,850 --> 00:35:05,470
It wasn't just me, okay?
730
00:35:05,470 --> 00:35:08,350
Zeke saved those people.
Of course. Of course. Zeke.
731
00:35:08,350 --> 00:35:10,310
Zeke and I shared a Calling
that brought me here.
The misunderstood hero.
732
00:35:10,310 --> 00:35:11,980
If it hadn't been for that,
all six of those people
733
00:35:11,980 --> 00:35:15,360
would be dead.
Zeke turned himself in,
Michaela.
734
00:35:15,360 --> 00:35:16,690
He knows he's guilty.
735
00:35:16,690 --> 00:35:18,190
What am I missing here?
736
00:35:20,660 --> 00:35:23,990
Everything Zeke did,
he did for me.
737
00:35:27,290 --> 00:35:28,910
So did I.
738
00:35:40,220 --> 00:35:42,890
How many other passengers
are out there
739
00:35:42,890 --> 00:35:47,890
receiving Callings as confused
and afraid as the Vasiks?
740
00:35:47,890 --> 00:35:50,810
That's why you're out there,
741
00:35:50,810 --> 00:35:53,860
talking to as many of them
as you can.
742
00:35:53,860 --> 00:35:56,150
"Save the passengers,"
right?
743
00:35:56,150 --> 00:35:58,780
Let's hope
I can find them all in time.
744
00:36:01,700 --> 00:36:06,830
Seeing this couple
ready to end it all, it...
745
00:36:08,160 --> 00:36:11,540
...it made me think
about letting go
746
00:36:11,540 --> 00:36:16,000
of what doesn't matter
and embracing what does.
747
00:36:16,000 --> 00:36:18,920
So what does matter?
748
00:36:18,920 --> 00:36:21,970
That we're a family.
749
00:36:21,970 --> 00:36:24,180
All of us.
750
00:36:24,180 --> 00:36:26,640
Whatever a DNA test
might tell us.
751
00:36:30,430 --> 00:36:32,390
We should find out.
752
00:36:36,980 --> 00:36:39,480
But nothing changes, Ben.
753
00:36:39,480 --> 00:36:42,780
No matter what.
754
00:36:42,780 --> 00:36:44,990
Nothing changes.
755
00:36:54,040 --> 00:36:58,000
I'm thinking about moving out
of my parents' apartment.
756
00:36:58,000 --> 00:36:59,840
It's literally the only place
I have ever lived.
757
00:36:59,840 --> 00:37:01,840
I commuted to college.
758
00:37:01,840 --> 00:37:04,760
That week in Jamaica
was the only time in my life
759
00:37:04,760 --> 00:37:06,140
where I was by myself,
760
00:37:06,140 --> 00:37:07,680
and even that
wasn't by choice,
761
00:37:07,680 --> 00:37:10,510
but now
I think it's time.
762
00:37:10,510 --> 00:37:12,390
Fresh start makes sense.
763
00:37:12,390 --> 00:37:14,600
Thanks. I'm feeling
really good about --
764
00:37:14,600 --> 00:37:17,400
Saanvi,
I'm sorry to interrupt,
765
00:37:17,400 --> 00:37:19,650
but it's
my ethical obligation
766
00:37:19,650 --> 00:37:22,360
to tell you I think
I am wasting your time.
767
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
What?
768
00:37:24,360 --> 00:37:25,990
Why would you say that?
769
00:37:25,990 --> 00:37:29,160
You are paying out of pocket
for psychiatric treatment,
770
00:37:29,160 --> 00:37:33,250
and yet I sense a reluctance
to be treated.
771
00:37:33,250 --> 00:37:36,000
Ellen, no, I'm a mess.
772
00:37:36,000 --> 00:37:39,130
I still have nightmares,
constant anxiety.
773
00:37:39,130 --> 00:37:40,880
Of course
I want the treatment.
774
00:37:40,880 --> 00:37:44,220
And yet our sessions still
remain very much on the surface.
775
00:37:44,220 --> 00:37:47,090
I have been doing this
a long time.
776
00:37:47,090 --> 00:37:49,850
It is clear to me that
there is more going on with you
777
00:37:49,850 --> 00:37:51,680
than you are sharing.
778
00:37:51,680 --> 00:37:57,060
If you're not truly ready to
heal yourself, save your money.
779
00:37:57,060 --> 00:37:59,230
You know where to find me.
780
00:37:59,230 --> 00:38:05,190
Meantime, here are some
non-clinical support groups.
781
00:38:13,620 --> 00:38:16,040
I wish you well.
782
00:38:16,040 --> 00:38:17,670
Truly.
783
00:38:35,890 --> 00:38:37,810
What if I'm ready?
784
00:38:42,820 --> 00:38:45,860
Something happened to us
on that plane.
785
00:39:23,060 --> 00:39:24,690
Hey!
786
00:39:24,690 --> 00:39:27,030
Who are you?!
787
00:39:27,030 --> 00:39:28,690
Huh?!
788
00:39:28,690 --> 00:39:30,910
What do you want?!
789
00:39:30,910 --> 00:39:33,410
Come on!
Open up!
790
00:39:33,410 --> 00:39:34,490
Hey!
791
00:39:34,490 --> 00:39:36,200
He--
792
00:40:08,650 --> 00:40:09,740
Hey, bud.
793
00:40:11,740 --> 00:40:14,120
Why doesn't he believe?
794
00:40:14,120 --> 00:40:15,200
Believe what?
795
00:40:15,200 --> 00:40:18,620
That he matters?
796
00:40:18,620 --> 00:40:20,830
I don't know.
797
00:40:20,830 --> 00:40:23,540
Maybe he just hasn't heard it
enough in his life.
798
00:40:23,540 --> 00:40:26,420
You need him.
799
00:40:26,420 --> 00:40:28,920
The two of you
have to do it together.
800
00:40:28,920 --> 00:40:31,260
Do what, Cal?
801
00:40:31,260 --> 00:40:33,340
I'm not sure what.
802
00:40:33,340 --> 00:40:36,510
I just know...
803
00:40:36,510 --> 00:40:38,930
I don't want
to do this anymore.
804
00:40:38,930 --> 00:40:41,060
I just want to be a kid.
805
00:40:41,060 --> 00:40:42,690
I know.
806
00:40:52,360 --> 00:40:54,070
Save the passengers.
807
00:40:54,070 --> 00:40:55,320
What?
808
00:41:03,120 --> 00:41:05,000
Zeke, Zeke!
809
00:41:08,130 --> 00:41:10,130
Who are you?!
810
00:41:10,130 --> 00:41:11,590
What do you want from me?!
811
00:41:22,220 --> 00:41:25,480
You're not the only one who
can come back from the dead.
57220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.