All language subtitles for Manifest S02E01 ( Fasten Your Seatbelts )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,460 Previously on "Manifest"... 2 00:00:04,460 --> 00:00:07,000 Daly: Terribly sorry, folks. That was not on the radar. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,670 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 4 00:00:10,670 --> 00:00:11,760 Ben! 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,640 Olive. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,430 Saanvi: I discovered something in Cal's blood. 7 00:00:18,430 --> 00:00:19,810 It wasn't there before the plane, 8 00:00:19,810 --> 00:00:21,310 and it wasn't produced by the cancer. 9 00:00:21,310 --> 00:00:22,680 It's all connected. 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,060 But aren't you seeing things, 11 00:00:24,060 --> 00:00:25,980 hearing things in your head? 12 00:00:25,980 --> 00:00:28,690 Michaela: Set them free. 13 00:00:28,690 --> 00:00:30,980 The ability to see and hear what's going to happen? 14 00:00:30,980 --> 00:00:32,820 That's an incredibly powerful weapon -- 15 00:00:32,820 --> 00:00:34,530 for the military, for intelligence. 16 00:00:34,530 --> 00:00:36,160 NSA, drop your weapon! 17 00:00:39,740 --> 00:00:41,410 Robert Vance died as he lived -- 18 00:00:41,410 --> 00:00:43,000 in service of our great country... 19 00:00:43,000 --> 00:00:46,210 The Major: Ben Stone is only a vehicle to get to his son. 20 00:00:46,210 --> 00:00:48,880 Until we're sure the boy is our Holy Grail, 21 00:00:48,880 --> 00:00:50,380 we sit tight. 22 00:00:50,380 --> 00:00:52,050 Beloved, my fellow passengers and I 23 00:00:52,050 --> 00:00:53,670 were sent back to heal the world. 24 00:00:53,670 --> 00:00:54,880 What is this? Some kind of scam? 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,380 Ben, this is my -- my calling. 26 00:00:56,380 --> 00:00:58,010 Man: Freaks! 27 00:00:58,010 --> 00:01:00,640 Ben: If you come anywhere near a member of my family again, 28 00:01:00,640 --> 00:01:02,100 then you will know exactly what someone 29 00:01:02,100 --> 00:01:04,600 who has already died once is willing to do. 30 00:01:04,600 --> 00:01:06,310 I can't leave. He's almost here. 31 00:01:07,020 --> 00:01:08,350 It's him! It's him! Don't hurt him! 32 00:01:08,350 --> 00:01:11,440 Whatever happened to us on that plane 33 00:01:11,440 --> 00:01:13,030 also happened to Zeke in his cave. 34 00:01:13,030 --> 00:01:15,360 I'm pregnant. Six weeks, maybe. 35 00:01:15,360 --> 00:01:16,780 So, right when the plane came... 36 00:01:16,780 --> 00:01:17,910 Or just before. 37 00:01:17,910 --> 00:01:19,030 I'm Danny. 38 00:01:19,030 --> 00:01:20,740 Grace's -- I know. 39 00:01:20,740 --> 00:01:22,870 I have an appointment... with a therapist. 40 00:01:22,870 --> 00:01:24,410 Please, come in. 41 00:01:25,790 --> 00:01:28,960 Ben: The exact amount of time he was gone is the same... 42 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 exact amount of time he was alive again. 43 00:01:30,960 --> 00:01:32,630 Are you saying you have some kind of... 44 00:01:32,630 --> 00:01:33,800 expiration date? 45 00:01:34,460 --> 00:01:37,010 Olive: June 2, 2024. 46 00:01:37,010 --> 00:01:38,380 It's always been you. 47 00:01:39,470 --> 00:01:41,300 I want you out of here before she comes back. 48 00:01:41,300 --> 00:01:43,350 Michaela and I, we're meant to be together. 49 00:01:45,730 --> 00:01:46,890 Back off! 50 00:01:46,890 --> 00:01:48,230 Put the gun down. 51 00:01:59,280 --> 00:02:02,490 Peanuts? Ma'am, would you like peanuts? 52 00:02:02,490 --> 00:02:05,040 Woman: Anything sodium-free. 53 00:02:06,040 --> 00:02:08,750 Mom's not wrong -- Jared's not gonna wait around forever. 54 00:02:08,750 --> 00:02:10,380 Great marriage pep-talk. Thank you. 55 00:02:10,380 --> 00:02:12,000 Why're you fighting this when all it's gonna do 56 00:02:12,000 --> 00:02:13,250 is make you happy? 57 00:02:13,250 --> 00:02:14,840 It's all we want for you. 58 00:02:17,630 --> 00:02:19,430 That's really sweet of you. You must be drunk. 59 00:02:19,430 --> 00:02:22,800 Definitely. 60 00:02:22,800 --> 00:02:25,010 Say yes to Jared. 61 00:02:25,010 --> 00:02:26,310 Have a wedding, a honeymoon. 62 00:02:26,310 --> 00:02:27,810 Turn the page. It's time. 63 00:02:27,810 --> 00:02:29,350 Ben, what's going on? How are we back here? 64 00:02:29,350 --> 00:02:31,100 Why are we back on Flight 828? 65 00:02:33,820 --> 00:02:35,150 No, no, no. It's just a nightmare. 66 00:02:35,150 --> 00:02:36,650 It's just a nightmare. 67 00:02:36,650 --> 00:02:39,450 The turbulence stops, the turbulence stops. 68 00:02:43,830 --> 00:02:46,290 It didn't happen this way, it didn't happen this way! 69 00:02:46,290 --> 00:02:47,750 It didn't happen this way! 70 00:02:49,370 --> 00:02:51,880 Cal. Cal, what's going on?! 71 00:02:51,880 --> 00:02:53,420 Answer me, please! 72 00:02:53,420 --> 00:02:57,420 Michaela, Michaela. Michaela. 73 00:02:57,420 --> 00:02:58,970 Are you okay? 74 00:02:58,970 --> 00:03:00,800 Jared: 75 00:03:00,800 --> 00:03:03,930 Do you understand? Hold on. Hold on, Michaela. 76 00:03:03,930 --> 00:03:05,470 Shots fired. Officer down. 77 00:03:05,470 --> 00:03:07,180 -We're getting you help. -Officer down. 78 00:03:07,180 --> 00:03:08,680 Jared: I'm so sorry. 79 00:03:08,680 --> 00:03:10,440 Yeah, I have eyes on the suspect right now. 80 00:03:10,440 --> 00:03:12,310 I'm so sorry this happened. 81 00:03:12,310 --> 00:03:13,940 No, believe me, he will not get away. 82 00:03:13,940 --> 00:03:15,270 Hey, am I gonna hurt her 83 00:03:15,270 --> 00:03:16,650 if I push on this too hard?! 84 00:03:18,820 --> 00:03:20,150 Run. 85 00:03:20,150 --> 00:03:22,490 No, don't -- don't exert any energy. 86 00:03:22,490 --> 00:03:23,780 Run. 87 00:03:29,410 --> 00:03:31,500 Move. You're not putting enough pressure on the wound. 88 00:03:31,500 --> 00:03:32,670 Get... 89 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 Hey. Hey, Mick. 90 00:03:36,500 --> 00:03:39,630 It's okay, alright? A bus is coming, I promise. 91 00:03:39,630 --> 00:03:42,510 Alright, just stay with me. 92 00:03:42,510 --> 00:03:43,680 Please. 93 00:03:43,680 --> 00:03:46,930 It's okay. It's okay. 94 00:03:46,930 --> 00:03:48,470 Mick. 95 00:03:50,680 --> 00:03:51,850 Zeke! 96 00:03:51,850 --> 00:03:53,600 Zeke, you son of a bitch! 97 00:03:59,280 --> 00:04:02,360 Doctor: Vitals. What's her vitals? 98 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 BP 89/51 and dropping. 99 00:04:04,360 --> 00:04:05,410 Possible longitudinal 100 00:04:05,410 --> 00:04:06,780 transected artery. 101 00:04:06,780 --> 00:04:08,740 She's crashing. We need the O.R. 102 00:04:16,920 --> 00:04:18,800 Jared?! 103 00:04:18,800 --> 00:04:20,590 She's in surgery. What happened? 104 00:04:20,590 --> 00:04:22,130 I came into Mick's place. 105 00:04:22,130 --> 00:04:23,970 Zeke had a gun. What? 106 00:04:23,970 --> 00:04:25,470 I tried to take it from him. There was... 107 00:04:27,260 --> 00:04:29,560 There was a scramble. 108 00:04:29,560 --> 00:04:32,180 I mean, if I knew she was there, I would've... 109 00:04:33,640 --> 00:04:36,230 A shot went off as I pulled the gun away. 110 00:04:36,230 --> 00:04:37,360 She went down. 111 00:04:37,360 --> 00:04:39,270 Oh. Oh, my God. 112 00:04:39,270 --> 00:04:42,070 Ben, I was there to try to keep her safe. 113 00:04:42,070 --> 00:04:45,030 She's got to pull through, Ben. 114 00:04:45,030 --> 00:04:46,820 She's got to pull through. 115 00:05:07,220 --> 00:05:08,800 The surgery just finished. 116 00:05:08,800 --> 00:05:10,300 They're moving her into a recovery room. 117 00:05:10,300 --> 00:05:11,560 And? 118 00:05:11,560 --> 00:05:13,770 They said it went well. 119 00:05:13,770 --> 00:05:16,560 The bullet punctured her abdominal artery, 120 00:05:16,560 --> 00:05:18,440 and we almost lost her, but it sounds like 121 00:05:18,440 --> 00:05:20,570 she could make a full recovery. 122 00:05:20,570 --> 00:05:23,530 Thanks for finding out. When can we see her? 123 00:05:23,530 --> 00:05:25,530 Let's see if we can sneak you in, okay? 124 00:05:25,530 --> 00:05:26,990 Alright. Uh... 125 00:05:26,990 --> 00:05:28,240 -Go. -Yeah, go. 126 00:05:28,240 --> 00:05:29,450 We'll see her when she's stronger. 127 00:05:29,450 --> 00:05:31,660 Alright. No, I'm sorry. 128 00:05:31,660 --> 00:05:33,370 I don't know what's going on, 129 00:05:33,370 --> 00:05:35,250 but she said that she didn't want to see you. 130 00:05:49,680 --> 00:05:51,890 It took much longer before I saw you, 131 00:05:51,890 --> 00:05:54,640 they'd have to admit me, too. 132 00:05:54,640 --> 00:05:56,390 I don't think your insurance 133 00:05:56,390 --> 00:05:58,480 covers worrying about your sister. 134 00:06:08,320 --> 00:06:10,160 Where's Zeke? 135 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 NYPD's looking for him. 136 00:06:12,080 --> 00:06:15,290 Jared told me what happened. They'll find him. 137 00:06:15,290 --> 00:06:17,040 I hope they don't. 138 00:06:20,290 --> 00:06:22,500 Ben, I was on the plane again. 139 00:06:22,500 --> 00:06:24,090 What do you mean? 140 00:06:24,090 --> 00:06:26,090 828. I was on the plane with Cal. 141 00:06:26,090 --> 00:06:29,630 It was nose-diving. 142 00:06:29,630 --> 00:06:31,430 I know that it's not reality, 143 00:06:31,430 --> 00:06:34,850 but -- but in my vision, it was... 144 00:06:34,850 --> 00:06:36,560 it was crashing. 145 00:06:36,560 --> 00:06:38,270 Maybe it was just a near-death experience, 146 00:06:38,270 --> 00:06:41,520 but it just -- Ben, it felt real. 147 00:06:44,110 --> 00:06:47,530 Michaela, you need to know something. 148 00:06:47,530 --> 00:06:50,860 I think it's a Calling about us dying. 149 00:06:50,860 --> 00:06:53,740 Not necessarily on a plane. 150 00:06:53,740 --> 00:06:58,290 Griffin died after the exact amount of time he was gone, 151 00:06:58,290 --> 00:07:01,540 and then Cal had a Calling about that date. 152 00:07:01,540 --> 00:07:05,380 Mick, June 2, 2024... 153 00:07:05,380 --> 00:07:09,550 is exactly 5 1/2 years after the date we returned. 154 00:07:09,550 --> 00:07:12,010 The same thing that happened to Griffin... 155 00:07:12,010 --> 00:07:13,890 it's gonna happen to us. 156 00:07:16,510 --> 00:07:18,270 No. I'm sorry. 157 00:07:18,270 --> 00:07:20,690 No, no, it's just it -- it was -- 158 00:07:20,690 --> 00:07:22,230 It wasn't a normal Calling. 159 00:07:22,230 --> 00:07:23,690 I know it's a lot to take in. No, no, no. 160 00:07:23,690 --> 00:07:25,570 It's a lot to take in. No, listen to me, Ben. 161 00:07:25,570 --> 00:07:27,440 It was different. 162 00:07:27,440 --> 00:07:31,280 Did anyone else have a Calling about the plane nose-diving? 163 00:07:31,280 --> 00:07:32,780 Cal: I did. 164 00:07:32,780 --> 00:07:35,070 Hey, buddy. Come in. 165 00:07:36,870 --> 00:07:40,370 I was on the plane with Auntie Mick. 166 00:07:40,370 --> 00:07:44,210 Cal, you were gonna tell me something on the plane. 167 00:07:44,210 --> 00:07:46,920 As it was nose-diving, you were gonna say something. 168 00:07:51,840 --> 00:07:55,800 Cal, what were you gonna tell me? 169 00:07:55,800 --> 00:07:57,600 Save the passengers. 170 00:08:47,190 --> 00:08:48,650 Randall: Get off my property. 171 00:08:48,650 --> 00:08:50,860 Whoa, whoa, whoa, whoa! 172 00:08:50,860 --> 00:08:52,280 Randall? 173 00:08:52,280 --> 00:08:54,650 I'm not here to hurt you. My name is Ben Stone. 174 00:08:54,650 --> 00:08:56,610 I was with you on Flight 828. 175 00:08:56,610 --> 00:08:58,070 What do you want? 176 00:08:58,070 --> 00:09:00,910 Are you hearing things, Randall? 177 00:09:00,910 --> 00:09:04,000 Seeing things? Visions? Voices? 178 00:09:07,880 --> 00:09:09,710 Do you get them, too? 179 00:09:11,750 --> 00:09:14,170 Can we talk about it? 180 00:09:14,170 --> 00:09:16,010 Saanvi: You could've been killed. 181 00:09:16,010 --> 00:09:20,470 Ben? 182 00:09:20,470 --> 00:09:21,810 Okay, I'm worried about you. 183 00:09:23,180 --> 00:09:24,560 I have no choice. 184 00:09:24,560 --> 00:09:26,020 The Calling said "save the passengers." 185 00:09:26,020 --> 00:09:27,560 To me, that means tracking them down 186 00:09:27,560 --> 00:09:29,310 and finding out who knows something we don't. 187 00:09:29,310 --> 00:09:31,070 About the Death Date? 188 00:09:31,070 --> 00:09:32,940 Maybe we're the only ones who know. 189 00:09:32,940 --> 00:09:34,690 Out of almost 200 people? 190 00:09:34,690 --> 00:09:37,660 No, someone has to have some kind of clue, 191 00:09:37,660 --> 00:09:40,030 some kind of puzzle piece that can help us try to stop it. 192 00:09:40,030 --> 00:09:41,910 Would you eat? I'm worried about you. 193 00:09:41,910 --> 00:09:43,870 You're not telling people about the Death Date, are you? 194 00:09:43,870 --> 00:09:45,660 No, I can't do that. 195 00:09:45,660 --> 00:09:48,120 Not without a solution. 196 00:09:48,120 --> 00:09:50,250 Not without knowing more. 197 00:09:50,250 --> 00:09:51,500 Grace: Let's pause 198 00:09:51,500 --> 00:09:53,670 on the Death Date talk, 199 00:09:53,670 --> 00:09:54,760 focus on something 200 00:09:54,760 --> 00:09:56,130 more positive. 201 00:09:59,470 --> 00:10:00,600 Ben: 202 00:10:00,600 --> 00:10:03,260 You're at 14 weeks. 203 00:10:03,260 --> 00:10:04,720 Second trimester. 204 00:10:04,720 --> 00:10:06,310 Moving along great. 205 00:10:06,310 --> 00:10:07,520 Grace: We should tell the kids now. 206 00:10:07,520 --> 00:10:10,060 They're gonna lose their minds. 207 00:10:10,060 --> 00:10:14,030 Bear with me. New record system. 208 00:10:14,030 --> 00:10:17,860 How many previous pregnancies? 209 00:10:17,860 --> 00:10:19,700 Um, two. 210 00:10:19,700 --> 00:10:21,910 Uh, two kids -- twins. 211 00:10:21,910 --> 00:10:24,490 One pregnancy. 212 00:10:24,490 --> 00:10:28,210 Uh, it's two pregnancies. 213 00:10:28,210 --> 00:10:30,290 I had a miscarriage last year. 214 00:10:32,920 --> 00:10:36,050 Okay. 215 00:10:36,050 --> 00:10:38,050 I will see you before you check out. 216 00:10:38,050 --> 00:10:39,590 Congratulations, you two. 217 00:10:39,590 --> 00:10:41,340 Thank you. 218 00:10:44,060 --> 00:10:46,470 I should've told you. 219 00:10:46,470 --> 00:10:50,690 But you need to understand, you and Cal were dead. 220 00:10:50,690 --> 00:10:54,070 I had a huge hole in my life. 221 00:10:54,070 --> 00:10:56,690 And Danny had always wanted kids. 222 00:10:59,400 --> 00:11:01,990 Well, if he always wanted kids, 223 00:11:01,990 --> 00:11:04,830 maybe we're wrong to not find out if the baby's his. 224 00:11:04,830 --> 00:11:06,580 No. 225 00:11:06,580 --> 00:11:08,790 Ben... 226 00:11:08,790 --> 00:11:10,410 this is our time. 227 00:11:10,410 --> 00:11:12,750 If in six months, when the baby's born, 228 00:11:12,750 --> 00:11:17,420 it turns out to be Danny's, we'll deal with it then. 229 00:11:17,420 --> 00:11:19,800 For now I just want it to be us. 230 00:11:29,980 --> 00:11:32,440 That's right. 231 00:11:33,480 --> 00:11:34,860 Hi. Hi. 232 00:11:34,860 --> 00:11:36,360 -Hey. -Yeah, she just won't quit. 233 00:11:36,360 --> 00:11:37,570 Will you ease up a bit? 234 00:11:37,570 --> 00:11:39,070 The first day out of the hospital 235 00:11:39,070 --> 00:11:40,650 should be nothing but bingeing junk food and Netflix. 236 00:11:40,650 --> 00:11:42,660 I tried telling her that myself. 237 00:11:42,660 --> 00:11:43,990 I don't have a day to waste. 238 00:11:46,030 --> 00:11:48,080 Well, if you don't wanna be stuck in the basement, 239 00:11:48,080 --> 00:11:49,830 you could go up to my room. 240 00:11:49,830 --> 00:11:52,000 I've kind of wanted to move downstairs anyway. 241 00:11:52,000 --> 00:11:53,460 That's really sweet, 242 00:11:53,460 --> 00:11:55,210 but it's just a few days. It's fine. 243 00:11:55,210 --> 00:12:00,130 Although, honey, if you are willing to move downstairs, 244 00:12:00,130 --> 00:12:03,090 that could help us out. Mm. 245 00:12:03,090 --> 00:12:04,970 And why is that? 246 00:12:04,970 --> 00:12:07,010 Because your room would make a perfect nursery. 247 00:12:09,560 --> 00:12:11,520 I knew it! Mom's pregnant! 248 00:12:12,560 --> 00:12:13,770 You owe me 5 bucks. 249 00:12:19,860 --> 00:12:21,400 Hey, take it -- Take it easy. Ow! 250 00:12:21,400 --> 00:12:23,900 Take it easy. Oh, I'm so happy for you guys! 251 00:12:23,900 --> 00:12:26,240 Well, and for me. I always wanted a bigger family. 252 00:12:28,030 --> 00:12:30,490 I can't say that I feel any better, 253 00:12:30,490 --> 00:12:35,040 though Michaela finally out of the hospital is a load off. 254 00:12:35,040 --> 00:12:39,550 We're not even related, but I don't know. 255 00:12:39,550 --> 00:12:41,210 After everything we've been through, 256 00:12:41,210 --> 00:12:43,010 she feels like family. 257 00:12:45,430 --> 00:12:47,140 Speaking of which, the only downside is, 258 00:12:47,140 --> 00:12:49,850 I will miss seeing the Stones around the hospital. 259 00:12:49,850 --> 00:12:52,980 You mean Ben. 260 00:12:52,980 --> 00:12:54,140 I'm sorry? 261 00:12:54,140 --> 00:12:55,900 I hear how you talk about him. 262 00:12:55,900 --> 00:12:58,020 Am I wrong? 263 00:12:58,020 --> 00:13:00,570 I hadn't even thought about it. 264 00:13:00,570 --> 00:13:03,280 Much. 265 00:13:03,280 --> 00:13:05,400 You don't have to beat yourself up about it. 266 00:13:05,400 --> 00:13:08,990 You and Ben have been through a traumatic journey together. 267 00:13:08,990 --> 00:13:12,370 You have seen Ben at his most vulnerable. 268 00:13:12,370 --> 00:13:14,040 That's appealing. 269 00:13:14,040 --> 00:13:15,960 It's best for me not to think about him in that way. 270 00:13:15,960 --> 00:13:17,170 That's impossible. 271 00:13:17,170 --> 00:13:18,460 Because of Grace. 272 00:13:18,460 --> 00:13:19,790 Yes, Ellen. They're having a baby. 273 00:13:19,790 --> 00:13:21,460 Really? 274 00:13:21,460 --> 00:13:24,880 It's been a secret, but can we not talk about this? 275 00:13:24,880 --> 00:13:26,510 Of course. Moving on. 276 00:13:26,510 --> 00:13:29,680 How's your stress level, 1 to 10? 277 00:13:29,680 --> 00:13:32,520 It's a 6. 278 00:13:32,520 --> 00:13:34,140 7 maybe. 279 00:13:34,140 --> 00:13:37,650 Professional stresses adding to that? 280 00:13:37,650 --> 00:13:42,020 Two months together, and you've barely talked about work. 281 00:13:42,020 --> 00:13:43,110 There's not much to talk about. 282 00:13:43,110 --> 00:13:45,320 Work is good. 283 00:13:45,320 --> 00:13:46,650 Good. 284 00:13:49,450 --> 00:13:52,240 You, uh, redecorated. 285 00:13:52,240 --> 00:13:54,160 Ben: Two months of tracking down passengers. 286 00:13:54,160 --> 00:13:55,500 It's not easy. 287 00:13:55,500 --> 00:13:57,000 A bunch have packed up and moved away 288 00:13:57,000 --> 00:13:58,670 because of the Xers. 289 00:13:58,670 --> 00:14:00,250 Are they really that threatening? 290 00:14:00,250 --> 00:14:02,090 Eh, feels that way. 291 00:14:02,090 --> 00:14:03,550 Blown up online. 292 00:14:03,550 --> 00:14:05,920 Now people are wary of us. 293 00:14:05,920 --> 00:14:08,800 Tabloid articles aren't helping. 294 00:14:08,800 --> 00:14:10,390 Here. I swung by your place, 295 00:14:10,390 --> 00:14:12,970 grabbed some changes of clothes, your mail. 296 00:14:12,970 --> 00:14:16,230 Thanks. Yeah, I don't think I'm getting back there for a while. 297 00:14:16,230 --> 00:14:17,690 Stay as long as you want. 298 00:14:17,690 --> 00:14:20,060 I could use another set of eyes on all this. 299 00:14:22,770 --> 00:14:26,190 Ben, I get that you're trying to save the passengers, 300 00:14:26,190 --> 00:14:29,150 but we don't even know from what. 301 00:14:31,160 --> 00:14:33,660 The Death Date, Michaela. 302 00:14:33,660 --> 00:14:35,830 The Calling told us we're all supposed to die. 303 00:14:35,830 --> 00:14:39,870 We have until June 2, 2024, to stop that from happening. 304 00:14:39,870 --> 00:14:42,000 And what if we can't stop it? 305 00:14:42,000 --> 00:14:43,630 So, what, we're not supposed to try? 306 00:14:43,630 --> 00:14:45,130 I'm not being dismissive, 307 00:14:45,130 --> 00:14:47,630 but if the Callings wanted me dead, I would be dead. 308 00:14:47,630 --> 00:14:49,340 It saved my life. 309 00:14:49,340 --> 00:14:52,050 What if "save the passengers" is about the here and the now? 310 00:14:52,050 --> 00:14:53,890 What if it's about helping them one by one? 311 00:14:53,890 --> 00:14:56,600 I'm out there trying to help every day, 312 00:14:56,600 --> 00:14:58,390 but if all we're doing is rearranging chairs 313 00:14:58,390 --> 00:14:59,980 on the Titanic, what's it matter? 314 00:15:07,360 --> 00:15:09,030 Ben, this -- this is from Zeke. 315 00:15:09,030 --> 00:15:10,610 It's his handwriting. 316 00:15:14,580 --> 00:15:16,040 He made it to Canada? 317 00:15:16,040 --> 00:15:18,120 He's never gonna know about his Death Date. 318 00:15:18,120 --> 00:15:19,910 Mick, we've been over this. You're assuming he's -- 319 00:15:19,910 --> 00:15:21,670 You don't assume the same thing? 320 00:15:21,670 --> 00:15:24,000 Ben, he's innocent. We have to help him. 321 00:15:25,790 --> 00:15:27,210 Alright. So what do we do? 322 00:15:27,210 --> 00:15:29,880 How do we find him? 323 00:15:29,880 --> 00:15:31,930 We have to make it possible for him to come home. 324 00:15:31,930 --> 00:15:33,390 If I could just find a way to clear his name 325 00:15:33,390 --> 00:15:34,680 and prove his innocence, 326 00:15:34,680 --> 00:15:36,430 then maybe he can show his face again. 327 00:15:54,160 --> 00:15:55,740 Detective Stone. 328 00:15:55,740 --> 00:15:57,740 You don't start back up until next week. 329 00:15:57,740 --> 00:15:58,990 Captain Bowers. 330 00:15:58,990 --> 00:16:01,040 Uh, sorry that I wasn't here 331 00:16:01,040 --> 00:16:02,330 when you were formally introduced. 332 00:16:02,330 --> 00:16:03,750 You weren't supposed to be. 333 00:16:03,750 --> 00:16:05,380 You were supposed to be recuperating. 334 00:16:05,380 --> 00:16:08,500 So why aren't you recuperating? 335 00:16:08,500 --> 00:16:12,970 I'm here to ask you to call off the hunt for Zeke Landon. 336 00:16:12,970 --> 00:16:15,010 You're quick to forgive, Detective. 337 00:16:15,010 --> 00:16:16,260 It was an accident. 338 00:16:16,260 --> 00:16:17,600 That's not how Detective Vasquez 339 00:16:17,600 --> 00:16:21,180 described it in the IA report. 340 00:16:21,180 --> 00:16:23,230 He was mistaken. 341 00:16:23,230 --> 00:16:24,980 You told IA you had no recollection 342 00:16:24,980 --> 00:16:26,520 of the moments before you were shot. 343 00:16:26,520 --> 00:16:28,110 Maybe you were mistaken? 344 00:16:28,110 --> 00:16:30,150 I know Zeke, and he would've never -- 345 00:16:30,150 --> 00:16:32,110 All this, this is why I was brought in. 346 00:16:32,110 --> 00:16:33,490 There's been too many loose ends, 347 00:16:33,490 --> 00:16:35,280 too much muddy water at this precinct. 348 00:16:35,280 --> 00:16:37,450 Bottom line, your new boyfriend and your ex-boyfriend 349 00:16:37,450 --> 00:16:39,330 were fighting in your apartment, you got shot, 350 00:16:39,330 --> 00:16:40,620 and your new boyfriend ran off. 351 00:16:40,620 --> 00:16:42,290 Zeke is not my boyfriend. 352 00:16:42,290 --> 00:16:45,290 Whatever he is, you're too close to this, Detective. 353 00:16:45,290 --> 00:16:46,580 Go home. 354 00:17:00,310 --> 00:17:02,640 Just gonna blow right past me? 355 00:17:12,440 --> 00:17:15,320 I don't know what happened that night exactly, Jared, 356 00:17:15,320 --> 00:17:17,870 but what I do know 357 00:17:17,870 --> 00:17:20,160 is that if you had stopped obsessing over Zeke, 358 00:17:20,160 --> 00:17:21,870 if you'd actually listened to me, 359 00:17:21,870 --> 00:17:25,870 then I wouldn't have ended up with a bullet in my stomach. 360 00:17:25,870 --> 00:17:27,790 That I do know. 361 00:17:27,790 --> 00:17:29,380 You don't know. 362 00:17:29,380 --> 00:17:31,130 But you convinced yourself so much of it 363 00:17:31,130 --> 00:17:33,170 that you block me from visiting you in the hospital? 364 00:17:33,170 --> 00:17:35,340 Who does that? 365 00:17:35,340 --> 00:17:37,800 I wasn't ready. 366 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 I might never be. 367 00:17:46,730 --> 00:17:49,310 If you'll excuse me, I have some work to do. 368 00:18:02,790 --> 00:18:04,950 Cal: Save the passengers. 369 00:18:20,930 --> 00:18:23,100 And everything started shaking 370 00:18:23,100 --> 00:18:24,390 when you saw the Vasiks on the board? 371 00:18:24,390 --> 00:18:26,230 This is like the plane Calling I had. 372 00:18:27,980 --> 00:18:30,100 Is that what the Calling meant, to save these passengers? 373 00:18:30,100 --> 00:18:31,810 This Calling started two months ago. 374 00:18:31,810 --> 00:18:34,150 I think it's about helping as many of them as we can. 375 00:18:34,150 --> 00:18:35,440 Ben, this is what I'm talking about, 376 00:18:35,440 --> 00:18:36,740 about getting out into the world, 377 00:18:36,740 --> 00:18:37,990 as opposed to being stuck in here, 378 00:18:37,990 --> 00:18:39,820 trying to crack the Death Date. 379 00:18:39,820 --> 00:18:41,110 The work in here will help 380 00:18:41,110 --> 00:18:42,910 with the work we need to do out there. 381 00:18:42,910 --> 00:18:45,660 Now, I tried contacting the Vasiks. 382 00:18:45,660 --> 00:18:47,000 Here. 383 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 I sent them a message six weeks ago, 384 00:18:48,710 --> 00:18:50,500 then a follow-up e-mail two weeks ago. 385 00:18:50,500 --> 00:18:52,920 Never heard back. 386 00:18:52,920 --> 00:18:54,920 Their case file said that they had kids, 387 00:18:54,920 --> 00:18:57,050 yet the kids weren't on 828. 388 00:18:59,380 --> 00:19:01,090 I spoke to Anson on the plane. 389 00:19:06,100 --> 00:19:07,640 Mind if I get some more ice? 390 00:19:07,640 --> 00:19:08,930 Help yourself. Thanks. 391 00:19:08,930 --> 00:19:10,390 Oh. Sorry. My bad. 392 00:19:10,390 --> 00:19:11,730 Ooh. Yeah, 393 00:19:11,730 --> 00:19:13,060 tough to cool down since we left. 394 00:19:13,060 --> 00:19:14,900 Mm. I've been there. Summer of 2001, 395 00:19:14,900 --> 00:19:16,610 I fell asleep on the Staten Island Ferry, 396 00:19:16,610 --> 00:19:18,530 and my entire left side nearly melted. 397 00:19:18,530 --> 00:19:20,610 Yeah, I'm usually bugging the kids 398 00:19:20,610 --> 00:19:21,950 to apply layer after layer. 399 00:19:21,950 --> 00:19:23,490 That's how I remember to do the same. 400 00:19:23,490 --> 00:19:24,910 And this time they remembered? 401 00:19:24,910 --> 00:19:26,580 Left them home, actually. 402 00:19:26,580 --> 00:19:28,620 The wife and I took a sort of second honeymoon. 403 00:19:28,620 --> 00:19:30,330 Sounds amazing. 404 00:19:30,330 --> 00:19:32,040 Wasn't as great as I thought it would be. 405 00:19:32,040 --> 00:19:34,630 Uh, missed the kids every single minute. 406 00:19:35,750 --> 00:19:37,170 Never leaving 'em again. 407 00:19:37,170 --> 00:19:39,760 Mm. 408 00:19:39,760 --> 00:19:41,760 Someone was watching their kids. 409 00:19:43,180 --> 00:19:45,300 Here. 410 00:19:45,300 --> 00:19:46,560 Says here that they left them 411 00:19:46,560 --> 00:19:48,100 with a neighbor, Sharice Fields. 412 00:19:48,100 --> 00:19:49,930 She raised these kids for 5 1/2 years, 413 00:19:49,930 --> 00:19:51,020 then their parents came back. 414 00:19:51,020 --> 00:19:53,440 I can't imagine that. 415 00:19:53,440 --> 00:19:55,110 We have to talk to Sharice. 416 00:19:55,110 --> 00:19:56,980 I'll get someone at the precinct to pull up the address. 417 00:19:56,980 --> 00:19:59,280 Mick, you're supposed to rest. Maybe Jared and I could -- 418 00:19:59,280 --> 00:20:01,900 No, Jared is the one who got me shot. 419 00:20:01,900 --> 00:20:04,160 I'm done involving him. This is you and me. 420 00:20:04,160 --> 00:20:06,950 Alright. 421 00:20:08,240 --> 00:20:10,200 Thank you for making that reservation. 422 00:20:10,200 --> 00:20:11,660 I have missed our tea dates. 423 00:20:11,660 --> 00:20:13,290 Well, there's a chance I'm not gonna be 424 00:20:13,290 --> 00:20:15,170 your only daughter very soon, so I have to take advantage. 425 00:20:15,170 --> 00:20:17,290 Oh, I see. That's... 426 00:20:18,960 --> 00:20:20,550 Danny. Hi. 427 00:20:20,550 --> 00:20:21,550 Hi. 428 00:20:21,550 --> 00:20:22,800 Hi. Hi, hi! 429 00:20:22,800 --> 00:20:24,340 Hi. Hey, Olive. 430 00:20:25,640 --> 00:20:28,180 So, uh, how's -- how's Michaela? 431 00:20:28,180 --> 00:20:31,480 She's better. Back on her feet, getting stronger every day. 432 00:20:31,480 --> 00:20:32,770 Good. 433 00:20:32,770 --> 00:20:35,480 And work and school? Everything? 434 00:20:35,480 --> 00:20:37,230 Good. School's pretty boring. 435 00:20:37,230 --> 00:20:39,070 Yeah. 436 00:20:39,070 --> 00:20:40,730 Not so boring at home, though. 437 00:20:41,610 --> 00:20:44,740 Oh. Oh. 438 00:20:44,740 --> 00:20:48,200 Uh, Michaela's just staying with us, 439 00:20:48,200 --> 00:20:52,370 and, um, my father-in-law has been looking after her, 440 00:20:52,370 --> 00:20:55,000 playing nurse, so... 441 00:20:56,630 --> 00:20:58,130 Well, we should be going. 442 00:20:58,130 --> 00:20:59,710 Yeah, um, me too. 443 00:20:59,710 --> 00:21:01,960 Um, it's good to see you. 444 00:21:01,960 --> 00:21:03,420 Yeah, you too. 445 00:21:08,430 --> 00:21:10,720 Why didn't you tell Danny you're pregnant? 446 00:21:14,690 --> 00:21:16,100 Is Danny the father? 447 00:21:18,270 --> 00:21:19,560 I don't know. 448 00:21:19,560 --> 00:21:21,190 Oh, my God. 449 00:21:21,190 --> 00:21:25,700 Honey, if the baby turns out to be Danny's, 450 00:21:25,700 --> 00:21:28,240 of course we will tell him. 451 00:21:28,240 --> 00:21:29,700 You get that, don't you? 452 00:21:31,580 --> 00:21:34,910 I just thought this baby would be something special... 453 00:21:34,910 --> 00:21:36,710 for our family. 454 00:21:36,710 --> 00:21:38,630 And it will be! Something amazing 455 00:21:38,630 --> 00:21:43,670 to bring us all together when everything else is so scary. 456 00:21:43,670 --> 00:21:48,090 And, of course, it's not that simple for us. 457 00:21:48,090 --> 00:21:49,340 It never can be. 458 00:22:04,110 --> 00:22:05,610 Sharice? Yes? 459 00:22:05,610 --> 00:22:08,030 I'm Detective Stone. This is my brother Ben. 460 00:22:08,030 --> 00:22:09,740 We were both on Flight 828. 461 00:22:09,740 --> 00:22:10,780 Can we come in? 462 00:22:10,780 --> 00:22:13,120 Go play with your sisters. 463 00:22:13,120 --> 00:22:16,960 Every time they hear the bell, they think it's their parents. 464 00:22:18,670 --> 00:22:21,420 Anson said he would never leave the kids behind. 465 00:22:21,420 --> 00:22:22,460 Thank you. 466 00:22:23,710 --> 00:22:25,590 Hey, guys. 467 00:22:25,590 --> 00:22:28,260 So, who's in charge here? Me. 468 00:22:30,390 --> 00:22:31,720 What's your name, boss? 469 00:22:31,720 --> 00:22:32,760 Sasha. 470 00:22:32,760 --> 00:22:34,100 She's not in charge. 471 00:22:34,100 --> 00:22:35,430 Mama Sharice is. 472 00:22:35,430 --> 00:22:36,600 And who are you? 473 00:22:36,600 --> 00:22:38,560 Milo. And this is Tula. 474 00:22:38,560 --> 00:22:39,900 She's allergic to peanuts. 475 00:22:39,900 --> 00:22:41,270 Oh. Good to know. 476 00:22:41,270 --> 00:22:42,690 Thank you. 477 00:22:42,690 --> 00:22:44,690 Sharice: There was no other family, 478 00:22:44,690 --> 00:22:47,610 so I was "Mama" all these years. 479 00:22:47,610 --> 00:22:50,360 And then their actual mama and papa came back, 480 00:22:50,360 --> 00:22:52,700 and I became Mama Sharice. 481 00:22:52,700 --> 00:22:54,870 That must be hard for all of you. 482 00:22:54,870 --> 00:22:56,330 It has been. 483 00:22:56,330 --> 00:22:58,500 Those children are my angels. 484 00:22:58,500 --> 00:23:01,210 But Trina and Anson coming home was a miracle, 485 00:23:01,210 --> 00:23:02,960 so of course I stepped aside. 486 00:23:02,960 --> 00:23:06,090 For the kids' sake, I kept coming around. 487 00:23:06,090 --> 00:23:07,670 They don't know their parents from Adam. 488 00:23:07,670 --> 00:23:10,300 When was the last time anyone saw Anson or Trina? 489 00:23:10,300 --> 00:23:12,300 They put the kids to bed Saturday night. 490 00:23:12,300 --> 00:23:13,970 I showed up in the morning. 491 00:23:13,970 --> 00:23:16,470 Sunday brunch has been our thing. 492 00:23:16,470 --> 00:23:18,140 Pontiac wasn't in the driveway. 493 00:23:18,140 --> 00:23:19,890 They were gone. 494 00:23:19,890 --> 00:23:22,350 At least the kids were still sound asleep, thank God. 495 00:23:22,350 --> 00:23:24,520 Have Trina and Anson had any threats 496 00:23:24,520 --> 00:23:26,780 or hostile encounters since they've been back? 497 00:23:26,780 --> 00:23:28,320 Haven't all of you? 498 00:23:28,320 --> 00:23:31,610 Harassing phone calls, notes on the mailbox... 499 00:23:31,610 --> 00:23:34,990 Some son of a bitch painted an X on the car. 500 00:23:34,990 --> 00:23:38,120 But that isn't the worst of it. 501 00:23:38,120 --> 00:23:39,960 What was? 502 00:23:39,960 --> 00:23:45,090 They've been hearing things, seeing things. 503 00:23:47,500 --> 00:23:50,130 Did they talk about what they heard or saw 504 00:23:50,130 --> 00:23:51,420 or write it down? 505 00:23:51,420 --> 00:23:53,430 See for yourself. 506 00:24:05,610 --> 00:24:08,360 Bible verses. Were they religious? 507 00:24:08,360 --> 00:24:09,940 Back in the day, not so much. 508 00:24:09,940 --> 00:24:13,450 But since they returned, it's like they were born again. 509 00:24:13,450 --> 00:24:15,200 Callings. 510 00:24:17,120 --> 00:24:18,740 They were scared to death. 511 00:24:18,740 --> 00:24:20,660 And so are these kids. 512 00:24:20,660 --> 00:24:22,540 Please help us. 513 00:24:37,970 --> 00:24:39,470 Hey. 514 00:24:39,470 --> 00:24:40,770 I saw a white van just like that 515 00:24:40,770 --> 00:24:42,350 outside another passenger's house. 516 00:24:42,350 --> 00:24:44,060 Did you get the plates? 517 00:24:44,060 --> 00:24:45,650 I mean, there's a lot of white vans in the world. 518 00:24:45,650 --> 00:24:47,400 It could just be a coincidence. 519 00:24:47,400 --> 00:24:49,730 Or it could have something to do with the Vasiks' disappearance. 520 00:24:49,730 --> 00:24:51,570 Who would have taken them, the Xers? 521 00:24:51,570 --> 00:24:53,150 Possibly. 522 00:24:53,150 --> 00:24:56,910 Or they could be the Major's new lab rats. 523 00:25:00,080 --> 00:25:01,370 I'm here to see Zeke. 524 00:25:01,370 --> 00:25:04,830 I'm Cal, Michaela's nephew. 525 00:25:04,830 --> 00:25:07,880 Young man, I haven't seen my son in months, 526 00:25:07,880 --> 00:25:11,210 and I'm sure Michaela knows that the NYPD 527 00:25:11,210 --> 00:25:14,220 has searched my house up and down looking for him. 528 00:25:14,220 --> 00:25:17,590 They've had a car parked out here nearly every night. 529 00:25:21,100 --> 00:25:25,560 He's here. I know he is. 530 00:25:25,560 --> 00:25:27,310 Now, can I please come in? 531 00:25:32,940 --> 00:25:35,070 How'd you find me? 532 00:25:35,070 --> 00:25:36,400 Dumb question. 533 00:25:36,400 --> 00:25:37,490 Cal: You need a haircut. 534 00:25:41,700 --> 00:25:44,080 Good try. 535 00:25:44,080 --> 00:25:45,370 Had a buddy send it. 536 00:25:45,370 --> 00:25:48,420 Didn't want her to worry about me. 537 00:25:48,420 --> 00:25:50,250 How is she? 538 00:25:50,250 --> 00:25:52,840 Still hurts. 539 00:25:52,840 --> 00:25:54,510 You're supposed to be together. 540 00:25:54,510 --> 00:25:57,090 No, we're not. 541 00:25:57,090 --> 00:25:59,510 She almost died, Cal, because of me. 542 00:25:59,510 --> 00:26:01,100 But the Callings -- The Callings said 543 00:26:01,100 --> 00:26:03,850 you guys are gonna die! 544 00:26:10,400 --> 00:26:12,270 You showed me those tombstones, Cal. 545 00:26:12,270 --> 00:26:13,780 You were scared to tell your family. 546 00:26:13,780 --> 00:26:16,400 The Callings did that. 547 00:26:16,400 --> 00:26:19,070 I know when now. 548 00:26:19,070 --> 00:26:20,950 I know when it's gonna happen. 549 00:26:22,830 --> 00:26:26,750 Cal, I'm so sorry, buddy. 550 00:26:26,750 --> 00:26:29,040 Maybe it doesn't mean anything. 551 00:26:29,040 --> 00:26:30,080 Maybe it means something else. 552 00:26:30,080 --> 00:26:31,330 You need to be with Michaela 553 00:26:31,330 --> 00:26:35,300 because she doesn't have much time. 554 00:26:35,300 --> 00:26:37,220 And neither do you. 555 00:26:41,180 --> 00:26:44,180 Man: Alright. Appreciate it. 556 00:26:46,680 --> 00:26:49,020 Man #2: Okay. We'll bring him. 557 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Woman: Precinct. 558 00:26:52,940 --> 00:26:54,020 What are you doing? 559 00:26:56,110 --> 00:26:58,450 I have to get into the server to put in a traffic-cam request. 560 00:26:58,450 --> 00:26:59,610 You're not back on the job, 561 00:26:59,610 --> 00:27:01,070 which is why Bowers sent you packing. 562 00:27:01,070 --> 00:27:03,240 You know me. Dog with a bone. 563 00:27:03,240 --> 00:27:05,580 What bone? You don't have a case file. 564 00:27:07,540 --> 00:27:09,500 Look, if this has something to do with the Callings, 565 00:27:09,500 --> 00:27:11,580 I'm telling you right now, this captain came to play. 566 00:27:11,580 --> 00:27:12,920 Alright? She will shut you down. 567 00:27:12,920 --> 00:27:14,880 Noted. Thank you. Michaela, I'm serious. 568 00:27:14,880 --> 00:27:16,550 This better be precinct business. 569 00:27:16,550 --> 00:27:18,130 It is right there on the board, okay? 570 00:27:18,130 --> 00:27:19,510 Anson and Trina Vasik. 571 00:27:19,510 --> 00:27:20,680 And that's your business because? 572 00:27:20,680 --> 00:27:22,340 Because they were on the plane. 573 00:27:22,340 --> 00:27:25,810 I think that they were abducted, Jared. 574 00:27:25,810 --> 00:27:28,060 Okay, here's another theory -- 575 00:27:28,060 --> 00:27:30,190 They picked up and left. Without their kids? 576 00:27:30,190 --> 00:27:32,810 Maybe they're gonna send for them. 577 00:27:32,810 --> 00:27:34,610 Anson Vasik 578 00:27:34,610 --> 00:27:36,110 cleared his bank account yesterday. 579 00:27:36,110 --> 00:27:37,900 $87,000. 580 00:27:37,900 --> 00:27:40,030 Does that sound like a kidnapping to you? 581 00:27:40,030 --> 00:27:42,820 Could be. Maybe somebody forced the withdrawal. 582 00:27:42,820 --> 00:27:45,450 Something is wrong here, Jared. I can feel it. 583 00:27:45,450 --> 00:27:48,200 You know that means chances are that I'm right. 584 00:27:48,200 --> 00:27:49,910 You need more people on this. 585 00:27:49,910 --> 00:27:53,210 We're spread pretty thin, thanks to your friend Zeke. 586 00:27:53,210 --> 00:27:55,630 You can drop that. He is long gone. 587 00:27:57,880 --> 00:28:00,880 You know that because? 588 00:28:00,880 --> 00:28:02,180 I told him to run. 589 00:28:07,560 --> 00:28:10,230 I'm gonna pretend you didn't just say that to me. 590 00:28:25,700 --> 00:28:27,280 Hey. Hey. 591 00:28:27,280 --> 00:28:28,660 What do you got so far? 592 00:28:28,660 --> 00:28:30,500 Well... 593 00:28:30,500 --> 00:28:34,250 the Vasiks clearly had trouble dealing with their Callings, 594 00:28:34,250 --> 00:28:35,630 and they were trying to make sense of them 595 00:28:35,630 --> 00:28:37,040 through Bible verses. 596 00:28:37,040 --> 00:28:39,300 Romans 8:28? "All things come together for good"? 597 00:28:39,300 --> 00:28:40,800 Revelation 20:14. 598 00:28:40,800 --> 00:28:43,170 "And death and Hell were cast into the lake of fire. 599 00:28:43,170 --> 00:28:45,720 This is the second death." Whoa. 600 00:28:45,720 --> 00:28:47,930 Yeah, I can't tell if they were predicting the Death Date 601 00:28:47,930 --> 00:28:50,640 or predicting their death would come sooner. 602 00:28:53,390 --> 00:28:55,730 Thanks for coming so fast. 603 00:28:55,730 --> 00:28:56,940 Yeah, not a problem. 604 00:28:56,940 --> 00:28:58,270 You hear from them? 605 00:28:58,270 --> 00:28:59,730 This was in the mailbox. 606 00:29:11,830 --> 00:29:13,750 Hey. I was right about the van. 607 00:29:13,750 --> 00:29:14,790 Someone's stalking the passengers. 608 00:29:14,790 --> 00:29:16,290 Michaela: Yeah, maybe. 609 00:29:16,290 --> 00:29:17,460 But I don't think it connects to the Vasiks. 610 00:29:17,460 --> 00:29:19,210 Why not? They sent their life savings 611 00:29:19,210 --> 00:29:23,010 and what looks a lot like a suicide note to Sharice. 612 00:29:23,010 --> 00:29:25,010 "Lake of fire is the second death." 613 00:29:25,010 --> 00:29:27,260 What? Hey, it's a verse from Revelations. 614 00:29:27,260 --> 00:29:28,720 They had it on their wall. 615 00:29:28,720 --> 00:29:30,010 What, you think they're gonna act it out? 616 00:29:30,010 --> 00:29:31,720 What the hell is a lake of fire? 617 00:29:31,720 --> 00:29:33,180 There's a hundred interpretations, 618 00:29:33,180 --> 00:29:34,850 but if you're driving around, suicidal, 619 00:29:34,850 --> 00:29:37,850 it probably could be any body of water in a fiery car crash. 620 00:29:37,850 --> 00:29:39,060 We got to find them. 621 00:29:39,060 --> 00:29:40,400 I'm, uh -- I'm coming to you, okay? 622 00:29:40,400 --> 00:29:41,570 Alright. 623 00:30:02,130 --> 00:30:03,880 Followed you from the house. 624 00:30:03,880 --> 00:30:06,220 I didn't wanna make a scene. 625 00:30:06,220 --> 00:30:07,630 I thought you were gone. 626 00:30:07,630 --> 00:30:10,050 That's what I wanted you to think. 627 00:30:10,050 --> 00:30:11,550 Zeke, you can't be here right now. 628 00:30:11,550 --> 00:30:12,930 This is way too dangerous. 629 00:30:12,930 --> 00:30:14,810 I needed to see you once more. 630 00:30:14,810 --> 00:30:17,520 Once more for what? 631 00:30:17,520 --> 00:30:19,150 I kept telling myself that tomorrow 632 00:30:19,150 --> 00:30:21,480 I was gonna be a better person. 633 00:30:21,480 --> 00:30:24,400 Now I find out there is no tomorrow. 634 00:30:24,400 --> 00:30:25,780 Cal got to me. 635 00:30:25,780 --> 00:30:27,490 Good. Then you know that you should be 636 00:30:27,490 --> 00:30:29,490 as far away from here as possible, living your life, Zeke. 637 00:30:29,490 --> 00:30:31,240 You... 638 00:30:31,240 --> 00:30:33,080 Zeke, you got to go right now. 639 00:30:33,080 --> 00:30:34,580 I called it in. 640 00:30:34,580 --> 00:30:36,080 What? 641 00:30:36,080 --> 00:30:37,660 This is what I need to do 642 00:30:37,660 --> 00:30:39,250 with what little time I have left -- 643 00:30:39,250 --> 00:30:40,460 own up to my actions. 644 00:30:40,460 --> 00:30:42,170 For once in my life. 645 00:30:42,170 --> 00:30:43,840 No more excuses. No more running. 646 00:30:43,840 --> 00:30:45,210 None of this is on you. 647 00:30:45,210 --> 00:30:46,460 Of course it is. I did this to you. 648 00:30:46,460 --> 00:30:48,550 It was an accident! Exactly. 649 00:30:48,550 --> 00:30:50,300 I didn't mean to hurt you, and I did. 650 00:30:50,300 --> 00:30:52,010 What happens the next time I get a Calling? 651 00:30:52,010 --> 00:30:53,430 Zeke, please, please, please go. 652 00:30:53,430 --> 00:30:55,350 Please. 653 00:30:55,350 --> 00:30:57,060 God, I wish... 654 00:30:57,060 --> 00:30:58,690 I wish I met you some other way, 655 00:30:58,690 --> 00:31:00,850 you know, in some other time. 656 00:31:00,850 --> 00:31:02,770 Who knows what could've been? 657 00:31:06,730 --> 00:31:09,450 Officer: NYPD. Do not move. 658 00:31:09,450 --> 00:31:11,490 Put your hands on your head. Wait, wait. No, no, no, no, no. 659 00:31:29,010 --> 00:31:30,680 Ben: Are you sure it was the GW? 660 00:31:30,680 --> 00:31:32,140 Michaela: How many times did Mom and Dad 661 00:31:32,140 --> 00:31:33,720 force picnics on us up here? 662 00:31:34,970 --> 00:31:36,390 There they are. 663 00:31:47,400 --> 00:31:48,900 Sorry to bother you. 664 00:31:48,900 --> 00:31:51,240 Uh, we're having a private conversation. 665 00:31:51,240 --> 00:31:52,990 Anson. 666 00:31:52,990 --> 00:31:55,280 My name is Ben Stone from 828. 667 00:31:55,280 --> 00:31:57,080 We spoke on the plane. 668 00:31:57,080 --> 00:31:58,700 What are you doing here? 669 00:31:59,700 --> 00:32:01,120 You're close enough! 670 00:32:03,080 --> 00:32:06,670 We came to tell you you're not alone. 671 00:32:06,670 --> 00:32:10,050 We're all in this together. 672 00:32:10,050 --> 00:32:12,130 We're not supposed to be back. 673 00:32:12,130 --> 00:32:14,340 We're supposed to die a second death. 674 00:32:14,340 --> 00:32:15,850 It's right there in the Scripture. 675 00:32:17,310 --> 00:32:19,060 I understand why you believe that. 676 00:32:19,060 --> 00:32:22,190 It's more than believing! We hear it! 677 00:32:22,190 --> 00:32:25,980 We see it in our heads every day, every night! 678 00:32:25,980 --> 00:32:27,570 I've been hearing insane things, too. 679 00:32:27,570 --> 00:32:29,530 So has my sister. 680 00:32:29,530 --> 00:32:33,450 We've been trying to make sense of all this ourselves. 681 00:32:33,450 --> 00:32:36,620 How do we make it stop? 682 00:32:39,080 --> 00:32:42,500 Anson, turn off the engine, and we can talk about this. 683 00:32:44,830 --> 00:32:46,880 Alright, alright! 684 00:32:49,090 --> 00:32:51,050 Get away from us! I'm warning you! 685 00:32:51,050 --> 00:32:54,970 Anson, I remember how much you love your family. 686 00:32:54,970 --> 00:32:58,140 I love mine just as much. 687 00:32:58,140 --> 00:33:01,970 You're not supposed to leave them again. 688 00:33:01,970 --> 00:33:03,480 At least not yet. 689 00:33:05,940 --> 00:33:08,230 We don't want to. 690 00:33:08,230 --> 00:33:10,110 Oh, but the voices, the visions, 691 00:33:10,110 --> 00:33:13,240 the headaches, the piercing noise that won't go away, 692 00:33:13,240 --> 00:33:15,410 and now being shown that we're supposed to die 693 00:33:15,410 --> 00:33:16,660 in the lake of fire. 694 00:33:16,660 --> 00:33:18,030 It's too much. 695 00:33:18,030 --> 00:33:19,660 We can't take it anymore. 696 00:33:19,660 --> 00:33:21,910 The voices, the visions... 697 00:33:21,910 --> 00:33:24,910 they're not telling you to harm yourself. 698 00:33:24,910 --> 00:33:28,080 Then why do we see this cliff?! 699 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 The car going through this railing?! 700 00:33:32,510 --> 00:33:35,260 Hearing the screams of our children! 701 00:33:35,260 --> 00:33:38,220 If we have to die, we will die alone. 702 00:33:38,220 --> 00:33:40,220 Not our babies! 703 00:33:49,810 --> 00:33:51,230 Ben! 704 00:33:57,820 --> 00:33:59,200 Man: Thanks for saving us. 705 00:33:59,200 --> 00:34:00,950 I'm so glad you're all okay. 706 00:34:00,950 --> 00:34:02,910 Let me know if there's anything else we can do. 707 00:34:02,910 --> 00:34:04,580 Good luck to you guys. 708 00:34:09,830 --> 00:34:11,590 The husband fell asleep at the wheel. 709 00:34:11,590 --> 00:34:13,420 The car was hanging on by a thread. 710 00:34:13,420 --> 00:34:16,090 It's a good thing we were here. 711 00:34:16,090 --> 00:34:17,590 You saved their lives. 712 00:34:17,590 --> 00:34:20,180 How? How is this possible? 713 00:34:20,180 --> 00:34:21,800 All we know is, when the Callings come, 714 00:34:21,800 --> 00:34:23,260 we do the best we can to follow them. 715 00:34:23,260 --> 00:34:25,310 But there's so many we didn't follow. 716 00:34:25,310 --> 00:34:28,270 Well, my guess is, someone else stepped in for you. 717 00:34:28,270 --> 00:34:29,810 There's a lot of us. 718 00:34:29,810 --> 00:34:32,190 How are the headaches, the -- the noises in your head? 719 00:34:35,400 --> 00:34:36,440 Gone. 720 00:34:40,320 --> 00:34:42,410 I have a feeling it's gonna stay that way. 721 00:34:43,660 --> 00:34:44,910 Excuse me. 722 00:34:48,040 --> 00:34:49,460 Heard over the radio. 723 00:34:49,460 --> 00:34:51,000 You wanna tell me how you, of all cops, 724 00:34:51,000 --> 00:34:54,090 happened to find these people? 725 00:34:54,090 --> 00:34:55,550 Lucky break. 726 00:34:55,550 --> 00:34:57,010 Lucky my ass. 727 00:34:57,010 --> 00:34:59,090 I'll expect a full report. 728 00:35:01,010 --> 00:35:03,850 Like I said. New sheriff in town. 729 00:35:03,850 --> 00:35:05,470 It wasn't just me, okay? 730 00:35:05,470 --> 00:35:08,350 Zeke saved those people. Of course. Of course. Zeke. 731 00:35:08,350 --> 00:35:10,310 Zeke and I shared a Calling that brought me here. The misunderstood hero. 732 00:35:10,310 --> 00:35:11,980 If it hadn't been for that, all six of those people 733 00:35:11,980 --> 00:35:15,360 would be dead. Zeke turned himself in, Michaela. 734 00:35:15,360 --> 00:35:16,690 He knows he's guilty. 735 00:35:16,690 --> 00:35:18,190 What am I missing here? 736 00:35:20,660 --> 00:35:23,990 Everything Zeke did, he did for me. 737 00:35:27,290 --> 00:35:28,910 So did I. 738 00:35:40,220 --> 00:35:42,890 How many other passengers are out there 739 00:35:42,890 --> 00:35:47,890 receiving Callings as confused and afraid as the Vasiks? 740 00:35:47,890 --> 00:35:50,810 That's why you're out there, 741 00:35:50,810 --> 00:35:53,860 talking to as many of them as you can. 742 00:35:53,860 --> 00:35:56,150 "Save the passengers," right? 743 00:35:56,150 --> 00:35:58,780 Let's hope I can find them all in time. 744 00:36:01,700 --> 00:36:06,830 Seeing this couple ready to end it all, it... 745 00:36:08,160 --> 00:36:11,540 ...it made me think about letting go 746 00:36:11,540 --> 00:36:16,000 of what doesn't matter and embracing what does. 747 00:36:16,000 --> 00:36:18,920 So what does matter? 748 00:36:18,920 --> 00:36:21,970 That we're a family. 749 00:36:21,970 --> 00:36:24,180 All of us. 750 00:36:24,180 --> 00:36:26,640 Whatever a DNA test might tell us. 751 00:36:30,430 --> 00:36:32,390 We should find out. 752 00:36:36,980 --> 00:36:39,480 But nothing changes, Ben. 753 00:36:39,480 --> 00:36:42,780 No matter what. 754 00:36:42,780 --> 00:36:44,990 Nothing changes. 755 00:36:54,040 --> 00:36:58,000 I'm thinking about moving out of my parents' apartment. 756 00:36:58,000 --> 00:36:59,840 It's literally the only place I have ever lived. 757 00:36:59,840 --> 00:37:01,840 I commuted to college. 758 00:37:01,840 --> 00:37:04,760 That week in Jamaica was the only time in my life 759 00:37:04,760 --> 00:37:06,140 where I was by myself, 760 00:37:06,140 --> 00:37:07,680 and even that wasn't by choice, 761 00:37:07,680 --> 00:37:10,510 but now I think it's time. 762 00:37:10,510 --> 00:37:12,390 Fresh start makes sense. 763 00:37:12,390 --> 00:37:14,600 Thanks. I'm feeling really good about -- 764 00:37:14,600 --> 00:37:17,400 Saanvi, I'm sorry to interrupt, 765 00:37:17,400 --> 00:37:19,650 but it's my ethical obligation 766 00:37:19,650 --> 00:37:22,360 to tell you I think I am wasting your time. 767 00:37:22,360 --> 00:37:24,360 What? 768 00:37:24,360 --> 00:37:25,990 Why would you say that? 769 00:37:25,990 --> 00:37:29,160 You are paying out of pocket for psychiatric treatment, 770 00:37:29,160 --> 00:37:33,250 and yet I sense a reluctance to be treated. 771 00:37:33,250 --> 00:37:36,000 Ellen, no, I'm a mess. 772 00:37:36,000 --> 00:37:39,130 I still have nightmares, constant anxiety. 773 00:37:39,130 --> 00:37:40,880 Of course I want the treatment. 774 00:37:40,880 --> 00:37:44,220 And yet our sessions still remain very much on the surface. 775 00:37:44,220 --> 00:37:47,090 I have been doing this a long time. 776 00:37:47,090 --> 00:37:49,850 It is clear to me that there is more going on with you 777 00:37:49,850 --> 00:37:51,680 than you are sharing. 778 00:37:51,680 --> 00:37:57,060 If you're not truly ready to heal yourself, save your money. 779 00:37:57,060 --> 00:37:59,230 You know where to find me. 780 00:37:59,230 --> 00:38:05,190 Meantime, here are some non-clinical support groups. 781 00:38:13,620 --> 00:38:16,040 I wish you well. 782 00:38:16,040 --> 00:38:17,670 Truly. 783 00:38:35,890 --> 00:38:37,810 What if I'm ready? 784 00:38:42,820 --> 00:38:45,860 Something happened to us on that plane. 785 00:39:23,060 --> 00:39:24,690 Hey! 786 00:39:24,690 --> 00:39:27,030 Who are you?! 787 00:39:27,030 --> 00:39:28,690 Huh?! 788 00:39:28,690 --> 00:39:30,910 What do you want?! 789 00:39:30,910 --> 00:39:33,410 Come on! Open up! 790 00:39:33,410 --> 00:39:34,490 Hey! 791 00:39:34,490 --> 00:39:36,200 He-- 792 00:40:08,650 --> 00:40:09,740 Hey, bud. 793 00:40:11,740 --> 00:40:14,120 Why doesn't he believe? 794 00:40:14,120 --> 00:40:15,200 Believe what? 795 00:40:15,200 --> 00:40:18,620 That he matters? 796 00:40:18,620 --> 00:40:20,830 I don't know. 797 00:40:20,830 --> 00:40:23,540 Maybe he just hasn't heard it enough in his life. 798 00:40:23,540 --> 00:40:26,420 You need him. 799 00:40:26,420 --> 00:40:28,920 The two of you have to do it together. 800 00:40:28,920 --> 00:40:31,260 Do what, Cal? 801 00:40:31,260 --> 00:40:33,340 I'm not sure what. 802 00:40:33,340 --> 00:40:36,510 I just know... 803 00:40:36,510 --> 00:40:38,930 I don't want to do this anymore. 804 00:40:38,930 --> 00:40:41,060 I just want to be a kid. 805 00:40:41,060 --> 00:40:42,690 I know. 806 00:40:52,360 --> 00:40:54,070 Save the passengers. 807 00:40:54,070 --> 00:40:55,320 What? 808 00:41:03,120 --> 00:41:05,000 Zeke, Zeke! 809 00:41:08,130 --> 00:41:10,130 Who are you?! 810 00:41:10,130 --> 00:41:11,590 What do you want from me?! 811 00:41:22,220 --> 00:41:25,480 You're not the only one who can come back from the dead. 57220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.