Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,550
Jepun dengan masalah
populasi tua dan kelahiran rendah.
2
00:00:04,550 --> 00:00:07,810
Menurut laporan kementerian, kadar membujang ataupun
3
00:00:07,810 --> 00:00:12,020
dalam kata lain, peratusan orang yang tidak berkahwin melepasi usia 50 tahun
4
00:00:12,020 --> 00:00:18,490
adalah 23.4% lelaki,
dan 14.1% bagi perempuan.
5
00:00:18,490 --> 00:00:25,530
Ini adalah sesuatu yang harus diambil perhatian oleh masyarakat keseluruhannya.
6
00:00:28,500 --> 00:00:43,180
(Upacara Shinto)
7
00:00:43,180 --> 00:00:47,180
Para hadirin, sila tunduk hormat.
8
00:00:54,390 --> 00:00:57,730
Seterusnya, upacara pecah tanah.
9
00:00:57,730 --> 00:01:01,610
Dipersilakan Encik Kuwano Shinsuke.
10
00:01:14,730 --> 00:01:18,310
Berkahwin sudah, rumah pun sudah...
Selepas ini senang hati lah.
11
00:01:18,310 --> 00:01:20,980
Sebenarnya risau juga
kalau ditakdirkan tak berjodoh.
12
00:01:20,980 --> 00:01:27,090
Mulai hari ini mari sama-sama kita
corakkan masa depan kita berdua.
13
00:01:27,090 --> 00:01:34,350
Kalaulah selamanya kamu hidup bersendirian sudah tentu sedih, risau mak memikirkannya.
14
00:01:34,350 --> 00:01:36,550
Betul tak ayahnya?
15
00:01:36,550 --> 00:01:38,850
Syoknya. Awak nampak bahagia.
16
00:01:38,850 --> 00:01:42,620
Saya pun patut kahwin lagi sekali agaknya...
17
00:01:42,620 --> 00:01:45,390
Dari syarikat pembinaan kah?
18
00:01:45,390 --> 00:01:47,560
Arkitek.
Encik Kuwano ni...
19
00:01:47,560 --> 00:01:50,300
...merupakan seorang arkitek tersohor.
20
00:01:50,300 --> 00:01:52,710
Terima kasih kerana sudi hadir.
Terima kasih.
21
00:01:52,710 --> 00:01:56,210
Reka bentuk rumah yang macam mana yang kamu akan buat untuk anak saya?
22
00:01:57,820 --> 00:02:01,020
Dengan mengambil kira kehidupan berumahtangga mereka berdua selepas ini
23
00:02:01,020 --> 00:02:03,090
Pelbagai aspek reka bentuk akan diambil kira.
24
00:02:03,090 --> 00:02:05,740
Macam mana tu?
25
00:02:05,740 --> 00:02:08,510
Yang pertama, pembinaan loteng.
26
00:02:08,510 --> 00:02:10,180
Bagi lelaki yang sudah berkahwin
27
00:02:10,180 --> 00:02:12,990
Wajib ada ruang sendiri,
pada pandangan saya.
28
00:02:12,990 --> 00:02:15,020
Bernas!
29
00:02:15,020 --> 00:02:18,820
Seterusnya, setiap bilik
haruslah boleh dikunci.
30
00:02:18,820 --> 00:02:20,490
Dengan ini,
masing-masing boleh ada privasi.
31
00:02:20,490 --> 00:02:23,350
Kalau bergaduh, boleh juga
guna untuk menguncikan diri.
32
00:02:25,280 --> 00:02:28,080
Maksudnya, berbaik itu lebih baik dari bergaduh.
33
00:02:28,080 --> 00:02:32,050
Rumah ini juga haruslah boleh dijadikan 2 bahagian andainya terdapat perubahan di masa hadapan.
34
00:02:32,050 --> 00:02:35,590
Oh bila anak-anak dah besar
boleh jadikan rumah dua generasi.
35
00:02:35,590 --> 00:02:37,390
Itu pun boleh juga tetapi...
36
00:02:37,390 --> 00:02:39,140
Andaikata bercerai dan tinggal seorang
37
00:02:39,140 --> 00:02:42,910
Satu bahagian lagi mungkin boleh disewakan.
38
00:02:42,910 --> 00:02:45,550
Kita tak tahu apa yang bakal berlaku, tetapi...
39
00:02:45,550 --> 00:02:49,750
...saya akan hasilkan rekaan yang
memenuhi sebarang kemungkinan.
40
00:03:11,830 --> 00:03:13,580
Ahhh... tolong ubah penghadang di sini.
41
00:03:13,580 --> 00:03:14,800
Baiklah.
42
00:03:14,800 --> 00:03:17,380
Kawalan lampu dah siap.
Hantar ke PC saya.
43
00:03:17,380 --> 00:03:19,320
Baik.
44
00:03:19,320 --> 00:03:21,750
Ahh... Encik Kuwano okay kah agaknya?
45
00:03:21,750 --> 00:03:23,420
Tentulah okay.
46
00:03:23,420 --> 00:03:26,160
Dia dah berlatih dengan alat yang dibeli dari dalam talian.
47
00:03:26,160 --> 00:03:29,530
Bukan itu yang saya risaukan.
48
00:03:29,530 --> 00:03:32,450
Yang lebih penting buat kerja masing-masing.
49
00:03:32,450 --> 00:03:34,650
Baik.
50
00:04:10,590 --> 00:04:13,590
Mr. Spock, terangkan lampu.
51
00:04:18,860 --> 00:04:20,510
Ya.
Maafkan saya...
52
00:04:20,510 --> 00:04:23,450
...tapi Encik tahu tak
di mana sampel kayu jati?
53
00:04:23,450 --> 00:04:25,720
Entah! Masih buat kerja lagi kah?
54
00:04:25,720 --> 00:04:28,290
Kena siapkan proposal
rekaan asas sebelum esok
55
00:04:28,290 --> 00:04:30,190
seperti yang telah dijadualkan.
56
00:04:30,190 --> 00:04:32,120
Patutnya serahkan pada pembantu.
57
00:04:32,120 --> 00:04:35,310
Mereka dah balik.
58
00:04:35,310 --> 00:04:37,680
Umpama penderaan buruh.
59
00:04:37,680 --> 00:04:40,020
Susahnya apabila berdikari.
60
00:04:40,020 --> 00:04:42,790
Sewa pejabat pun kena
bayar 50/50 dengan Encik Kuwano.
61
00:04:42,790 --> 00:04:44,490
Pada muka kamu.
62
00:04:44,490 --> 00:04:48,020
Masa saya jadi pembantu
Encik dulu jauh lebih mudah.
63
00:04:48,020 --> 00:04:50,530
Jangan sampai mati akibat terlebih kerja.
64
00:05:16,650 --> 00:05:19,460
Celaka.
65
00:05:19,460 --> 00:05:21,640
Yakkun lagi?
66
00:05:27,680 --> 00:05:30,720
Wah, bunga ni sentiasa mekar cantik
67
00:05:30,720 --> 00:05:35,020
Inilah bunga Marigold. Comel sangat.
68
00:05:35,020 --> 00:05:37,860
Sampai saya beri nama, "Mary".
69
00:05:37,860 --> 00:05:40,260
Hahahahaļ½”
Oh begitu.
70
00:05:40,260 --> 00:05:43,060
Sampai jumpa la..
71
00:05:45,280 --> 00:05:47,380
Ish... ini lagi.
72
00:06:17,710 --> 00:06:19,380
(Biasa sangat.)
(Kalau sini...)
73
00:06:19,380 --> 00:06:21,050
(...okay rasanya)
(Oh sini kah.)
74
00:06:21,050 --> 00:06:22,720
Selamat pagi.
75
00:06:22,720 --> 00:06:26,460
Pagi.
76
00:06:26,460 --> 00:06:28,690
Semalam mujur sempat siap.
77
00:06:28,690 --> 00:06:31,090
Ya kah? Baguslah.
Encik nak kopi?
78
00:06:31,090 --> 00:06:35,450
Tak perlu.
Oh baiklah.
79
00:06:35,450 --> 00:06:40,150
Ahhhhhh.
(Macam ni...)
80
00:06:40,150 --> 00:06:42,200
(Hmm tapi, dekat sini pun boleh juga.)
81
00:06:42,200 --> 00:06:44,190
(Hmm tapi...)
82
00:06:44,190 --> 00:06:47,290
Ahhhhhh
83
00:06:49,610 --> 00:06:52,050
Boleh saya tahu apa yang dah berlaku?
Ha sebenarnya...
84
00:06:52,050 --> 00:06:55,050
Baguslah kalau tak ada apa-apa.
Mestilah ada.
85
00:06:58,390 --> 00:07:01,120
Ohh blog yang selalu itu kah?
86
00:07:01,120 --> 00:07:03,630
Menjengkelkan.
87
00:07:03,630 --> 00:07:07,180
Walaupun Kuwano-kun lebih
dikenali melalui "island kitchen"
88
00:07:07,180 --> 00:07:10,480
Dia cuma mengambil gaya
yang sudah sedia popular
89
00:07:10,480 --> 00:07:13,050
Bukanlah gaya originalnya.
90
00:07:13,050 --> 00:07:15,350
Kuwano-kun hanya
pandai mengikut trend tetapi...
91
00:07:15,350 --> 00:07:17,520
...dia hanyalah arkitek kelas ke-3.
92
00:07:17,520 --> 00:07:21,360
Tetapi sebagai pengikut trend,
Kuwano-kun tetap kalah dalam
93
00:07:21,360 --> 00:07:25,210
pertandingan rekaan Stadium Olimpik Baru
akibat kegelojohannya.
94
00:07:25,210 --> 00:07:27,450
Rekaan tiada citarasa
berbentuk belangkas itu...
95
00:07:27,450 --> 00:07:30,650
hanyalah mengundang
bahan jenaka masyarakat.
96
00:07:30,650 --> 00:07:32,770
Wah, teruknya.
97
00:07:32,770 --> 00:07:35,260
Pasti orang dalam industri
yang cemburukan saya.
98
00:07:35,260 --> 00:07:37,860
Hanya tahu mengkritik Encik Kuwano
99
00:07:37,860 --> 00:07:40,180
Orang gila agaknya.
Ehm...
100
00:07:40,180 --> 00:07:42,050
...itu lah yang dipanggil "stalker".
101
00:07:42,050 --> 00:07:44,170
Kali ini Kuwano-kun
102
00:07:44,170 --> 00:07:46,150
melakukan "penipuan warga emas"
103
00:07:46,150 --> 00:07:49,520
dengan bertopengkan perniagaan, katanya.
104
00:07:49,520 --> 00:07:52,860
Agaknya dia rujuk dari
temuramah saya tempoh hari.
105
00:07:52,860 --> 00:07:55,290
Hahahaha
106
00:07:55,290 --> 00:07:57,680
Sepanjang tempoh yang lama
menjadi arkitek
107
00:07:57,680 --> 00:07:59,920
Saya telah capai suatu tahap
yang saya kehendaki
108
00:07:59,920 --> 00:08:04,550
Untuk menguji diri, saya menyertai pertandingan rekaan Stadium Olimpik Baru
109
00:08:04,550 --> 00:08:06,860
Hahaha.
110
00:08:06,860 --> 00:08:10,140
Tetapi saya telah kalah,
seperti yang anda sedia maklum.
111
00:08:10,140 --> 00:08:14,110
Selepas itu, saya cuba merenung diri
112
00:08:14,110 --> 00:08:16,750
Ehm, senang cerita
113
00:08:16,750 --> 00:08:18,420
Saya menjadi murung.
114
00:08:18,420 --> 00:08:20,950
Waktu itu di kedai buku
115
00:08:20,950 --> 00:08:23,990
saya ternampak sebuah buku.
116
00:08:23,990 --> 00:08:25,920
Pada buku itu tertulis...
117
00:08:25,920 --> 00:08:29,650
"Kini, era kehidupan 100 tahun sudah tiba"
118
00:08:29,650 --> 00:08:31,650
Bercakap tentang hidup 100 tahun
119
00:08:31,650 --> 00:08:35,850
Saya tahun ini sudah 53...
masih ada baki 50 tahun...
120
00:08:35,850 --> 00:08:38,720
Separuh abad berikutnya,
bagaimana gaya hidup yang sepatutnya?
121
00:08:38,720 --> 00:08:42,930
Dalam pada itu,
rumah yang bagaimana harus dibina?
122
00:08:42,930 --> 00:08:46,060
Adalah perkara-perkara
yang bermain di fikiran saya.
123
00:08:46,060 --> 00:08:48,980
Hasilnya...
Saya mengambil keputusan...
124
00:08:48,980 --> 00:08:55,320
...untuk mereka bentuk rumah yang bercirikan mesra warga emas mulai sekarang.
125
00:08:55,320 --> 00:08:57,520
Ini pada pendapat saya...
126
00:08:57,520 --> 00:09:00,460
...akan menjadi pasaran
yang besar dalam masa terdekat.
127
00:09:00,460 --> 00:09:05,780
Bagaimana yang dia boleh terfikir untuk kaitkan dengan "penipuan warga emas"?
128
00:09:05,780 --> 00:09:07,650
Selain itu, bila saya buat carian nama saya
129
00:09:07,650 --> 00:09:09,320
Artikel ni berada pada kedudukan ke-8
130
00:09:09,320 --> 00:09:12,200
Hari tu no.9, sekarang naik satu anak tangga.
131
00:09:12,200 --> 00:09:15,420
Kan bagus kalau tak buat "Ego Sa" sudah tentu tak perlu tahu tentang ini.
132
00:09:15,420 --> 00:09:18,230
"Ego Sa" itu apa?
"Ego Search"
133
00:09:18,230 --> 00:09:20,210
Lakukan carian internet ke atas nama sendiri.
134
00:09:20,210 --> 00:09:23,320
Lakukan semakan ke atas nama sendiri adalah tanggungjawab orang sekarang.
135
00:09:23,320 --> 00:09:25,150
Tak faham.
Biar betul?
136
00:09:25,150 --> 00:09:27,150
Maafkan saya Kuwano Sensei,
137
00:09:27,150 --> 00:09:31,320
Boleh saya tahu kenapa
kamu ke bar "Uchusakaba Blackhole"?
138
00:09:31,320 --> 00:09:33,560
Sekadar untuk mendapat inspirasi.
139
00:09:33,560 --> 00:09:35,990
Dengan siapa?
Seorang.
140
00:09:35,990 --> 00:09:38,880
Jadi, ini bukan untuk hiburkan klien
tetapi perbelanjaan kajian.
141
00:09:38,880 --> 00:09:41,280
Sila tulis dengan betul.
Baik.
142
00:09:42,950 --> 00:09:45,620
Ehm... dekat mana tadi?
Tentang Yakkun.
143
00:09:45,620 --> 00:09:48,720
Kalau susah sangat apa kata jumpa peguam?
144
00:09:48,720 --> 00:09:52,310
Peguam?
Tak mungkin.
145
00:10:08,260 --> 00:10:10,060
Menyibuk betul.
146
00:10:13,270 --> 00:10:13,330
Peguam?
"Mengendali dengan tulus sekecil mana pun kes."
147
00:10:13,330 --> 00:10:17,330
Pejabat Guaman Yoshiyama
Peguam?
"Mengendali dengan tulus sekecil mana pun kes."
148
00:10:17,330 --> 00:10:17,590
Peguam?
"Mengendali dengan tulus sekecil mana pun kes."
149
00:10:37,160 --> 00:10:39,190
Pejabat Guaman Yoshiyama
150
00:10:50,170 --> 00:10:53,260
Selamat datang.
Ada buat temujanji?
151
00:10:53,260 --> 00:10:55,360
Oh tidak ada...
152
00:10:55,360 --> 00:10:57,090
Saya ternampak papan tanda di bawah
153
00:10:57,090 --> 00:10:58,760
Oh konsultasi perundangan.
154
00:10:58,760 --> 00:11:01,080
Cik Yoshiyama akan kembali sebentar lagi
155
00:11:01,080 --> 00:11:03,980
Sementara itu sila tunggu di sini.
156
00:11:03,980 --> 00:11:05,580
Baik.
157
00:11:09,760 --> 00:11:15,190
Sementara menunggu, tolong isikan butiran konsultasi. Secara ringkas pun boleh.
158
00:11:15,190 --> 00:11:16,790
Baik.
159
00:11:33,330 --> 00:11:34,980
Saya dah balik.
160
00:11:34,980 --> 00:11:37,920
Kaori-chan, aiskrim teh hijau tak ada lah.
161
00:11:37,920 --> 00:11:40,920
Karamel boleh?
162
00:11:42,590 --> 00:11:44,920
Woh... ah maaf.
163
00:11:44,920 --> 00:11:47,720
Selamat datang.
164
00:11:49,510 --> 00:11:53,050
Maaf kerana terpaksa menunggu.
165
00:11:53,050 --> 00:11:57,650
Nama saya Yoshiyama.
Selamat berkenalan.
166
00:11:59,450 --> 00:12:01,720
Caj konsultasi untuk apa jua permasalahan
167
00:12:01,720 --> 00:12:04,390
adalah sebanyak 5000 Yen.
Encik setuju?
168
00:12:04,390 --> 00:12:06,530
Saya setuju.
169
00:12:06,530 --> 00:12:09,710
Baik.
Encik Kuwano Shinsuke.
170
00:12:09,710 --> 00:12:13,150
Oh... Encik memiliki syarikat senibina.
171
00:12:13,150 --> 00:12:15,890
Encik menghadapi masalah
serangan fitnah dalam talian?
172
00:12:15,890 --> 00:12:18,090
Sangat memberi masalah.
173
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
Lagu Tema: "Mada Swimmy"
174
00:12:21,760 --> 00:12:26,250
Diterjemahkan dari sarikata Jepun
oleh: TimiZero (a.k.a PenagihDrama)
175
00:12:26,250 --> 00:12:32,250
Dengan bantuan Google Translate,
Tangorin.com dan onlineOCR.net xD
176
00:12:32,250 --> 00:12:36,450
Fushigi na koto ga aru yo
177
00:12:38,190 --> 00:12:43,320
Kirei na koto ga aru yo
178
00:12:43,320 --> 00:12:46,480
Aki no nioi
179
00:12:46,480 --> 00:12:53,880
Kagamu kaze ga boku o yuukizukeru
180
00:12:56,260 --> 00:13:02,250
Oku ni kasabatta toi hi no omoi
181
00:13:02,250 --> 00:13:07,270
Ima mada saraseru darou
182
00:13:07,270 --> 00:13:09,560
Kanawazu mo
183
00:13:09,560 --> 00:13:12,230
Nakusu koto no nai
184
00:13:12,230 --> 00:13:19,450
Ano hi oboeta chiisana zawameki mo
185
00:13:19,450 --> 00:13:24,290
Yurameite kagayaki masu you ni
186
00:13:24,290 --> 00:13:27,730
Hibi o oyoida
187
00:13:27,730 --> 00:13:35,150
Mou sugu kimi ni ai ni yuku kara
188
00:13:35,150 --> 00:13:40,160
Kimi ni ai ni yuku kara
189
00:13:48,850 --> 00:13:51,620
Siapa si Yakkun ni?
190
00:13:51,620 --> 00:13:55,260
Episod 1
Suka bersendirian seperti dulu. Salahkah?
Entah.
191
00:13:55,260 --> 00:13:57,560
Kuwano-kun hanya pandai mengikut trend tetapi dia hanyalah arkitek kelas ke-3.
Episod 1
Suka bersendirian seperti dulu. Salahkah?
192
00:13:57,560 --> 00:13:59,260
Kuwano-kun hanya pandai mengikut trend tetapi dia hanyalah arkitek kelas ke-3.
193
00:13:59,260 --> 00:14:01,650
Penggunaan "Kun". Mungkin kenalan Encik?
Tak kenal.
194
00:14:01,650 --> 00:14:06,180
Setelah Kuwano Shinsuke-kun kalah dalam pertandingan rekaan Stadium Olimpik Baru kerana kegelojohannya
195
00:14:06,180 --> 00:14:11,160
Kali ini melakukan "penipuan warga emas" dengan bertopengkan perniagaan. Dia adalah seorang yang licik.
196
00:14:11,160 --> 00:14:13,790
Menjengkelkan betul.
Encik sertai pertandingan
197
00:14:13,790 --> 00:14:16,040
rekaan Stadium Olimpik Baru kah?
198
00:14:16,040 --> 00:14:18,310
Ya.
Waaah...
199
00:14:18,310 --> 00:14:22,120
Dan kalah?
200
00:14:22,120 --> 00:14:24,720
Ya.
Oh begitu.
201
00:14:24,720 --> 00:14:27,090
Memadangkan kekalahan tersebut adalah benar
202
00:14:27,090 --> 00:14:29,490
Tulisan mengenainya tidak boleh
disabitkan sebagai fitnah.
203
00:14:29,490 --> 00:14:31,430
Tetapi, perkataan "kegelojohan"
204
00:14:31,430 --> 00:14:33,290
Ehm... ia sekadar pandangan peribadi
205
00:14:33,290 --> 00:14:36,580
Dan juga Jepun mengamalkan
dasar kebebasan bersuara.
206
00:14:36,580 --> 00:14:40,020
Yang "penipuan warga emas" ini pula?
207
00:14:40,020 --> 00:14:44,840
Dia memandai-mandai buat andaian dan fitnah berdasarkan temuramah saya bersama Kanto TV.
208
00:14:44,840 --> 00:14:46,690
Temuramah?
Sila cari...
209
00:14:46,690 --> 00:14:48,660
...program Kanto TV berjudul "Korekara Jitaku".
210
00:14:48,660 --> 00:14:50,910
Baik.
211
00:14:50,910 --> 00:14:52,750
Temuramah
212
00:14:52,750 --> 00:14:54,950
Oh sudah tentu yang ini.
213
00:14:54,950 --> 00:14:56,620
Era kehidupan 100 tahun
214
00:14:56,620 --> 00:14:59,990
perlukan rekaan rumah yang bersesuaian.
215
00:14:59,990 --> 00:15:04,160
Hidup 100 tahun kah?
Jauh lagi perjalanan.
216
00:15:04,160 --> 00:15:06,340
Sekelip mata sahaja.
217
00:15:06,340 --> 00:15:08,380
Awak pun setelah lepas satu peringkat
218
00:15:08,380 --> 00:15:10,520
ianya akan berlaku pantas.
Untuk saya pula...
219
00:15:10,520 --> 00:15:12,180
dah melebihi peringkat tersebut.
220
00:15:12,180 --> 00:15:15,150
Hahaha.
Ooohh...
221
00:15:15,150 --> 00:15:19,960
Jangka hayat bertambah,
Kadar orang tak berkahwin meningkat,
222
00:15:19,960 --> 00:15:23,110
Bilangan warga emas
keseorangan turut meningkat.
223
00:15:23,110 --> 00:15:26,280
Saya pun termasuk juga.
224
00:15:26,280 --> 00:15:28,300
Eh?
Ehmm?
225
00:15:28,300 --> 00:15:29,950
Bujang kah?
226
00:15:29,950 --> 00:15:32,490
Lebih kurang.
227
00:15:32,490 --> 00:15:36,290
Saya ada terfikir untuk berkahwin
semasa usia masih 30-an
228
00:15:36,290 --> 00:15:39,930
30-an itu kan waktu yang paling sibuk dan masih menapak dalam pekerjaan?
229
00:15:39,930 --> 00:15:42,810
Sedar-sedar dah masuk 40.
230
00:15:42,810 --> 00:15:45,550
Kenapa?
Tak ada apa.
231
00:15:45,550 --> 00:15:49,420
Apapun, kerana beri keutamaan pada kerjalah...
232
00:15:49,420 --> 00:15:54,790
saya rasa saya mampu ada
pejabat sendiri seperti ini sekarang.
233
00:15:54,790 --> 00:16:00,520
Jenis orang yang gunakan keadaan sendiri sebagai alasan untuk lari dari tanggungjawab.
234
00:16:00,520 --> 00:16:02,520
Maaf?
Tak ada apa.
235
00:16:05,020 --> 00:16:09,260
Encik ni jenis orang yang mulut lepas
dalam hal-hal sensitif sebegini.
236
00:16:09,260 --> 00:16:11,530
Biasanya orang takkan
luahkan apa yang difikirkan.
237
00:16:11,530 --> 00:16:14,250
Saya bukannya kata sesuatu yang salah.
238
00:16:14,250 --> 00:16:16,910
Uhh... Encik Kuwano
239
00:16:16,910 --> 00:16:21,050
Awak mungkin jenis
yang mudah dapat musuh.
240
00:16:21,050 --> 00:16:23,300
Awak nak kata yang
tertulis dalam blog ini
241
00:16:23,300 --> 00:16:25,610
akibat perbuatan saya?
Oh, tidak bukan begitu.
242
00:16:25,610 --> 00:16:28,790
Tetapi takut-takut si suspek
yang menulis ini juga
243
00:16:28,790 --> 00:16:32,050
Pernah rasa tersinggung
dengan kelancangan Encik.
244
00:16:32,050 --> 00:16:34,980
Kebarangkaliannya ada.
Encik ada syak sesiapa?
245
00:16:34,980 --> 00:16:36,650
Tiada.
246
00:16:36,650 --> 00:16:38,550
Ramai sangat hingga tak tahu yang mana?
Cik Peguam.
247
00:16:38,550 --> 00:16:41,290
Maaf.
Maaf mencelah.
248
00:16:41,290 --> 00:16:42,960
Nak makan kuih?
249
00:16:42,960 --> 00:16:45,730
Tak nak.
250
00:16:45,730 --> 00:16:48,960
Letak sahaja.
251
00:16:48,960 --> 00:16:51,050
Berbalik kepada perbincangan.
Baik.
252
00:16:51,050 --> 00:16:52,880
Bila bercakap tentang kediaman warga emas
253
00:16:52,880 --> 00:16:55,020
Bagaimana pula boleh terkait
dengan "penipuan warga emas"?
254
00:16:55,020 --> 00:16:57,320
Ini nampak sangat cubaan fitnah.
255
00:16:57,320 --> 00:16:59,220
Nak kata fitnah...
256
00:16:59,220 --> 00:17:01,890
Ha?
Tak...
257
00:17:01,890 --> 00:17:05,080
Kalau Encik serius,
dari segi prosedurnya
258
00:17:05,080 --> 00:17:06,750
Kena dapatkan kerjasama ISP
*ISP - Internet Service Provider
(Penyedia Perkhidmatan Internet)
259
00:17:06,750 --> 00:17:09,450
Jika lulus, barulah boleh
dapat nama pemilik blog.
*ISP - Internet Service Provider
(Penyedia Perkhidmatan Internet)
260
00:17:09,450 --> 00:17:11,120
Kemudian barulah boleh failkan...
261
00:17:11,120 --> 00:17:13,860
...tindakan undang-undang seperti tuntutan ganti rugi dan sebagainya.
262
00:17:13,860 --> 00:17:16,190
Sila buat begitu.
Cuma kebiasaannya
263
00:17:16,190 --> 00:17:18,760
ISP tidak mudah untuk dedahkan maklumat.
264
00:17:18,760 --> 00:17:20,430
Kita terpaksa bawa ke mahkamah.
265
00:17:20,430 --> 00:17:23,210
Ini akan memakan masa
dan melibatkan wang ringgit.
266
00:17:23,210 --> 00:17:26,180
Bila diambil kira, hal sebegini
sepatutnya dibiarkan sahaja...
267
00:17:26,180 --> 00:17:30,250
Saya sanggup bayar.
Sila teruskan.
268
00:17:30,250 --> 00:17:32,120
Baiklah.
269
00:17:32,120 --> 00:17:35,390
Kalau tak salah,
pada papan tanda tertulis
270
00:17:35,390 --> 00:17:38,910
"Mengendali dengan tulus sekecil mana pun kes."
271
00:17:38,910 --> 00:17:41,320
Betul tu.
272
00:17:41,320 --> 00:17:44,250
Patut lah.
Maksud Encik?
273
00:17:44,250 --> 00:17:48,660
Atau sebenarnya...
Awak takut dengan Yakkun?
274
00:17:48,660 --> 00:17:52,880
Mungkin dengan mengendali kes ini, awak takut turut menjadi mangsa fitnahnya.
275
00:17:52,880 --> 00:17:56,450
Hah, kalau kecut dengan perkara sebegitu saya tak akan jadi peguam.
276
00:17:56,450 --> 00:18:00,490
Kalau tak salah, 3/4 orang yang berurusan dengan peguam akan menjadi musuh.
277
00:18:00,490 --> 00:18:02,150
Macam mana awak kira?
278
00:18:02,150 --> 00:18:05,820
Mula-mula, sudah tentu dibenci pihak lawan.
Ini 1/2.
279
00:18:05,820 --> 00:18:09,190
Apabila kalah di mahkamah,
akan dibenci oleh klien sendiri.
280
00:18:09,190 --> 00:18:13,550
Andaikan kebarangkalian tewas adalah 1/2,
Semua dicampurkan menjadi 3/4.
281
00:18:13,550 --> 00:18:17,140
Oohh... Begitu ya.
282
00:18:17,140 --> 00:18:22,140
Kalau begitu, saya akan cuba sebaik mungkin agar Encik Kuwano tidak termasuk nisbah 3/4 tersebut.
283
00:18:22,140 --> 00:18:24,780
Terima kasih.
Sama-sama.
284
00:18:24,780 --> 00:18:27,010
(Belakang peha)
285
00:18:27,010 --> 00:18:28,780
(Saya tekan...)
286
00:18:28,780 --> 00:18:32,250
(Tanpa bengkokkan lutut...)
(Wah... sangat lembut)
287
00:18:32,250 --> 00:18:35,890
(Menakjubkan...)
(Sekarang tukar kaki pula)
288
00:18:35,890 --> 00:18:39,420
(Baik...)
289
00:18:39,420 --> 00:18:41,490
(Saya tekan...)
(Wah sini pun...)
290
00:18:41,490 --> 00:18:44,910
(...sangat lembut.)
(Menakjubkan.)
291
00:18:44,910 --> 00:18:46,580
(Huhuhu...)
292
00:19:02,310 --> 00:19:04,210
Selamat datang.
293
00:19:06,020 --> 00:19:09,050
Perlukan sudu?
Tak perlu.
294
00:19:09,050 --> 00:19:12,450
Ada "point card"?
Tak ada.
295
00:19:26,540 --> 00:19:28,140
Maaf mengganggu.
296
00:19:45,320 --> 00:19:46,990
Ada apa-apa kah?
297
00:19:46,990 --> 00:19:51,080
Tak. Ni?
298
00:19:51,080 --> 00:19:53,750
Apa masalah dengan ini?
299
00:19:53,750 --> 00:19:56,550
Saya tertanya apa agaknya ni.
300
00:19:56,550 --> 00:19:59,690
Mesin mi somen.
301
00:19:59,690 --> 00:20:01,590
Mesin mi somen?
302
00:20:05,260 --> 00:20:07,360
Seronok kah?
303
00:20:07,360 --> 00:20:10,250
Maaf... awak siapa?
304
00:20:10,250 --> 00:20:15,320
Err... Saya jiran kamu, Kuwano.
305
00:20:15,320 --> 00:20:18,920
Oh... selamat berkenalan.
306
00:20:25,330 --> 00:20:28,400
Ano...
307
00:20:28,400 --> 00:20:30,050
Ya.
308
00:20:30,050 --> 00:20:33,920
Ada bela anjing tak?
309
00:20:33,920 --> 00:20:37,230
Tiada.
Tak mengapa.
310
00:21:45,890 --> 00:21:49,820
Jadi inilah anggaran
yang akan saya beri pada klien.
311
00:21:49,820 --> 00:21:52,350
Terima kasih ya Sakurako
312
00:21:52,350 --> 00:21:54,550
Sama-sama.
313
00:21:54,550 --> 00:21:56,650
Seperkara lagi...
Ya.
314
00:21:59,730 --> 00:22:04,410
Ada klien baru yang berminat untuk dapatkan rekaan dari Encik Kuwano.
315
00:22:04,410 --> 00:22:06,580
Oh... baguslah.
316
00:22:06,580 --> 00:22:09,520
Saya tak berapa biasa dengan Encik Kuwano.
317
00:22:09,520 --> 00:22:12,420
Nanti biasalah.
318
00:22:12,420 --> 00:22:14,610
Tak teringin nak biasa sebenarnya.
319
00:22:14,610 --> 00:22:18,060
Kalau saya jadi perantara macam mana?
320
00:22:18,060 --> 00:22:19,980
Saya harap sangat.
321
00:22:24,480 --> 00:22:27,990
Ahh.
Dia ada rupanya.
322
00:22:44,650 --> 00:22:46,550
Semoga berjaya.
323
00:23:15,950 --> 00:23:19,550
Yoshiyama... Yoshiyama...
324
00:23:19,550 --> 00:23:22,390
Yoshiyama...
325
00:23:22,390 --> 00:23:23,990
Ini dia.
326
00:23:26,360 --> 00:23:29,210
Kali pertama ke perbicaraan mahkamah?
327
00:23:29,210 --> 00:23:31,820
Ya.
Yang itu tak menarik.
328
00:23:31,820 --> 00:23:35,470
Hari ini saya cadangkan Kamar 4.
329
00:23:35,470 --> 00:23:37,590
Ditahan mencabul.
Defendan kata dakwaan palsu.
330
00:23:37,590 --> 00:23:39,460
Hari ini sesi soalan defendan.
Kes cabul...
331
00:23:39,460 --> 00:23:43,100
...biasanya nasib-nasib.
Tapi yang ini nampak meyakinkan.
332
00:23:43,100 --> 00:23:45,900
Kan kan.
Terima kasih sajalah.
333
00:23:47,620 --> 00:23:49,420
Eh?
334
00:24:05,980 --> 00:24:07,580
Bangun.
335
00:24:09,860 --> 00:24:11,460
Hormat.
336
00:24:15,490 --> 00:24:17,390
Sila duduk.
337
00:24:21,320 --> 00:24:24,220
Kenalan isteri kamu kah?
338
00:24:24,220 --> 00:24:28,990
Tak pernah nampak.
"Mania Perbicaraan" agaknya.
339
00:24:28,990 --> 00:24:32,730
Isi masa lapang lah tu.
340
00:24:32,730 --> 00:24:35,150
Kenalan kamu kah?
341
00:24:35,150 --> 00:24:38,880
Sekadar pemerhati.
342
00:24:38,880 --> 00:24:40,550
Hari ini merupakan
343
00:24:40,550 --> 00:24:45,420
Sesi soalan antara defendan dan plaintif.
344
00:24:45,420 --> 00:24:47,090
Seperti yang anda sedia maklum
345
00:24:47,090 --> 00:24:50,480
Plaintif iaitu si suami
ingin memohon perceraian
346
00:24:50,480 --> 00:24:52,880
Defendan iaitu si isteri
enggan bersetuju
347
00:24:52,880 --> 00:24:54,820
Jadi terdapat percanggahan.
348
00:24:54,820 --> 00:24:57,620
Hari ini kita akan dengar hujah kedua belah pihak.
349
00:24:57,620 --> 00:25:02,290
Kita mulakan soalan dari defendan kepada plaintif.
350
00:25:02,290 --> 00:25:06,060
Baik.
Plaintif sila ke depan.
351
00:25:06,060 --> 00:25:09,920
Adakah kamu tidak mengaku berlaku curang?
352
00:25:09,920 --> 00:25:11,750
Ya.
353
00:25:11,750 --> 00:25:13,620
Itu hanyalah khayalan dia.
354
00:25:13,620 --> 00:25:15,740
Mana ada.
355
00:25:15,740 --> 00:25:20,590
Isteri kamu ternampak mel tentang janji pertemuan kamu dengan perempuan itu.
356
00:25:22,380 --> 00:25:25,910
Mana buktinya?
Dah padam memanglah...
357
00:25:25,910 --> 00:25:29,920
Defendan dilarang memberi
kenyataan semborono.
358
00:25:29,920 --> 00:25:32,020
Maaf.
359
00:25:32,020 --> 00:25:36,060
Jadi kenapa kamu
yang meminta perceraian?
360
00:25:36,060 --> 00:25:40,810
Bukankah kerana kamu ingin mulakan hidup baru dengan perempuan lain?
361
00:25:40,810 --> 00:25:44,280
Kalau diteruskan rumahtangga yang telah retak ini
362
00:25:44,280 --> 00:25:46,980
masing-masing akan merana sahaja.
363
00:25:48,990 --> 00:25:50,820
Bukankah dalam hatinya pun
364
00:25:50,820 --> 00:25:53,860
merasakan yang perceraian ini
tidak dapat dielakkan lagi?
365
00:25:53,860 --> 00:25:57,050
Sekurang-kurangnya dia boleh
dapatkan wang sebanyak mungkin.
366
00:25:57,050 --> 00:26:00,250
Tidakkah kata-kata kamu itu keterlaluan?
367
00:26:00,250 --> 00:26:02,420
Puan Yukie bercadang
memulihkan kembali...
368
00:26:02,420 --> 00:26:04,320
...hubungan asalkan kamu telah sedar.
369
00:26:04,320 --> 00:26:07,460
Peguam defendan buat andaian
berdasarkan perasaan sendiri.
370
00:26:07,460 --> 00:26:09,660
Peguam defendan.
371
00:26:09,660 --> 00:26:11,330
Maaf.
372
00:26:11,330 --> 00:26:14,310
Saya tukar soalan.
373
00:26:14,310 --> 00:26:17,370
Betulkah kamu telah musnahkan kebun sayur
374
00:26:17,370 --> 00:26:21,220
kesayangan isteri kamu tanpa bersetujuannya?
Betul.
375
00:26:21,220 --> 00:26:23,820
Kenapa kamu buat begitu?
376
00:26:23,820 --> 00:26:25,990
Sebab ada serangga (mushi).
377
00:26:25,990 --> 00:26:28,490
Saya tak biasa dengan serangga.
378
00:26:28,490 --> 00:26:32,010
Isteri saya abaikan (mushishite) penjagaan
sebab itu serangga (mushi) membiak.
379
00:26:32,010 --> 00:26:33,810
"Mushi shite mushi"
380
00:26:38,990 --> 00:26:40,660
Segalanya kelihatan lancar.
381
00:26:40,660 --> 00:26:43,060
Dengan ini isteri awak terpaksa
pilih penyelesaian mahkamah.
382
00:26:43,060 --> 00:26:45,790
Kita juga boleh kawal nilai pampasan.
383
00:26:45,790 --> 00:26:49,180
Mereka tak ada alasan kukuh.
384
00:26:49,180 --> 00:26:51,050
Setelah capai penyelesaian mahkamah
385
00:26:51,050 --> 00:26:53,920
saya tak perlu bayar wang nafkah, kan?
386
00:26:53,920 --> 00:26:56,150
Betul tu.
387
00:26:56,150 --> 00:27:00,750
Leganya...
388
00:27:03,900 --> 00:27:06,010
Nampaknya seperti yang disarankan hakim
389
00:27:06,010 --> 00:27:08,820
Jalan terbaik adalah menerima
cadangan penyelesaian dari mereka.
390
00:27:08,820 --> 00:27:11,590
Ya.
391
00:27:11,590 --> 00:27:14,820
Encik Kuwano
Kenapa awak ada di sini?
392
00:27:14,820 --> 00:27:18,230
Hadir perbicaraan adalah hak rakyat Jepun.
393
00:27:18,230 --> 00:27:21,250
Betul juga.
394
00:27:21,250 --> 00:27:25,650
Kita teruskan dengan penyelesaian mahkamah.
Sila teruskan.
395
00:27:25,650 --> 00:27:28,690
Penyelesaian mahkamah?
Entahlah.
396
00:27:28,690 --> 00:27:31,720
Hah?
Tak ada apa.
397
00:27:31,720 --> 00:27:33,820
Awak nak beri pandangan?
398
00:27:36,290 --> 00:27:37,950
Setelah berpisah nanti...
399
00:27:37,950 --> 00:27:41,350
awak akan menerima wang
nafkah setiap bulan, kan?
400
00:27:41,350 --> 00:27:44,590
Betul.
Kenapa tiba-tiba...
401
00:27:44,590 --> 00:27:47,320
Walaupun berpisah
bayaran wang nafkah setiap bulan
402
00:27:47,320 --> 00:27:49,190
adalah hak pasangan.
Betul...
403
00:27:49,190 --> 00:27:51,560
Bayaran hanya sampai tamat perbicaraan.
404
00:27:51,560 --> 00:27:53,560
Oleh itu cuba lengahkan proses mahkamah.
405
00:27:53,560 --> 00:27:56,650
Dapatkan wang nafkah selama mungkin.
Inilah strategi yang terbaik.
406
00:27:56,650 --> 00:27:59,880
Awak serba tahu pula?
Ya.
407
00:27:59,880 --> 00:28:03,890
Memandangkan harta suami awak agak sedikit
408
00:28:03,890 --> 00:28:05,560
Jika hanya harapkan wang simpanan
409
00:28:05,560 --> 00:28:07,660
Lebih berbaloi jika menerima
wang nafkah dengan
410
00:28:07,660 --> 00:28:10,210
melengahkan proses mahkamah
berbanding pembahagian harta.
411
00:28:10,210 --> 00:28:14,950
Berbanding wang ringgit, saya cuma mahu dapatkan semula hidup yang tenang.
412
00:28:14,950 --> 00:28:17,450
Jadi awak mahu penyelesaian mahkamah?
413
00:28:17,450 --> 00:28:20,550
Hidup yang tenang, perlukan duit.
414
00:28:25,830 --> 00:28:28,130
Jadi...
415
00:28:28,130 --> 00:28:31,350
Saya patut buat apa?
416
00:28:51,520 --> 00:28:54,560
(Semua berhati-hati bila melintas ya)
417
00:28:54,560 --> 00:28:57,360
(Tak apa-apakah?)
418
00:29:24,950 --> 00:29:26,820
Terima kasih.
419
00:29:26,820 --> 00:29:30,130
Taklah. Lagipun haluan kita sama.
420
00:29:30,130 --> 00:29:32,650
Saya kelihatan sangat memalukan tadi
421
00:29:32,650 --> 00:29:34,380
Taklah.
422
00:29:34,380 --> 00:29:38,520
Kerana pilih pasangan yang salah
itu yang sampai bergaduh di mahkamah.
423
00:29:38,520 --> 00:29:40,490
Betul tu.
424
00:29:40,490 --> 00:29:43,890
Tapi sebelum berkahwin,
saya tak jangka dia orang yang begitu.
425
00:29:47,530 --> 00:29:52,350
Awak tak pernah terfikir untuk berkahwin?
426
00:29:52,350 --> 00:29:55,680
Prinsip saya adalah tidak
mangambil risiko yang tak diundang.
427
00:29:55,680 --> 00:29:59,090
Risiko tak diundang...
428
00:29:59,090 --> 00:30:01,290
Oh ya...
429
00:30:01,290 --> 00:30:05,160
Apa pendapat awak tentang
peguam, Yoshiyama Madoka?
430
00:30:05,160 --> 00:30:08,380
Dia bantu saya bersungguh-sungguh.
431
00:30:08,380 --> 00:30:12,250
Sebab saya tak dapat
nak simpan bukti suami curang
432
00:30:12,250 --> 00:30:13,850
Dia kena buat kerja susah.
433
00:30:15,590 --> 00:30:22,060
Yoshiyama Sensei betul-betul
prihatin dengan masalah saya.
434
00:30:22,060 --> 00:30:25,920
Apabila saya ceritakan
keperitan rumahtangga kepadanya
435
00:30:25,920 --> 00:30:27,780
Kami sama-sama menangis.
436
00:30:27,780 --> 00:30:31,520
Haha...kalau peguam pun menangis apa nak jadi.
437
00:30:31,520 --> 00:30:35,090
Dia bertungkus lumus.
438
00:30:35,090 --> 00:30:39,690
Oleh itu saya puas hati dengan keputusan ini.
439
00:30:44,820 --> 00:30:47,120
Tolong berhenti di sini.
440
00:30:47,120 --> 00:30:48,720
Baik.
441
00:30:52,880 --> 00:30:56,980
Saya bekerja sebagai pengurus di kafe ini.
442
00:30:56,980 --> 00:30:58,780
Datanglah bila ada masa.
443
00:30:58,780 --> 00:31:00,880
Baiklah.
444
00:31:17,780 --> 00:31:20,190
Tak sangka cepatnya awak datang.
Terima kasih.
445
00:31:20,190 --> 00:31:23,160
Sebab saya dekat.
446
00:31:23,160 --> 00:31:25,860
Pengurus, ini nak letak mana?
447
00:31:30,010 --> 00:31:33,450
Sana.
Nanti tolong pilih biji kopi.
448
00:31:33,450 --> 00:31:36,650
Baiklah.
449
00:31:42,310 --> 00:31:43,960
Izinkan saya.
450
00:31:43,960 --> 00:31:45,790
Ini kopi jenis "Bourbon" kah?
451
00:31:45,790 --> 00:31:47,460
Atau "Bourbon Santos" kah?
452
00:31:47,460 --> 00:31:51,050
Agak nipis bagi "Bourbon".
453
00:31:51,050 --> 00:31:53,890
Saya akan buat semakan.
454
00:31:53,890 --> 00:31:57,320
"Bourbon Santos" kah agaknya ni.
455
00:32:07,350 --> 00:32:08,480
Sudah tentulah
456
00:32:08,480 --> 00:32:11,350
seronok makan "nabe" beramai-ramai.
457
00:32:11,350 --> 00:32:14,010
Oh ya, tolonglah cerita...
458
00:32:14,010 --> 00:32:16,130
Tentang bekas kekasih Encik Kuwano.
459
00:32:16,130 --> 00:32:17,790
Ya ya...
Tapi Encik Kuwano kata
460
00:32:17,790 --> 00:32:19,450
jangan ceritakan.
Alah...
461
00:32:19,450 --> 00:32:21,250
Tak dapat nak bayangkan
462
00:32:21,250 --> 00:32:23,180
Encik Kuwano pernah ada kekasih.
463
00:32:23,180 --> 00:32:25,320
Jangan-jangan kisah dongeng tak?
464
00:32:25,320 --> 00:32:28,690
Apa untungnya saya menipu
tentang kisah cinta Encik Kuwano.
465
00:32:28,690 --> 00:32:31,620
Jadi... alang-alang beritahulah.
466
00:32:34,360 --> 00:32:37,080
Ada seorang doktor perempuan.
467
00:32:37,080 --> 00:32:38,750
Ya.
468
00:32:38,750 --> 00:32:41,550
Orangnya sangat baik.
Tak selayaknya untuk
469
00:32:41,550 --> 00:32:43,450
Encik Kuwano.
Ya.
470
00:32:43,450 --> 00:32:46,290
Lepas tu...
Eh? Doktor perempuan ni
471
00:32:46,290 --> 00:32:48,920
bukankah yang berkahwin
dengan hartawan baru-baru ni?
472
00:32:48,920 --> 00:32:50,590
Eh betulkah?
Betul.
473
00:32:50,590 --> 00:32:53,060
Dari mana tahu?
Saya dengar dari senior.
474
00:32:53,060 --> 00:32:56,650
Eh...
Jadi hartaw...
475
00:32:56,650 --> 00:32:58,250
Haakk!
476
00:33:05,720 --> 00:33:07,520
Encik Kuwano.
477
00:33:10,810 --> 00:33:14,650
Makan "syabu-syabu" seorang diri.
478
00:33:31,650 --> 00:33:34,900
Malam nanti mesti termimpi.
Tak apa nanti biasalah.
479
00:33:34,900 --> 00:33:37,990
Kan saya beritahu, tak nak jadi biasa.
480
00:33:47,300 --> 00:33:49,250
Sila.
481
00:33:49,250 --> 00:33:51,520
Terima kasih kerana selesaikan hai ini.
482
00:33:51,520 --> 00:33:53,190
Okay kah dengan
penyelesaian mahkahmah?
483
00:33:53,190 --> 00:33:55,420
Ya.
484
00:33:55,420 --> 00:33:59,190
Akan datang tak tahu lagi
saya cuma ingin lepaskan beban.
485
00:33:59,190 --> 00:34:02,260
Betul, walaupun merisaukan
486
00:34:02,260 --> 00:34:05,910
jadi bebas dan mulakan hidup baru
mungkin pilihan yang tepat.
487
00:34:05,910 --> 00:34:09,270
Dengan ini saya rasminya menjadi janda.
488
00:34:09,270 --> 00:34:11,620
Sebagai orang yang tak
pernah sekali pun berkahwin...
489
00:34:11,620 --> 00:34:14,590
saya kagum dengan awak.
Hihihi... betul kah ni?
490
00:34:14,590 --> 00:34:17,790
Hari ni lupakan tentang mahkamah.
Mari kita minum.
491
00:34:20,180 --> 00:34:23,930
Itadakimasu.
492
00:34:23,930 --> 00:34:27,550
Tapi...
susah kan jadi peguam?
493
00:34:27,550 --> 00:34:29,420
Asyik dengan masalah orang lain.
494
00:34:29,420 --> 00:34:31,320
Saya dah biasa.
495
00:34:31,320 --> 00:34:34,730
Tapi jadi hilang keyakinan pada perkahwinan
496
00:34:34,730 --> 00:34:36,980
Kadang-kadang saya terfikir
497
00:34:36,980 --> 00:34:40,480
Kalau ada perbicaraan cerai
kenapa tidak dengan perbicaraan kahwin
498
00:34:40,480 --> 00:34:42,220
Perbicaraan kahwin?
499
00:34:42,220 --> 00:34:44,320
Failkan kes terhadap orang
yang awak nak kahwini
500
00:34:44,320 --> 00:34:45,990
"Tuntutan kahwin dengan saya"
501
00:34:45,990 --> 00:34:48,860
Kemukan hujah kenapa perlu kahwin di mahkamah
502
00:34:48,860 --> 00:34:51,660
Akhirnya hakim jatuhkan
hukuman kahwin.
503
00:34:51,660 --> 00:34:56,260
Huhuhu huhuhu
504
00:34:58,320 --> 00:35:01,090
Jangan ambil serius.
Saya hanya ingin berjenaka.
505
00:35:01,090 --> 00:35:03,990
Huhuhu
506
00:35:05,960 --> 00:35:07,630
Saya faham
507
00:35:07,630 --> 00:35:10,250
Selepas ini
penuh dengan ketidaktentuan
508
00:35:12,350 --> 00:35:16,720
Dulu mak saya berleter suruh cepat kahwin.
509
00:35:16,720 --> 00:35:19,920
Sekarang dia kata
buatlah apa yang kamu suka.
510
00:35:21,660 --> 00:35:23,330
Walaupun rasa lega
511
00:35:23,330 --> 00:35:27,390
Sedih juga bila memikirkan
yang dia mungkin dah putus asa.
512
00:35:37,440 --> 00:35:39,340
Emak...
513
00:35:41,190 --> 00:35:44,530
Saya minta maaf...
514
00:35:44,530 --> 00:35:47,950
Saya anak derhaka.
515
00:35:47,950 --> 00:35:50,450
Saya pun minta maaf...
516
00:36:04,880 --> 00:36:07,080
1 2 3...
517
00:36:08,820 --> 00:36:12,360
Hah... kedudukan ke-7 kah?
518
00:36:12,360 --> 00:36:14,660
Naik satu anak tangga lagi.
519
00:36:20,820 --> 00:36:24,720
Celaka... kemaskini baru.
520
00:37:41,810 --> 00:37:43,410
Selamat datang.
521
00:37:45,250 --> 00:37:47,620
Berminat dengan yang ini?
522
00:37:47,620 --> 00:37:50,820
Yang ini agak dewasa
harganya pun murah.
523
00:37:50,820 --> 00:37:54,930
Kalau tak laku apa akan jadi padanya?
524
00:37:54,930 --> 00:37:56,530
Itu...
525
00:38:15,410 --> 00:38:17,110
Terima kasih.
526
00:38:29,030 --> 00:38:31,050
Otsukare sama desu
527
00:38:31,050 --> 00:38:32,910
Aik?
528
00:38:32,910 --> 00:38:34,580
Bukankah ini patutnya cerun?
529
00:38:34,580 --> 00:38:36,890
Kenapa tak buat?
Tanya bos.
530
00:38:36,890 --> 00:38:39,450
Tak jadi buat.
531
00:38:39,450 --> 00:38:42,060
Kamu lagi. Buatlah ikut pelan.
532
00:38:42,060 --> 00:38:44,190
Sini semua bertemakan "barrier-free".
533
00:38:44,190 --> 00:38:47,050
Akibat tukar spefikasi, dah lebih kos.
Tak boleh buat apa.
534
00:38:47,050 --> 00:38:49,610
Oh kamukah Yakkun?
535
00:38:49,610 --> 00:38:51,320
Ha? Apa awak cakap?
536
00:38:51,320 --> 00:38:53,320
Kamu Yakkun kan?
Hah?
537
00:38:53,320 --> 00:38:54,990
Mengaku sajalah.
Apa ni...
538
00:38:54,990 --> 00:38:56,650
Betulkan?
Apa kau buat berdebah.
539
00:38:56,650 --> 00:39:00,130
Mahu gaduh kah?
540
00:39:00,130 --> 00:39:02,590
Ah tergelincir.
541
00:39:02,590 --> 00:39:04,360
(Yamaimo... hahaha...)
542
00:39:04,360 --> 00:39:06,080
(wakaru yapa ore)
543
00:39:06,080 --> 00:39:08,780
(De Javu De Javu hahaha)
544
00:39:08,780 --> 00:39:10,380
Eh?
545
00:39:14,270 --> 00:39:16,160
Kenapa?
546
00:39:16,160 --> 00:39:19,530
Apartmen depan tu, sewa kah?
547
00:39:19,530 --> 00:39:22,580
Itu beli. Kenapa pula?
548
00:39:45,390 --> 00:39:46,990
Oh!
549
00:39:50,430 --> 00:39:52,530
Ke apartmen dengan kekasih gelap
550
00:39:52,530 --> 00:39:54,180
Tetapi ketika perbicaraan...
551
00:39:54,180 --> 00:39:57,150
...dia mengaku tak punyai banyak aset, kan?
552
00:39:57,150 --> 00:39:58,820
Harta tak diisytihar lah tu.
553
00:39:58,820 --> 00:40:00,890
Dia minta aku diamkan.
554
00:40:00,890 --> 00:40:02,650
Tolong rahsiakan dari isteri saya
555
00:40:02,650 --> 00:40:05,520
Dia suruh diam kerana masih
dalam proses cerai. Bila dah selesai
556
00:40:05,520 --> 00:40:07,360
dia nak raikan dengan perempuan itu.
557
00:40:07,360 --> 00:40:09,790
Dia terdesak takut kamu bocorkan
558
00:40:09,790 --> 00:40:13,620
nanti musnahlah impiannya.
559
00:40:13,620 --> 00:40:17,050
Kau ambil tak duit tu?
Takkan lah.
560
00:40:17,050 --> 00:40:20,190
Apa kata buat tutup mata?
561
00:40:20,190 --> 00:40:23,560
Semua harta yang dikumpul setelah berkahwin
562
00:40:23,560 --> 00:40:25,460
Akan dibahagi dua apabila bercerai.
563
00:40:25,460 --> 00:40:28,250
Harta dari kerja keras dibahagi separuh
564
00:40:28,250 --> 00:40:30,680
Ini sistem yang tak betul.
565
00:40:30,680 --> 00:40:34,050
Ianya hasil titik peluh seorang lelaki
566
00:40:34,050 --> 00:40:37,120
yang bekerja separuh mati siang dan malam.
567
00:40:37,120 --> 00:40:38,960
Lelaki itu pun cakap benda yang sama.
568
00:40:38,960 --> 00:40:41,360
Syoknya bercerai, lepas tu...
569
00:40:41,360 --> 00:40:45,950
...mulakan hidup baru dengan
kekasih gelap di apartmen baru.
570
00:40:45,950 --> 00:40:49,080
Impian semua lelaki.
571
00:40:49,080 --> 00:40:51,090
Kau di pihak sana kah?
572
00:40:51,090 --> 00:40:55,520
Mana ada keseronokkan hidup
apabila kena menjaga 3 wanita.
573
00:40:55,520 --> 00:40:57,890
Kami dah balik.
574
00:40:57,890 --> 00:41:00,250
Selamat kembali.
Penatnya...
575
00:41:00,250 --> 00:41:02,910
Papa ambil ni...
576
00:41:02,910 --> 00:41:04,980
Oh penatnya...
577
00:41:04,980 --> 00:41:07,990
Ah... kau ada Shinsuke.
578
00:41:07,990 --> 00:41:10,990
Kami tonton teater,
masa balik makan "yakiniku" di Shinjuku.
579
00:41:10,990 --> 00:41:14,430
Sedap betul.
Ya... hehehe.
580
00:41:14,430 --> 00:41:18,450
Apa-apa pun
Shakespeare memang terbaik.
581
00:41:18,450 --> 00:41:21,180
Oh teater "Macbeth" ya?
Yumi.
582
00:41:21,180 --> 00:41:24,020
Kan Pakcik kamu datang
duduklah dulu.
583
00:41:24,020 --> 00:41:26,820
Berborak lah sekejap.
584
00:41:26,820 --> 00:41:29,760
Pakcik ada nak borak apa-apa tak?
585
00:41:29,760 --> 00:41:32,890
Haa... kan...
586
00:41:32,890 --> 00:41:34,810
Mana silapnya budak ni
587
00:41:34,810 --> 00:41:36,680
sampai tak pandai beramah mesra.
588
00:41:36,680 --> 00:41:39,270
Padahal masa kecil dulu
ceria dan peramah.
589
00:41:39,270 --> 00:41:42,450
Melawan lah tu.
Apa melawan?
590
00:41:42,450 --> 00:41:48,030
Dengar kata dia pelajar yang
tekun di kolej jadi biarkanlah.
591
00:41:48,030 --> 00:41:50,850
Kita semua adalah keluarga yang baik.
592
00:41:50,850 --> 00:41:52,580
Betul tu.
593
00:41:52,580 --> 00:41:56,020
Hubungan suami isteri pun baik.
594
00:41:56,020 --> 00:42:00,460
Si adik dah berjaya bina keluarga.
595
00:42:00,460 --> 00:42:04,830
Tapi si abang dah 50 lebih
pun masih keseorangan.
596
00:42:04,830 --> 00:42:06,810
Apalah nasib.
597
00:42:06,810 --> 00:42:09,080
"Macbeth" ni cerita tentang apa?
598
00:42:09,080 --> 00:42:13,080
Kisah menyayat hati
karma ke atas manusia.
599
00:42:13,080 --> 00:42:14,820
Kalau Macbeth tak kahwin
600
00:42:14,820 --> 00:42:17,420
sudah tentulah dia tak
merasai penderitaan sebegitu.
601
00:42:24,330 --> 00:42:25,980
(Sini sini...)
(Baik.)
602
00:42:25,980 --> 00:42:29,180
(Salah tu. Bilik tidur mana?)
603
00:42:29,180 --> 00:42:31,830
(Bilik tidur konsep kayu?)
604
00:42:31,830 --> 00:42:33,190
(Untuk tidurlah...)
605
00:42:33,190 --> 00:42:34,190
Saya keluar kejap.
606
00:42:34,190 --> 00:42:38,380
Jangan terlupa pula syarahan
untuk simposium jam 2 petang nanti
607
00:42:38,380 --> 00:42:40,290
(Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan)
Jangan terlupa pula syarahan
untuk simposium jam 2 petang nanti
608
00:42:40,290 --> 00:42:40,570
Alamak.
(Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan)
609
00:42:40,570 --> 00:42:41,960
Alamak.
610
00:42:41,960 --> 00:42:43,610
Sebelum tu saya nak jumpa peguam.
611
00:42:43,610 --> 00:42:46,320
Sempatkah?
Dah tahukah apa nak cakap?
612
00:42:46,320 --> 00:42:48,380
Cuma perlu ikut tajuk utama kan?
613
00:42:48,380 --> 00:42:50,440
Asalnya bukan saya pun
yang mahu ke simposium.
614
00:42:50,440 --> 00:42:52,190
Kamu yang memandai-mandai.
615
00:42:52,190 --> 00:42:54,290
Jangan buat-buat lupa pula.
616
00:43:01,450 --> 00:43:03,450
Selamat datang.
617
00:43:03,450 --> 00:43:06,390
Ano... ano...
Cik Yoshiyama kah?
618
00:43:06,390 --> 00:43:08,990
Klien sedia ada
ambil lebih sikit masa.
619
00:43:12,220 --> 00:43:15,480
Eh?
Selamat tengahari.
620
00:43:15,480 --> 00:43:19,780
Tengahari.
Oh... Terima kasih tempoh hari.
621
00:43:19,780 --> 00:43:21,700
Oh tak apa.
Eh?
622
00:43:21,700 --> 00:43:24,420
Apa yang terjadi antara kamu berdua?
623
00:43:24,420 --> 00:43:26,940
Adalah...
Oh...
624
00:43:26,940 --> 00:43:28,720
Hari ini kena uruskan penyelesaian mahkahmah.
625
00:43:28,720 --> 00:43:31,990
Encik Kuwano sila tunggu sekejap di situ.
626
00:43:31,990 --> 00:43:33,960
Ah... ano...
627
00:43:33,960 --> 00:43:35,710
Ada apa-apakah?
628
00:43:35,710 --> 00:43:38,050
Ini hanyalah pertanyaan umum.
629
00:43:38,050 --> 00:43:39,950
Baiklah.
630
00:43:39,950 --> 00:43:42,420
Katakanlah suaminya ada aset tambahan...
631
00:43:42,420 --> 00:43:44,960
Adakah bahagian dia juga akan bertambah?
632
00:43:44,960 --> 00:43:47,930
Betul tu. Kenapa tanya?
633
00:43:47,930 --> 00:43:49,580
Kan dah kata pertanyaan umum.
634
00:43:49,580 --> 00:43:51,380
Sensei!
Ya.
635
00:43:51,380 --> 00:43:54,120
Mel dari Yanagida.
636
00:43:57,450 --> 00:43:59,590
Ehhh?
Betul lah apartmen tu
637
00:43:59,590 --> 00:44:01,320
harta yang tak diisytihar.
638
00:44:01,320 --> 00:44:04,960
Tambahan lagi, kekasih gelapnya tinggal di situ.
639
00:44:04,960 --> 00:44:06,760
Dah agak dah.
640
00:44:10,520 --> 00:44:12,180
Tak mungkin.
641
00:44:12,180 --> 00:44:14,820
Maafkan saya.
Saya tak mahu cepat mengalah
642
00:44:14,820 --> 00:44:17,960
Saya minta kenalan buat siasatan.
643
00:44:17,960 --> 00:44:20,330
Saya tahu perit untuk awak terima
suami ada kekasih lain.
644
00:44:20,330 --> 00:44:23,830
Tapi dengan ini
apartmen ini boleh diambil kira
645
00:44:26,950 --> 00:44:29,180
Teruknya.
646
00:44:29,180 --> 00:44:31,380
Sebagai perempuan saya takkan maafkan.
647
00:44:37,830 --> 00:44:39,930
Ehhh?
Ehhh?
648
00:44:42,260 --> 00:44:45,250
Encik Kuwano?
649
00:44:45,250 --> 00:44:48,320
Ehhh?
Kenapa?
650
00:44:48,320 --> 00:44:50,020
Ini...
651
00:44:54,130 --> 00:44:55,980
Woh!
652
00:44:55,980 --> 00:44:57,810
Bukan yang awak fikirkan
653
00:44:59,410 --> 00:45:01,300
*(Mesej dari Eiji)
Jangan lupa simposium jam 2
654
00:45:01,300 --> 00:45:02,500
Saya tak ada masa.
Kena pergi simposium.
*(Mesej dari Eiji)
Jangan lupa simposium jam 2
655
00:45:02,500 --> 00:45:03,390
Saya tak ada masa.
Kena pergi simposium.
656
00:45:03,390 --> 00:45:06,190
Oh nanti dulu.
Sila beri penjelasan.
657
00:45:06,190 --> 00:45:08,260
Itu cuma kebetulan
658
00:45:08,260 --> 00:45:10,460
Kebetulan?
Kebetulan ambil duit kah?
659
00:45:10,460 --> 00:45:12,180
Saya takkan buat begitu.
660
00:45:12,180 --> 00:45:14,000
Saya dah lambat.
Apa dia?
661
00:45:14,000 --> 00:45:16,050
Saya harus ke simposium.
Mahu lari kah?
662
00:45:16,050 --> 00:45:18,670
Saya tak ada ambil duit.
Cuma kebetulan terserempak.
663
00:45:18,670 --> 00:45:20,340
Kalau betul kenapa tak terus
664
00:45:20,340 --> 00:45:22,920
beritahu saya?
Sebab itu lah hari ni saya beritahu.
665
00:45:22,920 --> 00:45:25,490
Bukankah tadi awak kata
itu hanya pertanyaan umum.
666
00:45:25,490 --> 00:45:27,160
Itu baru mukadimah.
667
00:45:27,160 --> 00:45:29,810
Boleh percayakah?
Lelaki selalu berpakat antara satu sama lain.
668
00:45:29,810 --> 00:45:33,380
Trauma dari pengalaman lepas kah?
669
00:45:33,380 --> 00:45:35,450
Pedulikan pasal saya.
670
00:45:35,450 --> 00:45:36,080
Kena pergi sekarang...
671
00:45:36,080 --> 00:45:37,690
*(Mesej dari Eiji)
Jangan buat-buat lupa.
Kena pergi sekarang...
672
00:45:37,690 --> 00:45:38,080
ke simposium.
Simposium. Simposium.
*(Mesej dari Eiji)
Jangan buat-buat lupa.
673
00:45:38,080 --> 00:45:41,620
ke simposium.
Simposium. Simposium.
674
00:45:41,620 --> 00:45:44,330
Saya akan hantar awak.
Dalam perjalanan tolong jelaskan.
675
00:45:44,330 --> 00:45:46,780
Jom Puan Yukie.
Sempat kah?
676
00:45:46,780 --> 00:45:49,380
Cepat.
677
00:45:49,380 --> 00:45:52,690
Sistem yang membahagikan harta yang dikumpul selepas berkahwin adalah tak adil.
678
00:45:52,690 --> 00:45:55,750
Ianya hasil titik peluh dari kerja keras suami.
679
00:45:55,750 --> 00:45:58,990
Bukankah pendapatan itu berkat
hasil dari sokongan seorang isteri?
680
00:45:58,990 --> 00:46:01,060
Undang-undang pun dah peruntukkannya.
681
00:46:01,060 --> 00:46:03,010
Itu apa yang lelaki tersebut katakan.
682
00:46:03,010 --> 00:46:04,680
Tengok tu jadi jurucakap pula.
683
00:46:06,350 --> 00:46:08,950
Kegagalan awak sebagai peguam untuk mengenal pasti harta yang tak diisytihar
684
00:46:08,950 --> 00:46:10,990
adalah punca permasalahan ini.
685
00:46:10,990 --> 00:46:13,420
Yang itu ada betulnya.
686
00:46:13,420 --> 00:46:15,610
Habis tu nak salahkan saya kah?
687
00:46:15,610 --> 00:46:17,580
Sikap tak mahu mengaku salah sendiri.
688
00:46:17,580 --> 00:46:19,910
Bukankah itu sikap awak?
689
00:46:19,910 --> 00:46:23,220
Mari kita kerjakan lelaki itu cukup-cukup.
690
00:46:23,220 --> 00:46:26,450
Saya rasa cukup lah.
691
00:46:26,450 --> 00:46:29,350
Eh?
Dah terlambat.
692
00:46:29,350 --> 00:46:32,090
Kalau mudah sangat mengalah
nanti akan dipandang rendah.
693
00:46:32,090 --> 00:46:34,030
Awak kena tuntut hak awak.
694
00:46:34,030 --> 00:46:38,350
Tapikan...
Awak tolong senyap.
695
00:46:38,350 --> 00:46:42,450
Fikir baik-baik. Jangan jadi penakut.
696
00:46:42,450 --> 00:46:45,350
Kalau saya dapat duit dia pun...
697
00:46:50,890 --> 00:46:54,550
Baiklah kita dah sampai ke
Hotel Grand
698
00:46:54,550 --> 00:46:57,020
Hotel Grand?
699
00:46:57,020 --> 00:47:00,090
Bukan Hotel Grand tapi
Hotel Great.
700
00:47:00,090 --> 00:47:03,460
Eh?
Saya cuma ikut navigasi.
701
00:47:03,460 --> 00:47:06,160
Mesti tersalah masukkan destinasi.
702
00:47:06,160 --> 00:47:09,030
Ahhkk
703
00:47:09,030 --> 00:47:11,750
Ini umpama tersalah mahkamah tinggi
dengan mahkamah sesyen.
704
00:47:11,750 --> 00:47:14,580
Hotel Great agak jauh dari sini.
705
00:47:14,580 --> 00:47:17,090
Apa nak buat?
Tinggal 15 minit lagi.
706
00:47:17,090 --> 00:47:19,020
Apapun...
707
00:47:19,020 --> 00:47:21,220
asalnya saya memang tak nak pergi
708
00:47:21,220 --> 00:47:22,990
Gara-gara kecuaian awak
709
00:47:22,990 --> 00:47:24,660
Saya dapat cari alasan untuk
tidak pergi.
710
00:47:24,660 --> 00:47:27,310
Terima kasih banyak-banyak.
711
00:47:27,310 --> 00:47:29,110
Saya akan pastikan sempat.
712
00:47:42,030 --> 00:47:44,550
Langgar had laju kah?
713
00:47:44,550 --> 00:47:47,350
Jangan risau.
Saya mematuhi undang-undang.
714
00:47:56,860 --> 00:47:58,760
Bukan... Sini...
715
00:47:58,760 --> 00:48:00,710
Pasti tak salah lagi kan.
716
00:48:00,710 --> 00:48:02,380
Encik Kuwano
717
00:48:02,380 --> 00:48:04,550
Awak ke mana? Sini lah.
718
00:48:04,550 --> 00:48:06,220
Sini.
Tengok tu...
719
00:48:13,430 --> 00:48:16,160
(Dia dah sampai?)
720
00:48:16,160 --> 00:48:18,880
(Ya.)
(Okay.)
721
00:48:18,880 --> 00:48:20,950
Oleh itu seterusnya
722
00:48:20,950 --> 00:48:23,950
Ucaptama dari
Encik Kuwano Shinsuke.
723
00:48:23,950 --> 00:48:26,340
Dipersilakan Encik Kuwano.
724
00:48:44,220 --> 00:48:47,930
Salam bahagia, saya Kuwano.
725
00:48:47,930 --> 00:48:51,810
Mujurlah sempat.
Saya agak cekap memandu.
726
00:48:51,810 --> 00:48:53,480
Mari kita pergi.
Baik.
727
00:48:56,150 --> 00:48:59,150
Okay kah?
728
00:49:05,440 --> 00:49:07,040
Apa tadi?
729
00:49:08,880 --> 00:49:09,880
SImposium Pemikiran Senibina Masa Depan
730
00:49:09,880 --> 00:49:12,180
Senibina masa depan...
SImposium Pemikiran Senibina Masa Depan
731
00:49:13,890 --> 00:49:18,820
Bercakap soal masa depan,
tiada siapa tahu apa akan jadi.
732
00:49:18,820 --> 00:49:22,160
Kerana tak tahu kita jadi risau
733
00:49:22,160 --> 00:49:26,620
Oleh itu macam-macam yang bermain di fikiran.
734
00:49:26,620 --> 00:49:28,330
Dan hidup ini
735
00:49:28,330 --> 00:49:32,050
Ada macam-macam keingininan
yang kita tak dapat capai.
736
00:49:32,050 --> 00:49:37,760
Misalnya, bila dah kahwin,
gagal pula. Akhirnya bercerai.
737
00:49:37,760 --> 00:49:42,110
Ataupun tak dapat berkahwin
kerana terlalu tumpukan pekerjaan.
738
00:49:42,110 --> 00:49:43,780
Ataupun...
739
00:49:43,780 --> 00:49:47,790
Harapkan kerja berjalan lancar
ianya tak berlaku.
740
00:49:47,790 --> 00:49:51,490
Sudahlah banyak liku-likunya,
buat pula kesilapan.
741
00:49:51,490 --> 00:49:55,930
Prospek masa depan pun tiada.
742
00:49:55,930 --> 00:49:59,480
Saya walaupun bujang
tapi kerja berjalan lancar.
743
00:49:59,480 --> 00:50:01,680
Hahahaha
744
00:50:03,350 --> 00:50:05,320
Tambahan lagi, kini
jangka hayat meningkat
745
00:50:05,320 --> 00:50:08,660
Era kehidupan 100 tahun
sudah bermula.
746
00:50:08,660 --> 00:50:11,390
Untuk hidup yang panjang
747
00:50:11,390 --> 00:50:18,080
Malangnya,
kadar kerisauan turut meningkat.
748
00:50:18,080 --> 00:50:21,190
Tetapi jika difikir secara positif
749
00:50:21,190 --> 00:50:23,990
Apabila hidup semakin panjang
750
00:50:23,990 --> 00:50:27,190
Peluang juga semakin bertambah.
751
00:50:27,190 --> 00:50:31,980
Bagi orang yang bercerai
juga orang yang keseorangan
752
00:50:31,980 --> 00:50:37,150
Tidak bererti mereka tidak
berpotensi untuk bertemu jodoh.
753
00:50:37,150 --> 00:50:40,090
Tapi saya takkan kahwin lah
754
00:50:40,090 --> 00:50:42,020
Hahahaha
755
00:50:42,020 --> 00:50:47,380
Kesimpulannya
Kerisauan ada, tetapi harapan pun ada.
756
00:50:47,380 --> 00:50:49,480
Begitulah pandangan saya.
757
00:50:52,520 --> 00:50:55,420
Oh ya tentang senibina
758
00:50:56,370 --> 00:50:57,220
Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan
759
00:50:57,220 --> 00:50:59,560
Perumahan di Jepun
dibina untuk menampung pasangan
Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan
760
00:50:59,560 --> 00:51:01,490
dan anak-anak.
Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan
761
00:51:01,490 --> 00:51:03,510
Rumah era kehidupan 100 tahun pun
762
00:51:03,510 --> 00:51:06,650
perlu menepati kehendak penghuninya.
763
00:51:06,650 --> 00:51:10,250
Misalnya, gaya hidup hari tua yang panjang.
Kena pula berseorangan.
764
00:51:12,650 --> 00:51:16,960
Bukan bererti kita mengkhususkan
mereka yang tak berkahwin sahaja
765
00:51:16,960 --> 00:51:21,580
Walau berkahwin, mungkin
bercerai atau kematian pasangan
766
00:51:21,580 --> 00:51:25,320
Walau ada anak, mungkin sudah berdikari.
767
00:51:25,320 --> 00:51:27,720
Manusia akhirnya akan berseorangan
768
00:51:29,890 --> 00:51:31,790
Bagi saya
769
00:51:31,790 --> 00:51:35,380
mungkin cuma mahu bina rumah
yang ikut kehendak saya sendiri.
770
00:51:35,380 --> 00:51:39,580
Rumah yang selesa didiami walau seorang diri.
771
00:51:43,250 --> 00:51:45,820
Walaupun
772
00:51:45,820 --> 00:51:49,990
Ada individu mengatakan saya
melakukan penipuan warga emas
773
00:51:49,990 --> 00:51:52,740
Sekadar memikirkan rumah
yang sesuai untuk hari tua saya
774
00:51:52,740 --> 00:51:54,940
Mana yang dikatakan ambil kesempatan?
775
00:51:57,120 --> 00:51:59,850
(Kuwano mungkin merujuk konsep tanpa tangga, penghadang, atau bendul)
Yang utama pastikan "barrier-free".
776
00:51:59,850 --> 00:52:02,390
Kemudian tidak terlalu luas.
777
00:52:02,390 --> 00:52:04,220
Rumah besar nak kemas pun susah.
778
00:52:04,220 --> 00:52:06,560
Hahahaha
Tetapi
779
00:52:06,560 --> 00:52:08,260
Tandas lagi luas lagi bagus.
780
00:52:08,260 --> 00:52:12,510
Nanti nak masuk dengan
kerusi roda tak muat, jadi masalah.
781
00:52:12,510 --> 00:52:15,320
Paling penting sekali
782
00:52:15,320 --> 00:52:18,520
Pastikan rumah dapat cahaya matahari yang banyak
783
00:52:21,020 --> 00:52:24,660
Kehidupan 100 tahun
Pendek kata
784
00:52:24,660 --> 00:52:27,850
hidup ini akan ada peringkat yang kedua.
785
00:52:27,850 --> 00:52:29,680
Berkahwin atau tidak
786
00:52:29,680 --> 00:52:32,980
tiada kaitan dengan
kebahagiaan pada peringkat kedua.
787
00:52:35,490 --> 00:52:38,890
Itu bukanlah intipati hidup
788
00:52:41,230 --> 00:52:44,310
Tak masuk akal jika manusia yang perlu menyesuaikan diri dengan rumah
789
00:52:44,310 --> 00:52:46,420
Oleh itu, saya...
790
00:52:46,420 --> 00:52:48,650
ingin bina rumah yang
dekat dengan fitrah manusia.
791
00:52:48,650 --> 00:52:51,850
Selama-lama-lamanya saya rasa begitu.
792
00:52:53,560 --> 00:52:56,860
Sekian, terima kasih.
793
00:53:32,360 --> 00:53:34,150
Masih belum balik lagi?
794
00:53:34,150 --> 00:53:37,520
Sedapnya bahasa lepas diberi tumpangan tadi.
795
00:53:37,520 --> 00:53:39,780
Tentang cerita harta tak diisytihar tadi...
796
00:53:39,780 --> 00:53:42,320
Yang tadi dah selesai,
Apa?
797
00:53:42,320 --> 00:53:46,490
Saya nak tanya yang "buat kesilapan,
prospek masa depan pun tiada"
798
00:53:46,490 --> 00:53:48,760
Awak mengata saya kah?
799
00:53:48,760 --> 00:53:52,380
Tidak lah.
Itu kan contoh sahaja.
800
00:53:52,380 --> 00:53:54,920
Ataupun...
memang awak tak ada prospek?
801
00:53:54,920 --> 00:53:57,940
Saya cuma nak beritahu cara cakap
begitu hanya mengundang musuh.
802
00:53:57,940 --> 00:54:00,190
Lebih elok jika hentikannya.
803
00:54:00,190 --> 00:54:04,060
Tetapi
Bukankah ia ucapan yang bagus?
804
00:54:06,680 --> 00:54:10,620
Bila dengar ucapan Encik Kuwano
saya terus dapat semangat
805
00:54:10,620 --> 00:54:13,550
Seolah diberitahu
lepas ni jalanlah dengan kaki sendiri.
806
00:54:13,550 --> 00:54:15,150
Betulkah?
807
00:54:17,420 --> 00:54:19,090
"Berkahwin atau tidak"
808
00:54:19,090 --> 00:54:21,460
"tiada kaitan dengan
kebahagiaan pada peringkat kedua."
809
00:54:21,460 --> 00:54:24,580
Yang itu saya sokong.
Terima kasih.
810
00:54:24,580 --> 00:54:28,680
Ia buatkan saya fikir yang jalan
saya pilih selama ini tak salah.
811
00:54:28,680 --> 00:54:32,320
Alangkah bagusnya kalau alat navigasi
tadi tak tersalah masuk destinasi.
812
00:54:32,320 --> 00:54:34,820
Apa?
Haha.
813
00:54:34,820 --> 00:54:38,130
Masukkan dengan betul pun,
tetapi jika tersalah dengar sebelum itu
814
00:54:38,130 --> 00:54:39,930
Tak guna juga.
815
00:54:41,680 --> 00:54:43,980
Itu saya pun tahu.
816
00:54:43,980 --> 00:54:46,620
Baiklah.
817
00:54:46,620 --> 00:54:48,520
Mari kita balik.
818
00:54:48,520 --> 00:54:50,720
Baiklah.
819
00:54:58,250 --> 00:55:01,050
Balik tak nak tumpangkan agaknya.
820
00:55:13,180 --> 00:55:16,570
Sedia... mula...
821
00:55:29,580 --> 00:55:31,280
Ehhmmm...
822
00:55:31,280 --> 00:55:32,950
Ahhhh....
823
00:56:13,740 --> 00:56:16,240
Sudah di kedudukan ke-6.
824
00:56:20,900 --> 00:56:22,980
Hahahaha.
825
00:56:25,850 --> 00:56:28,650
Setakat hidup sendiri selama 50 tahun
tiada masalah.
826
00:56:35,030 --> 00:56:37,380
Aplikasi cari jodoh?
Sengaja daftar untuk cuba.
827
00:56:37,380 --> 00:56:39,600
Saya seorang guru yoga.
828
00:56:39,600 --> 00:56:41,750
Nak jumpa kah dengan wanita itu?
829
00:56:41,750 --> 00:56:44,490
Berminat dengan Encik Kuwano kah?
Bukankah dia orang yang baik?
830
00:56:44,490 --> 00:56:46,220
Sebenarnya saya
suka awak seadanya.
831
00:56:46,220 --> 00:56:49,320
Era kehidupan 100 tahun
rugilah tak ambil peluang.
61886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.