All language subtitles for MKDO.E000001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,550 Jepun dengan masalah populasi tua dan kelahiran rendah. 2 00:00:04,550 --> 00:00:07,810 Menurut laporan kementerian, kadar membujang ataupun 3 00:00:07,810 --> 00:00:12,020 dalam kata lain, peratusan orang yang tidak berkahwin melepasi usia 50 tahun 4 00:00:12,020 --> 00:00:18,490 adalah 23.4% lelaki, dan 14.1% bagi perempuan. 5 00:00:18,490 --> 00:00:25,530 Ini adalah sesuatu yang harus diambil perhatian oleh masyarakat keseluruhannya. 6 00:00:28,500 --> 00:00:43,180 (Upacara Shinto) 7 00:00:43,180 --> 00:00:47,180 Para hadirin, sila tunduk hormat. 8 00:00:54,390 --> 00:00:57,730 Seterusnya, upacara pecah tanah. 9 00:00:57,730 --> 00:01:01,610 Dipersilakan Encik Kuwano Shinsuke. 10 00:01:14,730 --> 00:01:18,310 Berkahwin sudah, rumah pun sudah... Selepas ini senang hati lah. 11 00:01:18,310 --> 00:01:20,980 Sebenarnya risau juga kalau ditakdirkan tak berjodoh. 12 00:01:20,980 --> 00:01:27,090 Mulai hari ini mari sama-sama kita corakkan masa depan kita berdua. 13 00:01:27,090 --> 00:01:34,350 Kalaulah selamanya kamu hidup bersendirian sudah tentu sedih, risau mak memikirkannya. 14 00:01:34,350 --> 00:01:36,550 Betul tak ayahnya? 15 00:01:36,550 --> 00:01:38,850 Syoknya. Awak nampak bahagia. 16 00:01:38,850 --> 00:01:42,620 Saya pun patut kahwin lagi sekali agaknya... 17 00:01:42,620 --> 00:01:45,390 Dari syarikat pembinaan kah? 18 00:01:45,390 --> 00:01:47,560 Arkitek. Encik Kuwano ni... 19 00:01:47,560 --> 00:01:50,300 ...merupakan seorang arkitek tersohor. 20 00:01:50,300 --> 00:01:52,710 Terima kasih kerana sudi hadir. Terima kasih. 21 00:01:52,710 --> 00:01:56,210 Reka bentuk rumah yang macam mana yang kamu akan buat untuk anak saya? 22 00:01:57,820 --> 00:02:01,020 Dengan mengambil kira kehidupan berumahtangga mereka berdua selepas ini 23 00:02:01,020 --> 00:02:03,090 Pelbagai aspek reka bentuk akan diambil kira. 24 00:02:03,090 --> 00:02:05,740 Macam mana tu? 25 00:02:05,740 --> 00:02:08,510 Yang pertama, pembinaan loteng. 26 00:02:08,510 --> 00:02:10,180 Bagi lelaki yang sudah berkahwin 27 00:02:10,180 --> 00:02:12,990 Wajib ada ruang sendiri, pada pandangan saya. 28 00:02:12,990 --> 00:02:15,020 Bernas! 29 00:02:15,020 --> 00:02:18,820 Seterusnya, setiap bilik haruslah boleh dikunci. 30 00:02:18,820 --> 00:02:20,490 Dengan ini, masing-masing boleh ada privasi. 31 00:02:20,490 --> 00:02:23,350 Kalau bergaduh, boleh juga guna untuk menguncikan diri. 32 00:02:25,280 --> 00:02:28,080 Maksudnya, berbaik itu lebih baik dari bergaduh. 33 00:02:28,080 --> 00:02:32,050 Rumah ini juga haruslah boleh dijadikan 2 bahagian andainya terdapat perubahan di masa hadapan. 34 00:02:32,050 --> 00:02:35,590 Oh bila anak-anak dah besar boleh jadikan rumah dua generasi. 35 00:02:35,590 --> 00:02:37,390 Itu pun boleh juga tetapi... 36 00:02:37,390 --> 00:02:39,140 Andaikata bercerai dan tinggal seorang 37 00:02:39,140 --> 00:02:42,910 Satu bahagian lagi mungkin boleh disewakan. 38 00:02:42,910 --> 00:02:45,550 Kita tak tahu apa yang bakal berlaku, tetapi... 39 00:02:45,550 --> 00:02:49,750 ...saya akan hasilkan rekaan yang memenuhi sebarang kemungkinan. 40 00:03:11,830 --> 00:03:13,580 Ahhh... tolong ubah penghadang di sini. 41 00:03:13,580 --> 00:03:14,800 Baiklah. 42 00:03:14,800 --> 00:03:17,380 Kawalan lampu dah siap. Hantar ke PC saya. 43 00:03:17,380 --> 00:03:19,320 Baik. 44 00:03:19,320 --> 00:03:21,750 Ahh... Encik Kuwano okay kah agaknya? 45 00:03:21,750 --> 00:03:23,420 Tentulah okay. 46 00:03:23,420 --> 00:03:26,160 Dia dah berlatih dengan alat yang dibeli dari dalam talian. 47 00:03:26,160 --> 00:03:29,530 Bukan itu yang saya risaukan. 48 00:03:29,530 --> 00:03:32,450 Yang lebih penting buat kerja masing-masing. 49 00:03:32,450 --> 00:03:34,650 Baik. 50 00:04:10,590 --> 00:04:13,590 Mr. Spock, terangkan lampu. 51 00:04:18,860 --> 00:04:20,510 Ya. Maafkan saya... 52 00:04:20,510 --> 00:04:23,450 ...tapi Encik tahu tak di mana sampel kayu jati? 53 00:04:23,450 --> 00:04:25,720 Entah! Masih buat kerja lagi kah? 54 00:04:25,720 --> 00:04:28,290 Kena siapkan proposal rekaan asas sebelum esok 55 00:04:28,290 --> 00:04:30,190 seperti yang telah dijadualkan. 56 00:04:30,190 --> 00:04:32,120 Patutnya serahkan pada pembantu. 57 00:04:32,120 --> 00:04:35,310 Mereka dah balik. 58 00:04:35,310 --> 00:04:37,680 Umpama penderaan buruh. 59 00:04:37,680 --> 00:04:40,020 Susahnya apabila berdikari. 60 00:04:40,020 --> 00:04:42,790 Sewa pejabat pun kena bayar 50/50 dengan Encik Kuwano. 61 00:04:42,790 --> 00:04:44,490 Pada muka kamu. 62 00:04:44,490 --> 00:04:48,020 Masa saya jadi pembantu Encik dulu jauh lebih mudah. 63 00:04:48,020 --> 00:04:50,530 Jangan sampai mati akibat terlebih kerja. 64 00:05:16,650 --> 00:05:19,460 Celaka. 65 00:05:19,460 --> 00:05:21,640 Yakkun lagi? 66 00:05:27,680 --> 00:05:30,720 Wah, bunga ni sentiasa mekar cantik 67 00:05:30,720 --> 00:05:35,020 Inilah bunga Marigold. Comel sangat. 68 00:05:35,020 --> 00:05:37,860 Sampai saya beri nama, "Mary". 69 00:05:37,860 --> 00:05:40,260 Hahahahaļ½” Oh begitu. 70 00:05:40,260 --> 00:05:43,060 Sampai jumpa la.. 71 00:05:45,280 --> 00:05:47,380 Ish... ini lagi. 72 00:06:17,710 --> 00:06:19,380 (Biasa sangat.) (Kalau sini...) 73 00:06:19,380 --> 00:06:21,050 (...okay rasanya) (Oh sini kah.) 74 00:06:21,050 --> 00:06:22,720 Selamat pagi. 75 00:06:22,720 --> 00:06:26,460 Pagi. 76 00:06:26,460 --> 00:06:28,690 Semalam mujur sempat siap. 77 00:06:28,690 --> 00:06:31,090 Ya kah? Baguslah. Encik nak kopi? 78 00:06:31,090 --> 00:06:35,450 Tak perlu. Oh baiklah. 79 00:06:35,450 --> 00:06:40,150 Ahhhhhh. (Macam ni...) 80 00:06:40,150 --> 00:06:42,200 (Hmm tapi, dekat sini pun boleh juga.) 81 00:06:42,200 --> 00:06:44,190 (Hmm tapi...) 82 00:06:44,190 --> 00:06:47,290 Ahhhhhh 83 00:06:49,610 --> 00:06:52,050 Boleh saya tahu apa yang dah berlaku? Ha sebenarnya... 84 00:06:52,050 --> 00:06:55,050 Baguslah kalau tak ada apa-apa. Mestilah ada. 85 00:06:58,390 --> 00:07:01,120 Ohh blog yang selalu itu kah? 86 00:07:01,120 --> 00:07:03,630 Menjengkelkan. 87 00:07:03,630 --> 00:07:07,180 Walaupun Kuwano-kun lebih dikenali melalui "island kitchen" 88 00:07:07,180 --> 00:07:10,480 Dia cuma mengambil gaya yang sudah sedia popular 89 00:07:10,480 --> 00:07:13,050 Bukanlah gaya originalnya. 90 00:07:13,050 --> 00:07:15,350 Kuwano-kun hanya pandai mengikut trend tetapi... 91 00:07:15,350 --> 00:07:17,520 ...dia hanyalah arkitek kelas ke-3. 92 00:07:17,520 --> 00:07:21,360 Tetapi sebagai pengikut trend, Kuwano-kun tetap kalah dalam 93 00:07:21,360 --> 00:07:25,210 pertandingan rekaan Stadium Olimpik Baru akibat kegelojohannya. 94 00:07:25,210 --> 00:07:27,450 Rekaan tiada citarasa berbentuk belangkas itu... 95 00:07:27,450 --> 00:07:30,650 hanyalah mengundang bahan jenaka masyarakat. 96 00:07:30,650 --> 00:07:32,770 Wah, teruknya. 97 00:07:32,770 --> 00:07:35,260 Pasti orang dalam industri yang cemburukan saya. 98 00:07:35,260 --> 00:07:37,860 Hanya tahu mengkritik Encik Kuwano 99 00:07:37,860 --> 00:07:40,180 Orang gila agaknya. Ehm... 100 00:07:40,180 --> 00:07:42,050 ...itu lah yang dipanggil "stalker". 101 00:07:42,050 --> 00:07:44,170 Kali ini Kuwano-kun 102 00:07:44,170 --> 00:07:46,150 melakukan "penipuan warga emas" 103 00:07:46,150 --> 00:07:49,520 dengan bertopengkan perniagaan, katanya. 104 00:07:49,520 --> 00:07:52,860 Agaknya dia rujuk dari temuramah saya tempoh hari. 105 00:07:52,860 --> 00:07:55,290 Hahahaha 106 00:07:55,290 --> 00:07:57,680 Sepanjang tempoh yang lama menjadi arkitek 107 00:07:57,680 --> 00:07:59,920 Saya telah capai suatu tahap yang saya kehendaki 108 00:07:59,920 --> 00:08:04,550 Untuk menguji diri, saya menyertai pertandingan rekaan Stadium Olimpik Baru 109 00:08:04,550 --> 00:08:06,860 Hahaha. 110 00:08:06,860 --> 00:08:10,140 Tetapi saya telah kalah, seperti yang anda sedia maklum. 111 00:08:10,140 --> 00:08:14,110 Selepas itu, saya cuba merenung diri 112 00:08:14,110 --> 00:08:16,750 Ehm, senang cerita 113 00:08:16,750 --> 00:08:18,420 Saya menjadi murung. 114 00:08:18,420 --> 00:08:20,950 Waktu itu di kedai buku 115 00:08:20,950 --> 00:08:23,990 saya ternampak sebuah buku. 116 00:08:23,990 --> 00:08:25,920 Pada buku itu tertulis... 117 00:08:25,920 --> 00:08:29,650 "Kini, era kehidupan 100 tahun sudah tiba" 118 00:08:29,650 --> 00:08:31,650 Bercakap tentang hidup 100 tahun 119 00:08:31,650 --> 00:08:35,850 Saya tahun ini sudah 53... masih ada baki 50 tahun... 120 00:08:35,850 --> 00:08:38,720 Separuh abad berikutnya, bagaimana gaya hidup yang sepatutnya? 121 00:08:38,720 --> 00:08:42,930 Dalam pada itu, rumah yang bagaimana harus dibina? 122 00:08:42,930 --> 00:08:46,060 Adalah perkara-perkara yang bermain di fikiran saya. 123 00:08:46,060 --> 00:08:48,980 Hasilnya... Saya mengambil keputusan... 124 00:08:48,980 --> 00:08:55,320 ...untuk mereka bentuk rumah yang bercirikan mesra warga emas mulai sekarang. 125 00:08:55,320 --> 00:08:57,520 Ini pada pendapat saya... 126 00:08:57,520 --> 00:09:00,460 ...akan menjadi pasaran yang besar dalam masa terdekat. 127 00:09:00,460 --> 00:09:05,780 Bagaimana yang dia boleh terfikir untuk kaitkan dengan "penipuan warga emas"? 128 00:09:05,780 --> 00:09:07,650 Selain itu, bila saya buat carian nama saya 129 00:09:07,650 --> 00:09:09,320 Artikel ni berada pada kedudukan ke-8 130 00:09:09,320 --> 00:09:12,200 Hari tu no.9, sekarang naik satu anak tangga. 131 00:09:12,200 --> 00:09:15,420 Kan bagus kalau tak buat "Ego Sa" sudah tentu tak perlu tahu tentang ini. 132 00:09:15,420 --> 00:09:18,230 "Ego Sa" itu apa? "Ego Search" 133 00:09:18,230 --> 00:09:20,210 Lakukan carian internet ke atas nama sendiri. 134 00:09:20,210 --> 00:09:23,320 Lakukan semakan ke atas nama sendiri adalah tanggungjawab orang sekarang. 135 00:09:23,320 --> 00:09:25,150 Tak faham. Biar betul? 136 00:09:25,150 --> 00:09:27,150 Maafkan saya Kuwano Sensei, 137 00:09:27,150 --> 00:09:31,320 Boleh saya tahu kenapa kamu ke bar "Uchusakaba Blackhole"? 138 00:09:31,320 --> 00:09:33,560 Sekadar untuk mendapat inspirasi. 139 00:09:33,560 --> 00:09:35,990 Dengan siapa? Seorang. 140 00:09:35,990 --> 00:09:38,880 Jadi, ini bukan untuk hiburkan klien tetapi perbelanjaan kajian. 141 00:09:38,880 --> 00:09:41,280 Sila tulis dengan betul. Baik. 142 00:09:42,950 --> 00:09:45,620 Ehm... dekat mana tadi? Tentang Yakkun. 143 00:09:45,620 --> 00:09:48,720 Kalau susah sangat apa kata jumpa peguam? 144 00:09:48,720 --> 00:09:52,310 Peguam? Tak mungkin. 145 00:10:08,260 --> 00:10:10,060 Menyibuk betul. 146 00:10:13,270 --> 00:10:13,330 Peguam? "Mengendali dengan tulus sekecil mana pun kes." 147 00:10:13,330 --> 00:10:17,330 Pejabat Guaman Yoshiyama Peguam? "Mengendali dengan tulus sekecil mana pun kes." 148 00:10:17,330 --> 00:10:17,590 Peguam? "Mengendali dengan tulus sekecil mana pun kes." 149 00:10:37,160 --> 00:10:39,190 Pejabat Guaman Yoshiyama 150 00:10:50,170 --> 00:10:53,260 Selamat datang. Ada buat temujanji? 151 00:10:53,260 --> 00:10:55,360 Oh tidak ada... 152 00:10:55,360 --> 00:10:57,090 Saya ternampak papan tanda di bawah 153 00:10:57,090 --> 00:10:58,760 Oh konsultasi perundangan. 154 00:10:58,760 --> 00:11:01,080 Cik Yoshiyama akan kembali sebentar lagi 155 00:11:01,080 --> 00:11:03,980 Sementara itu sila tunggu di sini. 156 00:11:03,980 --> 00:11:05,580 Baik. 157 00:11:09,760 --> 00:11:15,190 Sementara menunggu, tolong isikan butiran konsultasi. Secara ringkas pun boleh. 158 00:11:15,190 --> 00:11:16,790 Baik. 159 00:11:33,330 --> 00:11:34,980 Saya dah balik. 160 00:11:34,980 --> 00:11:37,920 Kaori-chan, aiskrim teh hijau tak ada lah. 161 00:11:37,920 --> 00:11:40,920 Karamel boleh? 162 00:11:42,590 --> 00:11:44,920 Woh... ah maaf. 163 00:11:44,920 --> 00:11:47,720 Selamat datang. 164 00:11:49,510 --> 00:11:53,050 Maaf kerana terpaksa menunggu. 165 00:11:53,050 --> 00:11:57,650 Nama saya Yoshiyama. Selamat berkenalan. 166 00:11:59,450 --> 00:12:01,720 Caj konsultasi untuk apa jua permasalahan 167 00:12:01,720 --> 00:12:04,390 adalah sebanyak 5000 Yen. Encik setuju? 168 00:12:04,390 --> 00:12:06,530 Saya setuju. 169 00:12:06,530 --> 00:12:09,710 Baik. Encik Kuwano Shinsuke. 170 00:12:09,710 --> 00:12:13,150 Oh... Encik memiliki syarikat senibina. 171 00:12:13,150 --> 00:12:15,890 Encik menghadapi masalah serangan fitnah dalam talian? 172 00:12:15,890 --> 00:12:18,090 Sangat memberi masalah. 173 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 Lagu Tema: "Mada Swimmy" 174 00:12:21,760 --> 00:12:26,250 Diterjemahkan dari sarikata Jepun oleh: TimiZero (a.k.a PenagihDrama) 175 00:12:26,250 --> 00:12:32,250 Dengan bantuan Google Translate, Tangorin.com dan onlineOCR.net xD 176 00:12:32,250 --> 00:12:36,450 Fushigi na koto ga aru yo 177 00:12:38,190 --> 00:12:43,320 Kirei na koto ga aru yo 178 00:12:43,320 --> 00:12:46,480 Aki no nioi 179 00:12:46,480 --> 00:12:53,880 Kagamu kaze ga boku o yuukizukeru 180 00:12:56,260 --> 00:13:02,250 Oku ni kasabatta toi hi no omoi 181 00:13:02,250 --> 00:13:07,270 Ima mada saraseru darou 182 00:13:07,270 --> 00:13:09,560 Kanawazu mo 183 00:13:09,560 --> 00:13:12,230 Nakusu koto no nai 184 00:13:12,230 --> 00:13:19,450 Ano hi oboeta chiisana zawameki mo 185 00:13:19,450 --> 00:13:24,290 Yurameite kagayaki masu you ni 186 00:13:24,290 --> 00:13:27,730 Hibi o oyoida 187 00:13:27,730 --> 00:13:35,150 Mou sugu kimi ni ai ni yuku kara 188 00:13:35,150 --> 00:13:40,160 Kimi ni ai ni yuku kara 189 00:13:48,850 --> 00:13:51,620 Siapa si Yakkun ni? 190 00:13:51,620 --> 00:13:55,260 Episod 1 Suka bersendirian seperti dulu. Salahkah? Entah. 191 00:13:55,260 --> 00:13:57,560 Kuwano-kun hanya pandai mengikut trend tetapi dia hanyalah arkitek kelas ke-3. Episod 1 Suka bersendirian seperti dulu. Salahkah? 192 00:13:57,560 --> 00:13:59,260 Kuwano-kun hanya pandai mengikut trend tetapi dia hanyalah arkitek kelas ke-3. 193 00:13:59,260 --> 00:14:01,650 Penggunaan "Kun". Mungkin kenalan Encik? Tak kenal. 194 00:14:01,650 --> 00:14:06,180 Setelah Kuwano Shinsuke-kun kalah dalam pertandingan rekaan Stadium Olimpik Baru kerana kegelojohannya 195 00:14:06,180 --> 00:14:11,160 Kali ini melakukan "penipuan warga emas" dengan bertopengkan perniagaan. Dia adalah seorang yang licik. 196 00:14:11,160 --> 00:14:13,790 Menjengkelkan betul. Encik sertai pertandingan 197 00:14:13,790 --> 00:14:16,040 rekaan Stadium Olimpik Baru kah? 198 00:14:16,040 --> 00:14:18,310 Ya. Waaah... 199 00:14:18,310 --> 00:14:22,120 Dan kalah? 200 00:14:22,120 --> 00:14:24,720 Ya. Oh begitu. 201 00:14:24,720 --> 00:14:27,090 Memadangkan kekalahan tersebut adalah benar 202 00:14:27,090 --> 00:14:29,490 Tulisan mengenainya tidak boleh disabitkan sebagai fitnah. 203 00:14:29,490 --> 00:14:31,430 Tetapi, perkataan "kegelojohan" 204 00:14:31,430 --> 00:14:33,290 Ehm... ia sekadar pandangan peribadi 205 00:14:33,290 --> 00:14:36,580 Dan juga Jepun mengamalkan dasar kebebasan bersuara. 206 00:14:36,580 --> 00:14:40,020 Yang "penipuan warga emas" ini pula? 207 00:14:40,020 --> 00:14:44,840 Dia memandai-mandai buat andaian dan fitnah berdasarkan temuramah saya bersama Kanto TV. 208 00:14:44,840 --> 00:14:46,690 Temuramah? Sila cari... 209 00:14:46,690 --> 00:14:48,660 ...program Kanto TV berjudul "Korekara Jitaku". 210 00:14:48,660 --> 00:14:50,910 Baik. 211 00:14:50,910 --> 00:14:52,750 Temuramah 212 00:14:52,750 --> 00:14:54,950 Oh sudah tentu yang ini. 213 00:14:54,950 --> 00:14:56,620 Era kehidupan 100 tahun 214 00:14:56,620 --> 00:14:59,990 perlukan rekaan rumah yang bersesuaian. 215 00:14:59,990 --> 00:15:04,160 Hidup 100 tahun kah? Jauh lagi perjalanan. 216 00:15:04,160 --> 00:15:06,340 Sekelip mata sahaja. 217 00:15:06,340 --> 00:15:08,380 Awak pun setelah lepas satu peringkat 218 00:15:08,380 --> 00:15:10,520 ianya akan berlaku pantas. Untuk saya pula... 219 00:15:10,520 --> 00:15:12,180 dah melebihi peringkat tersebut. 220 00:15:12,180 --> 00:15:15,150 Hahaha. Ooohh... 221 00:15:15,150 --> 00:15:19,960 Jangka hayat bertambah, Kadar orang tak berkahwin meningkat, 222 00:15:19,960 --> 00:15:23,110 Bilangan warga emas keseorangan turut meningkat. 223 00:15:23,110 --> 00:15:26,280 Saya pun termasuk juga. 224 00:15:26,280 --> 00:15:28,300 Eh? Ehmm? 225 00:15:28,300 --> 00:15:29,950 Bujang kah? 226 00:15:29,950 --> 00:15:32,490 Lebih kurang. 227 00:15:32,490 --> 00:15:36,290 Saya ada terfikir untuk berkahwin semasa usia masih 30-an 228 00:15:36,290 --> 00:15:39,930 30-an itu kan waktu yang paling sibuk dan masih menapak dalam pekerjaan? 229 00:15:39,930 --> 00:15:42,810 Sedar-sedar dah masuk 40. 230 00:15:42,810 --> 00:15:45,550 Kenapa? Tak ada apa. 231 00:15:45,550 --> 00:15:49,420 Apapun, kerana beri keutamaan pada kerjalah... 232 00:15:49,420 --> 00:15:54,790 saya rasa saya mampu ada pejabat sendiri seperti ini sekarang. 233 00:15:54,790 --> 00:16:00,520 Jenis orang yang gunakan keadaan sendiri sebagai alasan untuk lari dari tanggungjawab. 234 00:16:00,520 --> 00:16:02,520 Maaf? Tak ada apa. 235 00:16:05,020 --> 00:16:09,260 Encik ni jenis orang yang mulut lepas dalam hal-hal sensitif sebegini. 236 00:16:09,260 --> 00:16:11,530 Biasanya orang takkan luahkan apa yang difikirkan. 237 00:16:11,530 --> 00:16:14,250 Saya bukannya kata sesuatu yang salah. 238 00:16:14,250 --> 00:16:16,910 Uhh... Encik Kuwano 239 00:16:16,910 --> 00:16:21,050 Awak mungkin jenis yang mudah dapat musuh. 240 00:16:21,050 --> 00:16:23,300 Awak nak kata yang tertulis dalam blog ini 241 00:16:23,300 --> 00:16:25,610 akibat perbuatan saya? Oh, tidak bukan begitu. 242 00:16:25,610 --> 00:16:28,790 Tetapi takut-takut si suspek yang menulis ini juga 243 00:16:28,790 --> 00:16:32,050 Pernah rasa tersinggung dengan kelancangan Encik. 244 00:16:32,050 --> 00:16:34,980 Kebarangkaliannya ada. Encik ada syak sesiapa? 245 00:16:34,980 --> 00:16:36,650 Tiada. 246 00:16:36,650 --> 00:16:38,550 Ramai sangat hingga tak tahu yang mana? Cik Peguam. 247 00:16:38,550 --> 00:16:41,290 Maaf. Maaf mencelah. 248 00:16:41,290 --> 00:16:42,960 Nak makan kuih? 249 00:16:42,960 --> 00:16:45,730 Tak nak. 250 00:16:45,730 --> 00:16:48,960 Letak sahaja. 251 00:16:48,960 --> 00:16:51,050 Berbalik kepada perbincangan. Baik. 252 00:16:51,050 --> 00:16:52,880 Bila bercakap tentang kediaman warga emas 253 00:16:52,880 --> 00:16:55,020 Bagaimana pula boleh terkait dengan "penipuan warga emas"? 254 00:16:55,020 --> 00:16:57,320 Ini nampak sangat cubaan fitnah. 255 00:16:57,320 --> 00:16:59,220 Nak kata fitnah... 256 00:16:59,220 --> 00:17:01,890 Ha? Tak... 257 00:17:01,890 --> 00:17:05,080 Kalau Encik serius, dari segi prosedurnya 258 00:17:05,080 --> 00:17:06,750 Kena dapatkan kerjasama ISP *ISP - Internet Service Provider (Penyedia Perkhidmatan Internet) 259 00:17:06,750 --> 00:17:09,450 Jika lulus, barulah boleh dapat nama pemilik blog. *ISP - Internet Service Provider (Penyedia Perkhidmatan Internet) 260 00:17:09,450 --> 00:17:11,120 Kemudian barulah boleh failkan... 261 00:17:11,120 --> 00:17:13,860 ...tindakan undang-undang seperti tuntutan ganti rugi dan sebagainya. 262 00:17:13,860 --> 00:17:16,190 Sila buat begitu. Cuma kebiasaannya 263 00:17:16,190 --> 00:17:18,760 ISP tidak mudah untuk dedahkan maklumat. 264 00:17:18,760 --> 00:17:20,430 Kita terpaksa bawa ke mahkamah. 265 00:17:20,430 --> 00:17:23,210 Ini akan memakan masa dan melibatkan wang ringgit. 266 00:17:23,210 --> 00:17:26,180 Bila diambil kira, hal sebegini sepatutnya dibiarkan sahaja... 267 00:17:26,180 --> 00:17:30,250 Saya sanggup bayar. Sila teruskan. 268 00:17:30,250 --> 00:17:32,120 Baiklah. 269 00:17:32,120 --> 00:17:35,390 Kalau tak salah, pada papan tanda tertulis 270 00:17:35,390 --> 00:17:38,910 "Mengendali dengan tulus sekecil mana pun kes." 271 00:17:38,910 --> 00:17:41,320 Betul tu. 272 00:17:41,320 --> 00:17:44,250 Patut lah. Maksud Encik? 273 00:17:44,250 --> 00:17:48,660 Atau sebenarnya... Awak takut dengan Yakkun? 274 00:17:48,660 --> 00:17:52,880 Mungkin dengan mengendali kes ini, awak takut turut menjadi mangsa fitnahnya. 275 00:17:52,880 --> 00:17:56,450 Hah, kalau kecut dengan perkara sebegitu saya tak akan jadi peguam. 276 00:17:56,450 --> 00:18:00,490 Kalau tak salah, 3/4 orang yang berurusan dengan peguam akan menjadi musuh. 277 00:18:00,490 --> 00:18:02,150 Macam mana awak kira? 278 00:18:02,150 --> 00:18:05,820 Mula-mula, sudah tentu dibenci pihak lawan. Ini 1/2. 279 00:18:05,820 --> 00:18:09,190 Apabila kalah di mahkamah, akan dibenci oleh klien sendiri. 280 00:18:09,190 --> 00:18:13,550 Andaikan kebarangkalian tewas adalah 1/2, Semua dicampurkan menjadi 3/4. 281 00:18:13,550 --> 00:18:17,140 Oohh... Begitu ya. 282 00:18:17,140 --> 00:18:22,140 Kalau begitu, saya akan cuba sebaik mungkin agar Encik Kuwano tidak termasuk nisbah 3/4 tersebut. 283 00:18:22,140 --> 00:18:24,780 Terima kasih. Sama-sama. 284 00:18:24,780 --> 00:18:27,010 (Belakang peha) 285 00:18:27,010 --> 00:18:28,780 (Saya tekan...) 286 00:18:28,780 --> 00:18:32,250 (Tanpa bengkokkan lutut...) (Wah... sangat lembut) 287 00:18:32,250 --> 00:18:35,890 (Menakjubkan...) (Sekarang tukar kaki pula) 288 00:18:35,890 --> 00:18:39,420 (Baik...) 289 00:18:39,420 --> 00:18:41,490 (Saya tekan...) (Wah sini pun...) 290 00:18:41,490 --> 00:18:44,910 (...sangat lembut.) (Menakjubkan.) 291 00:18:44,910 --> 00:18:46,580 (Huhuhu...) 292 00:19:02,310 --> 00:19:04,210 Selamat datang. 293 00:19:06,020 --> 00:19:09,050 Perlukan sudu? Tak perlu. 294 00:19:09,050 --> 00:19:12,450 Ada "point card"? Tak ada. 295 00:19:26,540 --> 00:19:28,140 Maaf mengganggu. 296 00:19:45,320 --> 00:19:46,990 Ada apa-apa kah? 297 00:19:46,990 --> 00:19:51,080 Tak. Ni? 298 00:19:51,080 --> 00:19:53,750 Apa masalah dengan ini? 299 00:19:53,750 --> 00:19:56,550 Saya tertanya apa agaknya ni. 300 00:19:56,550 --> 00:19:59,690 Mesin mi somen. 301 00:19:59,690 --> 00:20:01,590 Mesin mi somen? 302 00:20:05,260 --> 00:20:07,360 Seronok kah? 303 00:20:07,360 --> 00:20:10,250 Maaf... awak siapa? 304 00:20:10,250 --> 00:20:15,320 Err... Saya jiran kamu, Kuwano. 305 00:20:15,320 --> 00:20:18,920 Oh... selamat berkenalan. 306 00:20:25,330 --> 00:20:28,400 Ano... 307 00:20:28,400 --> 00:20:30,050 Ya. 308 00:20:30,050 --> 00:20:33,920 Ada bela anjing tak? 309 00:20:33,920 --> 00:20:37,230 Tiada. Tak mengapa. 310 00:21:45,890 --> 00:21:49,820 Jadi inilah anggaran yang akan saya beri pada klien. 311 00:21:49,820 --> 00:21:52,350 Terima kasih ya Sakurako 312 00:21:52,350 --> 00:21:54,550 Sama-sama. 313 00:21:54,550 --> 00:21:56,650 Seperkara lagi... Ya. 314 00:21:59,730 --> 00:22:04,410 Ada klien baru yang berminat untuk dapatkan rekaan dari Encik Kuwano. 315 00:22:04,410 --> 00:22:06,580 Oh... baguslah. 316 00:22:06,580 --> 00:22:09,520 Saya tak berapa biasa dengan Encik Kuwano. 317 00:22:09,520 --> 00:22:12,420 Nanti biasalah. 318 00:22:12,420 --> 00:22:14,610 Tak teringin nak biasa sebenarnya. 319 00:22:14,610 --> 00:22:18,060 Kalau saya jadi perantara macam mana? 320 00:22:18,060 --> 00:22:19,980 Saya harap sangat. 321 00:22:24,480 --> 00:22:27,990 Ahh. Dia ada rupanya. 322 00:22:44,650 --> 00:22:46,550 Semoga berjaya. 323 00:23:15,950 --> 00:23:19,550 Yoshiyama... Yoshiyama... 324 00:23:19,550 --> 00:23:22,390 Yoshiyama... 325 00:23:22,390 --> 00:23:23,990 Ini dia. 326 00:23:26,360 --> 00:23:29,210 Kali pertama ke perbicaraan mahkamah? 327 00:23:29,210 --> 00:23:31,820 Ya. Yang itu tak menarik. 328 00:23:31,820 --> 00:23:35,470 Hari ini saya cadangkan Kamar 4. 329 00:23:35,470 --> 00:23:37,590 Ditahan mencabul. Defendan kata dakwaan palsu. 330 00:23:37,590 --> 00:23:39,460 Hari ini sesi soalan defendan. Kes cabul... 331 00:23:39,460 --> 00:23:43,100 ...biasanya nasib-nasib. Tapi yang ini nampak meyakinkan. 332 00:23:43,100 --> 00:23:45,900 Kan kan. Terima kasih sajalah. 333 00:23:47,620 --> 00:23:49,420 Eh? 334 00:24:05,980 --> 00:24:07,580 Bangun. 335 00:24:09,860 --> 00:24:11,460 Hormat. 336 00:24:15,490 --> 00:24:17,390 Sila duduk. 337 00:24:21,320 --> 00:24:24,220 Kenalan isteri kamu kah? 338 00:24:24,220 --> 00:24:28,990 Tak pernah nampak. "Mania Perbicaraan" agaknya. 339 00:24:28,990 --> 00:24:32,730 Isi masa lapang lah tu. 340 00:24:32,730 --> 00:24:35,150 Kenalan kamu kah? 341 00:24:35,150 --> 00:24:38,880 Sekadar pemerhati. 342 00:24:38,880 --> 00:24:40,550 Hari ini merupakan 343 00:24:40,550 --> 00:24:45,420 Sesi soalan antara defendan dan plaintif. 344 00:24:45,420 --> 00:24:47,090 Seperti yang anda sedia maklum 345 00:24:47,090 --> 00:24:50,480 Plaintif iaitu si suami ingin memohon perceraian 346 00:24:50,480 --> 00:24:52,880 Defendan iaitu si isteri enggan bersetuju 347 00:24:52,880 --> 00:24:54,820 Jadi terdapat percanggahan. 348 00:24:54,820 --> 00:24:57,620 Hari ini kita akan dengar hujah kedua belah pihak. 349 00:24:57,620 --> 00:25:02,290 Kita mulakan soalan dari defendan kepada plaintif. 350 00:25:02,290 --> 00:25:06,060 Baik. Plaintif sila ke depan. 351 00:25:06,060 --> 00:25:09,920 Adakah kamu tidak mengaku berlaku curang? 352 00:25:09,920 --> 00:25:11,750 Ya. 353 00:25:11,750 --> 00:25:13,620 Itu hanyalah khayalan dia. 354 00:25:13,620 --> 00:25:15,740 Mana ada. 355 00:25:15,740 --> 00:25:20,590 Isteri kamu ternampak mel tentang janji pertemuan kamu dengan perempuan itu. 356 00:25:22,380 --> 00:25:25,910 Mana buktinya? Dah padam memanglah... 357 00:25:25,910 --> 00:25:29,920 Defendan dilarang memberi kenyataan semborono. 358 00:25:29,920 --> 00:25:32,020 Maaf. 359 00:25:32,020 --> 00:25:36,060 Jadi kenapa kamu yang meminta perceraian? 360 00:25:36,060 --> 00:25:40,810 Bukankah kerana kamu ingin mulakan hidup baru dengan perempuan lain? 361 00:25:40,810 --> 00:25:44,280 Kalau diteruskan rumahtangga yang telah retak ini 362 00:25:44,280 --> 00:25:46,980 masing-masing akan merana sahaja. 363 00:25:48,990 --> 00:25:50,820 Bukankah dalam hatinya pun 364 00:25:50,820 --> 00:25:53,860 merasakan yang perceraian ini tidak dapat dielakkan lagi? 365 00:25:53,860 --> 00:25:57,050 Sekurang-kurangnya dia boleh dapatkan wang sebanyak mungkin. 366 00:25:57,050 --> 00:26:00,250 Tidakkah kata-kata kamu itu keterlaluan? 367 00:26:00,250 --> 00:26:02,420 Puan Yukie bercadang memulihkan kembali... 368 00:26:02,420 --> 00:26:04,320 ...hubungan asalkan kamu telah sedar. 369 00:26:04,320 --> 00:26:07,460 Peguam defendan buat andaian berdasarkan perasaan sendiri. 370 00:26:07,460 --> 00:26:09,660 Peguam defendan. 371 00:26:09,660 --> 00:26:11,330 Maaf. 372 00:26:11,330 --> 00:26:14,310 Saya tukar soalan. 373 00:26:14,310 --> 00:26:17,370 Betulkah kamu telah musnahkan kebun sayur 374 00:26:17,370 --> 00:26:21,220 kesayangan isteri kamu tanpa bersetujuannya? Betul. 375 00:26:21,220 --> 00:26:23,820 Kenapa kamu buat begitu? 376 00:26:23,820 --> 00:26:25,990 Sebab ada serangga (mushi). 377 00:26:25,990 --> 00:26:28,490 Saya tak biasa dengan serangga. 378 00:26:28,490 --> 00:26:32,010 Isteri saya abaikan (mushishite) penjagaan sebab itu serangga (mushi) membiak. 379 00:26:32,010 --> 00:26:33,810 "Mushi shite mushi" 380 00:26:38,990 --> 00:26:40,660 Segalanya kelihatan lancar. 381 00:26:40,660 --> 00:26:43,060 Dengan ini isteri awak terpaksa pilih penyelesaian mahkamah. 382 00:26:43,060 --> 00:26:45,790 Kita juga boleh kawal nilai pampasan. 383 00:26:45,790 --> 00:26:49,180 Mereka tak ada alasan kukuh. 384 00:26:49,180 --> 00:26:51,050 Setelah capai penyelesaian mahkamah 385 00:26:51,050 --> 00:26:53,920 saya tak perlu bayar wang nafkah, kan? 386 00:26:53,920 --> 00:26:56,150 Betul tu. 387 00:26:56,150 --> 00:27:00,750 Leganya... 388 00:27:03,900 --> 00:27:06,010 Nampaknya seperti yang disarankan hakim 389 00:27:06,010 --> 00:27:08,820 Jalan terbaik adalah menerima cadangan penyelesaian dari mereka. 390 00:27:08,820 --> 00:27:11,590 Ya. 391 00:27:11,590 --> 00:27:14,820 Encik Kuwano Kenapa awak ada di sini? 392 00:27:14,820 --> 00:27:18,230 Hadir perbicaraan adalah hak rakyat Jepun. 393 00:27:18,230 --> 00:27:21,250 Betul juga. 394 00:27:21,250 --> 00:27:25,650 Kita teruskan dengan penyelesaian mahkamah. Sila teruskan. 395 00:27:25,650 --> 00:27:28,690 Penyelesaian mahkamah? Entahlah. 396 00:27:28,690 --> 00:27:31,720 Hah? Tak ada apa. 397 00:27:31,720 --> 00:27:33,820 Awak nak beri pandangan? 398 00:27:36,290 --> 00:27:37,950 Setelah berpisah nanti... 399 00:27:37,950 --> 00:27:41,350 awak akan menerima wang nafkah setiap bulan, kan? 400 00:27:41,350 --> 00:27:44,590 Betul. Kenapa tiba-tiba... 401 00:27:44,590 --> 00:27:47,320 Walaupun berpisah bayaran wang nafkah setiap bulan 402 00:27:47,320 --> 00:27:49,190 adalah hak pasangan. Betul... 403 00:27:49,190 --> 00:27:51,560 Bayaran hanya sampai tamat perbicaraan. 404 00:27:51,560 --> 00:27:53,560 Oleh itu cuba lengahkan proses mahkamah. 405 00:27:53,560 --> 00:27:56,650 Dapatkan wang nafkah selama mungkin. Inilah strategi yang terbaik. 406 00:27:56,650 --> 00:27:59,880 Awak serba tahu pula? Ya. 407 00:27:59,880 --> 00:28:03,890 Memandangkan harta suami awak agak sedikit 408 00:28:03,890 --> 00:28:05,560 Jika hanya harapkan wang simpanan 409 00:28:05,560 --> 00:28:07,660 Lebih berbaloi jika menerima wang nafkah dengan 410 00:28:07,660 --> 00:28:10,210 melengahkan proses mahkamah berbanding pembahagian harta. 411 00:28:10,210 --> 00:28:14,950 Berbanding wang ringgit, saya cuma mahu dapatkan semula hidup yang tenang. 412 00:28:14,950 --> 00:28:17,450 Jadi awak mahu penyelesaian mahkamah? 413 00:28:17,450 --> 00:28:20,550 Hidup yang tenang, perlukan duit. 414 00:28:25,830 --> 00:28:28,130 Jadi... 415 00:28:28,130 --> 00:28:31,350 Saya patut buat apa? 416 00:28:51,520 --> 00:28:54,560 (Semua berhati-hati bila melintas ya) 417 00:28:54,560 --> 00:28:57,360 (Tak apa-apakah?) 418 00:29:24,950 --> 00:29:26,820 Terima kasih. 419 00:29:26,820 --> 00:29:30,130 Taklah. Lagipun haluan kita sama. 420 00:29:30,130 --> 00:29:32,650 Saya kelihatan sangat memalukan tadi 421 00:29:32,650 --> 00:29:34,380 Taklah. 422 00:29:34,380 --> 00:29:38,520 Kerana pilih pasangan yang salah itu yang sampai bergaduh di mahkamah. 423 00:29:38,520 --> 00:29:40,490 Betul tu. 424 00:29:40,490 --> 00:29:43,890 Tapi sebelum berkahwin, saya tak jangka dia orang yang begitu. 425 00:29:47,530 --> 00:29:52,350 Awak tak pernah terfikir untuk berkahwin? 426 00:29:52,350 --> 00:29:55,680 Prinsip saya adalah tidak mangambil risiko yang tak diundang. 427 00:29:55,680 --> 00:29:59,090 Risiko tak diundang... 428 00:29:59,090 --> 00:30:01,290 Oh ya... 429 00:30:01,290 --> 00:30:05,160 Apa pendapat awak tentang peguam, Yoshiyama Madoka? 430 00:30:05,160 --> 00:30:08,380 Dia bantu saya bersungguh-sungguh. 431 00:30:08,380 --> 00:30:12,250 Sebab saya tak dapat nak simpan bukti suami curang 432 00:30:12,250 --> 00:30:13,850 Dia kena buat kerja susah. 433 00:30:15,590 --> 00:30:22,060 Yoshiyama Sensei betul-betul prihatin dengan masalah saya. 434 00:30:22,060 --> 00:30:25,920 Apabila saya ceritakan keperitan rumahtangga kepadanya 435 00:30:25,920 --> 00:30:27,780 Kami sama-sama menangis. 436 00:30:27,780 --> 00:30:31,520 Haha...kalau peguam pun menangis apa nak jadi. 437 00:30:31,520 --> 00:30:35,090 Dia bertungkus lumus. 438 00:30:35,090 --> 00:30:39,690 Oleh itu saya puas hati dengan keputusan ini. 439 00:30:44,820 --> 00:30:47,120 Tolong berhenti di sini. 440 00:30:47,120 --> 00:30:48,720 Baik. 441 00:30:52,880 --> 00:30:56,980 Saya bekerja sebagai pengurus di kafe ini. 442 00:30:56,980 --> 00:30:58,780 Datanglah bila ada masa. 443 00:30:58,780 --> 00:31:00,880 Baiklah. 444 00:31:17,780 --> 00:31:20,190 Tak sangka cepatnya awak datang. Terima kasih. 445 00:31:20,190 --> 00:31:23,160 Sebab saya dekat. 446 00:31:23,160 --> 00:31:25,860 Pengurus, ini nak letak mana? 447 00:31:30,010 --> 00:31:33,450 Sana. Nanti tolong pilih biji kopi. 448 00:31:33,450 --> 00:31:36,650 Baiklah. 449 00:31:42,310 --> 00:31:43,960 Izinkan saya. 450 00:31:43,960 --> 00:31:45,790 Ini kopi jenis "Bourbon" kah? 451 00:31:45,790 --> 00:31:47,460 Atau "Bourbon Santos" kah? 452 00:31:47,460 --> 00:31:51,050 Agak nipis bagi "Bourbon". 453 00:31:51,050 --> 00:31:53,890 Saya akan buat semakan. 454 00:31:53,890 --> 00:31:57,320 "Bourbon Santos" kah agaknya ni. 455 00:32:07,350 --> 00:32:08,480 Sudah tentulah 456 00:32:08,480 --> 00:32:11,350 seronok makan "nabe" beramai-ramai. 457 00:32:11,350 --> 00:32:14,010 Oh ya, tolonglah cerita... 458 00:32:14,010 --> 00:32:16,130 Tentang bekas kekasih Encik Kuwano. 459 00:32:16,130 --> 00:32:17,790 Ya ya... Tapi Encik Kuwano kata 460 00:32:17,790 --> 00:32:19,450 jangan ceritakan. Alah... 461 00:32:19,450 --> 00:32:21,250 Tak dapat nak bayangkan 462 00:32:21,250 --> 00:32:23,180 Encik Kuwano pernah ada kekasih. 463 00:32:23,180 --> 00:32:25,320 Jangan-jangan kisah dongeng tak? 464 00:32:25,320 --> 00:32:28,690 Apa untungnya saya menipu tentang kisah cinta Encik Kuwano. 465 00:32:28,690 --> 00:32:31,620 Jadi... alang-alang beritahulah. 466 00:32:34,360 --> 00:32:37,080 Ada seorang doktor perempuan. 467 00:32:37,080 --> 00:32:38,750 Ya. 468 00:32:38,750 --> 00:32:41,550 Orangnya sangat baik. Tak selayaknya untuk 469 00:32:41,550 --> 00:32:43,450 Encik Kuwano. Ya. 470 00:32:43,450 --> 00:32:46,290 Lepas tu... Eh? Doktor perempuan ni 471 00:32:46,290 --> 00:32:48,920 bukankah yang berkahwin dengan hartawan baru-baru ni? 472 00:32:48,920 --> 00:32:50,590 Eh betulkah? Betul. 473 00:32:50,590 --> 00:32:53,060 Dari mana tahu? Saya dengar dari senior. 474 00:32:53,060 --> 00:32:56,650 Eh... Jadi hartaw... 475 00:32:56,650 --> 00:32:58,250 Haakk! 476 00:33:05,720 --> 00:33:07,520 Encik Kuwano. 477 00:33:10,810 --> 00:33:14,650 Makan "syabu-syabu" seorang diri. 478 00:33:31,650 --> 00:33:34,900 Malam nanti mesti termimpi. Tak apa nanti biasalah. 479 00:33:34,900 --> 00:33:37,990 Kan saya beritahu, tak nak jadi biasa. 480 00:33:47,300 --> 00:33:49,250 Sila. 481 00:33:49,250 --> 00:33:51,520 Terima kasih kerana selesaikan hai ini. 482 00:33:51,520 --> 00:33:53,190 Okay kah dengan penyelesaian mahkahmah? 483 00:33:53,190 --> 00:33:55,420 Ya. 484 00:33:55,420 --> 00:33:59,190 Akan datang tak tahu lagi saya cuma ingin lepaskan beban. 485 00:33:59,190 --> 00:34:02,260 Betul, walaupun merisaukan 486 00:34:02,260 --> 00:34:05,910 jadi bebas dan mulakan hidup baru mungkin pilihan yang tepat. 487 00:34:05,910 --> 00:34:09,270 Dengan ini saya rasminya menjadi janda. 488 00:34:09,270 --> 00:34:11,620 Sebagai orang yang tak pernah sekali pun berkahwin... 489 00:34:11,620 --> 00:34:14,590 saya kagum dengan awak. Hihihi... betul kah ni? 490 00:34:14,590 --> 00:34:17,790 Hari ni lupakan tentang mahkamah. Mari kita minum. 491 00:34:20,180 --> 00:34:23,930 Itadakimasu. 492 00:34:23,930 --> 00:34:27,550 Tapi... susah kan jadi peguam? 493 00:34:27,550 --> 00:34:29,420 Asyik dengan masalah orang lain. 494 00:34:29,420 --> 00:34:31,320 Saya dah biasa. 495 00:34:31,320 --> 00:34:34,730 Tapi jadi hilang keyakinan pada perkahwinan 496 00:34:34,730 --> 00:34:36,980 Kadang-kadang saya terfikir 497 00:34:36,980 --> 00:34:40,480 Kalau ada perbicaraan cerai kenapa tidak dengan perbicaraan kahwin 498 00:34:40,480 --> 00:34:42,220 Perbicaraan kahwin? 499 00:34:42,220 --> 00:34:44,320 Failkan kes terhadap orang yang awak nak kahwini 500 00:34:44,320 --> 00:34:45,990 "Tuntutan kahwin dengan saya" 501 00:34:45,990 --> 00:34:48,860 Kemukan hujah kenapa perlu kahwin di mahkamah 502 00:34:48,860 --> 00:34:51,660 Akhirnya hakim jatuhkan hukuman kahwin. 503 00:34:51,660 --> 00:34:56,260 Huhuhu huhuhu 504 00:34:58,320 --> 00:35:01,090 Jangan ambil serius. Saya hanya ingin berjenaka. 505 00:35:01,090 --> 00:35:03,990 Huhuhu 506 00:35:05,960 --> 00:35:07,630 Saya faham 507 00:35:07,630 --> 00:35:10,250 Selepas ini penuh dengan ketidaktentuan 508 00:35:12,350 --> 00:35:16,720 Dulu mak saya berleter suruh cepat kahwin. 509 00:35:16,720 --> 00:35:19,920 Sekarang dia kata buatlah apa yang kamu suka. 510 00:35:21,660 --> 00:35:23,330 Walaupun rasa lega 511 00:35:23,330 --> 00:35:27,390 Sedih juga bila memikirkan yang dia mungkin dah putus asa. 512 00:35:37,440 --> 00:35:39,340 Emak... 513 00:35:41,190 --> 00:35:44,530 Saya minta maaf... 514 00:35:44,530 --> 00:35:47,950 Saya anak derhaka. 515 00:35:47,950 --> 00:35:50,450 Saya pun minta maaf... 516 00:36:04,880 --> 00:36:07,080 1 2 3... 517 00:36:08,820 --> 00:36:12,360 Hah... kedudukan ke-7 kah? 518 00:36:12,360 --> 00:36:14,660 Naik satu anak tangga lagi. 519 00:36:20,820 --> 00:36:24,720 Celaka... kemaskini baru. 520 00:37:41,810 --> 00:37:43,410 Selamat datang. 521 00:37:45,250 --> 00:37:47,620 Berminat dengan yang ini? 522 00:37:47,620 --> 00:37:50,820 Yang ini agak dewasa harganya pun murah. 523 00:37:50,820 --> 00:37:54,930 Kalau tak laku apa akan jadi padanya? 524 00:37:54,930 --> 00:37:56,530 Itu... 525 00:38:15,410 --> 00:38:17,110 Terima kasih. 526 00:38:29,030 --> 00:38:31,050 Otsukare sama desu 527 00:38:31,050 --> 00:38:32,910 Aik? 528 00:38:32,910 --> 00:38:34,580 Bukankah ini patutnya cerun? 529 00:38:34,580 --> 00:38:36,890 Kenapa tak buat? Tanya bos. 530 00:38:36,890 --> 00:38:39,450 Tak jadi buat. 531 00:38:39,450 --> 00:38:42,060 Kamu lagi. Buatlah ikut pelan. 532 00:38:42,060 --> 00:38:44,190 Sini semua bertemakan "barrier-free". 533 00:38:44,190 --> 00:38:47,050 Akibat tukar spefikasi, dah lebih kos. Tak boleh buat apa. 534 00:38:47,050 --> 00:38:49,610 Oh kamukah Yakkun? 535 00:38:49,610 --> 00:38:51,320 Ha? Apa awak cakap? 536 00:38:51,320 --> 00:38:53,320 Kamu Yakkun kan? Hah? 537 00:38:53,320 --> 00:38:54,990 Mengaku sajalah. Apa ni... 538 00:38:54,990 --> 00:38:56,650 Betulkan? Apa kau buat berdebah. 539 00:38:56,650 --> 00:39:00,130 Mahu gaduh kah? 540 00:39:00,130 --> 00:39:02,590 Ah tergelincir. 541 00:39:02,590 --> 00:39:04,360 (Yamaimo... hahaha...) 542 00:39:04,360 --> 00:39:06,080 (wakaru yapa ore) 543 00:39:06,080 --> 00:39:08,780 (De Javu De Javu hahaha) 544 00:39:08,780 --> 00:39:10,380 Eh? 545 00:39:14,270 --> 00:39:16,160 Kenapa? 546 00:39:16,160 --> 00:39:19,530 Apartmen depan tu, sewa kah? 547 00:39:19,530 --> 00:39:22,580 Itu beli. Kenapa pula? 548 00:39:45,390 --> 00:39:46,990 Oh! 549 00:39:50,430 --> 00:39:52,530 Ke apartmen dengan kekasih gelap 550 00:39:52,530 --> 00:39:54,180 Tetapi ketika perbicaraan... 551 00:39:54,180 --> 00:39:57,150 ...dia mengaku tak punyai banyak aset, kan? 552 00:39:57,150 --> 00:39:58,820 Harta tak diisytihar lah tu. 553 00:39:58,820 --> 00:40:00,890 Dia minta aku diamkan. 554 00:40:00,890 --> 00:40:02,650 Tolong rahsiakan dari isteri saya 555 00:40:02,650 --> 00:40:05,520 Dia suruh diam kerana masih dalam proses cerai. Bila dah selesai 556 00:40:05,520 --> 00:40:07,360 dia nak raikan dengan perempuan itu. 557 00:40:07,360 --> 00:40:09,790 Dia terdesak takut kamu bocorkan 558 00:40:09,790 --> 00:40:13,620 nanti musnahlah impiannya. 559 00:40:13,620 --> 00:40:17,050 Kau ambil tak duit tu? Takkan lah. 560 00:40:17,050 --> 00:40:20,190 Apa kata buat tutup mata? 561 00:40:20,190 --> 00:40:23,560 Semua harta yang dikumpul setelah berkahwin 562 00:40:23,560 --> 00:40:25,460 Akan dibahagi dua apabila bercerai. 563 00:40:25,460 --> 00:40:28,250 Harta dari kerja keras dibahagi separuh 564 00:40:28,250 --> 00:40:30,680 Ini sistem yang tak betul. 565 00:40:30,680 --> 00:40:34,050 Ianya hasil titik peluh seorang lelaki 566 00:40:34,050 --> 00:40:37,120 yang bekerja separuh mati siang dan malam. 567 00:40:37,120 --> 00:40:38,960 Lelaki itu pun cakap benda yang sama. 568 00:40:38,960 --> 00:40:41,360 Syoknya bercerai, lepas tu... 569 00:40:41,360 --> 00:40:45,950 ...mulakan hidup baru dengan kekasih gelap di apartmen baru. 570 00:40:45,950 --> 00:40:49,080 Impian semua lelaki. 571 00:40:49,080 --> 00:40:51,090 Kau di pihak sana kah? 572 00:40:51,090 --> 00:40:55,520 Mana ada keseronokkan hidup apabila kena menjaga 3 wanita. 573 00:40:55,520 --> 00:40:57,890 Kami dah balik. 574 00:40:57,890 --> 00:41:00,250 Selamat kembali. Penatnya... 575 00:41:00,250 --> 00:41:02,910 Papa ambil ni... 576 00:41:02,910 --> 00:41:04,980 Oh penatnya... 577 00:41:04,980 --> 00:41:07,990 Ah... kau ada Shinsuke. 578 00:41:07,990 --> 00:41:10,990 Kami tonton teater, masa balik makan "yakiniku" di Shinjuku. 579 00:41:10,990 --> 00:41:14,430 Sedap betul. Ya... hehehe. 580 00:41:14,430 --> 00:41:18,450 Apa-apa pun Shakespeare memang terbaik. 581 00:41:18,450 --> 00:41:21,180 Oh teater "Macbeth" ya? Yumi. 582 00:41:21,180 --> 00:41:24,020 Kan Pakcik kamu datang duduklah dulu. 583 00:41:24,020 --> 00:41:26,820 Berborak lah sekejap. 584 00:41:26,820 --> 00:41:29,760 Pakcik ada nak borak apa-apa tak? 585 00:41:29,760 --> 00:41:32,890 Haa... kan... 586 00:41:32,890 --> 00:41:34,810 Mana silapnya budak ni 587 00:41:34,810 --> 00:41:36,680 sampai tak pandai beramah mesra. 588 00:41:36,680 --> 00:41:39,270 Padahal masa kecil dulu ceria dan peramah. 589 00:41:39,270 --> 00:41:42,450 Melawan lah tu. Apa melawan? 590 00:41:42,450 --> 00:41:48,030 Dengar kata dia pelajar yang tekun di kolej jadi biarkanlah. 591 00:41:48,030 --> 00:41:50,850 Kita semua adalah keluarga yang baik. 592 00:41:50,850 --> 00:41:52,580 Betul tu. 593 00:41:52,580 --> 00:41:56,020 Hubungan suami isteri pun baik. 594 00:41:56,020 --> 00:42:00,460 Si adik dah berjaya bina keluarga. 595 00:42:00,460 --> 00:42:04,830 Tapi si abang dah 50 lebih pun masih keseorangan. 596 00:42:04,830 --> 00:42:06,810 Apalah nasib. 597 00:42:06,810 --> 00:42:09,080 "Macbeth" ni cerita tentang apa? 598 00:42:09,080 --> 00:42:13,080 Kisah menyayat hati karma ke atas manusia. 599 00:42:13,080 --> 00:42:14,820 Kalau Macbeth tak kahwin 600 00:42:14,820 --> 00:42:17,420 sudah tentulah dia tak merasai penderitaan sebegitu. 601 00:42:24,330 --> 00:42:25,980 (Sini sini...) (Baik.) 602 00:42:25,980 --> 00:42:29,180 (Salah tu. Bilik tidur mana?) 603 00:42:29,180 --> 00:42:31,830 (Bilik tidur konsep kayu?) 604 00:42:31,830 --> 00:42:33,190 (Untuk tidurlah...) 605 00:42:33,190 --> 00:42:34,190 Saya keluar kejap. 606 00:42:34,190 --> 00:42:38,380 Jangan terlupa pula syarahan untuk simposium jam 2 petang nanti 607 00:42:38,380 --> 00:42:40,290 (Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan) Jangan terlupa pula syarahan untuk simposium jam 2 petang nanti 608 00:42:40,290 --> 00:42:40,570 Alamak. (Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan) 609 00:42:40,570 --> 00:42:41,960 Alamak. 610 00:42:41,960 --> 00:42:43,610 Sebelum tu saya nak jumpa peguam. 611 00:42:43,610 --> 00:42:46,320 Sempatkah? Dah tahukah apa nak cakap? 612 00:42:46,320 --> 00:42:48,380 Cuma perlu ikut tajuk utama kan? 613 00:42:48,380 --> 00:42:50,440 Asalnya bukan saya pun yang mahu ke simposium. 614 00:42:50,440 --> 00:42:52,190 Kamu yang memandai-mandai. 615 00:42:52,190 --> 00:42:54,290 Jangan buat-buat lupa pula. 616 00:43:01,450 --> 00:43:03,450 Selamat datang. 617 00:43:03,450 --> 00:43:06,390 Ano... ano... Cik Yoshiyama kah? 618 00:43:06,390 --> 00:43:08,990 Klien sedia ada ambil lebih sikit masa. 619 00:43:12,220 --> 00:43:15,480 Eh? Selamat tengahari. 620 00:43:15,480 --> 00:43:19,780 Tengahari. Oh... Terima kasih tempoh hari. 621 00:43:19,780 --> 00:43:21,700 Oh tak apa. Eh? 622 00:43:21,700 --> 00:43:24,420 Apa yang terjadi antara kamu berdua? 623 00:43:24,420 --> 00:43:26,940 Adalah... Oh... 624 00:43:26,940 --> 00:43:28,720 Hari ini kena uruskan penyelesaian mahkahmah. 625 00:43:28,720 --> 00:43:31,990 Encik Kuwano sila tunggu sekejap di situ. 626 00:43:31,990 --> 00:43:33,960 Ah... ano... 627 00:43:33,960 --> 00:43:35,710 Ada apa-apakah? 628 00:43:35,710 --> 00:43:38,050 Ini hanyalah pertanyaan umum. 629 00:43:38,050 --> 00:43:39,950 Baiklah. 630 00:43:39,950 --> 00:43:42,420 Katakanlah suaminya ada aset tambahan... 631 00:43:42,420 --> 00:43:44,960 Adakah bahagian dia juga akan bertambah? 632 00:43:44,960 --> 00:43:47,930 Betul tu. Kenapa tanya? 633 00:43:47,930 --> 00:43:49,580 Kan dah kata pertanyaan umum. 634 00:43:49,580 --> 00:43:51,380 Sensei! Ya. 635 00:43:51,380 --> 00:43:54,120 Mel dari Yanagida. 636 00:43:57,450 --> 00:43:59,590 Ehhh? Betul lah apartmen tu 637 00:43:59,590 --> 00:44:01,320 harta yang tak diisytihar. 638 00:44:01,320 --> 00:44:04,960 Tambahan lagi, kekasih gelapnya tinggal di situ. 639 00:44:04,960 --> 00:44:06,760 Dah agak dah. 640 00:44:10,520 --> 00:44:12,180 Tak mungkin. 641 00:44:12,180 --> 00:44:14,820 Maafkan saya. Saya tak mahu cepat mengalah 642 00:44:14,820 --> 00:44:17,960 Saya minta kenalan buat siasatan. 643 00:44:17,960 --> 00:44:20,330 Saya tahu perit untuk awak terima suami ada kekasih lain. 644 00:44:20,330 --> 00:44:23,830 Tapi dengan ini apartmen ini boleh diambil kira 645 00:44:26,950 --> 00:44:29,180 Teruknya. 646 00:44:29,180 --> 00:44:31,380 Sebagai perempuan saya takkan maafkan. 647 00:44:37,830 --> 00:44:39,930 Ehhh? Ehhh? 648 00:44:42,260 --> 00:44:45,250 Encik Kuwano? 649 00:44:45,250 --> 00:44:48,320 Ehhh? Kenapa? 650 00:44:48,320 --> 00:44:50,020 Ini... 651 00:44:54,130 --> 00:44:55,980 Woh! 652 00:44:55,980 --> 00:44:57,810 Bukan yang awak fikirkan 653 00:44:59,410 --> 00:45:01,300 *(Mesej dari Eiji) Jangan lupa simposium jam 2 654 00:45:01,300 --> 00:45:02,500 Saya tak ada masa. Kena pergi simposium. *(Mesej dari Eiji) Jangan lupa simposium jam 2 655 00:45:02,500 --> 00:45:03,390 Saya tak ada masa. Kena pergi simposium. 656 00:45:03,390 --> 00:45:06,190 Oh nanti dulu. Sila beri penjelasan. 657 00:45:06,190 --> 00:45:08,260 Itu cuma kebetulan 658 00:45:08,260 --> 00:45:10,460 Kebetulan? Kebetulan ambil duit kah? 659 00:45:10,460 --> 00:45:12,180 Saya takkan buat begitu. 660 00:45:12,180 --> 00:45:14,000 Saya dah lambat. Apa dia? 661 00:45:14,000 --> 00:45:16,050 Saya harus ke simposium. Mahu lari kah? 662 00:45:16,050 --> 00:45:18,670 Saya tak ada ambil duit. Cuma kebetulan terserempak. 663 00:45:18,670 --> 00:45:20,340 Kalau betul kenapa tak terus 664 00:45:20,340 --> 00:45:22,920 beritahu saya? Sebab itu lah hari ni saya beritahu. 665 00:45:22,920 --> 00:45:25,490 Bukankah tadi awak kata itu hanya pertanyaan umum. 666 00:45:25,490 --> 00:45:27,160 Itu baru mukadimah. 667 00:45:27,160 --> 00:45:29,810 Boleh percayakah? Lelaki selalu berpakat antara satu sama lain. 668 00:45:29,810 --> 00:45:33,380 Trauma dari pengalaman lepas kah? 669 00:45:33,380 --> 00:45:35,450 Pedulikan pasal saya. 670 00:45:35,450 --> 00:45:36,080 Kena pergi sekarang... 671 00:45:36,080 --> 00:45:37,690 *(Mesej dari Eiji) Jangan buat-buat lupa. Kena pergi sekarang... 672 00:45:37,690 --> 00:45:38,080 ke simposium. Simposium. Simposium. *(Mesej dari Eiji) Jangan buat-buat lupa. 673 00:45:38,080 --> 00:45:41,620 ke simposium. Simposium. Simposium. 674 00:45:41,620 --> 00:45:44,330 Saya akan hantar awak. Dalam perjalanan tolong jelaskan. 675 00:45:44,330 --> 00:45:46,780 Jom Puan Yukie. Sempat kah? 676 00:45:46,780 --> 00:45:49,380 Cepat. 677 00:45:49,380 --> 00:45:52,690 Sistem yang membahagikan harta yang dikumpul selepas berkahwin adalah tak adil. 678 00:45:52,690 --> 00:45:55,750 Ianya hasil titik peluh dari kerja keras suami. 679 00:45:55,750 --> 00:45:58,990 Bukankah pendapatan itu berkat hasil dari sokongan seorang isteri? 680 00:45:58,990 --> 00:46:01,060 Undang-undang pun dah peruntukkannya. 681 00:46:01,060 --> 00:46:03,010 Itu apa yang lelaki tersebut katakan. 682 00:46:03,010 --> 00:46:04,680 Tengok tu jadi jurucakap pula. 683 00:46:06,350 --> 00:46:08,950 Kegagalan awak sebagai peguam untuk mengenal pasti harta yang tak diisytihar 684 00:46:08,950 --> 00:46:10,990 adalah punca permasalahan ini. 685 00:46:10,990 --> 00:46:13,420 Yang itu ada betulnya. 686 00:46:13,420 --> 00:46:15,610 Habis tu nak salahkan saya kah? 687 00:46:15,610 --> 00:46:17,580 Sikap tak mahu mengaku salah sendiri. 688 00:46:17,580 --> 00:46:19,910 Bukankah itu sikap awak? 689 00:46:19,910 --> 00:46:23,220 Mari kita kerjakan lelaki itu cukup-cukup. 690 00:46:23,220 --> 00:46:26,450 Saya rasa cukup lah. 691 00:46:26,450 --> 00:46:29,350 Eh? Dah terlambat. 692 00:46:29,350 --> 00:46:32,090 Kalau mudah sangat mengalah nanti akan dipandang rendah. 693 00:46:32,090 --> 00:46:34,030 Awak kena tuntut hak awak. 694 00:46:34,030 --> 00:46:38,350 Tapikan... Awak tolong senyap. 695 00:46:38,350 --> 00:46:42,450 Fikir baik-baik. Jangan jadi penakut. 696 00:46:42,450 --> 00:46:45,350 Kalau saya dapat duit dia pun... 697 00:46:50,890 --> 00:46:54,550 Baiklah kita dah sampai ke Hotel Grand 698 00:46:54,550 --> 00:46:57,020 Hotel Grand? 699 00:46:57,020 --> 00:47:00,090 Bukan Hotel Grand tapi Hotel Great. 700 00:47:00,090 --> 00:47:03,460 Eh? Saya cuma ikut navigasi. 701 00:47:03,460 --> 00:47:06,160 Mesti tersalah masukkan destinasi. 702 00:47:06,160 --> 00:47:09,030 Ahhkk 703 00:47:09,030 --> 00:47:11,750 Ini umpama tersalah mahkamah tinggi dengan mahkamah sesyen. 704 00:47:11,750 --> 00:47:14,580 Hotel Great agak jauh dari sini. 705 00:47:14,580 --> 00:47:17,090 Apa nak buat? Tinggal 15 minit lagi. 706 00:47:17,090 --> 00:47:19,020 Apapun... 707 00:47:19,020 --> 00:47:21,220 asalnya saya memang tak nak pergi 708 00:47:21,220 --> 00:47:22,990 Gara-gara kecuaian awak 709 00:47:22,990 --> 00:47:24,660 Saya dapat cari alasan untuk tidak pergi. 710 00:47:24,660 --> 00:47:27,310 Terima kasih banyak-banyak. 711 00:47:27,310 --> 00:47:29,110 Saya akan pastikan sempat. 712 00:47:42,030 --> 00:47:44,550 Langgar had laju kah? 713 00:47:44,550 --> 00:47:47,350 Jangan risau. Saya mematuhi undang-undang. 714 00:47:56,860 --> 00:47:58,760 Bukan... Sini... 715 00:47:58,760 --> 00:48:00,710 Pasti tak salah lagi kan. 716 00:48:00,710 --> 00:48:02,380 Encik Kuwano 717 00:48:02,380 --> 00:48:04,550 Awak ke mana? Sini lah. 718 00:48:04,550 --> 00:48:06,220 Sini. Tengok tu... 719 00:48:13,430 --> 00:48:16,160 (Dia dah sampai?) 720 00:48:16,160 --> 00:48:18,880 (Ya.) (Okay.) 721 00:48:18,880 --> 00:48:20,950 Oleh itu seterusnya 722 00:48:20,950 --> 00:48:23,950 Ucaptama dari Encik Kuwano Shinsuke. 723 00:48:23,950 --> 00:48:26,340 Dipersilakan Encik Kuwano. 724 00:48:44,220 --> 00:48:47,930 Salam bahagia, saya Kuwano. 725 00:48:47,930 --> 00:48:51,810 Mujurlah sempat. Saya agak cekap memandu. 726 00:48:51,810 --> 00:48:53,480 Mari kita pergi. Baik. 727 00:48:56,150 --> 00:48:59,150 Okay kah? 728 00:49:05,440 --> 00:49:07,040 Apa tadi? 729 00:49:08,880 --> 00:49:09,880 SImposium Pemikiran Senibina Masa Depan 730 00:49:09,880 --> 00:49:12,180 Senibina masa depan... SImposium Pemikiran Senibina Masa Depan 731 00:49:13,890 --> 00:49:18,820 Bercakap soal masa depan, tiada siapa tahu apa akan jadi. 732 00:49:18,820 --> 00:49:22,160 Kerana tak tahu kita jadi risau 733 00:49:22,160 --> 00:49:26,620 Oleh itu macam-macam yang bermain di fikiran. 734 00:49:26,620 --> 00:49:28,330 Dan hidup ini 735 00:49:28,330 --> 00:49:32,050 Ada macam-macam keingininan yang kita tak dapat capai. 736 00:49:32,050 --> 00:49:37,760 Misalnya, bila dah kahwin, gagal pula. Akhirnya bercerai. 737 00:49:37,760 --> 00:49:42,110 Ataupun tak dapat berkahwin kerana terlalu tumpukan pekerjaan. 738 00:49:42,110 --> 00:49:43,780 Ataupun... 739 00:49:43,780 --> 00:49:47,790 Harapkan kerja berjalan lancar ianya tak berlaku. 740 00:49:47,790 --> 00:49:51,490 Sudahlah banyak liku-likunya, buat pula kesilapan. 741 00:49:51,490 --> 00:49:55,930 Prospek masa depan pun tiada. 742 00:49:55,930 --> 00:49:59,480 Saya walaupun bujang tapi kerja berjalan lancar. 743 00:49:59,480 --> 00:50:01,680 Hahahaha 744 00:50:03,350 --> 00:50:05,320 Tambahan lagi, kini jangka hayat meningkat 745 00:50:05,320 --> 00:50:08,660 Era kehidupan 100 tahun sudah bermula. 746 00:50:08,660 --> 00:50:11,390 Untuk hidup yang panjang 747 00:50:11,390 --> 00:50:18,080 Malangnya, kadar kerisauan turut meningkat. 748 00:50:18,080 --> 00:50:21,190 Tetapi jika difikir secara positif 749 00:50:21,190 --> 00:50:23,990 Apabila hidup semakin panjang 750 00:50:23,990 --> 00:50:27,190 Peluang juga semakin bertambah. 751 00:50:27,190 --> 00:50:31,980 Bagi orang yang bercerai juga orang yang keseorangan 752 00:50:31,980 --> 00:50:37,150 Tidak bererti mereka tidak berpotensi untuk bertemu jodoh. 753 00:50:37,150 --> 00:50:40,090 Tapi saya takkan kahwin lah 754 00:50:40,090 --> 00:50:42,020 Hahahaha 755 00:50:42,020 --> 00:50:47,380 Kesimpulannya Kerisauan ada, tetapi harapan pun ada. 756 00:50:47,380 --> 00:50:49,480 Begitulah pandangan saya. 757 00:50:52,520 --> 00:50:55,420 Oh ya tentang senibina 758 00:50:56,370 --> 00:50:57,220 Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan 759 00:50:57,220 --> 00:50:59,560 Perumahan di Jepun dibina untuk menampung pasangan Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan 760 00:50:59,560 --> 00:51:01,490 dan anak-anak. Simposium Pemikiran Senibina Masa Depan 761 00:51:01,490 --> 00:51:03,510 Rumah era kehidupan 100 tahun pun 762 00:51:03,510 --> 00:51:06,650 perlu menepati kehendak penghuninya. 763 00:51:06,650 --> 00:51:10,250 Misalnya, gaya hidup hari tua yang panjang. Kena pula berseorangan. 764 00:51:12,650 --> 00:51:16,960 Bukan bererti kita mengkhususkan mereka yang tak berkahwin sahaja 765 00:51:16,960 --> 00:51:21,580 Walau berkahwin, mungkin bercerai atau kematian pasangan 766 00:51:21,580 --> 00:51:25,320 Walau ada anak, mungkin sudah berdikari. 767 00:51:25,320 --> 00:51:27,720 Manusia akhirnya akan berseorangan 768 00:51:29,890 --> 00:51:31,790 Bagi saya 769 00:51:31,790 --> 00:51:35,380 mungkin cuma mahu bina rumah yang ikut kehendak saya sendiri. 770 00:51:35,380 --> 00:51:39,580 Rumah yang selesa didiami walau seorang diri. 771 00:51:43,250 --> 00:51:45,820 Walaupun 772 00:51:45,820 --> 00:51:49,990 Ada individu mengatakan saya melakukan penipuan warga emas 773 00:51:49,990 --> 00:51:52,740 Sekadar memikirkan rumah yang sesuai untuk hari tua saya 774 00:51:52,740 --> 00:51:54,940 Mana yang dikatakan ambil kesempatan? 775 00:51:57,120 --> 00:51:59,850 (Kuwano mungkin merujuk konsep tanpa tangga, penghadang, atau bendul) Yang utama pastikan "barrier-free". 776 00:51:59,850 --> 00:52:02,390 Kemudian tidak terlalu luas. 777 00:52:02,390 --> 00:52:04,220 Rumah besar nak kemas pun susah. 778 00:52:04,220 --> 00:52:06,560 Hahahaha Tetapi 779 00:52:06,560 --> 00:52:08,260 Tandas lagi luas lagi bagus. 780 00:52:08,260 --> 00:52:12,510 Nanti nak masuk dengan kerusi roda tak muat, jadi masalah. 781 00:52:12,510 --> 00:52:15,320 Paling penting sekali 782 00:52:15,320 --> 00:52:18,520 Pastikan rumah dapat cahaya matahari yang banyak 783 00:52:21,020 --> 00:52:24,660 Kehidupan 100 tahun Pendek kata 784 00:52:24,660 --> 00:52:27,850 hidup ini akan ada peringkat yang kedua. 785 00:52:27,850 --> 00:52:29,680 Berkahwin atau tidak 786 00:52:29,680 --> 00:52:32,980 tiada kaitan dengan kebahagiaan pada peringkat kedua. 787 00:52:35,490 --> 00:52:38,890 Itu bukanlah intipati hidup 788 00:52:41,230 --> 00:52:44,310 Tak masuk akal jika manusia yang perlu menyesuaikan diri dengan rumah 789 00:52:44,310 --> 00:52:46,420 Oleh itu, saya... 790 00:52:46,420 --> 00:52:48,650 ingin bina rumah yang dekat dengan fitrah manusia. 791 00:52:48,650 --> 00:52:51,850 Selama-lama-lamanya saya rasa begitu. 792 00:52:53,560 --> 00:52:56,860 Sekian, terima kasih. 793 00:53:32,360 --> 00:53:34,150 Masih belum balik lagi? 794 00:53:34,150 --> 00:53:37,520 Sedapnya bahasa lepas diberi tumpangan tadi. 795 00:53:37,520 --> 00:53:39,780 Tentang cerita harta tak diisytihar tadi... 796 00:53:39,780 --> 00:53:42,320 Yang tadi dah selesai, Apa? 797 00:53:42,320 --> 00:53:46,490 Saya nak tanya yang "buat kesilapan, prospek masa depan pun tiada" 798 00:53:46,490 --> 00:53:48,760 Awak mengata saya kah? 799 00:53:48,760 --> 00:53:52,380 Tidak lah. Itu kan contoh sahaja. 800 00:53:52,380 --> 00:53:54,920 Ataupun... memang awak tak ada prospek? 801 00:53:54,920 --> 00:53:57,940 Saya cuma nak beritahu cara cakap begitu hanya mengundang musuh. 802 00:53:57,940 --> 00:54:00,190 Lebih elok jika hentikannya. 803 00:54:00,190 --> 00:54:04,060 Tetapi Bukankah ia ucapan yang bagus? 804 00:54:06,680 --> 00:54:10,620 Bila dengar ucapan Encik Kuwano saya terus dapat semangat 805 00:54:10,620 --> 00:54:13,550 Seolah diberitahu lepas ni jalanlah dengan kaki sendiri. 806 00:54:13,550 --> 00:54:15,150 Betulkah? 807 00:54:17,420 --> 00:54:19,090 "Berkahwin atau tidak" 808 00:54:19,090 --> 00:54:21,460 "tiada kaitan dengan kebahagiaan pada peringkat kedua." 809 00:54:21,460 --> 00:54:24,580 Yang itu saya sokong. Terima kasih. 810 00:54:24,580 --> 00:54:28,680 Ia buatkan saya fikir yang jalan saya pilih selama ini tak salah. 811 00:54:28,680 --> 00:54:32,320 Alangkah bagusnya kalau alat navigasi tadi tak tersalah masuk destinasi. 812 00:54:32,320 --> 00:54:34,820 Apa? Haha. 813 00:54:34,820 --> 00:54:38,130 Masukkan dengan betul pun, tetapi jika tersalah dengar sebelum itu 814 00:54:38,130 --> 00:54:39,930 Tak guna juga. 815 00:54:41,680 --> 00:54:43,980 Itu saya pun tahu. 816 00:54:43,980 --> 00:54:46,620 Baiklah. 817 00:54:46,620 --> 00:54:48,520 Mari kita balik. 818 00:54:48,520 --> 00:54:50,720 Baiklah. 819 00:54:58,250 --> 00:55:01,050 Balik tak nak tumpangkan agaknya. 820 00:55:13,180 --> 00:55:16,570 Sedia... mula... 821 00:55:29,580 --> 00:55:31,280 Ehhmmm... 822 00:55:31,280 --> 00:55:32,950 Ahhhh.... 823 00:56:13,740 --> 00:56:16,240 Sudah di kedudukan ke-6. 824 00:56:20,900 --> 00:56:22,980 Hahahaha. 825 00:56:25,850 --> 00:56:28,650 Setakat hidup sendiri selama 50 tahun tiada masalah. 826 00:56:35,030 --> 00:56:37,380 Aplikasi cari jodoh? Sengaja daftar untuk cuba. 827 00:56:37,380 --> 00:56:39,600 Saya seorang guru yoga. 828 00:56:39,600 --> 00:56:41,750 Nak jumpa kah dengan wanita itu? 829 00:56:41,750 --> 00:56:44,490 Berminat dengan Encik Kuwano kah? Bukankah dia orang yang baik? 830 00:56:44,490 --> 00:56:46,220 Sebenarnya saya suka awak seadanya. 831 00:56:46,220 --> 00:56:49,320 Era kehidupan 100 tahun rugilah tak ambil peluang. 61886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.