Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,561 --> 00:00:03,290
पहले लूसिफ़ेर पर ... i>
2
00:00:03,555 --> 00:00:06,140
ऊह! आपका पूर्व, डिटेक्टिव डौश कैसे है?
3
00:00:06,286 --> 00:00:07,495
क्या यह वह लड़ाई है जिसे आप चुनना चाहते हैं?
4
00:00:07,617 --> 00:00:09,655
आपने अपनी गर्दन पाल्मेट्टो पर टिका दी।
5
00:00:09,806 --> 00:00:11,369
- जहां देखो वहीं तुम्हें मिल गया।
- ठीक है।
6
00:00:11,536 --> 00:00:13,871
क्लो, तुम कड़ी ठोकर खा रहे हो
7
00:00:13,994 --> 00:00:15,131
किसी ऐसी चीज़ पर, जो वहाँ नहीं है। i>
8
00:00:15,290 --> 00:00:17,452
विकल्प: वहाँ एक स्पष्टीकरण हो गया है i>
9
00:00:17,603 --> 00:00:18,533
जो मैंने देखा, दान के लिए i>
10
00:00:18,671 --> 00:00:19,334
यहाँ होना चाहिए!
11
00:00:19,473 --> 00:00:21,501
दान: च्लोए, यह हो सकता है
बहुत सी चीजों का मतलब। i>
12
00:00:21,501 --> 00:00:22,960
विकल्प: इसका मतलब है कि एक पुलिस वाला जानता था i>
13
00:00:23,091 --> 00:00:24,934
यह गुप्त मार्ग मौजूद था, डैन i>
14
00:00:25,070 --> 00:00:26,809
- यह क्या है?
- एक 999 कुंजी।
15
00:00:26,973 --> 00:00:29,137
एलएपीडी जारी किया। मैं सही था।
16
00:00:29,268 --> 00:00:31,577
AMENADIEL: यह मेरा कर्तव्य है
जहां वे हैं वहां पंखों को वापस करें। i>
17
00:00:31,711 --> 00:00:33,817
आप का हिस्सा लंबे समय तक नहीं है
अपने फॉर्म को संभालने के लिए? i>
18
00:00:34,076 --> 00:00:35,274
बिल्कुल नहीं।
19
00:00:37,841 --> 00:00:39,627
MAZE: मैं चाहता हूं कि लूसिफ़ेर के लिए सबसे अच्छा क्या है। i>
20
00:00:39,837 --> 00:00:40,601
AMENADIEL: फिर मुझे कुछ दे i>
21
00:00:40,602 --> 00:00:42,371
कि मैं खिलाफ इस्तेमाल कर सकता हूं
लूसिफ़ेर, और मैं i> बनाऊंगा
22
00:00:42,371 --> 00:00:43,720
सुनिश्चित करें कि आप दोनों वापस हैं जहाँ आप हैं।
23
00:00:43,721 --> 00:00:44,601
यही समस्या है।
24
00:00:44,800 --> 00:00:46,083
वह मुझमें अब और विश्वास नहीं करता है। i>
25
00:00:46,235 --> 00:00:48,065
लेकिन कोई व्यक्ति है जिससे वह बात करता है। i>
26
00:00:48,560 --> 00:00:49,599
एक चिकित्सक।
27
00:00:49,599 --> 00:00:50,771
नमस्ते, पड़ोसी।
28
00:00:50,913 --> 00:00:52,964
मुझे वास्तव में किसी को विश्वास करने की आवश्यकता है
29
00:00:53,121 --> 00:00:54,011
एक रोगी के बारे में। i>
30
00:00:54,012 --> 00:00:56,330
और, हे, सुनो, अगर
आपके पास कोई भी मरीज i> है
31
00:00:56,398 --> 00:00:57,458
आपको बात करने की आवश्यकता है ... i>
32
00:00:57,567 --> 00:01:02,436
LINDA: आपको कोई पता नहीं है। i>
33
00:01:02,504 --> 00:01:06,540
(रॉक विद्रोही "विद्रोही विद्रोही" खेल)
34
00:01:09,711 --> 00:01:12,246
♪ ♪
35
00:01:14,516 --> 00:01:17,818
♪ अपनी माँ को एक चक्कर में मिला in
36
00:01:17,886 --> 00:01:21,688
Sure वह निश्चित नहीं है कि आप क्या कर रहे हैं
एक लड़का या लड़की ♪
37
00:01:21,756 --> 00:01:24,658
, अरे, बेब, आपकी
बाल सब ठीक है ... ♪
38
00:01:24,726 --> 00:01:26,059
लवली। शुक्रिया लड़कियों। (दूसरे से टकराए)
39
00:01:26,127 --> 00:01:28,195
, अरे, बेब, चलो
आज रात बाहर जाओ ... ♪
40
00:01:28,263 --> 00:01:29,430
ऊह!
41
00:01:29,497 --> 00:01:31,198
, आप मुझे पसंद करते हैं, और
मुझे यह सब पसंद है ... ♪
42
00:01:31,266 --> 00:01:32,699
हमें बाद में कोशिश करनी होगी।
43
00:01:32,767 --> 00:01:36,203
And हमें नाचना पसंद है और
हम दिव्य दिखते हैं ... ♪
44
00:01:36,271 --> 00:01:37,571
ब्रायन! चीयर्स!
45
00:01:37,639 --> 00:01:40,908
♪ जब आप बैंड से प्यार करते हैं
वे कड़ी मेहनत कर रहे हैं ♪
46
00:01:40,975 --> 00:01:44,478
Want आप और अधिक चाहते हैं और
आप इसे जल्दी चाहते हैं ♪
47
00:01:44,546 --> 00:01:46,346
♪ उन्होंने आपको नीचे रखा ... down
48
00:01:46,414 --> 00:01:48,749
भूल भुलैया! तुमने कामना नहीं की है
मुझे जन्मदिन मुबारक हो।
49
00:01:48,817 --> 00:01:50,617
डेविल का जन्मदिन नहीं है।
50
00:01:50,685 --> 00:01:51,752
अच्छा, अब करता हूं।
51
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
मैंने अपने पंख जला दिए।
52
00:01:52,821 --> 00:01:54,154
मुझे पुनर्जन्म लगता है।
53
00:01:54,222 --> 00:01:55,823
यह मेरी फिर से जन्मदिन की पार्टी है।
54
00:01:55,890 --> 00:01:56,890
(दूसरे से टकराए)
55
00:01:56,891 --> 00:01:58,258
पुनर्जन्म? के रूप में कौन?
56
00:01:58,326 --> 00:02:00,093
मैं जो भी नरक बनना चाहता हूं।
57
00:02:00,161 --> 00:02:02,162
यह रोमांचक है, है ना?
58
00:02:02,230 --> 00:02:03,464
(कश)
59
00:02:03,531 --> 00:02:05,165
Tr हॉट ट्रम्प, आई लव यू सो
60
00:02:05,233 --> 00:02:07,367
हा-हा।
61
00:02:09,904 --> 00:02:10,938
नई शुरुआत के लिए।
62
00:02:11,005 --> 00:02:12,639
मुझे जन्मदिन मुबारक हो।
63
00:02:12,707 --> 00:02:14,341
ओह कितना प्यारा।
64
00:02:14,409 --> 00:02:15,642
वह एक तारीख ले आई।
65
00:02:15,710 --> 00:02:18,779
♪ अपनी माँ को एक चक्कर में मिला in
66
00:02:18,847 --> 00:02:22,816
♪ 'क्योंकि वह निश्चित नहीं है अगर
तुम लड़के हो या लड़की girl
67
00:02:22,884 --> 00:02:26,386
♪ अरे, सुंदरी, तुम्हारे बाल ठीक हैं
68
00:02:26,454 --> 00:02:27,855
, अरे, बेब, चलो ...,
69
00:02:27,922 --> 00:02:29,590
(हंसते हुए): आपने कहा "ड्रिंक्स
कुछ दोस्तों के साथ। ”
70
00:02:29,657 --> 00:02:31,225
खैर, आप जानते हैं, चीजें हाथ से निकल गईं।
71
00:02:31,292 --> 00:02:33,193
ठीक उसी तरह जो मुझे पसंद है। (दूसरे से टकराए)
72
00:02:33,261 --> 00:02:34,928
हम आपके लिए जन्मदिन का उपहार लेकर आए हैं।
73
00:02:34,996 --> 00:02:36,096
क्या वह शाही "हम" है?
74
00:02:36,164 --> 00:02:37,865
एक अचार का रस चेज़र के साथ व्हिस्की।
75
00:02:37,932 --> 00:02:40,367
यह हमारे स्टेशन की जन्मदिन की परंपरा है।
76
00:02:40,435 --> 00:02:42,035
लवली! मैं कैसे मना कर सकता हूं?
77
00:02:42,103 --> 00:02:43,203
क्या मैं मना कर सकता हूं?
78
00:02:43,271 --> 00:02:44,338
दान: बेशक आप कर सकते हैं।
79
00:02:44,405 --> 00:02:46,640
और हम हमेशा आपके बारे में कम सोचेंगे।
80
00:02:46,708 --> 00:02:49,243
यहां सूर्य के चारों ओर एक और यात्रा है।
81
00:02:49,310 --> 00:02:50,577
चीयर्स।
82
00:02:50,645 --> 00:02:53,146
On आपने उन्हें on पर रखा
83
00:02:53,214 --> 00:02:56,850
♪ विद्रोही विद्रोही, तुम
अपनी ड्रेस फाड़ दी ♪
84
00:02:56,918 --> 00:02:58,552
आह! ऊह!
85
00:02:58,620 --> 00:03:00,120
यह बुरा नहीं है, है ना?
86
00:03:00,188 --> 00:03:01,188
Briny!
87
00:03:01,189 --> 00:03:02,322
चलो भूलभुलैया खोजें।
88
00:03:02,390 --> 00:03:04,091
उसे कोशिश करने की जरूरत है
यह विचित्र मनगढ़ंत कहानी है।
89
00:03:04,158 --> 00:03:05,993
वह एक नमकीन aftertaste प्यार करता है।
90
00:03:06,060 --> 00:03:07,261
नहीं, हम बस द्वारा रोक रहे हैं।
91
00:03:07,328 --> 00:03:09,589
हमारे पास जाने के लिए एक विभाग की बात है।
92
00:03:09,590 --> 00:03:10,364
हममें से कुछ लोग जीवन यापन के लिए काम करते हैं।
93
00:03:10,431 --> 00:03:11,732
खैर, यह आपकी बुरी किस्मत है, है ना?
94
00:03:11,799 --> 00:03:13,800
चलो, पार्टी की शुरुआत मुश्किल से हुई।
95
00:03:14,802 --> 00:03:17,404
जन्मदिन मुबारक हो, लूसिफ़ेर।
96
00:03:23,411 --> 00:03:25,612
("विद्रोही विद्रोही" समाप्त होता है)
97
00:03:25,680 --> 00:03:27,981
♪ ♪
98
00:03:28,049 --> 00:03:30,617
(अस्पष्ट
वार्तालाप, रॉक संगीत खेल)
99
00:03:34,255 --> 00:03:36,089
आप सुनिश्चित हैं कि आप यहां रहना चाहते हैं?
100
00:03:36,157 --> 00:03:37,658
हम केवल एक ही नहीं हो सकते
101
00:03:37,725 --> 00:03:39,426
लापता मैल्कम का पार्टी में स्वागत है।
102
00:03:39,494 --> 00:03:41,061
अगर हम एक गंदे पुलिस वाले को ढूंढना चाहते हैं,
103
00:03:41,129 --> 00:03:42,449
हम टीम के खिलाड़ियों की तरह दिखे।
104
00:03:42,497 --> 00:03:43,697
MAN: क्लो डेकर!
105
00:03:43,765 --> 00:03:44,765
ये रहा।
106
00:03:47,535 --> 00:03:50,270
। मुझे अपने ऊपर बुलाओ
थोड़ा काला फोन ♪
107
00:03:50,338 --> 00:03:54,074
♪ बड़े आश्चर्य की बात देखिए ... big
108
00:03:54,142 --> 00:03:55,809
आपको और मुझे बात करने की जरूरत है।
109
00:03:55,877 --> 00:03:58,412
ज़रूर, मैल्कम।
110
00:03:58,479 --> 00:04:01,048
♪ हर बार जब आप आते हैं 'दौर ... come
111
00:04:01,115 --> 00:04:02,749
आप इस आदमी के साथ वापस?
112
00:04:02,817 --> 00:04:04,117
हम्म?
113
00:04:04,185 --> 00:04:05,385
कैसे-कैसे, कब तक मैं बाहर था?
114
00:04:05,453 --> 00:04:07,487
क्या, आपको समझ में आ रहा है
आप में से, डेकर?
115
00:04:07,555 --> 00:04:09,355
- हम बस, हम सिर्फ ...
- आप जानते हैं, हमारे पास ...
116
00:04:09,390 --> 00:04:10,550
(हँसते हुए): बस आराम करो, दोस्तों।
117
00:04:10,558 --> 00:04:12,192
मैं सिर्फ ... बस आपको एक कठिन समय दे रहा हूं।
118
00:04:12,260 --> 00:04:13,827
(मैल्कम हंसते हुए)
119
00:04:13,895 --> 00:04:16,095
तुम आखिरकार अपने हो गए
हास्य की भावना वापस, हुह?
120
00:04:16,097 --> 00:04:18,065
हाँ, वह तेजी से ठीक हो रहा है।
121
00:04:18,132 --> 00:04:19,366
डॉक्टर ने कहा कि वह सक्षम होना चाहिए
122
00:04:19,434 --> 00:04:21,435
इससे छुटकारा पाने के लिए
एक दो दिनों में कुर्सी।
123
00:04:21,502 --> 00:04:24,037
(कराहते हुए): आप धक्का देकर थक गए
मेरे आसपास, पाओलूची?
124
00:04:24,105 --> 00:04:26,273
(पौलूकी चकल्लस)
125
00:04:26,341 --> 00:04:28,208
PAOLUCCI: उस पर, हुह देखो?
126
00:04:28,276 --> 00:04:30,344
जो साथी नहीं मरेगा।
127
00:04:30,411 --> 00:04:31,712
(मैल्कम हंसते हुए)
128
00:04:31,779 --> 00:04:33,347
PAOLUCCI: लगता है कि स्वर्ग उसे नहीं चाहता था
129
00:04:33,414 --> 00:04:34,681
और नर्क उसे रख नहीं सकता था।
130
00:04:34,749 --> 00:04:36,283
(दोनों चकली)
131
00:04:36,351 --> 00:04:37,918
आपको कोई पता नहीं चला।
132
00:04:37,986 --> 00:04:39,453
। आपकी नज़र में शैतान। ♪
133
00:04:41,856 --> 00:04:43,590
तो मैं, मैं हो सकता है ...
134
00:04:43,658 --> 00:04:44,658
(हाँफ्ते)
135
00:04:44,659 --> 00:04:47,260
पिछली बार मैं यहाँ था।
136
00:04:49,230 --> 00:04:50,664
लेकिन मैंने फूल भेजे।
137
00:04:50,732 --> 00:04:52,633
और चॉकलेट।
138
00:04:52,700 --> 00:04:55,335
और अब खुद को, इसलिए, बचाओ
अंतिम तक सबसे अच्छा उपहार
139
00:04:55,403 --> 00:04:56,536
(घबराए हुए चकली)
140
00:04:58,139 --> 00:05:00,607
पर्याप्त नहीं? नहीं?
141
00:05:00,675 --> 00:05:03,258
आप किसी मित्र को आमंत्रित कर सकते हैं। (नर्वस हंसी)
142
00:05:04,579 --> 00:05:06,913
तुमने क्यों सोचा कि मैं पागल हो जाऊंगा?
143
00:05:09,250 --> 00:05:11,918
क्या इसकी वजह थी?
144
00:05:11,986 --> 00:05:13,820
(नर्वस हंसी)
145
00:05:13,888 --> 00:05:15,022
मैंने आमतौर पर महिलाओं को पाया है,
146
00:05:15,089 --> 00:05:17,824
एक आदमी पसंद नहीं है
छिद्रण चीजों में छेद, हाँ।
147
00:05:19,360 --> 00:05:22,195
लूसिफ़ेर, हमारा आखिरी
सत्र एक सफलता थी।
148
00:05:22,263 --> 00:05:24,731
ये था?
149
00:05:24,799 --> 00:05:27,300
आप अंत में अंदर जा रहे हैं
अपनी भावनाओं के साथ स्पर्श करें।
150
00:05:27,368 --> 00:05:28,702
अपनी बाधाओं को कम करने दें।
151
00:05:28,770 --> 00:05:30,303
आप देखिए, यह समस्या का हिस्सा है।
152
00:05:30,371 --> 00:05:32,539
मैं उन्हें वापस चाहता हूं, धन्यवाद।
153
00:05:32,607 --> 00:05:33,340
क्यूं कर?
154
00:05:33,408 --> 00:05:34,541
खैर, क्योंकि ये भावनाएं
155
00:05:34,609 --> 00:05:38,345
कर रहे हैं ... खूनी असुविधाजनक, यही कारण है कि।
156
00:05:39,647 --> 00:05:41,314
अभी आपको क्या परेशान कर रहा है?
157
00:05:42,216 --> 00:05:43,450
(आह) खैर ...
158
00:05:43,518 --> 00:05:45,318
अभी मैं
एक बहुत ही अजीब लग रहा है।
159
00:05:45,386 --> 00:05:46,920
यह एक तरह है ...
160
00:05:46,988 --> 00:05:49,089
यह मेरे सीने पर बैठे एक मोटे आदमी की तरह है।
161
00:05:49,157 --> 00:05:52,059
लेकिन मजेदार तरीके से नहीं।
162
00:05:52,126 --> 00:05:54,361
और ऐसा कब हो रहा है?
163
00:05:55,296 --> 00:05:56,296
खैर, उम ...
164
00:05:56,297 --> 00:05:57,564
जब आप च्लोए के साथ हो?
165
00:05:57,632 --> 00:05:58,865
हाँ।
166
00:05:58,933 --> 00:06:01,201
खैर, वास्तव में, हाल ही में,
जब वह डैन के साथ रही।
167
00:06:01,269 --> 00:06:02,436
उसके पूर्व।
168
00:06:02,503 --> 00:06:04,438
अच्छी तरह की। उह ...
169
00:06:04,505 --> 00:06:06,540
मुझे नहीं पता कि वह उस ओफ में क्या देखती है।
170
00:06:06,607 --> 00:06:07,607
लूसिफ़ेर ...
171
00:06:08,810 --> 00:06:10,077
आप को ईर्ष्या हो रही है।
172
00:06:10,144 --> 00:06:13,246
शैतान ईर्ष्या नहीं करता है।
173
00:06:13,314 --> 00:06:15,182
मैं वही हूँ जो
दूसरों में जुनून पैदा करता है।
174
00:06:15,249 --> 00:06:16,249
(चकित होकर) मेरा मतलब है ...
175
00:06:16,284 --> 00:06:17,451
आप जानते हैं कि।
176
00:06:17,518 --> 00:06:19,152
मम, क्या मैं कभी नहीं।
177
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
धन्यवाद।
178
00:06:20,221 --> 00:06:22,089
यही उपयुक्त प्रतिक्रिया है।
179
00:06:22,156 --> 00:06:23,290
(कश)
180
00:06:25,226 --> 00:06:26,560
पकड़ो, शायद यह मैं नहीं हूं।
181
00:06:26,627 --> 00:06:29,429
शायद यह उसका है। (हांफते हुए चुपचाप)
182
00:06:29,497 --> 00:06:31,198
आप जासूस को ठीक कर सकते थे।
183
00:06:31,265 --> 00:06:33,433
मुझे यह कैसे करना है?
184
00:06:33,501 --> 00:06:36,069
अच्छा, उसे ठीक करो
स्पष्ट रूप से douche निर्धारण।
185
00:06:36,137 --> 00:06:37,938
फिर वह अपने पूर्व से दूर रहती है।
186
00:06:38,005 --> 00:06:39,439
फिर मुझे मेरा साथी वापस मिल जाता है।
187
00:06:39,507 --> 00:06:41,541
यही नहीं थेरेपी कैसे काम करती है।
188
00:06:41,609 --> 00:06:42,409
(मखौल उड़ाते हैं)
189
00:06:42,477 --> 00:06:44,945
हम आपके मुद्दों से निपटते हैं।
190
00:06:45,012 --> 00:06:46,680
किसी और का नहीं।
191
00:06:46,748 --> 00:06:47,748
(मखौल उड़ाते हैं)
192
00:06:50,218 --> 00:06:53,253
♪ ♪
193
00:06:56,491 --> 00:06:58,658
(कम, अविवेकी बातचीत)
194
00:07:05,666 --> 00:07:08,668
ओये तेरी! किसी का सत्र खराब चला।
195
00:07:08,736 --> 00:07:10,570
मिमी। ग्रेडिंग के लिए धन्यवाद
आपकी उपस्थिति के साथ।
196
00:07:10,638 --> 00:07:12,239
हां, मेरी पिछली सगाई थी।
197
00:07:12,306 --> 00:07:15,597
एक दिन में दो बार थेरेपी। तो मुझे एल.ए.
198
00:07:15,598 --> 00:07:17,144
डॉ। बर्नी शॉ। कल रात मार डाला।
199
00:07:17,211 --> 00:07:18,211
कोई जबरन प्रवेश नहीं।
200
00:07:18,212 --> 00:07:19,513
हत्यारा सबसे अधिक संभावना को जानता था।
201
00:07:19,580 --> 00:07:21,314
हथियार में सुधार किया गया था।
202
00:07:21,382 --> 00:07:22,783
लगन के अपराध की तरह लगता है।
203
00:07:22,850 --> 00:07:24,885
सही। हाँ।
204
00:07:24,952 --> 00:07:27,687
क्या आपने कभी किसी चिकित्सक को देखा है?
205
00:07:27,755 --> 00:07:30,824
तुम्हें पता है, अपने पेंट-अप के लिए
क्रोध और आपका विश्वास मुद्दों।
206
00:07:30,892 --> 00:07:32,592
और बहुत सुस्त पुरुषों के लिए आपका आकर्षण।
207
00:07:32,660 --> 00:07:35,162
चलो बस मामले पर ध्यान केंद्रित करते हैं, हम करेंगे?
208
00:07:35,229 --> 00:07:36,797
एक बार, यह दिलचस्प होगा।
209
00:07:36,864 --> 00:07:38,932
ओह! नमस्ते।
210
00:07:39,000 --> 00:07:41,234
यह दिलचस्प है ... "
धोखेबाज़ चिकित्सक
211
00:07:41,302 --> 00:07:43,470
हाँ, उन्होंने जोड़ों को प्रोत्साहित किया
उनकी शादियों को बचाने के लिए धोखा देने के लिए।
212
00:07:43,538 --> 00:07:45,572
आप कल्पना कर सकते हैं कि कैसे
बहुत से लोग उसे मारना चाहते हैं।
213
00:07:45,640 --> 00:07:47,574
मैं वास्तव में नहीं कर सकता। ध्वनि
एक महान विचार की तरह।
214
00:07:47,642 --> 00:07:49,910
आप एक शादी नहीं बचाते
दूसरे लोगों के साथ सोना।
215
00:07:49,977 --> 00:07:51,378
यह कोशिश करने के लिए चोट नहीं कर सकता।
216
00:07:52,246 --> 00:07:53,680
बहुत यकीन है कि यह कर सकते हैं।
217
00:07:53,748 --> 00:07:55,448
(दूसरे से टकराए)
218
00:07:55,516 --> 00:07:57,517
(कैमरा क्लिकिंग)
219
00:07:59,253 --> 00:08:01,454
वह पत्नी एलेक्जेंड्रा है।
220
00:08:01,522 --> 00:08:03,123
वह शहर से बाहर थी और बस वापस आ गई
221
00:08:03,191 --> 00:08:04,257
अपने पति को मृत पाया।
222
00:08:04,325 --> 00:08:05,759
गरीब औरत।
223
00:08:05,827 --> 00:08:07,594
माफ़ कीजियेगा!
224
00:08:07,662 --> 00:08:09,229
आपके पति चीटर थेरापिस्ट थे।
225
00:08:09,297 --> 00:08:11,131
अरे, मुझे यकीन नहीं है कि आप कौन हैं,
226
00:08:11,199 --> 00:08:13,066
लेकिन यह निर्णय का समय नहीं है।
227
00:08:13,134 --> 00:08:14,534
क्या? यहां कोई फैसला नहीं, टिश्यू लाड।
228
00:08:14,602 --> 00:08:17,137
मुझे लगता है कि उसके पति का काम धमाकेदार था!
229
00:08:17,205 --> 00:08:18,271
मैं डिटेक्टिव डेकर हूं।
230
00:08:18,339 --> 00:08:20,040
यह मेरे सहयोगी, मिस्टर मॉर्निंगस्टार हैं।
231
00:08:20,107 --> 00:08:20,874
हाँ हाँ।
232
00:08:20,942 --> 00:08:22,275
जोनाथन मदीना।
233
00:08:22,343 --> 00:08:23,543
डॉ। शॉ के सहयोगी।
234
00:08:23,611 --> 00:08:26,146
इच्छा शामिल नहीं होनी चाहिए ...
यह अप्राकृतिक है।
235
00:08:26,214 --> 00:08:27,814
आपके पति ने पहचान लिया।
236
00:08:27,882 --> 00:08:31,251
बर्नी, वह-वह बस चाहता था
लोगों की मदद करने के लिए।
237
00:08:31,319 --> 00:08:33,320
उन्होंने अपना जीवन दूसरों को समर्पित कर दिया।
238
00:08:34,188 --> 00:08:35,488
यह कौन करेगा?
239
00:08:35,556 --> 00:08:37,424
हम पता करेंगे, श्रीमती शॉ।
240
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
हम्म?
241
00:08:41,229 --> 00:08:42,362
(धीरे से बोलते हुए)
242
00:08:43,631 --> 00:08:46,557
उसका हर एक
पति के मरीज एक संदिग्ध व्यक्ति हैं।
243
00:08:46,558 --> 00:08:49,333
ओह! क्या इसका मतलब हमें मिलता है
रोगी फ़ाइलों में गोता लगाने के लिए?
244
00:08:49,334 --> 00:08:50,370
सबसे गहरे, सबसे गहरे रहस्य पढ़ें
245
00:08:50,438 --> 00:08:51,705
एलए का सबसे बेवफा?
246
00:08:51,772 --> 00:08:53,473
नहीं, हम नहीं देख सकते
एक मनोवैज्ञानिक के बिना उन्हें
247
00:08:53,541 --> 00:08:55,408
रोगी की गोपनीयता की रक्षा के लिए।
248
00:08:55,476 --> 00:08:58,375
उत्तम! मेरे पास सिर्फ मनोवैज्ञानिक है!
249
00:08:58,376 --> 00:09:00,747
डॉ। लिंडा मार्टिन, हमारी पहली से
एक साथ जांच।
250
00:09:00,815 --> 00:09:02,182
वह जो आपकी हड्डियों को कूदना चाहता था?
251
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
- हाँ।
- नहीं। नहीं हो रहा है।
252
00:09:03,284 --> 00:09:04,317
नहीं, मुझे सच में लगता है कि वह कुछ लेकर आएगी
253
00:09:04,385 --> 00:09:05,886
मुद्दों में प्रभावशाली अंतर्दृष्टि
254
00:09:05,953 --> 00:09:06,987
आप के साथ काम कर रहे हैं।
255
00:09:07,054 --> 00:09:08,388
उह, मामले में।
256
00:09:08,456 --> 00:09:10,176
मैं वास्तव में नहीं है। साथ ही,
यह हमारे हाथ से बाहर है।
257
00:09:10,191 --> 00:09:12,592
अदालत द्वारा नियुक्त। ए
जज को साइन ऑफ करने की जरूरत है।
258
00:09:17,732 --> 00:09:19,599
♪ ♪
259
00:09:25,740 --> 00:09:28,241
आश्चर्यजनक! अभी व...
260
00:09:28,309 --> 00:09:30,343
मैं देख रहा हूँ आप अपने लाया
गैवल, जैसे मैंने पूछा।
261
00:09:31,612 --> 00:09:33,980
(लूसिफ़ेर ने भावुक होकर)
262
00:09:34,048 --> 00:09:35,048
(मिशेल हंसते हुए)
263
00:09:35,082 --> 00:09:36,316
मिशैल: ओह!
264
00:09:36,384 --> 00:09:38,618
LUCIFER: ओह, आपत्ति, आपका सम्मान।
265
00:09:38,686 --> 00:09:44,663
VitoSilans द्वारा समन्वयित और सही किया गया
- www.Addic7ed.com -
266
00:09:49,354 --> 00:09:50,388
आह! अभी अभी...
267
00:09:50,455 --> 00:09:51,455
ओह अब छोड़िए भी!
268
00:09:51,490 --> 00:09:52,723
अगर आप नहीं करेंगे तो मैं नहीं बताऊंगा।
269
00:09:52,791 --> 00:09:55,026
मैंने शपथ ली ... एक न्यायाधीश को।
270
00:09:55,093 --> 00:09:56,327
ओह, क्या अब आप?
271
00:09:56,395 --> 00:09:57,461
आपको केवल फाइलें पढ़ने को मिलती हैं
272
00:09:57,529 --> 00:09:58,930
मैं जांच के लिए आवश्यक हूँ।
273
00:09:58,997 --> 00:10:00,298
(scoffs, आह)
274
00:10:00,365 --> 00:10:02,166
अब, हमारे सौदे को याद रखें।
275
00:10:02,234 --> 00:10:04,368
आपको ठीक करना होगा
जासूसी का टूटा हुआ डोच मीटर
276
00:10:04,436 --> 00:10:06,196
- जब तक हम इस अपराध की जांच करते हैं।
- मम-हम्म।
277
00:10:06,204 --> 00:10:08,306
मैं इसके लिए कभी राजी नहीं हुआ। ओह, अब आ जाओ।
278
00:10:08,373 --> 00:10:09,874
क्या आप मेरी मदद नहीं करना चाहते हैं?
279
00:10:12,477 --> 00:10:13,611
हम्म? लिंडा?
280
00:10:13,679 --> 00:10:15,313
(सल्तनत चकली)
281
00:10:15,380 --> 00:10:16,547
लूसिफ़ेर ...
282
00:10:16,615 --> 00:10:18,416
आह! मुझे बोलो।
283
00:10:18,483 --> 00:10:20,751
यहाँ से बाहर। अभी व।
284
00:10:26,058 --> 00:10:27,058
तुमने क्या किया?
285
00:10:27,125 --> 00:10:28,565
क्या नहीं, लेकिन कौन, अगर आपको पता होना चाहिए।
286
00:10:28,627 --> 00:10:30,127
लेकिन मैं कोशिश करता हूं कि मैं चुम्बन न करूं।
287
00:10:30,195 --> 00:10:32,797
मैंने तुमसे कहा था कि मैं नहीं था
डॉ। मार्टिन के साथ जाना चाहते हैं।
288
00:10:32,864 --> 00:10:35,166
हमें किसी को निष्पक्ष चाहिए, जिसका अर्थ है
289
00:10:35,233 --> 00:10:37,735
अंदर जाने की कोशिश नहीं कर रहा
अापकी पैंट। क्या...?
290
00:10:37,803 --> 00:10:39,337
क्या आप भी मुझे सुन रहे हैं?
291
00:10:39,404 --> 00:10:40,604
ज़रुरी नहीं। देखो।
292
00:10:40,672 --> 00:10:43,040
एक नए डॉक्टर के पास ले जाया गया।
293
00:10:43,108 --> 00:10:45,109
डॉ। कनान।
294
00:10:45,177 --> 00:10:46,877
कैसे बाइबिल।
295
00:10:46,945 --> 00:10:49,347
ज़रूर, चलो एक और यादृच्छिक जोड़ें
मामले के लिए डॉक्टर।
296
00:10:49,414 --> 00:10:50,748
महान विचार।
297
00:10:50,816 --> 00:10:54,051
अब, देखो, मैं आश्वासन देता हूं
आप, डॉ। मार्टिन उत्कृष्ट हैं।
298
00:10:54,119 --> 00:10:56,087
उसने प्रशिक्षण लिया
स्टैनफोर्ड, वह यूएससी में व्याख्यान देती है,
299
00:10:56,154 --> 00:10:57,621
उसे पुरस्कारों के ढेर मिले हैं ...
300
00:10:57,689 --> 00:10:59,657
आप कब से उसके फैनबॉय हैं?
301
00:10:59,725 --> 00:11:00,891
चूंकि मैं क्लाइंट बन गया।
302
00:11:00,959 --> 00:11:02,226
आप।
303
00:11:02,294 --> 00:11:03,361
आप वास्तव में चिकित्सा में हैं?
304
00:11:03,428 --> 00:11:05,096
इतना आश्चर्यचकित क्यों है?
305
00:11:05,163 --> 00:11:06,530
आप सबसे कम चिंतनशील हैं
मैं जानता हूँ कि व्यक्ति
306
00:11:06,598 --> 00:11:07,598
मेरे पास परतें हैं।
307
00:11:07,666 --> 00:11:09,266
मैं एक प्याज की तरह हूं।
308
00:11:09,334 --> 00:11:10,868
एक अकाट्य।
309
00:11:10,936 --> 00:11:12,236
डॉ। लिंडा
310
00:11:12,304 --> 00:11:14,238
कहा कि हमने हाल ही में ए
सफलता, वास्तव में।
311
00:11:14,306 --> 00:11:16,173
मुझे क्यों लगता है कि सेक्स के लिए कोड है?
312
00:11:16,241 --> 00:11:17,875
उस विशेष संदर्भ में, नहीं।
313
00:11:17,943 --> 00:11:19,443
क्या आपको अभी भी लगता है कि आप शैतान हैं?
314
00:11:19,511 --> 00:11:20,678
मैं शैतान हूँ।
315
00:11:20,746 --> 00:11:23,080
फिर मुझे माफ करना अगर मैं उसके कौशल पर शक करता हूं।
316
00:11:23,148 --> 00:11:24,468
देखो, उसने मेरी मदद की है, ठीक है?
317
00:11:24,516 --> 00:11:25,716
और मुझे लगता है कि वह यहां मदद कर सकती है।
318
00:11:25,784 --> 00:11:27,418
- उह-हह, मुझे यकीन है।
- माफ़ कीजियेगा।
319
00:11:27,486 --> 00:11:29,320
- सब ठीक है?
- हां, लिंडा,
320
00:11:29,388 --> 00:11:30,721
सब कुछ बिल्कुल
ठीक है ... कोई अपराध नहीं, डॉ। मार्टिन ...
321
00:11:30,789 --> 00:11:32,156
मुझे कुछ मिला।
322
00:11:32,224 --> 00:11:33,557
- नमस्ते।
- यह क्या है?
323
00:11:33,625 --> 00:11:35,159
एक मरीज जिसका नाम रिचर्ड केस्टर है।
324
00:11:35,227 --> 00:11:37,595
उनकी पत्नी ने उन्हें मना लिया
डॉ। शॉ की थेरेपी आजमाएं।
325
00:11:37,662 --> 00:11:39,163
हम्म, मुझे लगता है ... अच्छी तरह से खत्म नहीं हुआ?
326
00:11:39,231 --> 00:11:40,531
उसका अफेयर था।
327
00:11:40,599 --> 00:11:41,732
उनका तलाक हो गया।
328
00:11:41,800 --> 00:11:44,402
और फिर रिचर्ड ने डॉ।
मौत की धमकी दी।
329
00:11:44,469 --> 00:11:47,138
यह एक से अधिक हो गया है
साल, लेकिन उस तरह का गुस्सा
330
00:11:47,205 --> 00:11:48,639
बुलबुला कर सकते हैं जब आप कम से कम यह उम्मीद करते हैं।
331
00:11:48,707 --> 00:11:51,108
उसे नाराज मरीजों की सूची में जोड़ें।
332
00:11:51,176 --> 00:11:52,009
यह बस इतना ही था।
333
00:11:52,077 --> 00:11:54,011
रिचर्ड का अब तक का एकमात्र।
334
00:11:54,079 --> 00:11:56,447
डॉ। शॉ के मरीज लगते हैं
उसके साथ उल्लेखनीय रूप से खुश हैं।
335
00:11:56,515 --> 00:11:57,548
ओह, अब वे करते हैं?
336
00:11:57,616 --> 00:11:59,483
देखें, चीटर थेरेपी काम करती है।
337
00:11:59,551 --> 00:12:03,521
शायद आपको कोशिश करनी चाहिए थी
डिटेक्टिव डौच के साथ।
338
00:12:03,588 --> 00:12:06,824
या कि तुम अलग क्या था?
339
00:12:07,826 --> 00:12:10,233
हाल ही में आपके साथ क्या गलत हुआ है?
340
00:12:11,329 --> 00:12:12,997
मैं उस पर गौर करूंगा।
341
00:12:13,065 --> 00:12:14,899
धन्यवाद।
342
00:12:14,966 --> 00:12:16,167
हाँ।
343
00:12:16,234 --> 00:12:17,234
शीर्ष काम, शर्लक।
344
00:12:18,970 --> 00:12:21,105
(आह)
345
00:12:22,507 --> 00:12:24,175
इसलिए मुझे समझ नहीं आ रहा है i>
346
00:12:24,242 --> 00:12:25,276
यह सब ईर्ष्या की बात है।
347
00:12:25,343 --> 00:12:28,239
मेरा मतलब है, क्यों लोभ
किसी और के पास कुछ है
348
00:12:28,240 --> 00:12:28,813
सिर्फ ले क्यों नहीं?
349
00:12:28,880 --> 00:12:30,714
(चकल्स) 'क्योंकि यह इतना आसान कभी नहीं है।
350
00:12:30,782 --> 00:12:33,017
खैर, यह मेरे लिए है।
351
00:12:33,085 --> 00:12:34,985
आम तौर पर।
352
00:12:37,289 --> 00:12:38,722
मैं, उह, मैंने अति कर दी होगी
353
00:12:38,790 --> 00:12:41,058
पहले डिटेक्टिव डौच के संबंध में।
354
00:12:41,126 --> 00:12:42,193
(हंसते हुए) हां।
355
00:12:42,260 --> 00:12:43,861
आप निश्चित रूप से हो सकता है।
356
00:12:43,929 --> 00:12:48,353
तो तुम वैसे भी दो अलग क्यों हो गए?
357
00:12:49,501 --> 00:12:50,901
(दूसरे से टकराए)
358
00:12:50,969 --> 00:12:52,736
(आह)
359
00:12:52,804 --> 00:12:55,306
नौकरी ज्यादा थी
मेरे और ट्रिप्सी की तुलना में उसके लिए महत्वपूर्ण है।
360
00:12:55,373 --> 00:12:57,308
लेकिन हाल ही में कुछ बदल गया है।
361
00:12:57,375 --> 00:13:00,912
वह ... वह मेरे लिए समय बनाता है।
362
00:13:00,913 --> 00:13:01,846
वह हमारे लिए समय बनाता है।
363
00:13:01,913 --> 00:13:04,315
वह वास्तव में एक प्रयास में है।
364
00:13:04,382 --> 00:13:06,650
हां, अगर कभी किसी के लायक थे
365
00:13:06,718 --> 00:13:09,153
एक भागीदारी ट्रॉफी, यह दान है।
366
00:13:15,594 --> 00:13:19,259
(फोन बज रहा है)
367
00:13:19,564 --> 00:13:20,598
डेकर।
368
00:13:20,665 --> 00:13:21,665
लिंडा: उह, नमस्ते, जासूस।
369
00:13:21,733 --> 00:13:22,733
यह रिचर्ड के बारे में है।
370
00:13:22,801 --> 00:13:23,801
मैं आपको चेतावनी देना चाहता था।
371
00:13:23,835 --> 00:13:25,269
वह अस्थिर हो सकता है।
372
00:13:25,337 --> 00:13:26,770
संभवतः खतरनाक।
373
00:13:26,838 --> 00:13:28,305
मैं इसे संभाल लूंगा, लेकिन धन्यवाद।
374
00:13:28,373 --> 00:13:29,573
मुझे आपसे मतलब नहीं है।
375
00:13:29,641 --> 00:13:31,041
मुझे खुद से मतलब है।
376
00:13:31,109 --> 00:13:32,376
(मोहिनी वूप्स)
377
00:13:32,444 --> 00:13:33,577
(अविवेकी रेडियो प्रसारण)
378
00:13:33,645 --> 00:13:35,980
हाँ, आप सही हो सकते हैं।
379
00:13:36,047 --> 00:13:37,414
लूसिफ़ेर?
380
00:13:37,482 --> 00:13:38,816
हे भगवान।
381
00:13:38,884 --> 00:13:40,117
एक और है।
382
00:13:40,185 --> 00:13:41,318
भाग्यशाली: अरे, जासूस!
383
00:13:41,386 --> 00:13:44,121
आपको अपनी जड़ों की जरूरत है!
384
00:13:54,709 --> 00:13:56,143
मेने अपना मन बनालिया है।
385
00:13:56,211 --> 00:13:58,112
आप मुझे रोक नहीं सकते।
386
00:13:58,179 --> 00:13:59,947
क्या? अरे नहीं। मैं तुम्हें रोकने के लिए यहाँ नहीं हूँ।
387
00:14:00,014 --> 00:14:01,749
यदि आप कूदना चाहते हैं, तो इसके लिए जाएं।
388
00:14:02,984 --> 00:14:06,053
क्या यह किसी तरह का उल्टा मनोविज्ञान है?
389
00:14:06,121 --> 00:14:07,287
नहीं, काफी गंभीर है।
390
00:14:07,355 --> 00:14:08,355
इसका लाभ उठाएं।
391
00:14:08,356 --> 00:14:11,698
ठीक है, यहाँ जाता है।
392
00:14:11,699 --> 00:14:12,926
मेरे पास एक है
इससे पहले कि आप पॉप करें सवाल।
393
00:14:12,994 --> 00:14:14,962
तुम देखो, मैं कोशिश कर रहा हूँ
ईर्ष्या को समझो।
394
00:14:15,029 --> 00:14:17,164
यह मेरे लिए एक नई अवधारणा है।
395
00:14:17,232 --> 00:14:20,300
और तुम, प्रिय रिकी, हैं
पूर्ण व्यक्ति को यह समझाने के लिए।
396
00:14:20,368 --> 00:14:22,603
- तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी...?
- शिष्टाचार, रिकी।
397
00:14:22,670 --> 00:14:23,570
शिष्टाचार! (रिचर्ड चिल्लाते हुए)
398
00:14:23,638 --> 00:14:24,805
हम अभी तक बात नहीं कर रहे हैं!
399
00:14:24,873 --> 00:14:26,206
ठीक है, मैं बात करूँगा !!
400
00:14:26,274 --> 00:14:28,008
कृपया मुझे वापस खींचो!
401
00:14:28,076 --> 00:14:30,310
क्या आपको यकीन है? हाँ?
'क्योंकि मैं सिर्फ ...
402
00:14:30,378 --> 00:14:32,713
(चिल्लाती है) मुझे पीछे खींचो!
403
00:14:32,781 --> 00:14:35,048
कृपया मुझे खींचो!
404
00:14:38,319 --> 00:14:39,520
हे भगवान।
405
00:14:39,587 --> 00:14:40,987
अगर मैं तुम होते तो तुम्हारी सांस बचा लेता।
406
00:14:41,022 --> 00:14:43,590
जब इस तरह की बात आती है
बात की, वह काफी समझदार है।
407
00:14:43,658 --> 00:14:46,226
सही, मामले को वापस हाथ में।
408
00:14:46,294 --> 00:14:49,329
अब, आपको इतनी जलन हो रही थी कि
आपने डॉ। शॉ की हत्या कर दी।
409
00:14:49,397 --> 00:14:50,637
क्या आप मुझे यह समझने में मदद कर सकते हैं कि क्यों?
410
00:14:50,698 --> 00:14:52,966
तुम वह कैसे कह सकते हो?
411
00:14:53,034 --> 00:14:55,169
मैं कूदने वाला था, क्योंकि वह मर चुका है।
412
00:14:55,236 --> 00:14:56,603
फ़ाइबर मत करो, रिकस्टर।
413
00:14:56,671 --> 00:14:57,805
मुझे तुम्हारी मौत के खतरों के बारे में पता है।
414
00:14:57,872 --> 00:15:00,674
(scoffs) मैं एक बुरी जगह पर था।
415
00:15:00,742 --> 00:15:02,276
कारा ने ही मुझे डस लिया था।
416
00:15:02,343 --> 00:15:03,610
मैंने अपनी धमकियां दीं।
417
00:15:03,678 --> 00:15:05,145
फिर मैं उसके ऑफिस गया ..।
418
00:15:05,213 --> 00:15:06,547
और उसे मार दिया।
419
00:15:06,614 --> 00:15:08,048
और उसने मुझसे बात की।
420
00:15:08,116 --> 00:15:10,384
और बाद में, वह मुझे देखता रहा,
421
00:15:10,452 --> 00:15:13,020
हालांकि वह मुझे जानता था
उसे भुगतान करने का जोखिम नहीं उठा सकते थे।
422
00:15:13,087 --> 00:15:15,556
मेरा मतलब है, वह मुझे मिल गया
मेरा तलाक, दिवालियापन,
423
00:15:15,623 --> 00:15:17,191
मेरे तोते की मौत।
424
00:15:17,258 --> 00:15:20,347
ओह, मुझे सिर्फ एहसास हुआ है
425
00:15:20,348 --> 00:15:20,794
आप ईर्ष्या नहीं कर रहे हैं, क्या आप?
426
00:15:20,862 --> 00:15:22,563
तुम बस उदास हो।
427
00:15:22,630 --> 00:15:24,298
दयनीय, वास्तव में।
428
00:15:24,365 --> 00:15:27,734
(आह) यदि आप नहीं कर सकते हैं
मुझे बताओ कि मुझे क्या जानना चाहिए,
429
00:15:27,735 --> 00:15:28,368
तुम क्या अच्छे हो
430
00:15:28,436 --> 00:15:30,871
आप बताने वाले नहीं हैं
मुझे लगता है कि मेरे पास जीने के लिए बहुत कुछ है?
431
00:15:30,939 --> 00:15:31,939
खैर, काश मैं रिकी,
432
00:15:32,006 --> 00:15:34,241
लेकिन आपका जीवन अविश्वसनीय लगता है।
433
00:15:34,309 --> 00:15:37,144
विडंबना यह है कि लगता है
जाने के लिए कहीं नहीं है लेकिन ऊपर।
434
00:15:39,047 --> 00:15:41,648
(आह)
435
00:15:41,716 --> 00:15:43,183
आपको पता है कि? आप सही हे।
436
00:15:43,251 --> 00:15:44,618
हम्म?
437
00:15:44,686 --> 00:15:47,321
शायद सबसे बुरा मेरे पीछे है।
438
00:15:47,388 --> 00:15:48,922
हम्म।
439
00:15:48,990 --> 00:15:50,724
मुझे लगता है कि मैं अब अंदर जाने के लिए तैयार हूं।
440
00:15:50,792 --> 00:15:52,392
खैर, मैं नहीं पूछ रहा था, लेकिन, उह,
441
00:15:52,460 --> 00:15:54,595
सब ठीक है, जल्दी जाओ, जितना जल्दी हो सके।
442
00:15:54,662 --> 00:15:56,563
आओ, काटो, काटो।
443
00:15:56,631 --> 00:15:59,666
(भीड़ द्वारा जय जयकार करना)
444
00:15:59,734 --> 00:16:01,435
च्लोए: मैं आपको, लूसिफ़ेर पर विश्वास नहीं कर सकता।
445
00:16:01,503 --> 00:16:03,203
भाग्यशाली: क्या? आप
मुझे धन्यवाद देना चाहिए।
446
00:16:03,271 --> 00:16:06,807
सब ठीक है, रिचर्ड, हम
अपने पड़ोसी के साथ अपनी बीबी की पुष्टि की।
447
00:16:06,875 --> 00:16:08,408
आप जाने केलिए स्वतंत्र है।
448
00:16:08,476 --> 00:16:10,210
ये कैसे हुआ?
449
00:16:10,278 --> 00:16:11,678
बेचारा सैंडी।
450
00:16:11,746 --> 00:16:12,646
कौन है सैंडी?
451
00:16:12,714 --> 00:16:14,815
डॉ। शॉ की पत्नी, एलेक्जेंड्रा।
452
00:16:14,883 --> 00:16:17,117
उसके दोस्त सभी उसे सैंडी कहते हैं।
453
00:16:17,185 --> 00:16:20,287
ठीक है, और तुम दोस्त हो
आपके चिकित्सक की पत्नी?
454
00:16:20,355 --> 00:16:23,457
हाँ, कितना खुला था उसका
रिश्ते चिकित्सा, हम्म?
455
00:16:23,525 --> 00:16:25,726
नहीं, ऐसा कुछ नहीं है।
456
00:16:25,793 --> 00:16:27,394
बस इसी तरह से शॉ हैं।
457
00:16:27,462 --> 00:16:30,097
वे ऊपर और परे जाते हैं।
458
00:16:30,164 --> 00:16:32,332
मैं अभी दो दिन पहले उसके पास गया था।
459
00:16:32,400 --> 00:16:34,301
सैंडी एक आश्चर्य की योजना बना रहा था
460
00:16:34,369 --> 00:16:36,370
डॉ शॉ और सब कुछ के लिए।
461
00:16:36,437 --> 00:16:38,637
तुम उसके दो दिनों में भाग गए
पहले ... क्या आप इसके बारे में निश्चित हैं?
462
00:16:38,673 --> 00:16:39,806
हाँ।
463
00:16:39,874 --> 00:16:42,209
एलेक्जेंड्रा ने हमें बताया कि वह फीनिक्स में थी।
464
00:16:42,277 --> 00:16:43,176
हमने उसकी अलबी जाँच की।
465
00:16:43,244 --> 00:16:44,344
इसे साबित करने के लिए उसके पास हवाई जहाज का टिकट था।
466
00:16:44,412 --> 00:16:45,579
क्या आश्चर्य था?
467
00:16:45,647 --> 00:16:46,980
मुझे नहीं पता।
468
00:16:47,048 --> 00:16:49,249
उसने सिर्फ मुझसे नहीं पूछा
बता दें डॉ। शॉ वह शहर में थीं।
469
00:16:49,317 --> 00:16:51,418
(चकल्लस): उह-हह।
470
00:16:51,486 --> 00:16:53,954
आप सोच नहीं सकते कि उसने ऐसा किया है?
471
00:16:56,124 --> 00:16:58,025
♪ ♪
472
00:17:03,798 --> 00:17:05,499
♪ क्या हम ♪ हैं
473
00:17:05,567 --> 00:17:07,267
♪ बहुत गहरा ... ♪
474
00:17:07,335 --> 00:17:10,203
बंद थे।
475
00:17:12,140 --> 00:17:13,473
आपको भूलभुलैया होना चाहिए।
476
00:17:13,541 --> 00:17:15,075
♪ देखो तुमने क्या किया है ... done
477
00:17:15,143 --> 00:17:17,311
आप जैसा कि लूसिफ़ेर वर्णित हैं।
478
00:17:21,482 --> 00:17:23,750
तो, आप डॉक्टर हैं।
479
00:17:23,818 --> 00:17:25,252
ओह, मुझे लिंडा कहो।
480
00:17:25,320 --> 00:17:27,530
आपसे मिल कर अच्छा लगा।
481
00:17:30,858 --> 00:17:33,961
♪ यह बात बहुत दूर जा चुकी है ... gone
482
00:17:34,028 --> 00:17:36,063
मैंने देखा है कि महिलाओं में पहले देखो।
483
00:17:36,130 --> 00:17:37,497
अच्छी तरह से समाप्त नहीं होगा।
484
00:17:37,565 --> 00:17:38,865
क्या नहीं होगा?
485
00:17:38,933 --> 00:17:40,100
मेरे बॉस के साथ सो रहा है।
486
00:17:40,168 --> 00:17:42,769
आप बाकी सभी लोगों की तरह खत्म हो जाएंगे।
487
00:17:42,837 --> 00:17:45,339
सड़क के किनारे कचरा बचा।
488
00:17:45,406 --> 00:17:46,840
दिलचस्प।
489
00:17:46,908 --> 00:17:48,075
क्या?
490
00:17:48,142 --> 00:17:49,443
खैर, मुझे ऐसे लोग मिले जो असभ्य हैं
491
00:17:49,510 --> 00:17:51,745
आमतौर पर महसूस करते हैं
अपने स्वयं के जीवन में शक्तिहीन।
492
00:17:51,813 --> 00:17:54,414
नियंत्रण में न होने से भयभीत।
493
00:17:54,482 --> 00:17:56,350
लेकिन वह तुम नहीं हो, मुझे यकीन है।
494
00:17:56,417 --> 00:17:58,919
मैं तुम्हें पसंद करता हूं।
495
00:17:58,987 --> 00:18:00,787
Fool मैं मुर्ख हूँ ... fool
496
00:18:00,855 --> 00:18:02,623
डॉक्टर: डॉक्टर?
497
00:18:02,690 --> 00:18:05,492
क्या आश्चर्य है।
498
00:18:05,560 --> 00:18:07,094
आप यहां पर क्या कर रहे हैं?
499
00:18:07,161 --> 00:18:08,428
मुझे लगा कि आपने मुझे यहां मिलने के लिए कहा है।
500
00:18:08,496 --> 00:18:10,330
वह-वह मैं था। मुझे ऐसा लग रहा था
501
00:18:10,398 --> 00:18:13,100
इसे प्राप्त करना अच्छा होगा
मामले पर आपका इनपुट
502
00:18:13,167 --> 00:18:15,102
च्लोए: यह एक अच्छा है
विचार, वास्तव में, विशेष रूप से
503
00:18:15,169 --> 00:18:17,371
के बाद से हमारे पिछले संदिग्ध लगभग
फुटपाथ कला समाप्त हो गई।
504
00:18:17,438 --> 00:18:19,873
श्रीमती शॉ ने फीनिक्स के लिए उड़ान भरी
505
00:18:19,941 --> 00:18:22,509
लेकिन एक कार किराए पर ली और
कुछ दिन पहले वापस चले गए।
506
00:18:22,577 --> 00:18:24,645
LUCIFER: तो, प्रिय, प्यारी सैंडी यहाँ थी
507
00:18:24,712 --> 00:18:26,313
हत्या के लिए अभी समय है।
508
00:18:26,381 --> 00:18:29,872
रुको, एलेक्जेंड्रा शॉ "सैंडी" द्वारा जाता है?
509
00:18:30,318 --> 00:18:32,019
डॉक्टर के पास एक महिला थी
रोगी जो डगमगा गया था
510
00:18:32,086 --> 00:18:34,788
किसी व्यक्ति द्वारा शुरुआती एस.एस.
511
00:18:34,856 --> 00:18:36,523
उन्होंने अपने नोट्स में इनिशियल का इस्तेमाल किया था?
512
00:18:36,591 --> 00:18:37,724
मुझे यह अजीब लगा।
513
00:18:37,792 --> 00:18:40,527
किसी का छिपाना क्यों
निजी नोटों में पहचान?
514
00:18:40,595 --> 00:18:43,063
लेकिन मुझे लगा कि यह संबंधित नहीं था, इसलिए मैंने ...
515
00:18:43,131 --> 00:18:46,833
जब तक सैंडी शॉ के लिए एस.एस.
516
00:18:46,901 --> 00:18:48,068
अगर वह घूर रहा था
517
00:18:48,136 --> 00:18:50,037
उनके पति की महिला रोगियों में से एक ...
518
00:18:50,104 --> 00:18:51,438
तब शायद डॉ। शॉ
519
00:18:51,506 --> 00:18:53,473
अपने में व्यस्त था
520
00:18:53,541 --> 00:18:54,608
ओपन-रिलेशनशिप थेरेपी।
521
00:18:54,676 --> 00:18:55,876
च्लोए: सैंडी पता चला।
522
00:18:55,943 --> 00:18:57,144
तो शायद वह नहीं थी
523
00:18:57,211 --> 00:18:58,245
जैसा उसने दावा किया है ठीक है।
524
00:18:58,312 --> 00:19:00,047
- (फोन की घंटी बज रही है)
- माफ़ कीजियेगा।
525
00:19:01,149 --> 00:19:02,482
डेकर।
526
00:19:02,550 --> 00:19:04,818
हाँ, यह 831 है।
527
00:19:04,886 --> 00:19:08,221
ओह, हाँ, उसे बताओ मैं हूँ
जैसे ही मैं कर सकता हूं।
528
00:19:08,289 --> 00:19:09,723
ठीक है धन्यवाद।
529
00:19:10,591 --> 00:19:12,025
वह प्रेषण था।
530
00:19:12,093 --> 00:19:13,160
दान का फोन मर गया,
531
00:19:13,227 --> 00:19:14,628
और वह चाहता है कि मैं उससे अपने स्थान पर मिलूं।
532
00:19:14,696 --> 00:19:16,029
जाहिरा तौर पर यह जरूरी है।
533
00:19:16,097 --> 00:19:17,264
ओह, कितना सुविधाजनक है।
534
00:19:17,331 --> 00:19:18,632
आगे क्या ... वह
अपनी शर्ट पर कुछ बिखेरता है
535
00:19:18,700 --> 00:19:19,766
और उसे उतारना होगा?
536
00:19:19,834 --> 00:19:22,469
ओह, नहीं, पतलून, भी।
537
00:19:22,537 --> 00:19:24,037
- क्या?
- क्या, तो यह बात है?
538
00:19:24,105 --> 00:19:25,705
तुम बस दौड़ते जाओ
जैसे ही दान बुलाता है?
539
00:19:25,740 --> 00:19:26,973
केस का क्या?
540
00:19:27,041 --> 00:19:28,961
इससे संबंधित हो सकता है
एक और मामला मैं पर काम कर रहा हूँ।
541
00:19:28,976 --> 00:19:30,744
अब सैंडी की तलाश में इकाइयाँ हैं।
542
00:19:30,812 --> 00:19:32,412
और एक बार जब उन्होंने उसे ढूंढ लिया, तो वे मुझे फोन करेंगे।
543
00:19:32,480 --> 00:19:33,914
अलविदा।
544
00:19:33,981 --> 00:19:34,981
अलविदा।
545
00:19:35,016 --> 00:19:36,249
अविश्वसनीय।
546
00:19:36,317 --> 00:19:38,077
आप देखिए मैं क्या हूं
अब से निपटने के लिए, क्या तुम नहीं?
547
00:19:38,086 --> 00:19:41,521
मुझे लगता है कि मैं वास्तव में करता हूं।
548
00:19:41,589 --> 00:19:43,957
इससे भी बुरा मुझे एहसास हुआ।
549
00:19:44,025 --> 00:19:46,259
धन्यवाद।
550
00:19:53,000 --> 00:19:55,635
हे, दान।
551
00:19:55,703 --> 00:19:57,504
आपने क्या पाया?
552
00:19:57,572 --> 00:19:58,939
आश्चर्य।
553
00:20:08,916 --> 00:20:11,429
कौन, कौन, कौन,
हे! मैं सिर्फ बात करना चाहता था।
554
00:20:11,497 --> 00:20:14,214
आप सार्वजनिक रूप से सभी चमी का अभिनय करते हैं,
555
00:20:14,215 --> 00:20:15,368
फिर तुम मेरे घर में घुसना,
556
00:20:15,369 --> 00:20:16,601
तुम मुझे निजी में मिलने में चाल?
557
00:20:16,668 --> 00:20:19,437
अगर मुझे भरोसा नहीं हो रहा है तो क्षमा करें।
558
00:20:19,505 --> 00:20:21,739
अरे, मैं हथियारबंद नहीं हूं।
559
00:20:21,807 --> 00:20:24,041
ठीक है? अरे।
560
00:20:25,277 --> 00:20:27,979
है ना? यह ऐसा कुछ नहीं है।
561
00:20:29,515 --> 00:20:31,672
ठीक है।
562
00:20:32,618 --> 00:20:34,285
तब बात करो।
563
00:20:34,353 --> 00:20:36,421
मुझे आपसे कहां मिलना था
कोई और नहीं सुन सकता था।
564
00:20:36,488 --> 00:20:38,089
सुनो क्या ... मेरी चीखें?
565
00:20:38,157 --> 00:20:38,956
(दूसरे से टकराए)
566
00:20:39,024 --> 00:20:42,126
डेकर, हम एक ही तरफ हैं।
567
00:20:42,194 --> 00:20:43,861
और मुझे पता है कि तुम हो
अभी भी पामेटो में देख रहे हैं।
568
00:20:43,929 --> 00:20:45,797
अच्छा अंदाजा लगाए? मैं भी।
569
00:20:45,864 --> 00:20:47,632
मैंने उसे बहुत समय पहले बिस्तर पर रखा था।
570
00:20:47,699 --> 00:20:49,200
कि सबसे अच्छा आपको मिला?
571
00:20:49,268 --> 00:20:52,437
भगवान, आप एक सभ्य पुलिस वाले हैं, लेकिन
तुम एक भयानक झूठे हो।
572
00:20:52,504 --> 00:20:54,672
आ जाओ!
573
00:20:54,740 --> 00:20:55,940
पाल्मेट्टो की बदबू।
574
00:20:56,008 --> 00:20:57,375
मुझे पता होना चाहिए। मैं वहाँ था।
575
00:20:57,443 --> 00:20:59,243
मिमी-हम्म।
576
00:20:59,311 --> 00:21:01,412
आगे बढ़ो, कहो।
577
00:21:01,480 --> 00:21:03,047
मैं गंदा दिखता हूं।
578
00:21:03,115 --> 00:21:05,516
मैंने आपको निकोलस औदी से मिलते देखा था।
579
00:21:05,584 --> 00:21:07,285
तुम हंस रहे थे।
580
00:21:07,352 --> 00:21:08,920
मैंने देखा कि आप उसे नकदी सौंप रहे हैं।
581
00:21:08,987 --> 00:21:10,855
मैंने उसे सीआई के रूप में पहले इस्तेमाल किया है।
582
00:21:10,923 --> 00:21:12,957
मैं जानकारी खरीद रहा था।
583
00:21:13,025 --> 00:21:16,194
फिर हम दोनों ने शूटिंग की।
584
00:21:16,261 --> 00:21:19,784
और मुझे लगता है कि यह एक पुलिस वाला था जिसने मुझे गोली मारी थी।
585
00:21:20,866 --> 00:21:22,733
लेकिन आप जानते हैं कि पहले से ही, आप नहीं थे?
586
00:21:22,801 --> 00:21:24,068
आपको क्या लगता है कि यह एक पुलिस वाला था?
587
00:21:24,136 --> 00:21:25,770
यही मैं मौसी के लिए अदा कर रहा था।
588
00:21:25,838 --> 00:21:27,839
किसी ने हमारे स्टेशन पर कुटिलता से इंटेल।
589
00:21:27,906 --> 00:21:29,874
लेकिन मुझे लगता है कि वह सबसे पहले मुझसे मिली थी।
590
00:21:29,942 --> 00:21:31,609
यह ... (हंसते हुए)
591
00:21:31,677 --> 00:21:33,177
यह एक बेहतरीन कहानी है।
592
00:21:33,245 --> 00:21:34,345
मुझे अंत पसंद है।
593
00:21:34,413 --> 00:21:36,414
यह-यह सभी ढीले सिरों को बाँधता है।
594
00:21:36,482 --> 00:21:37,748
ज़रुरी नहीं।
595
00:21:37,816 --> 00:21:39,217
मैं समझा नहीं सकता
596
00:21:39,284 --> 00:21:42,787
कैसे बदमाश पुलिस को पता था कि मैं वहां था।
597
00:21:43,889 --> 00:21:45,690
तुम मुझे कैसे पाओगे?
598
00:21:45,757 --> 00:21:47,492
मैंने गंध का पालन किया।
599
00:21:47,559 --> 00:21:48,799
(चकित होकर) आपने पीछा किया ...
600
00:21:48,861 --> 00:21:50,261
आपको पता है कि?
601
00:21:50,329 --> 00:21:51,662
इसे बर्बाद करना।
602
00:21:51,730 --> 00:21:53,231
मैंने केवल आपको कोशिश करने और मदद करने के लिए बुलाया था।
603
00:21:53,298 --> 00:21:54,165
वास्तव में?
604
00:21:54,233 --> 00:21:55,833
हाँ सच में।
605
00:21:55,901 --> 00:21:58,436
सुनो, डेकर, वे
मुझ पर प्लग खींचा।
606
00:21:58,504 --> 00:22:01,639
मैल्कम ...
607
00:22:01,707 --> 00:22:03,274
हम मर गए।
608
00:22:03,342 --> 00:22:05,443
मैं जानता हूँ।
609
00:22:05,511 --> 00:22:09,614
मेरी सराहना की
समय मुझे यहाँ मिल गया है
610
00:22:09,681 --> 00:22:11,682
इसलिए, व्यक्तिगत रूप से, मुझे नहीं लगता
611
00:22:11,750 --> 00:22:15,186
मैं इस पर कोई भी गहरी खुदाई करने वाला हूं।
612
00:22:15,254 --> 00:22:17,188
और अगर मैं या तो तुम नहीं होते।
613
00:22:17,256 --> 00:22:19,924
यकीन नहीं होता कि ए
चेतावनी या धमकी।
614
00:22:19,992 --> 00:22:22,627
मैं दुश्मन नहीं, च्लोए।
615
00:22:22,694 --> 00:22:24,795
लेकिन जो भी हम जांच कर रहे थे,
616
00:22:24,863 --> 00:22:27,064
वे अभी भी वहाँ हैं।
617
00:22:27,132 --> 00:22:30,957
और वे स्पष्ट रूप से नहीं करते
शूटिंग में समस्या है।
618
00:22:34,473 --> 00:22:37,308
(फोन बज रहा है)
619
00:22:37,376 --> 00:22:38,442
(दरवाजा बंद)
620
00:22:38,510 --> 00:22:40,244
डेकर।
621
00:22:41,313 --> 00:22:42,813
च्लोए: यूनिस ने सैंडी शॉ को i> पाया
622
00:22:42,881 --> 00:22:44,315
एक पार्किंग संरचना में उसकी कार में।
623
00:22:44,383 --> 00:22:45,750
ओह, ठीक है, मुझे उम्मीद है कि हमारा मामला
624
00:22:45,817 --> 00:22:48,052
दान के साथ अपने चुंबन-समय को बर्बाद नहीं किया।
625
00:22:48,120 --> 00:22:50,421
आपके हालिया जुनून के साथ क्या है
मेरी लव लाइफ के साथ?
626
00:22:50,489 --> 00:22:51,756
जुनून? (हंसते हुए)
627
00:22:51,823 --> 00:22:53,291
यह भयानक रक्षात्मक है।
628
00:22:53,358 --> 00:22:55,526
शायद गहरे इंगित करता है
मुद्दों, तुम नहीं कहोगे?
629
00:22:55,594 --> 00:22:56,594
LINDA: मैं सहमत हूँ।
630
00:22:56,628 --> 00:22:59,864
तुम इतने रक्षात्मक क्यों हो, लूसिफ़ेर?
631
00:22:59,932 --> 00:23:01,532
अच्छा प्रश्न।
632
00:23:01,600 --> 00:23:03,935
एट तू, डॉक्टर?
633
00:23:04,002 --> 00:23:06,103
लूसिफ़ेर, तुमने मुझसे पूछा
स्थिति का विश्लेषण करने के लिए।
634
00:23:06,171 --> 00:23:08,873
नहीं, मैंने आपकी मदद करने के लिए कहा
उसके साथ क्या गलत है यह पता लगाओ।
635
00:23:09,875 --> 00:23:11,142
क्या आप जानते थे?
636
00:23:11,209 --> 00:23:12,209
परंतु...
637
00:23:12,244 --> 00:23:14,078
LINDA: उसके साथ कुछ भी गलत नहीं है।
638
00:23:14,146 --> 00:23:16,514
वह संतुलन साधने वाली महिला है
उसकी थाली में बहुत कुछ है,
639
00:23:16,582 --> 00:23:19,684
और, जहाँ तक मैं कर सकता हूँ
बताओ, एक शानदार काम कर रहा है।
640
00:23:19,751 --> 00:23:21,285
क्यों धन्यवाद।
641
00:23:21,353 --> 00:23:23,554
तुम सही हो, लूसिफ़ेर, वह अद्भुत है।
642
00:23:23,622 --> 00:23:24,755
नहीं, वह मौखिक इबोला है।
643
00:23:24,823 --> 00:23:26,390
ग्लास को ऊपर रखने के लिए बटन कहाँ है?
644
00:23:26,458 --> 00:23:28,693
(scoffs) यह एक लिमो, लूसिफ़ेर नहीं है।
645
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
और, डॉ। लिंडा,
646
00:23:29,795 --> 00:23:31,696
आपको वास्तव में अधिक बार हमसे जुड़ना चाहिए।
647
00:23:31,763 --> 00:23:33,097
(scoffs, आह)
648
00:23:33,165 --> 00:23:35,700
आमतौर पर डबल-टीमिंग होती है
इससे कहीं ज्यादा मजेदार है।
649
00:23:35,767 --> 00:23:37,068
मिमी।
650
00:23:37,135 --> 00:23:38,202
कुल।
651
00:23:40,973 --> 00:23:42,173
तो आप हमसे झूठ बोले।
652
00:23:42,240 --> 00:23:43,941
आप शहर में थे
जिस दिन तुम्हारे पति की मृत्यु हुई।
653
00:23:44,009 --> 00:23:46,644
हाँ। लेकिन यह वह नहीं है जो आप सोचते हैं।
654
00:23:46,712 --> 00:23:48,245
ठीक है, फिर मुझे समझने में मदद करें।
655
00:23:48,313 --> 00:23:50,848
सैंडी, मैं तुम्हारी तरफ हूं।
656
00:23:50,916 --> 00:23:52,483
सब कुछ ईर्ष्या से उपजा नहीं,
657
00:23:52,551 --> 00:23:54,150
कोई फर्क नहीं पड़ता कि ये महिलाएं आपको क्या बताती हैं।
658
00:23:54,175 --> 00:23:54,909
अरे, लूसिफ़ेर ...
659
00:23:54,953 --> 00:23:58,022
आप कुछ द्वारा संचालित यहाँ आए थे
क्या आप चाहते हैं?
660
00:23:58,090 --> 00:23:59,223
नहीं।
661
00:23:59,291 --> 00:24:00,057
आ जाओ।
662
00:24:00,125 --> 00:24:02,259
तुम मुझे बता सकते हो। यह क्या था?
663
00:24:03,829 --> 00:24:05,296
ये तो वाहियाद है।
664
00:24:05,364 --> 00:24:06,831
ओह, तुम शरारती लड़की हो।
665
00:24:06,898 --> 00:24:08,666
चलो, अब तुम्हें मुझे बताना होगा।
666
00:24:08,734 --> 00:24:12,136
यह ... मेरी कार में है।
667
00:24:12,204 --> 00:24:13,204
(डोर लॉक चिरप्स)
668
00:24:13,205 --> 00:24:15,406
सैंडी क्या है?
669
00:24:15,474 --> 00:24:16,240
पूप।
670
00:24:16,308 --> 00:24:18,242
ओह।
671
00:24:18,310 --> 00:24:19,744
इसके बैग और बैग।
672
00:24:19,811 --> 00:24:21,979
हे भगवान।
673
00:24:25,484 --> 00:24:27,885
मुझे यकीन नहीं है कि क्या
भयभीत या प्रभावित होना।
674
00:24:27,953 --> 00:24:29,520
मेरा दोस्त एक घोड़े का मालिक है।
675
00:24:29,588 --> 00:24:32,590
यह जानकर अजीब सा सुकून मिलता है।
676
00:24:32,658 --> 00:24:34,525
आप इसके साथ क्या करने वाले थे?
677
00:24:34,593 --> 00:24:36,427
मैं इसे टिफ़नी में फेंकने जा रहा था।
678
00:24:36,495 --> 00:24:37,361
वह रोगी है
679
00:24:37,429 --> 00:24:40,564
आप पर आरोप लगाया गया ... पीछा कर रहा है।
680
00:24:40,632 --> 00:24:42,066
हाँ।
681
00:24:42,134 --> 00:24:44,001
वह एक समूह में है
चिकित्सा सत्र अभी
682
00:24:44,069 --> 00:24:45,503
मेरे पति के ग्राहकों के लिए।
683
00:24:45,570 --> 00:24:46,637
समूह चीटर चिकित्सा।
684
00:24:46,705 --> 00:24:48,506
ओह, कल्पना जंगली चलती है।
685
00:24:48,573 --> 00:24:50,107
तो टिफ़नी सो रही थी
अपने पति के साथ।
686
00:24:50,175 --> 00:24:51,242
वह थी।
687
00:24:51,309 --> 00:24:52,476
आपको कैसे पता चलेगा?
688
00:24:52,544 --> 00:24:55,212
मेरे पति का
सहकर्मी डॉ। मदीना ने मुझे फोन किया।
689
00:24:55,280 --> 00:24:57,348
ठीक है, तो उसने आपको बताया
तुम्हारा पति धोखा दे रहा था?
690
00:24:57,416 --> 00:24:59,183
नहीं, उसका कोई पता नहीं था।
691
00:24:59,251 --> 00:25:00,251
उसने बस देखने के लिए फोन किया
692
00:25:00,318 --> 00:25:02,420
अगर बर्नी चाहता था
एक आखिरी मिनट पेय ले लो।
693
00:25:02,487 --> 00:25:05,256
लेकिन बर्नी को चाहिए था
पहले से ही डॉ। मदीना के साथ रहें।
694
00:25:05,323 --> 00:25:07,558
तभी मुझे पता चला
पति ने मुझसे झूठ बोला।
695
00:25:07,626 --> 00:25:09,126
लेकिन वह धोखेबाज चिकित्सक था।
696
00:25:09,194 --> 00:25:10,828
मैं यहाँ समस्या नहीं देख रहा हूँ।
697
00:25:10,896 --> 00:25:12,029
(चकल्लस) मेरा मतलब है, आपने खुद कहा ...
698
00:25:12,097 --> 00:25:14,031
समस्या यह है कि वह उसके प्यार में पड़ गई।
699
00:25:16,735 --> 00:25:18,502
मैंने अपनी यात्रा के बारे में उनसे झूठ बोला,
700
00:25:18,570 --> 00:25:22,673
फिर मैं वापस से चला गया
फीनिक्स यह देखने के लिए कि वह क्या कर रहा था।
701
00:25:22,741 --> 00:25:23,808
मैं था...
702
00:25:23,875 --> 00:25:25,042
यह मत कहो।
703
00:25:25,110 --> 00:25:25,743
ईर्ष्या।
704
00:25:25,811 --> 00:25:27,111
हाँ, हाँ, हम सभी इसे प्राप्त करते हैं!
705
00:25:27,179 --> 00:25:28,512
ईर्ष्या जग जाती है ...
706
00:25:28,580 --> 00:25:30,314
मेरा मतलब है, तुम क्या हो, एक लड़की बैंड?
707
00:25:30,382 --> 00:25:31,482
मैंने तुम्हें प्रेम किया।
708
00:25:31,550 --> 00:25:32,550
ओह ...
709
00:25:32,551 --> 00:25:33,718
(रोते हुए) मैंने उसे नहीं मारा।
710
00:25:33,785 --> 00:25:35,920
मैं उसे वापस चाहता था।
711
00:25:37,422 --> 00:25:38,823
बहुत अच्छे।
712
00:25:38,890 --> 00:25:41,620
- डौच-मोबाइल।
- थोड़ा समय दीजिये।
713
00:25:44,129 --> 00:25:45,796
अरे, मुझे आपका पाठ मिल गया। आप ठीक हो?
714
00:25:45,864 --> 00:25:47,198
क्या मैल्कम ने आपको चोट पहुंचाई?
715
00:25:47,265 --> 00:25:48,933
नहीं, मैंने आपको बताया, यह ठीक है।
716
00:25:49,000 --> 00:25:51,702
सब कुछ ठीक है।
717
00:25:51,770 --> 00:25:54,438
मैं मुक्का मारने वाला हूं कि एक का बेटा
एक कोमा में वापस कुतिया।
718
00:25:54,506 --> 00:25:55,506
ओह अब छोड़िए भी।
719
00:25:55,540 --> 00:25:57,441
नहीं नहीं।
720
00:25:57,509 --> 00:25:58,876
999 कुंजी पर कुछ भी वापस?
721
00:25:58,944 --> 00:26:01,078
आई एम सॉरी, क्लो।
722
00:26:01,146 --> 00:26:03,247
वे इसका कोई प्रिंट नहीं निकाल सके।
723
00:26:05,283 --> 00:26:07,151
धन्यवाद।
724
00:26:07,219 --> 00:26:09,153
डॉ। LINDA: तो यह दान, हुह है?
725
00:26:09,221 --> 00:26:10,254
हाँ।
726
00:26:10,322 --> 00:26:13,224
न्युमाली औसत, क्या वह नहीं है?
727
00:26:13,291 --> 00:26:14,658
मैं ऐसा नहीं कहूंगा।
728
00:26:14,726 --> 00:26:18,062
क्या ... आप मान रहे हैं
मेरी तरफ से, तुम जानती हो।
729
00:26:18,130 --> 00:26:21,365
नहीं, मैं मदद करने वाला हूँ
आप अपनी भावनाओं को संसाधित करते हैं
730
00:26:21,433 --> 00:26:23,300
इसलिए आप इससे निपट सकते हैं
उन्हें रचनात्मक रूप से।
731
00:26:23,368 --> 00:26:27,238
हाँ, मेरी तरफ होने से और
एहसास है कि मैं सही हूँ।
732
00:26:27,305 --> 00:26:28,539
लूसिफ़ेर ...
733
00:26:28,607 --> 00:26:31,041
इस बातचीत के ऊपर है।
734
00:26:31,109 --> 00:26:32,409
मैं जा रहा हूँ और बात करते हैं
735
00:26:32,477 --> 00:26:36,881
कुछ लोग जो एक हैं
थोड़ा और खुले विचारों वाला, डॉक्टर।
736
00:26:43,188 --> 00:26:46,257
नमस्ते। मैं डॉ। मदीना हूं।
आने के लिए शुक्रिया।
737
00:26:46,324 --> 00:26:48,192
सब ठीक है, लगता है कि हम सबके पास है,
738
00:26:48,260 --> 00:26:49,493
चलिए, शुरू करते हैं।
739
00:26:49,561 --> 00:26:50,728
हाँ! बढ़िया विचार है।
740
00:26:50,796 --> 00:26:52,196
चर्चा के लिए बहुत कुछ है।
741
00:26:52,264 --> 00:26:55,332
तो चलिए शुरू करते है
सबसे महत्वपूर्ण बात, क्या हम?
742
00:26:55,400 --> 00:26:57,683
मेरे।
743
00:27:09,570 --> 00:27:11,705
और एक बार फिर से,
744
00:27:11,772 --> 00:27:13,807
लूसिफ़ेर गायब हो जाता है।
745
00:27:13,874 --> 00:27:17,477
मुझे लगता है कि मामला हो सकता है
घर के पास थोड़ा बहुत मारा।
746
00:27:17,545 --> 00:27:18,612
शायद चीजें थोड़ी बहुत उबाऊ हो गईं
747
00:27:18,679 --> 00:27:20,380
मिस्टर शॉर्ट अटेंशन स्पैन के लिए।
748
00:27:20,448 --> 00:27:21,681
मुझे नहीं पता।
749
00:27:21,749 --> 00:27:23,783
वह काफी बड़ा हो गया है
तुम्हारे साथ काम करने के बाद से।
750
00:27:23,851 --> 00:27:26,419
मुझे यकीन नहीं है कि मैं इसका कारण हूं।
751
00:27:26,487 --> 00:27:28,088
मुझे लगता है कि आपने वास्तव में उसकी मदद की है।
752
00:27:28,155 --> 00:27:30,390
मैंने पहले आपको कम आंका। मुझे माफ कर दो।
753
00:27:30,458 --> 00:27:32,325
जरूरत नहीं। लेकिन आपका शुक्रिया।
754
00:27:32,393 --> 00:27:33,893
(चकल्लस) और मैंने सोचा ...
755
00:27:33,961 --> 00:27:35,595
मुझे लगा कि आप उसके साथ सो रहे हैं।
756
00:27:35,663 --> 00:27:37,163
ओह, मैं हूं।
757
00:27:37,231 --> 00:27:38,865
ओह। ओह।
758
00:27:40,434 --> 00:27:41,868
है, उम ... वह है ...?
759
00:27:41,936 --> 00:27:42,535
नैतिक?
760
00:27:42,603 --> 00:27:44,137
- मम-हम्म।
- नहीं।
761
00:27:44,205 --> 00:27:46,406
नहीं ऐसा नहीं है।
762
00:27:46,474 --> 00:27:47,641
(आह)
763
00:27:47,708 --> 00:27:50,210
लेकिन उसके बारे में कुछ है।
764
00:27:50,278 --> 00:27:52,078
मैं खुद को रोक नहीं सकता।
765
00:27:52,146 --> 00:27:53,346
(दूसरे से टकराए)
766
00:27:53,414 --> 00:27:55,215
(आह)
767
00:27:55,283 --> 00:27:56,916
लेकिन मुझे लगता है कि यह समय है जब मैंने किया।
768
00:27:58,486 --> 00:28:00,887
मेरा मतलब है, यहां तक कि मैं महसूस करना शुरू कर रहा हूं ...
769
00:28:04,292 --> 00:28:06,793
तो क्या आपको लगता है कि उसने ऐसा किया है?
770
00:28:06,861 --> 00:28:10,463
च्लोए: सैंडी का दावा है कि वह बैठी थी
टिफ़नी के घर के बाहर,
771
00:28:10,531 --> 00:28:12,399
दिखाने के लिए डॉ। शॉ का इंतजार।
772
00:28:12,466 --> 00:28:14,834
समस्या है, कोई नहीं
उसकी ऐलर्जी को ठीक कर सकता है।
773
00:28:14,902 --> 00:28:17,103
लेकिन, नहीं, मुझे नहीं लगता कि यह उसका था।
774
00:28:17,171 --> 00:28:20,473
इसलिए डॉ। में कोई नहीं है।
शॉ की फाइलें जो दिखती थीं
775
00:28:20,541 --> 00:28:21,741
एक संभावित संदिग्ध?
776
00:28:21,809 --> 00:28:23,943
ऐसा नहीं कि मैं बता सकता हूं, लेकिन
शायद मुझे कुछ याद आया।
777
00:28:24,011 --> 00:28:25,345
क्या?
778
00:28:25,413 --> 00:28:28,081
धोखेबाज़ चिकित्सक निकला
धोखा देने के लिए भयानक होना।
779
00:28:28,149 --> 00:28:31,418
उन्होंने डॉ। मदीना को क्यों नहीं बताया
वह उसे कवर स्टोरी के रूप में इस्तेमाल कर रहा था?
780
00:28:31,485 --> 00:28:32,719
शायद उसने किया था।
781
00:28:32,787 --> 00:28:34,721
शायद उन्होंने डॉ। मदीना में स्वीकार कर लिया।
782
00:28:34,789 --> 00:28:36,456
लेकिन श्रीमती शॉ ने कहा कि डॉ। मदीना
783
00:28:36,524 --> 00:28:38,291
अफेयर के बारे में कोई अंदाजा नहीं था।
784
00:28:38,359 --> 00:28:39,559
हाँ, इसलिए उसने उसे आसानी से बताया
785
00:28:39,627 --> 00:28:41,467
उसे जो कुछ भी चाहिए था
यह पता लगाने के लिए।
786
00:28:42,563 --> 00:28:43,930
हमें डॉ। मदीना से बात करने की जरूरत है।
787
00:28:43,998 --> 00:28:46,499
LUCIFER: जो हमें आज, i> तक लाता है
788
00:28:46,567 --> 00:28:48,902
जहाँ हम श्रीमती शॉ पाते हैं
789
00:28:48,969 --> 00:28:50,937
उसके बूट में मलमूत्र की एक थैली के साथ।
790
00:28:51,005 --> 00:28:52,138
क्षमा करें, ट्रंक।
791
00:28:52,206 --> 00:28:54,140
और किसी तरह, उस सब से बाहर,
792
00:28:54,208 --> 00:28:56,509
उन्होंने फैसला किया है कि मुझे जलन हो रही है।
793
00:28:57,578 --> 00:28:59,813
तो तुम क्या सोचते हो?
794
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
है ना?
795
00:29:00,915 --> 00:29:01,715
हाँ।
796
00:29:01,782 --> 00:29:03,083
तो, रुको, तुम शैतान हो?
797
00:29:03,150 --> 00:29:04,284
हाँ हाँ।
798
00:29:04,352 --> 00:29:06,119
कृपया बनाए रखें। किसी को। आप।
799
00:29:06,187 --> 00:29:08,121
जब तुम कहते हो, उह, तुम्हारे पंख जल गए,
800
00:29:08,189 --> 00:29:09,189
क्या यह एक रूपक था ...?
801
00:29:09,223 --> 00:29:11,024
सही विवरण पर ध्यान केंद्रित नहीं!
802
00:29:11,092 --> 00:29:12,759
उह, हाँ।
803
00:29:12,827 --> 00:29:14,094
वह मुझ पर गोली चलाने वाला था?
804
00:29:14,161 --> 00:29:15,795
भगवान, यह आपके बारे में नहीं है, टिफ़नी।
805
00:29:15,863 --> 00:29:16,930
(हंसते हुए) सब ठीक है?
806
00:29:16,997 --> 00:29:18,998
हुह, कोई आश्चर्य नहीं कि आप सभी चिकित्सा में हैं।
807
00:29:19,066 --> 00:29:22,268
सब ठीक है, यह माना जाता है
एक शोक चिकित्सा सत्र होना
808
00:29:22,336 --> 00:29:23,603
डॉ। शॉ के रोगियों के लिए।
809
00:29:23,671 --> 00:29:27,107
और यहां हर किसी के पास एक है
इससे निपटने के लिए भयानक नुकसान
810
00:29:27,174 --> 00:29:28,241
क्या, और मैं नहीं?
811
00:29:28,309 --> 00:29:30,410
मैंने अपने दोनों को खो दिया है
चिकित्सक और मेरे साथी।
812
00:29:30,478 --> 00:29:32,178
मैं एस ...
813
00:29:32,246 --> 00:29:33,246
बेनाम: गु-वे मर गए?
814
00:29:33,280 --> 00:29:34,514
नहीं, वे मुझे चालू कर दिया।
815
00:29:34,582 --> 00:29:35,615
कुछ का कहना है कि इससे भी बुरा होगा।
816
00:29:35,683 --> 00:29:36,850
सब ठीक है, तुम्हें छोड़ने की जरूरत है।
817
00:29:36,917 --> 00:29:39,452
नहीं, मैं करीब हूं
कुछ कुछ। मैं यह महसूस कर सकता हूँ।
818
00:29:39,520 --> 00:29:41,187
यह आपके बारे में नहीं है!
819
00:29:41,255 --> 00:29:42,722
(कराह) गाह।
820
00:29:44,125 --> 00:29:45,125
आप सही हे।
821
00:29:45,126 --> 00:29:46,359
हाँ।
822
00:29:46,427 --> 00:29:48,361
मुझे आपके एक केस स्टडी के रूप में उपयोग करना चाहिए।
823
00:29:48,429 --> 00:29:49,529
स्वयंसेवा के लिए धन्यवाद।
824
00:29:49,597 --> 00:29:51,598
तो क्या...
825
00:29:51,665 --> 00:29:54,134
क्या आपको जलन हो रही है? हम्म?
826
00:29:54,201 --> 00:29:58,071
आप क्या चाहते हैं कि आपके पास न हो?
827
00:29:58,139 --> 00:29:59,139
आ जाओ।
828
00:30:00,207 --> 00:30:01,341
मैं...
829
00:30:01,409 --> 00:30:02,475
हाँ?
830
00:30:02,543 --> 00:30:04,644
मुझे सैंडी चाहिए।
831
00:30:06,213 --> 00:30:07,947
क्या?
832
00:30:08,015 --> 00:30:10,083
ओह।
833
00:30:10,151 --> 00:30:12,552
मैं अब आपको याद करता हूं।
834
00:30:12,620 --> 00:30:15,121
ऊतक लाड!
835
00:30:15,189 --> 00:30:18,291
कुछ ओपन रिलेशनशिप थेरेपी चाहते थे
अपने खुद के, यह है कि?
836
00:30:18,359 --> 00:30:19,826
जो जैसा है, वैसा नहीं है।
837
00:30:19,894 --> 00:30:21,561
लेकिन वह आपको नहीं चाहती थी, क्या उसने?
838
00:30:21,629 --> 00:30:23,496
सैंडी अपने पति से प्यार करती थी,
839
00:30:23,564 --> 00:30:26,332
तो तुमने उसे मार दिया, क्या तुमने नहीं?
840
00:30:26,400 --> 00:30:27,233
चुप रहो!
841
00:30:27,301 --> 00:30:28,334
(हांफना) यह हल है, मैं नहीं है?
842
00:30:28,402 --> 00:30:30,069
एह?! मैं नहीं था?
843
00:30:30,137 --> 00:30:31,504
(रोगियों को घूरते हुए)
844
00:30:31,572 --> 00:30:32,572
तो यह एक हाँ है।
845
00:30:32,573 --> 00:30:33,940
MAN: वह एक चाकू मिल गया है!
846
00:30:34,008 --> 00:30:36,276
क्या आपको एहसास है कि आपने क्या किया है?
847
00:30:36,343 --> 00:30:38,077
मुझे उसे मारना था, सब ठीक है?
848
00:30:38,145 --> 00:30:40,380
उसने उससे झूठ बोला। उसने धोखा दिया उसे।
849
00:30:40,448 --> 00:30:43,416
और मैंने उसे टोकने की कोशिश की
बंद, लेकिन कोई फर्क नहीं पड़ता कि उसने क्या किया,
850
00:30:43,484 --> 00:30:44,517
वह अब भी उससे प्यार करती थी।
851
00:30:44,585 --> 00:30:45,652
नहीं, नहीं, ऐसा नहीं है।
852
00:30:45,719 --> 00:30:47,153
इस। यहीं।
853
00:30:47,221 --> 00:30:50,657
आपने अभी मुझे दिया है
बेलगाम ईर्ष्या का सही उदाहरण।
854
00:30:50,724 --> 00:30:52,992
मैं ईर्ष्यालु नहीं हूं। मैं नहीं।
855
00:30:53,060 --> 00:30:55,662
वह स्त्री जो आप
प्यार किसी और के साथ था,
856
00:30:55,729 --> 00:30:57,897
कोई आपने सोचा
उसके योग्य नहीं था।
857
00:30:57,965 --> 00:31:01,000
लेकिन कोई फर्क नहीं पड़ता कि आपने क्या किया ...
858
00:31:01,068 --> 00:31:03,603
उसने तुम्हें कभी नहीं देखा
जिस तरह से आप उसे चाहते थे।
859
00:31:03,671 --> 00:31:06,272
ऐसा इसलिए है ...
860
00:31:06,340 --> 00:31:07,874
यह बहुत सटीक है।
861
00:31:07,942 --> 00:31:09,609
हाँ।
862
00:31:09,677 --> 00:31:11,544
आपने मुझे कुछ एहसास कराया है।
863
00:31:12,813 --> 00:31:16,349
कि मेरी स्थिति और आपकी ...
864
00:31:16,417 --> 00:31:18,852
बिल्कुल कुछ नहीं।
865
00:31:18,919 --> 00:31:20,720
मैं सही था! ईर्ष्या नहीं!
866
00:31:20,788 --> 00:31:22,355
च्लोए: अपने हथियार छोड़ दो!
867
00:31:22,423 --> 00:31:24,491
(दोनों गदगद)
868
00:31:25,259 --> 00:31:26,960
- ओउ!
- ऊह।
869
00:31:29,930 --> 00:31:31,097
(ग्रन्ट्स)
870
00:31:31,165 --> 00:31:32,465
क्या आपने गंभीरता से
871
00:31:32,533 --> 00:31:34,067
बस मुझे काटो?
872
00:31:34,134 --> 00:31:35,368
(आह)
873
00:31:35,436 --> 00:31:36,603
वह हत्यारा है।
874
00:31:36,670 --> 00:31:38,004
(हाँफने)
875
00:31:38,072 --> 00:31:40,373
हाँ, आपको लगता है?
876
00:31:40,441 --> 00:31:41,908
(अविवेकी पुलिस रेडियो बकवास)
877
00:31:51,018 --> 00:31:52,018
(इंजन शुरू होता है)
878
00:32:00,794 --> 00:32:02,328
तो आप लिंडा के बारे में सही थे।
879
00:32:02,396 --> 00:32:03,863
उसने मकसद जानने में मेरी मदद की।
880
00:32:03,931 --> 00:32:07,600
और तब मुझे एहसास हुआ
जोनाथन और डॉ। शॉ के कार्यालय
881
00:32:07,668 --> 00:32:09,335
उसी सुरक्षा प्रणाली को साझा किया।
882
00:32:09,403 --> 00:32:10,537
इसलिए मैंने जाँच की और ...
883
00:32:10,604 --> 00:32:12,939
तुम मेरी बात नहीं सुन रहे हो?
884
00:32:15,042 --> 00:32:17,477
डरो मत।
885
00:32:18,579 --> 00:32:19,746
आपने कोई समानता नहीं देखी
886
00:32:19,813 --> 00:32:21,548
अपने और जोनाथन के बीच?
887
00:32:21,615 --> 00:32:24,317
तो तुमने कुछ सुना, क्या तुमने?
888
00:32:24,385 --> 00:32:25,985
आख़िरी छोर।
889
00:32:26,053 --> 00:32:29,222
(आह)
890
00:32:29,290 --> 00:32:31,357
मुझे नहीं पता।
891
00:32:31,425 --> 00:32:32,592
क्या तुमने किया?
892
00:32:33,494 --> 00:32:36,262
मिमी-मिमी। नहीं।
893
00:32:36,330 --> 00:32:37,764
पूरी तरह से अलग।
894
00:32:37,831 --> 00:32:40,800
बिल्कुल यही मैने सोचा।
895
00:32:40,868 --> 00:32:42,001
(दूसरे से टकराए)
896
00:32:42,069 --> 00:32:45,939
तो ... आपका रहस्य कैसा है
दान के साथ जा रहा मामला?
897
00:32:46,006 --> 00:32:47,206
गुप्त रूप से भयानक।
898
00:32:47,274 --> 00:32:48,508
क्या आपको मैल्कम याद है?
899
00:32:49,410 --> 00:32:50,543
कोमा का लड़का?
900
00:32:51,445 --> 00:32:52,579
वह उठ गया।
901
00:32:52,646 --> 00:32:54,047
उसका दावा है कि वह निर्दोष है।
902
00:32:55,849 --> 00:32:58,585
कुछ कहा उसने मुझे परेशान किया।
903
00:32:58,652 --> 00:33:00,153
जिसने भी उसे गोली मारी, वह पाल्मेटो के बारे में जानता था,
904
00:33:00,220 --> 00:33:02,655
लेकिन वह कहता है कि किसी को भी नहीं करना चाहिए
पता है कि वह वहाँ था।
905
00:33:02,723 --> 00:33:04,824
खैर, तुम उसे वहाँ पाया।
906
00:33:04,892 --> 00:33:07,160
हाँ, मैंने ... उन्होंने कहा कि बाहर भी।
907
00:33:07,227 --> 00:33:09,896
तो, जो कोई भी उसका अनुसरण करता था
मैंने जो किया वो किया है।
908
00:33:09,964 --> 00:33:11,698
तो आपने उसे कैसे ट्रैक किया?
909
00:33:11,765 --> 00:33:14,167
बल हिस्सेदारी पर भागीदार
उनके गियर में जीपीएस लोकेटर
910
00:33:14,234 --> 00:33:16,436
ताकि वे पा सकें
आपात स्थिति में एक दूसरे को।
911
00:33:16,503 --> 00:33:19,639
आपने उसके साथी का लोकेटर हैक कर लिया।
912
00:33:19,707 --> 00:33:21,708
जिसका मतलब है...
913
00:33:21,775 --> 00:33:24,243
मैल्कम का साथी
पता था कि वह वहाँ भी था।
914
00:33:26,180 --> 00:33:27,814
टोनी पाओलूकी जानते थे।
915
00:33:41,562 --> 00:33:43,663
♪ ♪
916
00:33:46,333 --> 00:33:48,034
(दस्तक)
917
00:33:48,102 --> 00:33:51,170
वह पल्लूकी की कार है,
जैसे उसके जीपीएस ने कहा।
918
00:33:51,238 --> 00:33:52,338
लेकिन बार बंद हो गया।
919
00:33:52,406 --> 00:33:55,541
शायद उसने फैसला कर लिया
पार्टी चलते रहो।
920
00:33:57,444 --> 00:33:58,945
(डोर क्रेक्स)
921
00:34:00,414 --> 00:34:02,181
(दूसरे से टकराए)
922
00:34:03,584 --> 00:34:05,385
आपको ऐसा करना बंद करना होगा।
923
00:34:05,452 --> 00:34:07,120
इसे अनलॉक कर दिया गया।
924
00:34:09,356 --> 00:34:12,091
♪ ♪
925
00:34:17,564 --> 00:34:19,866
पाओलूची, तुम यहाँ?
926
00:34:25,005 --> 00:34:27,674
♪ ♪
927
00:34:47,795 --> 00:34:50,129
कम से कम आप देख सकते हैं
वह क्या सोच रहा था।
928
00:34:50,197 --> 00:34:51,898
(मखौल उड़ाते हैं)
929
00:35:03,678 --> 00:35:05,546
दान।
930
00:35:09,250 --> 00:35:10,317
(आह)
931
00:35:10,385 --> 00:35:12,352
मुझे एक सुसाइड नोट मिला।
932
00:35:13,254 --> 00:35:14,555
उसकी लिखावट में?
933
00:35:15,423 --> 00:35:16,790
ज़रूर दिखता है।
934
00:35:16,858 --> 00:35:18,759
जाहिर है, वह ले रहा था।
935
00:35:18,826 --> 00:35:21,195
मैल्कम चालू था
उसे, इसलिए पल्लूकी ने उसे गोली मार दी।
936
00:35:21,262 --> 00:35:22,596
जब मैल्कम उठा,
937
00:35:22,664 --> 00:35:24,565
पाओलूकी नहीं कर सका
अब और अपराध बोध लो।
938
00:35:31,139 --> 00:35:32,506
आप ठीक हो?
939
00:35:33,374 --> 00:35:34,675
पाओलूकी एक गधा था,
940
00:35:34,742 --> 00:35:37,978
लेकिन यह ... मैं इसकी कल्पना नहीं कर सकता।
941
00:35:38,046 --> 00:35:39,846
मुझे पता है।
942
00:35:39,914 --> 00:35:41,648
मुझे पता है।
943
00:35:58,533 --> 00:35:59,600
(दस्तक)
944
00:35:59,667 --> 00:36:02,069
उह, अंदर आओ।
945
00:36:02,136 --> 00:36:03,704
हैलो डॉक्टर।
946
00:36:05,573 --> 00:36:06,873
(आह)
947
00:36:06,941 --> 00:36:08,242
आने के लिए शुक्रिया।
948
00:36:08,309 --> 00:36:12,012
उह, मुझे पता है कि हम इसके कारण नहीं हैं
कुछ दिनों के लिए एक सत्र।
949
00:36:12,080 --> 00:36:13,480
नहीं, मेरा बुरा।
950
00:36:13,548 --> 00:36:16,216
मुझे एहसास हुआ कि मैं अप टू डेट नहीं हूं
मेरे भुगतानों पर, इसलिए ... (चकल्लस)
951
00:36:17,585 --> 00:36:19,253
उह ...
952
00:36:19,320 --> 00:36:20,354
नहीं है।
953
00:36:22,790 --> 00:36:24,591
क्या गलत है? कुछ भी नहीं गलत है।
954
00:36:24,659 --> 00:36:26,493
मुझे कुछ चीजों का एहसास हुआ।
955
00:36:26,561 --> 00:36:29,196
जैसा मैंने कहा,
956
00:36:29,264 --> 00:36:32,699
हमने एक सफलता बनाई।
957
00:36:32,767 --> 00:36:37,037
और मुझे लगता है, कि मन में,
958
00:36:37,105 --> 00:36:39,506
हमें अपना रखना चाहिए
अब से पेशेवर रिश्ता।
959
00:36:39,574 --> 00:36:40,641
ओह।
960
00:36:40,708 --> 00:36:41,775
क्या आपको यकीन है?
961
00:36:41,843 --> 00:36:43,810
बहुत ज़्यादा।
962
00:36:45,280 --> 00:36:46,513
बहुत अच्छा।
963
00:36:46,581 --> 00:36:49,149
यदि, उह ... यदि आपको लगता है कि यह सबसे अच्छा है।
964
00:36:49,217 --> 00:36:50,217
मैं करता हूँ।
965
00:36:50,218 --> 00:36:51,551
सही।
966
00:36:51,619 --> 00:36:55,989
अच्छा, मैं हूँ, उम ... देखते हैं
आप मेरे अगले सत्र में, फिर
967
00:37:02,297 --> 00:37:03,297
(दरवाजा बंद)
968
00:37:03,364 --> 00:37:04,364
(आह)
969
00:37:04,365 --> 00:37:05,365
(दरवाजा खुलता है)
970
00:37:05,366 --> 00:37:07,234
- मेरे जाने से पहले एक आखिरी बात।
- हाँ?
971
00:37:07,302 --> 00:37:10,170
डॉ। कनान नीचे
हॉल ... वह क्या पसंद है?
972
00:37:11,239 --> 00:37:13,340
उह, विचारशील।
973
00:37:13,408 --> 00:37:15,442
आध्यात्मिक। क्यूं कर?
974
00:37:15,510 --> 00:37:17,344
थोड़ा पवित्र?
975
00:37:17,412 --> 00:37:19,146
मुझे नहीं पता। मुझे लगता है।
976
00:37:19,213 --> 00:37:21,748
छः फुट दो,
काले, एक परी की तरह आवाज?
977
00:37:21,816 --> 00:37:23,150
ओह, आप उसे जानते हैं।
978
00:37:23,217 --> 00:37:25,619
(लम्बी सांस)
979
00:37:25,687 --> 00:37:27,954
सब बहुत अच्छी तरह।
980
00:37:32,360 --> 00:37:33,694
ट्राइक्सी अंत में नीचे।
981
00:37:33,761 --> 00:37:35,996
(चकल्लस) उसने कहा
आप किताब पढ़ रहे हैं
982
00:37:36,064 --> 00:37:38,198
छींकने पांडा के बारे में, वह नहीं था?
983
00:37:38,266 --> 00:37:39,900
पांच गुना।
984
00:37:39,967 --> 00:37:41,568
(मुँह दबाकर हँसती)
985
00:37:45,573 --> 00:37:48,208
अरे। उम ... (आह)
986
00:37:48,276 --> 00:37:49,976
धन्यवाद।
987
00:37:51,212 --> 00:37:52,279
किस लिए?
988
00:37:52,347 --> 00:37:56,683
तुम्हें पता है, मेरी पीठ होने के लिए और ...
989
00:37:56,751 --> 00:37:58,051
प्रत्येक वस्तु के लिए।
990
00:38:06,394 --> 00:38:07,994
आपका स्वागत है।
991
00:38:09,464 --> 00:38:10,664
प्रत्येक वस्तु के लिए।
992
00:38:24,579 --> 00:38:26,880
तुम्हें जाना चाहिए।
993
00:38:28,383 --> 00:38:29,750
हाँ, मुझे करना चाहिए।
994
00:38:29,817 --> 00:38:31,885
मुझे माफ कर दो।
995
00:38:31,953 --> 00:38:34,755
नहीं, क्षमा करें।
996
00:38:36,190 --> 00:38:38,625
(आह)
997
00:38:41,195 --> 00:38:42,629
(फोन गुलजार)
998
00:38:44,098 --> 00:38:46,032
(आह भरते हुए)
999
00:38:50,638 --> 00:38:52,773
(आह)
1000
00:38:57,378 --> 00:39:00,313
(आह)
1001
00:39:00,381 --> 00:39:02,249
ठीक है। (दूसरे से टकराए)
1002
00:39:02,316 --> 00:39:04,017
ठीक है।
1003
00:39:04,085 --> 00:39:05,318
अलविदा।
1004
00:39:24,906 --> 00:39:27,040
मैल्कम: इवनिंग, डैन।
1005
00:39:29,277 --> 00:39:31,211
मुझे आपका पाठ मिल गया।
1006
00:39:31,279 --> 00:39:33,079
तुम क्या चाहते हो?
1007
00:39:34,182 --> 00:39:35,382
(आह)
1008
00:39:35,450 --> 00:39:38,251
बस बधाई देना चाहता था
आप Palmetto को बंद करने पर।
1009
00:39:38,319 --> 00:39:40,921
आप और वह स्मार्ट, सेक्सी महिला
1010
00:39:40,988 --> 00:39:42,889
उस आदमी को पकड़ा जिसने मुझे गोली मारी थी।
1011
00:39:45,693 --> 00:39:48,228
यही कबूलनामा है, है ना?
1012
00:39:49,297 --> 00:39:52,799
आपको इसे लिखने में कितना समय लगा?
1013
00:39:52,867 --> 00:39:54,134
(हस रहा)
1014
00:39:54,202 --> 00:39:56,570
सदैव। मेरा मतलब है, मैं एक आदमी नहीं हूँ।
1015
00:39:56,637 --> 00:39:58,839
(हंसते हुए) आपको पता है?
1016
00:39:58,906 --> 00:40:01,575
क्या? आपको मुझे धन्यवाद देना चाहिए।
1017
00:40:01,642 --> 00:40:03,276
ऐसा क्यों है?
1018
00:40:03,344 --> 00:40:06,680
खैर, मैं कर सकता था
सबको सच बताया ...
1019
00:40:06,747 --> 00:40:09,082
कि तुमने मुझे गोली मार दी।
1020
00:40:09,951 --> 00:40:11,284
तुमने क्यों नहीं किया?
1021
00:40:19,093 --> 00:40:20,594
'क्योंकि मैं तुम्हें पसंद करता हूँ।
1022
00:40:20,661 --> 00:40:24,498
और मैं सोच भी नहीं सकता कि क्या
आपके जीवन के लिए होगा
1023
00:40:24,565 --> 00:40:27,000
अगर लोगों को सच्चाई का पता चला।
1024
00:40:27,068 --> 00:40:28,668
आपके सहकर्मी, आपके पूर्व ...
1025
00:40:28,736 --> 00:40:31,338
मैं भगवान की कसम खाता हूं, मैं
होगा क्या? मुझे गोली मारो?
1026
00:40:31,405 --> 00:40:33,173
आह, वहाँ किया गया है, कि किया।
1027
00:40:33,241 --> 00:40:35,208
बड़ी हार। (हंसते हुए)
1028
00:40:35,276 --> 00:40:38,144
इसके अलावा, आप कुछ भी नहीं चाहते हैं
1029
00:40:38,212 --> 00:40:39,913
अपने छोटे से परिवार के साथ खिलवाड़ करना
1030
00:40:39,981 --> 00:40:42,415
अब जब कि तुम हो
काम ठीक करने के लिए, सही?
1031
00:40:43,417 --> 00:40:45,051
जो भी तुम मुझसे करना चाहते हो,
1032
00:40:45,119 --> 00:40:46,720
- आप उन्हें इससे बाहर रखते हैं।
- दान।
1033
00:40:48,122 --> 00:40:49,923
आ जाओ।
1034
00:40:49,991 --> 00:40:51,691
मैं किसी को चोट नहीं पहुँचाने वाला हूँ।
1035
00:40:52,760 --> 00:40:54,227
नहीं।
1036
00:40:54,295 --> 00:40:56,029
नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं।
1037
00:40:56,097 --> 00:40:58,431
आप ... आप और मैं ...
1038
00:40:59,500 --> 00:41:01,434
हम सबसे अच्छे दोस्त होने जा रहे हैं।
1039
00:41:01,502 --> 00:41:02,769
हाँ।
1040
00:41:02,837 --> 00:41:05,472
क्योंकि मुझे आपके लिए बड़ी योजनाएँ मिलीं।
1041
00:41:05,540 --> 00:41:07,040
बड़ी योजना।
1042
00:41:07,108 --> 00:41:09,276
(हस रहा)
1043
00:41:09,343 --> 00:41:11,311
मज़ा, सही?
1044
00:41:11,379 --> 00:41:13,580
हम अब मज़े कर रहे हैं।
1045
00:41:13,648 --> 00:41:15,549
- (हंसते हुए)
- (इंजन शुरू होता है)
1046
00:41:21,556 --> 00:41:24,558
(नृत्य संगीत खेल)
1047
00:41:32,433 --> 00:41:34,935
♪ मैं नरक-तुला, शिशु-हो गया हूं
1048
00:41:35,002 --> 00:41:38,705
♪ नरक-प्रेम करने पर आमादा
आप दिन भर ♪
1049
00:41:38,773 --> 00:41:43,443
'नशीली दवाओं के कारण नरक
वे आपको ♪ चालू करते हैं
1050
00:41:43,511 --> 00:41:46,613
♪ पता नहीं और क्या करना है ... else
1051
00:41:48,072 --> 00:41:51,384
मैंने सिर्फ अजीब सी चीज सीखी।
1052
00:41:51,452 --> 00:41:55,255
स्पॉयलर अलर्ट, एमेनडिल
डॉ। लिंडा को मिला।
1053
00:41:55,323 --> 00:41:58,558
वह उस पर एक फरिश्ता था
कंधे, मुझे नियंत्रित करने की कोशिश कर रहा है।
1054
00:41:58,626 --> 00:42:01,161
मुझे आश्चर्य है कि मेरे प्यारे, स्वर्गदूत भाई
1055
00:42:01,228 --> 00:42:03,763
इस तरह के एक दुष्ट चतुर विचार आया।
1056
00:42:06,200 --> 00:42:07,867
मैंने आपकी रक्षा के लिए ऐसा किया।
1057
00:42:07,935 --> 00:42:09,269
मैंने तुमसे कहा था,
1058
00:42:09,337 --> 00:42:11,805
जो भी खतरा है, मैं हूँ
इसे रोकने के लिए वहाँ रहें।
1059
00:42:11,872 --> 00:42:13,673
चाहे आप इसे आते हुए देखें या नहीं।
1060
00:42:13,741 --> 00:42:15,609
तुमने मुझे धोखा दिया, भूलभुलैया।
1061
00:42:16,644 --> 00:42:18,244
और अपने भले के लिए नहीं।
1062
00:42:18,312 --> 00:42:20,080
यह आपने अपने लिए किया।
1063
00:42:21,649 --> 00:42:24,851
यह मानव दुनिया वास्तव में कौन है
पर रगड़, एह?
1064
00:42:24,919 --> 00:42:26,886
मैं या आप?
1065
00:42:27,788 --> 00:42:29,089
- लूसिफ़ेर, मैं ...
- आह।
1066
00:42:29,156 --> 00:42:31,458
इसे सुनना नहीं चाहते।
1067
00:42:31,525 --> 00:42:34,427
'क्योंकि तुम और मैं, हम कर रहे हैं।
1068
00:42:34,495 --> 00:42:39,532
♪ मुझे जो चाहिए वो सब मुझे चाहिए
है, सब मुझे तुम्हारी जरूरत है ♪
1069
00:42:43,908 --> 00:42:49,470
VitoSilans द्वारा समन्वयित और सही किया गया
- www.Addic7ed.com -
121606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.