All language subtitles for Lodge 49 - 02x09 - Le Reve Impossible.TBS-XLF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:10,499 I'm a fraud, Liz. 2 00:00:10,500 --> 00:00:11,966 _ 3 00:00:11,967 --> 00:00:15,010 Omni is a house of cards, and it's all coming down. 4 00:00:15,011 --> 00:00:17,805 We need to go to Mexico right now. 5 00:00:17,806 --> 00:00:19,139 - For the scrolls! - No! 6 00:00:19,140 --> 00:00:21,479 I don't know what the hell the scrolls are. 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,829 Who cares, because we'll be on the road! 8 00:00:23,830 --> 00:00:24,839 - Yeah! - Together! 9 00:00:24,840 --> 00:00:27,720 We're going to Mexico to find the scrolls. 10 00:00:27,729 --> 00:00:29,199 We need to go to Mexico 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,919 and get in on this Bitcoin bonanza. 12 00:00:30,920 --> 00:00:33,199 If that's your only hope, then there is no hope. 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,399 I'm willing to finance this expedition. 14 00:00:35,400 --> 00:00:36,949 Zugzwang! 15 00:00:36,950 --> 00:00:38,220 Zugzwang! 16 00:00:43,177 --> 00:00:45,249 Whoo! 17 00:00:45,250 --> 00:00:48,359 Mexico. Finally. 18 00:00:48,360 --> 00:00:51,669 I've always felt at home down here. 19 00:00:51,670 --> 00:00:53,850 The play of light and shadow. 20 00:00:53,855 --> 00:00:55,849 The surreal quality of death. 21 00:00:55,850 --> 00:00:59,779 It's all so goddamn voluptuous. 22 00:00:59,780 --> 00:01:02,310 Many great writers have disappeared in Mexico. 23 00:01:02,313 --> 00:01:05,349 Ambrose Bierce. Oscar Zeta Acosta. 24 00:01:05,350 --> 00:01:06,646 Maybe I'm next. 25 00:01:07,818 --> 00:01:09,680 I-I hope not, Lamar. 26 00:01:09,688 --> 00:01:11,559 No, it might be just the thing. 27 00:01:11,560 --> 00:01:13,519 Disappearing in Mexico would boost my sales. 28 00:01:13,520 --> 00:01:16,069 Seems kind of small for a lodge. 29 00:01:16,070 --> 00:01:18,659 The original building was foreclosed. 30 00:01:18,660 --> 00:01:23,329 So El Confidente moved it. 31 00:01:23,330 --> 00:01:25,719 He was the last member left. 32 00:01:25,720 --> 00:01:27,541 Keeping the flame alive, huh? 33 00:01:27,542 --> 00:01:30,377 It's beautiful. The lodge is where you take it. 34 00:01:30,378 --> 00:01:31,880 Yeah. 35 00:01:37,500 --> 00:01:39,959 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 36 00:01:41,090 --> 00:01:42,880 No! Don't! 37 00:01:44,470 --> 00:01:46,009 Oh, hey, guys! 38 00:01:46,010 --> 00:01:47,079 Huh? 39 00:01:47,080 --> 00:01:48,389 Oh! 40 00:01:48,390 --> 00:01:49,979 - H-Hey! Daphne. - Hey! 41 00:01:49,980 --> 00:01:51,139 - Oh, man. - Oh. 42 00:01:51,140 --> 00:01:53,099 Oh, I'm sorry about that. 43 00:01:53,100 --> 00:01:55,599 There's been a lot of cartel activity in the area, 44 00:01:55,600 --> 00:01:57,899 but, come on in. I've been waiting for you. 45 00:01:57,900 --> 00:02:00,519 Come on. Come on. Yeah, come on. 46 00:02:00,520 --> 00:02:02,090 - Come on in. - Whoa. 47 00:02:02,098 --> 00:02:03,779 Come on. Oh, you want to hold it? 48 00:02:03,780 --> 00:02:05,359 - It feels good. It's heavy. - Uh, Dud? 49 00:02:05,360 --> 00:02:09,079 - Yeah. - Would you do me a favor, and, uh, 50 00:02:09,080 --> 00:02:11,169 get the toilet paper out of the van? 51 00:02:13,040 --> 00:02:15,920 Oh, El Confidente left those for you. 52 00:02:15,928 --> 00:02:18,676 A Mariachi. Every single time. 53 00:02:18,677 --> 00:02:20,849 It means something. It definitely means something. 54 00:02:21,880 --> 00:02:22,959 There are more people coming. 55 00:02:22,960 --> 00:02:25,859 Huh? 56 00:02:25,860 --> 00:02:27,429 Look. See? 57 00:02:27,430 --> 00:02:29,459 I told you I saw Scott's truck on the 5. 58 00:02:29,460 --> 00:02:31,420 They were behind us the whole time. 59 00:02:32,870 --> 00:02:34,679 - Yeah. - Oh, look, it's me and Liz. 60 00:02:34,680 --> 00:02:37,079 Yeah, some of the other paintings 61 00:02:37,080 --> 00:02:39,069 don't really make sense. 62 00:02:39,070 --> 00:02:40,779 Yeah. 63 00:02:40,780 --> 00:02:43,780 Okay. Now, 64 00:02:43,782 --> 00:02:47,390 for the record, I didn't shit my pants out of fear. 65 00:02:47,394 --> 00:02:50,208 No, it was all that machaca I ate on the way down. 66 00:02:50,209 --> 00:02:51,869 And, no, 67 00:02:51,870 --> 00:02:55,399 I'm not ashamed that my muse saw me in a human moment. 68 00:02:55,400 --> 00:02:57,529 There's no secrets between us. 69 00:03:03,240 --> 00:03:04,260 See? 70 00:03:04,270 --> 00:03:05,669 Huh. 71 00:03:05,670 --> 00:03:10,310 So El Confidente made you Sovereign Protector of Lodge 55? 72 00:03:10,311 --> 00:03:13,250 Right before he left he put the ring on my finger 73 00:03:13,253 --> 00:03:14,354 and gave me his gun. 74 00:03:14,355 --> 00:03:16,560 I don't want to be all Scott about this, 75 00:03:16,570 --> 00:03:19,599 but you can't just become Sovereign Protector. 76 00:03:19,600 --> 00:03:20,946 There are steps. Rules. 77 00:03:20,947 --> 00:03:22,532 - You have to earn it. - Yeah. 78 00:03:22,533 --> 00:03:23,640 Like Ernie did. 79 00:03:23,650 --> 00:03:25,419 I mean, even though he got screwed. This... 80 00:03:25,420 --> 00:03:27,500 Hey, I don't know if I earned anything. 81 00:03:27,508 --> 00:03:29,122 I'm just a dude who hung around. 82 00:03:29,123 --> 00:03:32,179 Oh, cometh the hour, cometh the man. 83 00:03:32,180 --> 00:03:33,667 Just like Tom Stone says. 84 00:03:33,668 --> 00:03:36,999 Well, my hour never came and that's cool. 85 00:03:37,000 --> 00:03:39,219 I wasn't meant for the throne. 86 00:03:39,220 --> 00:03:42,860 Well, I didn't ask for it. El Confidente insisted. 87 00:03:42,865 --> 00:03:45,819 He said he was going on a journey, 88 00:03:45,820 --> 00:03:48,300 but he didn't say where. Something to do with his wife. 89 00:03:50,430 --> 00:03:52,937 God, he's a beautiful man. 90 00:03:55,230 --> 00:03:58,659 I cried when he asked me to join the Order. 91 00:03:58,660 --> 00:04:00,339 And then I cut ties with Avery 92 00:04:00,340 --> 00:04:01,799 and the people we were working for. 93 00:04:01,800 --> 00:04:04,139 I mean, screw Bitcoin, you know? 94 00:04:04,140 --> 00:04:07,210 I want the scrolls because they're worthless junk 95 00:04:07,215 --> 00:04:09,204 and it is our destiny to find them. 96 00:04:10,802 --> 00:04:14,580 And here's the good news... 97 00:04:14,581 --> 00:04:16,249 I know where they are. 98 00:04:16,250 --> 00:04:18,810 Wha... Wait, what? 99 00:04:19,839 --> 00:04:22,039 - Hey! Hey, guys. - You made it. 100 00:04:22,040 --> 00:04:23,879 Welcome to Lodge 55. 101 00:04:23,880 --> 00:04:26,149 Yep. Yeah. 102 00:04:26,150 --> 00:04:27,179 Yeah. Yeah. 103 00:04:27,180 --> 00:04:28,539 Oh. 104 00:04:28,540 --> 00:04:29,699 Yeah. 105 00:04:29,700 --> 00:04:31,220 Scott should be in the middle, though. 106 00:04:58,740 --> 00:05:01,130 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 107 00:05:04,820 --> 00:05:08,799 Hey, Daphne, um, do you happen to have a charger 108 00:05:08,800 --> 00:05:11,369 for this kind of phone because I need to call my sister, 109 00:05:11,370 --> 00:05:12,599 let her know that I'm okay. 110 00:05:12,600 --> 00:05:13,869 No. Sorry. 111 00:05:13,870 --> 00:05:15,499 It's just a little... 112 00:05:15,500 --> 00:05:16,520 No. 113 00:05:16,521 --> 00:05:18,950 That looks like our Lodge. 114 00:05:18,953 --> 00:05:20,990 Holy crap. What's this about? 115 00:05:20,997 --> 00:05:26,029 I don't know, but this... 116 00:05:26,030 --> 00:05:27,419 is you. 117 00:05:27,420 --> 00:05:29,366 Wow. 118 00:05:29,367 --> 00:05:31,952 It looks like I'm actually writing something. 119 00:05:31,953 --> 00:05:34,889 You need to find that place. 120 00:05:34,890 --> 00:05:37,199 Look, Scott, uh, I'm glad you're here. 121 00:05:37,200 --> 00:05:38,260 I wanted to say... 122 00:05:38,270 --> 00:05:40,379 That you're sorry for shooting me? 123 00:05:40,380 --> 00:05:42,730 Well, I appreciate it. 124 00:05:42,735 --> 00:05:47,630 No, I wanted to say I forgive you for banishing me. 125 00:05:47,632 --> 00:05:49,649 Like a dick. 126 00:05:53,630 --> 00:05:55,639 - Oh, no... - Yeah, yeah, yeah. 127 00:05:55,640 --> 00:05:57,839 - No, no, no, no, no. - Yep, this is how it goes. 128 00:05:57,840 --> 00:05:59,680 Yeah. 129 00:06:01,080 --> 00:06:02,160 That's it. 130 00:06:02,170 --> 00:06:05,239 You planning any sequels to "The Heiress of Zanzibar"? 131 00:06:05,240 --> 00:06:09,089 I've, uh, I've written another sextet. 132 00:06:09,090 --> 00:06:11,299 Another sextet. 133 00:06:11,300 --> 00:06:13,339 Wonderful. 134 00:06:13,340 --> 00:06:18,620 It's been a long time since I've... had a sextet. 135 00:06:18,629 --> 00:06:22,350 On my shelf. 136 00:06:22,358 --> 00:06:24,172 I'll just get another beer. 137 00:06:24,173 --> 00:06:25,519 Oh, sure. 138 00:06:25,520 --> 00:06:27,829 Uh, absolutely. 139 00:06:27,830 --> 00:06:30,649 - I'll be here. - Okay. 140 00:06:34,320 --> 00:06:37,339 Lamar, she is so into you. 141 00:06:37,340 --> 00:06:38,659 You hear the way she was saying sextet. 142 00:06:38,660 --> 00:06:40,509 Like she's saying "sex" without saying it, you know? 143 00:06:40,510 --> 00:06:42,059 I know. I know. I know. I know. 144 00:06:42,060 --> 00:06:44,299 But you have to understand, Dud. 145 00:06:44,300 --> 00:06:47,460 I can play the game, but only up to a point. 146 00:06:47,467 --> 00:06:53,529 If I let myself be seduced, I'll lose my creative powers. 147 00:06:53,530 --> 00:06:56,060 Yeah. 148 00:06:56,070 --> 00:06:58,029 But it would feel good. 149 00:07:06,290 --> 00:07:09,740 - Hey! - Where have you been? 150 00:07:10,860 --> 00:07:13,280 I've been strolling the plaza. 151 00:07:13,284 --> 00:07:15,319 I've never done that before. 152 00:07:15,320 --> 00:07:18,141 Just, you know, strolled. It's great. 153 00:07:18,142 --> 00:07:21,687 I sat on a bench, drank my coffee, looked around. 154 00:07:21,688 --> 00:07:23,810 I even popped in the cathedral. 155 00:07:23,819 --> 00:07:25,500 It's beautiful. 156 00:07:25,505 --> 00:07:27,693 The naves and the altars and all that shit. 157 00:07:27,694 --> 00:07:29,525 I didn't know you were religious. 158 00:07:29,526 --> 00:07:31,419 Uh, I'm not, but I grew up Catholic. 159 00:07:31,420 --> 00:07:34,640 So I'm cursed with a sense of grandeur. 160 00:07:34,647 --> 00:07:35,909 I bought some pan dulce. 161 00:07:35,910 --> 00:07:40,630 I don't want your confections, Liz. 162 00:07:40,636 --> 00:07:42,541 I want you to get ahold of your brother. 163 00:07:42,542 --> 00:07:44,179 I keep trying, but I told you. 164 00:07:44,180 --> 00:07:47,799 There's a 99%... actually, a 100% chance 165 00:07:47,800 --> 00:07:49,632 that Dud forgot to bring his phone charger. 166 00:07:54,070 --> 00:07:57,819 Oh, God! This is a living death! 167 00:07:57,820 --> 00:07:59,739 I am so screwed. 168 00:08:06,840 --> 00:08:10,361 I'm glad you're having a good time while my world collapses. 169 00:08:10,362 --> 00:08:12,440 Uh, this was never gonna work. 170 00:08:12,443 --> 00:08:13,880 I tried telling you that on the jet, 171 00:08:13,886 --> 00:08:15,283 but you just kept eating crème brûlée. 172 00:08:15,284 --> 00:08:16,819 Excuse me. I went to Stanford. 173 00:08:16,820 --> 00:08:18,959 I can see angles and strategies that you can't. 174 00:08:18,960 --> 00:08:21,599 Absolutely. But I still feel like 175 00:08:21,600 --> 00:08:23,999 searching for non-existent scrolls in Mexico 176 00:08:24,000 --> 00:08:26,084 wasn't the best way to solve your problem. 177 00:08:26,085 --> 00:08:28,712 You're gonna have to go home and face things eventually. 178 00:08:28,713 --> 00:08:32,341 In the meantime, I'm gonna enjoy your expense account. 179 00:08:33,889 --> 00:08:36,909 Liz, I want you to punch me again. 180 00:08:36,910 --> 00:08:38,840 It's the only thing that will make me feel alive. 181 00:08:38,850 --> 00:08:39,974 No. 182 00:08:43,950 --> 00:08:45,519 Janet. 183 00:08:45,520 --> 00:08:47,990 I've failed you. 184 00:08:47,995 --> 00:08:51,651 I turned over every stone. I can't find Lodge 55. 185 00:08:55,728 --> 00:08:57,530 It's over. 186 00:09:01,180 --> 00:09:04,110 We'll leave tomorrow. 187 00:09:04,111 --> 00:09:05,599 Great. 188 00:09:05,600 --> 00:09:06,699 Okay. 189 00:09:06,700 --> 00:09:08,579 I'm gonna book another spa treatment, 190 00:09:08,580 --> 00:09:10,879 and then we can order up some dinner. 191 00:09:10,880 --> 00:09:13,450 You make me sick, Liz. 192 00:09:13,460 --> 00:09:17,690 Suckling at Janet's teat as she's being led to slaughter. 193 00:09:17,691 --> 00:09:19,599 Uh, I'm getting a hot stone massage. 194 00:09:19,600 --> 00:09:21,307 Do you want one? 195 00:09:25,124 --> 00:09:27,019 Yeah, please. 196 00:09:27,020 --> 00:09:29,319 Okay, this is what I know. 197 00:09:29,320 --> 00:09:30,816 There's this Antiquarian... 198 00:09:30,817 --> 00:09:33,819 The Antiquarian is the dude who killed Roberto Nuñez. 199 00:09:33,820 --> 00:09:35,899 And Roberto Nuñez is the dude 200 00:09:35,900 --> 00:09:37,560 who got eaten by the donkey-corn. 201 00:09:37,570 --> 00:09:39,991 - Right. - Yes, the Antiquarian. 202 00:09:39,992 --> 00:09:42,970 His name is Tomás Villalobos. 203 00:09:42,975 --> 00:09:45,759 Now, he's the one who stole the scrolls. 204 00:09:45,760 --> 00:09:48,519 But he died of a heart attack a couple weeks ago, 205 00:09:48,520 --> 00:09:50,649 and El Confidente heard all about it. 206 00:09:50,650 --> 00:09:52,709 Now this Villalobos guy, 207 00:09:52,710 --> 00:09:54,639 he's a big deal. 208 00:09:54,640 --> 00:09:57,301 He sold us some of the richest collectors in North America. 209 00:09:57,302 --> 00:10:01,059 He also had a massive personal collection himself, 210 00:10:01,060 --> 00:10:04,039 and his family is holding an estate sale 211 00:10:04,040 --> 00:10:06,852 tomorrow at The Hotel Granada. 212 00:10:06,853 --> 00:10:08,687 If the scrolls are being auctioned, 213 00:10:08,688 --> 00:10:10,355 won't they go for millions? 214 00:10:10,356 --> 00:10:12,319 Oh, well, they're not listed. 215 00:10:12,320 --> 00:10:14,979 But there's a vintage bowling bag in one of the lots. 216 00:10:14,980 --> 00:10:15,999 - Ooh, ooh! - Yes! 217 00:10:16,000 --> 00:10:17,519 - Larry's bowling bag! - Yes! 218 00:10:17,520 --> 00:10:19,569 And El Confidente was confident 219 00:10:19,570 --> 00:10:21,408 that the scrolls are in that bag. 220 00:10:21,409 --> 00:10:24,159 Now listen, everybody. Listen. 221 00:10:24,160 --> 00:10:27,699 This auction, like the auction that Tom Stone shoots up 222 00:10:27,700 --> 00:10:31,279 in "The Antwerp Affair," will draw a host of mysterious buyers 223 00:10:31,280 --> 00:10:33,189 from all over the globe. 224 00:10:33,190 --> 00:10:35,399 Huh? Spies. Oligarchs. 225 00:10:35,400 --> 00:10:37,439 Uh, men with eyepatches. 226 00:10:37,440 --> 00:10:40,339 That's the world of antiquities. Right? 227 00:10:40,340 --> 00:10:41,779 It's dangerous and cutthroat, 228 00:10:41,780 --> 00:10:43,959 and we need to be prepared for anything. 229 00:10:43,960 --> 00:10:45,940 Whoa, whoa, whoa, whoa! 230 00:10:45,950 --> 00:10:47,760 Are you nuts? 231 00:10:47,765 --> 00:10:49,729 We're not bringing a gun to the auction. 232 00:10:49,730 --> 00:10:50,979 Relax, Scott. 233 00:10:50,980 --> 00:10:53,339 It's Scott, right? Relax, Scott. 234 00:10:53,340 --> 00:10:55,026 Tom Stone is an expert in firearms. 235 00:10:55,027 --> 00:10:56,339 H... Hey, hey. 236 00:10:56,340 --> 00:10:58,839 Which means Lamar is an expert in firearms. 237 00:10:58,840 --> 00:11:01,279 Correct. That's right. I write what I know. 238 00:11:01,280 --> 00:11:02,660 And from the heart. 239 00:11:02,670 --> 00:11:05,370 But if it'll make you feel better, Scott, 240 00:11:05,374 --> 00:11:10,270 I will keep it inside the, uh, lower pocket of my cargo shorts. 241 00:11:10,271 --> 00:11:12,659 Okay? Okay. 242 00:11:12,660 --> 00:11:15,739 Now, I'll call ahead and reserve us some rooms at the Granada. 243 00:11:15,740 --> 00:11:17,239 We can soak up the atmosphere 244 00:11:17,240 --> 00:11:18,719 and prepare for the big day tomorrow. 245 00:11:18,720 --> 00:11:20,629 Oh, yeah! 246 00:11:44,575 --> 00:11:47,429 Okay. I got us three rooms. 247 00:11:47,430 --> 00:11:49,939 One for me, Ernie, Dud, and Blaise. 248 00:11:49,940 --> 00:11:52,208 Whoo! Yeah. Tiger Van for life. 249 00:11:52,220 --> 00:11:54,560 And Connie, Clara, and Daphne 250 00:11:54,570 --> 00:11:57,479 - are in the room next to us. - Lynx ladies. 251 00:11:57,480 --> 00:12:02,060 And, Scott, you and Genevieve are on the floor above us. 252 00:12:02,064 --> 00:12:03,669 What? 253 00:12:03,670 --> 00:12:05,739 No! 254 00:12:05,740 --> 00:12:07,415 That's... That... That's not gonna work. 255 00:12:07,516 --> 00:12:10,139 - She should stay with you. - Uh, I'm sorry, 256 00:12:10,140 --> 00:12:12,179 but I can't sleep in the same room as my muse. 257 00:12:12,180 --> 00:12:13,475 It floods the engine. 258 00:12:13,476 --> 00:12:14,919 - I won't do it. - Ah. 259 00:12:14,920 --> 00:12:17,419 It... It lacks decorum. 260 00:12:17,420 --> 00:12:18,839 Connie, I'm sorry. 261 00:12:18,840 --> 00:12:22,640 I'm not planning anything with, um, uh, her. 262 00:12:22,650 --> 00:12:23,780 Or anyone else. 263 00:12:23,781 --> 00:12:25,870 Scott, don't apologize. It's fine. 264 00:12:25,879 --> 00:12:28,076 You're free to do whatever you want now. 265 00:12:32,353 --> 00:12:33,665 Okay! 266 00:12:33,666 --> 00:12:36,127 I'm gonna go relax by the pool. 267 00:12:36,130 --> 00:12:38,199 Lamar, thank you. 268 00:12:38,200 --> 00:12:40,539 I haven't had a vacation in a while. 269 00:12:40,540 --> 00:12:43,579 Oh, yeah, but, Ernie, remember, it's not a vacation. 270 00:12:43,580 --> 00:12:45,099 It is a quest. 271 00:12:45,100 --> 00:12:46,399 - Quest. - Yes, for sure. 272 00:12:46,400 --> 00:12:48,380 So, um... But obviously, I'll be joining you, too. 273 00:12:48,386 --> 00:12:49,789 Anyone else want to join? 274 00:12:49,790 --> 00:12:50,808 Uh, me. 275 00:12:50,809 --> 00:12:52,939 Chlorine gives me an awful, 276 00:12:52,940 --> 00:12:55,771 awful, awful rash, but maybe not down here? 277 00:12:55,772 --> 00:12:57,699 I'm in. I'm going to lounge around 278 00:12:57,700 --> 00:13:00,759 and sip a cocktail like some kind of wretched prince. 279 00:13:00,760 --> 00:13:02,019 Well, I would love to join. 280 00:13:02,020 --> 00:13:05,470 But I got to get down 10,000 words before 3:00. 281 00:13:05,477 --> 00:13:08,451 Discipline, people. It's the name of the game. 282 00:13:08,452 --> 00:13:11,059 Connie and I are headed to the Remedios Varo exhibition. 283 00:13:11,060 --> 00:13:12,499 And then dinner on the plaza. 284 00:13:12,500 --> 00:13:14,139 So, see you guys in the bar later? 285 00:13:14,140 --> 00:13:15,349 Mm-hmm. Okay. 286 00:13:15,350 --> 00:13:17,419 Enjoy your tourist traps. 287 00:13:17,420 --> 00:13:20,300 No. Guys, I know Guadalajara. 288 00:13:20,309 --> 00:13:22,810 The real Guadalajara. 289 00:13:22,811 --> 00:13:28,139 And tonight I'm taking you to the best restaurant in the city. 290 00:13:28,140 --> 00:13:29,179 Dynamite. 291 00:13:41,940 --> 00:13:44,409 Man. 292 00:13:44,410 --> 00:13:45,779 I can't stand it. 293 00:13:45,780 --> 00:13:47,669 Damn. 294 00:13:47,670 --> 00:13:49,099 Something is in the air. 295 00:13:49,100 --> 00:13:51,460 - Oh, stop. - The romance of the road. 296 00:13:51,465 --> 00:13:53,449 Guys, I'm a married man. 297 00:13:53,450 --> 00:13:54,619 Mm. 298 00:13:54,620 --> 00:13:56,957 Still, technically. 299 00:13:56,960 --> 00:13:59,359 So, you and Connie... 300 00:13:59,360 --> 00:14:01,462 I mean, I don't want to pry. 301 00:14:02,810 --> 00:14:06,339 We had a long talk on the way down. 302 00:14:06,340 --> 00:14:10,809 So it was hard... but good. 303 00:14:10,810 --> 00:14:12,759 Actually, I was kind of glad Clara was along. 304 00:14:12,760 --> 00:14:15,019 An objective viewpoint, you know? 305 00:14:15,020 --> 00:14:18,650 But, yeah. 306 00:14:18,659 --> 00:14:22,399 I am about to become just another divorced asshole. 307 00:14:22,400 --> 00:14:24,519 Yeah. Welcome to the club, man. 308 00:14:24,520 --> 00:14:29,299 Scott, I don't think I've ever truly said 309 00:14:29,300 --> 00:14:31,909 how sorry I am about the way things went down. 310 00:14:31,910 --> 00:14:34,139 Forget it. Just forget it. 311 00:14:34,140 --> 00:14:36,579 We are here now. 312 00:14:37,740 --> 00:14:39,542 - I mean, we're here. - All right. 313 00:14:39,543 --> 00:14:42,310 Jesus Christ... 314 00:14:42,316 --> 00:14:45,380 Hey, Blaise, come on. 315 00:14:45,385 --> 00:14:48,049 You actually think there's gonna be anything in that bowling bag? 316 00:14:48,050 --> 00:14:51,039 I do. Things get buried, then they get found. 317 00:14:51,040 --> 00:14:52,539 That's the cycle of history. 318 00:14:52,540 --> 00:14:54,940 And even if there's no scrolls, 319 00:14:54,950 --> 00:14:56,539 we'll still have Larry's bowling bag, 320 00:14:56,540 --> 00:14:58,351 and that's worth fighting for. 321 00:15:00,108 --> 00:15:03,480 If only Larry could see this. 322 00:15:03,487 --> 00:15:07,089 His knights gearing up for a battle. 323 00:15:07,090 --> 00:15:08,778 Attended by the Squire. 324 00:15:11,560 --> 00:15:13,719 Yeah. 325 00:15:13,720 --> 00:15:15,529 Oh, man. 326 00:15:15,530 --> 00:15:16,559 You know, there's only one thing 327 00:15:16,560 --> 00:15:18,121 that could make this day better. 328 00:15:18,122 --> 00:15:19,829 Yeah, what's that? 329 00:15:19,830 --> 00:15:21,660 Hoppin' in the pool. 330 00:15:22,940 --> 00:15:24,599 Swim a lap for me, man. 331 00:15:24,600 --> 00:15:26,139 - I'm gonna sit here. - Yeah. 332 00:15:26,140 --> 00:15:27,256 - Mm-hmm. - Gentlemen. 333 00:16:25,680 --> 00:16:28,040 - Dud! - No way! 334 00:16:28,047 --> 00:16:30,439 No way! Oh, my God! 335 00:16:30,440 --> 00:16:34,740 Hey! Hey! Look! 336 00:16:35,880 --> 00:16:38,099 - You came on a jet? - Yeah. 337 00:16:38,100 --> 00:16:40,659 Janet check in here because she has points. 338 00:16:40,660 --> 00:16:42,459 We didn't know about the auction. 339 00:16:42,460 --> 00:16:43,959 She needs Dud to hook her up 340 00:16:43,960 --> 00:16:46,589 with the Bitcoin lady or whatever. 341 00:16:52,120 --> 00:16:54,040 Dud? 342 00:16:57,920 --> 00:17:00,010 Dud, are you all right? 343 00:17:03,360 --> 00:17:05,629 Yeah. 344 00:17:05,630 --> 00:17:08,779 It's just we're all together. 345 00:17:17,670 --> 00:17:20,440 Thank you. 346 00:17:26,200 --> 00:17:28,790 - Pretty cool, huh? - Hmm. 347 00:17:28,791 --> 00:17:32,920 Why do we look like mimes in space? 348 00:17:32,927 --> 00:17:34,439 Lamar! Hey. 349 00:17:34,440 --> 00:17:37,099 I'd like to introduce you to my sister, Liz. 350 00:17:37,100 --> 00:17:38,549 - Well, hello. - Hi. 351 00:17:38,550 --> 00:17:40,039 Oh, yeah, I'd, uh, shake your hand, 352 00:17:40,040 --> 00:17:42,849 but my fingers are swollen from typing. 353 00:17:42,850 --> 00:17:45,351 - Yeah. - I understand. 354 00:17:46,470 --> 00:17:48,019 Well, Dud told me a lot about you, 355 00:17:48,020 --> 00:17:50,299 but meeting you now in person, 356 00:17:50,300 --> 00:17:53,776 I gotta say... if I already didn't have a muse, 357 00:17:53,777 --> 00:17:55,528 I might ask you to fill the role. 358 00:17:57,319 --> 00:17:59,169 Um, don't worry. He's not being gross. 359 00:17:59,170 --> 00:18:01,160 It's a literary thing. 360 00:18:01,170 --> 00:18:02,828 He hasn't ejaculated in 10 years. 361 00:18:02,829 --> 00:18:05,529 No, that's... that's absolutely true. 362 00:18:05,530 --> 00:18:07,799 Oh, that's nice, Lamar. 363 00:18:07,800 --> 00:18:10,439 But I'm not a muse. 364 00:18:10,440 --> 00:18:13,421 Or should I say, I'm not a-mused. 365 00:18:13,422 --> 00:18:15,889 - Oh! - Good, good. 366 00:18:15,890 --> 00:18:18,639 Oh. Language. It's the ultimate high. 367 00:18:18,640 --> 00:18:19,899 - Yeah. - Yeah. 368 00:18:19,900 --> 00:18:21,137 So, Liz, you coming to dinner? 369 00:18:21,138 --> 00:18:23,179 Uh, okay. 370 00:18:23,180 --> 00:18:25,679 Can I bring some terrible people along? 371 00:18:25,680 --> 00:18:28,270 You bet your ass you can. 372 00:18:29,100 --> 00:18:30,999 Lamar, this looks great. 373 00:18:31,000 --> 00:18:33,650 But I was kind of hoping to sample some local cuisine. 374 00:18:33,651 --> 00:18:35,568 This is local. 375 00:18:35,569 --> 00:18:37,670 I think he means Mexican food. 376 00:18:37,676 --> 00:18:38,779 From Mexico. 377 00:18:38,780 --> 00:18:39,789 Oh! 378 00:18:39,790 --> 00:18:41,560 Oh, I'm sorry, Scott. 379 00:18:41,570 --> 00:18:44,159 Did I ruin your night? Jesus. 380 00:18:44,160 --> 00:18:46,219 There's always one guy. There's always one guy 381 00:18:46,220 --> 00:18:48,414 who's got to complain about everything. 382 00:18:48,415 --> 00:18:51,292 Lamar, as long as you're paying... 383 00:18:51,293 --> 00:18:54,879 - Mm-hmm. - ... I will chow down anywhere. 384 00:18:54,880 --> 00:18:58,499 So you can put me in touch with your people? 385 00:18:58,500 --> 00:19:01,319 - Sure. If that's what you want. - Mm-hmm. 386 00:19:01,320 --> 00:19:03,219 As long as we get to keep the scrolls. 387 00:19:03,220 --> 00:19:05,139 Absolutely. And, of course, 388 00:19:05,140 --> 00:19:07,264 I'll cut you both in for helping set this up. 389 00:19:07,265 --> 00:19:09,439 Oh, no, no, no. I'm... I'm done with all that now. 390 00:19:09,440 --> 00:19:10,940 Yep, yep, it's all about the scrolls. 391 00:19:10,950 --> 00:19:12,209 Money would only ruin it. 392 00:19:12,210 --> 00:19:14,519 Uh, Dud, gets a finder's fee, and he gets it up front, 393 00:19:14,520 --> 00:19:16,519 because none of this is gonna work out. 394 00:19:16,520 --> 00:19:18,019 If Janet's involved, it will work out. 395 00:19:18,020 --> 00:19:19,979 You need money to pay your hospital bills. 396 00:19:19,980 --> 00:19:22,239 Liz, we're in Mexico, okay? 397 00:19:22,240 --> 00:19:24,460 None of that matters now. 398 00:19:24,464 --> 00:19:25,909 Let's go. 399 00:19:25,910 --> 00:19:27,640 - Here we go, chow time! - All right! 400 00:19:28,870 --> 00:19:32,540 Now, before we dig into this glorious meal, 401 00:19:32,547 --> 00:19:35,420 I thought it might be nice to go around 402 00:19:35,425 --> 00:19:39,298 and each of us say something we are thankful for. 403 00:19:39,299 --> 00:19:42,190 Genevieve, you first. 404 00:19:46,720 --> 00:19:49,079 A few weeks ago I got into a van with a strange old man, 405 00:19:49,080 --> 00:19:51,439 and it was the best decision I ever made. 406 00:19:51,440 --> 00:19:53,499 I'm grateful for Jocelyn. 407 00:19:53,500 --> 00:19:56,569 Guy was only trying to help... I treated him like crap. 408 00:19:56,570 --> 00:19:58,139 I'm thankful for Mother and Father, 409 00:19:58,140 --> 00:20:01,219 for always pushing me and demanding perfection. 410 00:20:01,220 --> 00:20:05,299 I refuse to share any details about my personal life. 411 00:20:05,300 --> 00:20:09,820 I'm thankful for the dream of Harwood Fritz Merrill. 412 00:20:09,827 --> 00:20:13,380 I'm thankful for the road. 413 00:20:13,388 --> 00:20:15,600 And I'm thankful for something that my dad told me 414 00:20:15,607 --> 00:20:19,130 when he told me how to surf. He said, "Follow your eyes." 415 00:20:19,135 --> 00:20:21,659 I'm thankful I had a pool growing up. 416 00:20:21,660 --> 00:20:23,659 I like to swim. 417 00:20:23,660 --> 00:20:26,060 And I'm thankful 418 00:20:26,068 --> 00:20:28,969 for the best dumplings in Guadalajara. 419 00:20:28,970 --> 00:20:31,199 Ah! 420 00:20:31,200 --> 00:20:33,599 You know, the last time I was here, I actually 421 00:20:33,600 --> 00:20:35,549 set the record for eating the most in one sitting. 422 00:20:35,550 --> 00:20:36,559 Mm. 423 00:20:36,560 --> 00:20:38,459 - Mm. - How many? 424 00:20:38,460 --> 00:20:40,939 - 40. - What? 425 00:20:40,940 --> 00:20:42,540 - Yeah. - That's nothing. 426 00:20:42,542 --> 00:20:44,020 Like you could do better. 427 00:20:46,262 --> 00:20:48,529 I bet I can. 428 00:20:48,530 --> 00:20:49,799 I bet you can't. 429 00:20:49,800 --> 00:20:51,479 Careful, Lamar. Liz can really eat. 430 00:20:51,480 --> 00:20:53,829 She's like some kind of magical, disgusting horse. 431 00:20:53,830 --> 00:20:56,839 That's right. I bet everything I have in my wallet... 432 00:20:56,840 --> 00:20:58,836 - Mm. - ... against everything you have in your wallet. 433 00:20:58,837 --> 00:21:00,084 I got a 1,000 on Lamar. 434 00:21:00,085 --> 00:21:01,099 I'll take that action. 435 00:21:01,100 --> 00:21:03,419 Yeah. 436 00:22:01,050 --> 00:22:03,899 - Three bucks? Really. - Hey. Yeah. 437 00:22:03,900 --> 00:22:06,650 Huh. More than I had. 438 00:22:22,400 --> 00:22:24,259 These guys are great. 439 00:22:24,260 --> 00:22:25,970 - Yeah. - Gentlemen. 440 00:22:25,979 --> 00:22:27,569 - Hey! - How was dinner? 441 00:22:27,570 --> 00:22:31,129 Dinner was insane. 442 00:22:31,130 --> 00:22:33,519 - Where's Connie? - She's taking a little snooze. 443 00:22:33,520 --> 00:22:35,370 She'll be done later. 444 00:22:35,372 --> 00:22:36,475 Lamar around? 445 00:22:36,476 --> 00:22:38,470 He's that way. 446 00:22:46,540 --> 00:22:48,739 Oh, man, man, man. 447 00:22:48,740 --> 00:22:50,300 Hey, don't look at me. 448 00:22:50,303 --> 00:22:52,630 You're a free man in a foreign land. 449 00:22:52,639 --> 00:22:54,780 It's your call. 450 00:22:57,310 --> 00:22:59,699 No. No, I can't. I can't. 451 00:22:59,700 --> 00:23:03,319 So the Lynx own land all over the world. 452 00:23:03,320 --> 00:23:04,463 We're on every continent. 453 00:23:04,470 --> 00:23:06,590 Even Antarctica, apparently. 454 00:23:06,594 --> 00:23:08,716 Yeah, but, uh, no one pays us much attention. 455 00:23:08,717 --> 00:23:11,559 A lot of lodges are closing. Membership is down all over. 456 00:23:11,560 --> 00:23:13,219 So, you're saying the Order of the Lynx 457 00:23:13,220 --> 00:23:15,819 is a dying institution that's willing to sell off 458 00:23:15,820 --> 00:23:18,977 potentially undervalued property assets all over the globe? 459 00:23:20,420 --> 00:23:22,809 I guess, but that's not how I think of it. 460 00:23:22,810 --> 00:23:25,299 Hey, maybe once I corner the Bitcoin market 461 00:23:25,300 --> 00:23:27,579 I'll buy the Order and make it my own. 462 00:23:29,960 --> 00:23:31,899 Wow, that was inspiring, Liz. 463 00:23:31,900 --> 00:23:33,240 I wish I'd put money on you. 464 00:23:33,241 --> 00:23:36,039 - Ah, next time. - Yeah. 465 00:23:36,040 --> 00:23:38,997 - Oh, my God. It's that guy again. - Oh. 466 00:23:39,000 --> 00:23:41,950 He's making eyes at you. 467 00:23:41,959 --> 00:23:44,670 Or eye. 468 00:23:46,840 --> 00:23:48,179 Oh. 469 00:23:48,180 --> 00:23:50,880 I'm going in. 470 00:23:50,881 --> 00:23:53,970 So all your ideas just, like, come to you in a flash? 471 00:23:53,971 --> 00:23:56,469 Oh, now, that's interesting. 472 00:23:56,470 --> 00:23:58,725 Sean, uh, have you read the "Divine Comedy"? 473 00:23:58,726 --> 00:24:00,999 Uh, no, I haven't. I haven't. 474 00:24:01,000 --> 00:24:04,669 They say that when Dante first saw Beatrice 475 00:24:04,670 --> 00:24:06,599 standing on a bridge in Florence, 476 00:24:06,600 --> 00:24:10,409 he conceived all at once the, uh, grand unfolding 477 00:24:10,410 --> 00:24:12,059 of his celestial rose. 478 00:24:12,060 --> 00:24:17,720 Well, the same thing happened to me one afternoon 10 years ago. 479 00:24:17,723 --> 00:24:21,090 But I was in a Radisson near Pensacola, 480 00:24:21,094 --> 00:24:23,009 and I looked in the mirror 481 00:24:23,010 --> 00:24:25,759 and saw the inspiration for Tom Stone. 482 00:24:28,900 --> 00:24:30,089 Me. 483 00:24:30,090 --> 00:24:31,399 Hmm. 484 00:24:31,400 --> 00:24:34,359 I started writing the "Europa Nights" series that afternoon 485 00:24:34,360 --> 00:24:37,299 and haven't stopped since. 486 00:24:37,300 --> 00:24:42,559 But, uh, now it looks like I'll never complete it. 487 00:24:42,560 --> 00:24:45,840 I'll never, uh, reach the heights of Paradise. 488 00:24:47,560 --> 00:24:49,460 Lamar. Lamar. Please don't jump through 489 00:24:49,470 --> 00:24:50,859 another window right now, okay? 490 00:24:52,180 --> 00:24:54,620 Don't worry, Dud. 491 00:24:54,627 --> 00:24:56,519 I'm just gonna go bitch out my agent some more. 492 00:24:56,520 --> 00:24:58,170 That always makes me feel better. 493 00:24:58,173 --> 00:24:59,702 All right. 494 00:25:06,580 --> 00:25:08,499 Hello, Connie. 495 00:25:08,500 --> 00:25:10,539 What are you doing here? 496 00:25:10,540 --> 00:25:13,139 I just got here from Jakarta. 497 00:25:13,140 --> 00:25:14,579 I've been asked... 498 00:25:14,580 --> 00:25:17,169 Is... Is, uh... Is Clara in here? 499 00:25:17,170 --> 00:25:19,589 - No. - Good. 500 00:25:19,590 --> 00:25:21,549 Good. 501 00:25:21,550 --> 00:25:24,300 I need to talk to you about her. 502 00:25:30,000 --> 00:25:32,520 Hey. I know you. 503 00:25:33,670 --> 00:25:35,079 Hi. Oh, my God. 504 00:25:35,080 --> 00:25:36,406 From Dr. Kimbrough's office, yeah. 505 00:25:36,407 --> 00:25:39,599 Yes. I had the honor of being his temp. 506 00:25:39,600 --> 00:25:41,759 Until they... Until they dragged him out. 507 00:25:41,760 --> 00:25:43,040 - That was, uh... - Yeah. 508 00:25:43,050 --> 00:25:44,379 That was an exciting day. 509 00:25:44,380 --> 00:25:47,919 Yeah. So, uh, do you work over there? 510 00:25:47,920 --> 00:25:50,319 - At that other place? - Oh. Uh, no. 511 00:25:50,320 --> 00:25:52,849 I-I have an internship. I'm a grad student there. 512 00:25:52,850 --> 00:25:54,499 - I see. - Wait, this... 513 00:25:54,500 --> 00:25:55,599 Hold on. This is nuts. 514 00:25:55,600 --> 00:25:57,129 - Yeah. - What are you doing in Guadalajara? 515 00:25:57,130 --> 00:25:59,350 Uh... 516 00:25:59,359 --> 00:26:02,170 If I told you, you wouldn't believe me. 517 00:26:02,179 --> 00:26:04,839 - Same. - What's up? 518 00:26:04,840 --> 00:26:06,879 Hey. Hi. 519 00:26:06,880 --> 00:26:07,979 - Hey. - Um... 520 00:26:11,160 --> 00:26:13,840 I just ran into a guy I met temping. 521 00:26:13,850 --> 00:26:15,611 But I guess I scared him off. 522 00:26:15,612 --> 00:26:16,739 Oh, crazy. 523 00:26:16,740 --> 00:26:18,079 - Yeah. - It's that kind of night. 524 00:26:18,080 --> 00:26:19,239 Yeah. 525 00:26:19,240 --> 00:26:22,419 Liz, can I buy you a... a beer? 526 00:26:22,420 --> 00:26:24,700 - Yes, thank you. - You're welcome. 527 00:26:28,521 --> 00:26:31,989 Dud, we need to travel more. 528 00:26:31,990 --> 00:26:35,529 The key is getting involved with crazy people who own jets. 529 00:26:35,530 --> 00:26:38,489 Yeah. 530 00:26:38,490 --> 00:26:41,199 Yeah. You know, um, 531 00:26:41,200 --> 00:26:45,558 if you become a Lynx you can stay at any lodge for free? 532 00:26:45,559 --> 00:26:47,227 Yeah. And if you're the Sovereign Protector, 533 00:26:47,228 --> 00:26:50,259 you get an all-expenses paid trip around the world. 534 00:26:50,260 --> 00:26:52,709 I mean, they used to do that, but now it's... 535 00:26:52,710 --> 00:26:55,319 Yeah. Okay. I know. 536 00:26:55,320 --> 00:26:57,740 - Okay, I'm sorry, I'm sorry. Sorry. - Fine. 537 00:26:57,742 --> 00:26:59,580 We'll start slow, 538 00:26:59,586 --> 00:27:02,769 and when we get back to Long Beach maybe we'll plan a trip. 539 00:27:02,770 --> 00:27:04,869 To a National Park or something. 540 00:27:04,870 --> 00:27:08,079 Yeah. Yeah, sounds good. 541 00:27:08,080 --> 00:27:10,457 All right! 542 00:27:17,850 --> 00:27:19,609 What? What? 543 00:27:19,610 --> 00:27:21,679 I made you a very rich man, Jerry. 544 00:27:21,680 --> 00:27:24,829 Your place in Cape Cod. Uh, Tom Stone paid for that. 545 00:27:24,830 --> 00:27:26,399 And now you have the gall, 546 00:27:26,400 --> 00:27:29,436 the freakin' gall to tell me that I... 547 00:27:37,600 --> 00:27:43,420 Oh, cometh the hour, cometh the man. 548 00:27:52,731 --> 00:27:54,630 ¡Hola, hola, hola! 549 00:27:54,632 --> 00:27:57,270 Hola, my man. 550 00:27:57,276 --> 00:28:00,579 ¿Habla inglés? 551 00:28:00,580 --> 00:28:03,780 Okay. Uh... 552 00:28:03,783 --> 00:28:06,847 I know this is gonna sound weird, but... 553 00:28:06,848 --> 00:28:10,517 Yeah! 554 00:28:10,518 --> 00:28:13,020 El Confidente was right. 555 00:28:13,021 --> 00:28:14,809 I guess so. 556 00:28:35,418 --> 00:28:39,289 Everyone in London is very worried about Clara. 557 00:28:39,290 --> 00:28:40,899 That's funny. 558 00:28:40,900 --> 00:28:43,301 Because she's really worried about what's going on in London. 559 00:28:45,690 --> 00:28:47,379 Are you here because of the scrolls? 560 00:28:47,380 --> 00:28:49,969 Scrolls? No, no, no. God, no. 561 00:28:49,970 --> 00:28:51,599 I don't know what Clara's been telling you, but, Connie, 562 00:28:51,600 --> 00:28:55,187 you have to understand, she's had some episodes in the past. 563 00:28:55,188 --> 00:28:57,120 I know all about them. 564 00:28:57,128 --> 00:28:59,059 I've had my moments, too. 565 00:28:59,060 --> 00:29:01,999 Yes, but this business about the True Lodge and the scrolls. 566 00:29:02,000 --> 00:29:03,070 It's all in her head. 567 00:29:03,071 --> 00:29:04,439 She's been erratic lately. 568 00:29:04,440 --> 00:29:06,448 Not showing up to assignments. 569 00:29:06,449 --> 00:29:08,329 I've been asked to come here and bring her back. 570 00:29:09,660 --> 00:29:10,819 Connie, I'm so glad you're here. 571 00:29:10,820 --> 00:29:13,248 I've just done something appalling! 572 00:29:14,745 --> 00:29:16,959 What's going on? 573 00:29:16,960 --> 00:29:19,540 Anil is here to take you back to London. 574 00:29:20,880 --> 00:29:22,756 He thinks you're crazy. 575 00:29:22,757 --> 00:29:24,801 Do you believe him? 576 00:29:29,219 --> 00:29:30,431 No. 577 00:29:32,058 --> 00:29:35,949 Excuse me. I am just trying to help a colleague. 578 00:29:35,950 --> 00:29:39,619 Okay. So who sent you on this rescue mission? 579 00:29:39,620 --> 00:29:41,479 Who gave you your orders? 580 00:29:41,480 --> 00:29:43,194 Melinda, of course. 581 00:29:45,160 --> 00:29:48,010 Anil, I'm afraid someone in London is using you. 582 00:29:48,013 --> 00:29:51,799 And I can't have that. There's too much at stake. 583 00:29:51,800 --> 00:29:54,479 I'm sorry, but you're not leaving this room. 584 00:29:54,480 --> 00:29:56,849 Please, Clara. 585 00:29:56,850 --> 00:29:57,879 What are you gonna do? 586 00:29:57,880 --> 00:29:59,583 Knock me out and tie me up? 587 00:29:59,584 --> 00:30:01,519 Why don't we all order 588 00:30:01,520 --> 00:30:04,979 some room service and we can have a nice, calm chat? 589 00:30:04,980 --> 00:30:09,260 So what do you guys think about, oh, shrimp cocktail? 590 00:30:11,528 --> 00:30:12,889 Hola. 591 00:30:12,890 --> 00:30:15,559 - Oy! - You sure you don't want the bed? 592 00:30:15,560 --> 00:30:17,149 You're funding the expedition. 593 00:30:17,150 --> 00:30:20,060 No, I'm good. Floor's better for my back. 594 00:30:21,983 --> 00:30:24,733 - This is a new one for me. - Same. 595 00:30:24,734 --> 00:30:25,919 I don't feel great about it. 596 00:30:25,920 --> 00:30:27,830 Neither do I, but here we are. 597 00:30:29,199 --> 00:30:33,019 He's gonna wake up at some point and... 598 00:30:33,020 --> 00:30:34,879 Well, what's our plan here? 599 00:30:34,880 --> 00:30:36,219 We didn't really think things through. 600 00:30:36,220 --> 00:30:38,370 I think we should probably leave immediately. 601 00:30:38,379 --> 00:30:40,389 - The hotel? - Guadalajara. 602 00:30:43,670 --> 00:30:44,709 Okay. 603 00:30:44,710 --> 00:30:48,229 Let's drive to the coast and find this place. 604 00:30:48,230 --> 00:30:50,119 I think we'll end up there anyway. 605 00:30:50,120 --> 00:30:52,089 Yes. 606 00:30:52,090 --> 00:30:54,199 That means your lot will have to handle the auction. 607 00:30:54,200 --> 00:30:55,239 Do you think they can? 608 00:30:55,240 --> 00:30:56,760 Mm... 609 00:30:56,770 --> 00:30:58,849 We'll just have to hope for the best 610 00:30:58,850 --> 00:31:00,450 and tell them to meet us there tomorrow. 611 00:31:06,691 --> 00:31:08,040 It's not you. 612 00:31:08,042 --> 00:31:09,269 You seem... 613 00:31:09,270 --> 00:31:10,614 You seem very nice. 614 00:31:13,618 --> 00:31:18,119 I... I made vows with another woman. 615 00:31:18,120 --> 00:31:19,519 And until those vows 616 00:31:19,520 --> 00:31:22,750 are official dissolved by the state, I-I... 617 00:31:24,480 --> 00:31:28,150 I j... I just feel if I did something it would be wrong. 618 00:31:28,154 --> 00:31:31,261 And if you do something wrong, you get punished. 619 00:31:35,203 --> 00:31:36,899 Night, Lamar. 620 00:31:36,900 --> 00:31:37,933 Goodnight, boys. 621 00:31:37,934 --> 00:31:40,290 - Goodnight, Lamar. - Goodnight, Lamar. 622 00:31:53,755 --> 00:31:55,280 I got to shift. 623 00:32:03,039 --> 00:32:04,440 Ow! 624 00:32:04,448 --> 00:32:05,990 What the hell?! 625 00:32:18,570 --> 00:32:21,950 Uh, excuse me. 626 00:32:21,958 --> 00:32:24,314 Do you have a bowling bag back there? 627 00:32:26,679 --> 00:32:28,902 Sir, please take your seat. 628 00:32:31,676 --> 00:32:33,869 Only five hours in the emergency room? 629 00:32:33,870 --> 00:32:35,479 That's a breeze, man. 630 00:32:35,480 --> 00:32:38,340 Ah, the bullet had lost most of its momentum. 631 00:32:38,349 --> 00:32:40,329 It's just a bad scratch. 632 00:32:40,330 --> 00:32:42,299 These things happen, Scott. 633 00:32:42,300 --> 00:32:43,899 You can't spend the rest of your life 634 00:32:43,900 --> 00:32:45,209 blaming me. 635 00:32:45,210 --> 00:32:47,320 I only have myself to blame. 636 00:32:47,325 --> 00:32:50,190 I don't see a bowling bag up there. 637 00:32:50,195 --> 00:32:53,010 Faith, Blaise. Faith. 638 00:32:53,013 --> 00:32:55,469 Yeah! 639 00:32:55,470 --> 00:32:57,519 Whoa! 640 00:32:57,520 --> 00:33:00,470 - Ernie, you look great. - Hello, sir. 641 00:33:01,910 --> 00:33:03,439 Okay, now. Gang, gather in. 642 00:33:03,440 --> 00:33:06,729 Now, I'll handle bidding. All right? 643 00:33:06,730 --> 00:33:08,580 No one's gonna care about a bowling bag, 644 00:33:08,581 --> 00:33:09,599 so it should be cheap. 645 00:33:09,600 --> 00:33:12,195 You guys can just kick back and enjoy the ride. 646 00:33:12,196 --> 00:33:14,460 Yeah. 647 00:33:14,470 --> 00:33:17,160 Ladies and gentlemen. My name is Farrell Higgins. 648 00:33:17,162 --> 00:33:20,190 I've cried auctions all over the world, 649 00:33:20,191 --> 00:33:23,619 and I'm pleased to see so many familiar faces in the crowd. 650 00:33:27,256 --> 00:33:31,460 Tomás Villalobos was a brilliant collector, 651 00:33:31,461 --> 00:33:34,980 a dear if unknowable friend. 652 00:33:34,981 --> 00:33:36,870 We first met in Berlin 653 00:33:36,874 --> 00:33:39,680 the summer before the wall came down. 654 00:33:42,267 --> 00:33:45,719 His family asked me to come down to Guadalajara 655 00:33:45,720 --> 00:33:47,579 to auction his estate. 656 00:33:47,580 --> 00:33:48,814 Let us begin. 657 00:33:53,066 --> 00:33:54,520 Our first item... 658 00:33:54,525 --> 00:33:57,330 this astrolabe belonging to Sir Walter Raleigh. 659 00:33:57,336 --> 00:34:00,909 Bidding starts at $300,000. 660 00:34:00,910 --> 00:34:01,919 - Ooh. - Ooh. 661 00:34:01,920 --> 00:34:03,659 $300,000. Do I hear $350,000? 662 00:34:03,660 --> 00:34:05,309 - Seems excessive. - $350,000 here? 663 00:34:05,310 --> 00:34:06,832 - Ohh. - $400,000. 664 00:34:06,833 --> 00:34:09,309 $450,000? 665 00:34:09,310 --> 00:34:11,599 This gorgeous binnacle 666 00:34:11,600 --> 00:34:13,680 was recovered from the wreck of a whaling ship 667 00:34:13,686 --> 00:34:15,674 off the coast of Patagonia. 668 00:34:15,675 --> 00:34:19,899 Bidding starts at $50,000. 669 00:34:19,900 --> 00:34:21,359 This first edition of 670 00:34:21,360 --> 00:34:24,319 Diderot's "Universal Dictionary of Arts & Science" 671 00:34:24,320 --> 00:34:26,860 is an absolute must for any private library. 672 00:34:26,866 --> 00:34:30,530 - Hey. We need one. - Bidding begins at $20,000. 673 00:34:30,536 --> 00:34:31,829 - $20,000 back here. - You should try and get that. 674 00:34:31,830 --> 00:34:32,859 Oh, no, no, no, no. 675 00:34:32,860 --> 00:34:34,693 - $25,000 here... - I... have several sets. 676 00:34:34,694 --> 00:34:36,320 $30,000 here. Do I have $35,000? 677 00:34:36,321 --> 00:34:38,590 $35,000? $35,000 here. 678 00:34:38,595 --> 00:34:40,540 Do I have $40,000? $40,000. 679 00:34:40,546 --> 00:34:42,630 Do I have $50,000? $50,000. 680 00:34:42,632 --> 00:34:43,970 $50,000 here. 681 00:34:43,975 --> 00:34:46,699 This origins of this bowling bag are mysterious... 682 00:34:46,700 --> 00:34:48,039 Whoa! 683 00:34:48,040 --> 00:34:49,620 ... but it is vintage. 684 00:34:49,630 --> 00:34:53,503 Bidding starts at $200. 685 00:34:56,090 --> 00:34:58,800 I have $200. 686 00:34:58,806 --> 00:35:00,595 Do I hear $201? 687 00:35:02,493 --> 00:35:04,839 $200 going once... 688 00:35:04,840 --> 00:35:07,059 going twice... 689 00:35:12,210 --> 00:35:16,859 We have just received an anonymous bid for $500,000. 690 00:35:16,860 --> 00:35:18,695 - What? - What? 691 00:35:20,323 --> 00:35:22,532 Yeah, I-I don't have that kind of money. 692 00:35:22,533 --> 00:35:24,743 No, not anymore. 693 00:35:24,744 --> 00:35:29,059 $500,000 going once... going twice... 694 00:35:29,060 --> 00:35:31,499 Smart business people spend other people's money, not their own. 695 00:35:31,500 --> 00:35:33,159 Señor. 696 00:35:33,160 --> 00:35:34,580 I need my suit. 697 00:35:34,584 --> 00:35:35,869 - Okay. - Sold. 698 00:35:35,870 --> 00:35:39,049 - No! - I bid $1 million! 699 00:35:43,513 --> 00:35:44,763 Sit down. 700 00:35:44,764 --> 00:35:47,557 - That's Larry's bag! - It belongs to the Lynx! 701 00:35:47,558 --> 00:35:49,939 Jesus. This is Helsinki all over again. 702 00:35:49,940 --> 00:35:51,269 Please have these people removed. 703 00:35:51,270 --> 00:35:53,438 - Señor. - Lamar, let's go. 704 00:35:53,439 --> 00:35:55,610 Whoa, whoa, whoa, whoa. 705 00:35:55,612 --> 00:35:57,109 Please, señor. Por favor. 706 00:35:57,110 --> 00:35:59,649 Come on, man. 707 00:36:00,980 --> 00:36:02,864 It's okay... 708 00:37:48,400 --> 00:37:49,839 Au revoir. 709 00:37:49,840 --> 00:37:51,549 Wow. 710 00:37:51,550 --> 00:37:53,059 Okay. 711 00:37:58,310 --> 00:37:59,319 - Yeah! - Oh, my God! 712 00:37:59,320 --> 00:38:00,999 Come on, do something! 713 00:38:24,215 --> 00:38:25,919 - What? - Ernie! 714 00:38:25,920 --> 00:38:28,219 Let's go! 715 00:39:46,502 --> 00:39:50,090 Oh, Ernie! That was worthy of Tom Stone. 716 00:39:50,097 --> 00:39:52,760 Blaise, tell us what's inside. 717 00:40:03,760 --> 00:40:06,839 Ooh. 718 00:40:30,470 --> 00:40:31,509 Sir. 719 00:40:32,420 --> 00:40:36,530 You have taken something that does not belong to you. 720 00:40:36,535 --> 00:40:38,889 Something very valuable. 721 00:41:08,490 --> 00:41:11,919 The hotel wants you all out within the hour. 722 00:41:46,750 --> 00:41:48,959 So, you're not gonna go on the jet? 723 00:41:48,960 --> 00:41:52,179 No, I need to stick around and answer questions. 724 00:41:52,180 --> 00:41:54,549 Make sure Janet's not framing me. 725 00:41:54,550 --> 00:41:56,059 - I'll see you at home. - Okay. 726 00:41:56,060 --> 00:41:57,635 Are the scrolls secure? 727 00:41:57,636 --> 00:41:59,409 Oh. Yes. 728 00:41:59,410 --> 00:42:00,969 Then Godspeed. 729 00:42:00,970 --> 00:42:04,179 Our pilot will be waiting for you. 730 00:42:04,180 --> 00:42:06,019 Mm, when Janet's out of custody, 731 00:42:06,020 --> 00:42:07,990 she'll come find you in Long Beach. 732 00:42:12,706 --> 00:42:13,859 Gift shop? 733 00:42:13,860 --> 00:42:14,999 - Oh. - Sure. 734 00:42:15,000 --> 00:42:17,406 I never leave a town without a snow globe. 735 00:42:17,407 --> 00:42:19,840 Let's roll. 736 00:42:24,860 --> 00:42:27,291 - Hey, wonder where Genevieve went. - Mm. 737 00:42:27,292 --> 00:42:29,100 I don't know. 738 00:42:30,790 --> 00:42:33,714 We're just lucky she passed through our lives. 739 00:42:33,715 --> 00:42:38,109 Guys, I'm not a good flier. 740 00:42:38,110 --> 00:42:39,859 I really wish I had like a weighted blanket 741 00:42:39,860 --> 00:42:42,050 or something to help me feel more secure. 742 00:42:42,056 --> 00:42:45,129 Well, why don't you just get inside that? 743 00:42:45,130 --> 00:42:47,439 You know what? To hell with the pilot. 744 00:42:47,440 --> 00:42:50,522 I'm sick of waiting. 745 00:42:50,523 --> 00:42:52,199 I'll fly us out of here. 746 00:42:52,200 --> 00:42:53,259 You can fly a plane? 747 00:42:53,260 --> 00:42:54,692 Tom Stone knows how to fly. 748 00:43:01,160 --> 00:43:04,469 I can't believe it. I'm actually flying a plane. 749 00:43:04,470 --> 00:43:08,199 Just like Tom Stone. 750 00:43:08,200 --> 00:43:10,199 What? Is everything okay? 751 00:43:10,200 --> 00:43:12,599 Oh, everything's fine. Fine. 752 00:43:12,600 --> 00:43:16,769 Hey, why don't you go make us some crème brûlées? 753 00:43:16,770 --> 00:43:18,710 Okay. 754 00:43:33,412 --> 00:43:34,649 Uh-oh. 755 00:43:34,650 --> 00:43:37,410 The impossible dream. 756 00:43:37,416 --> 00:43:38,939 We did it, man. 757 00:43:38,940 --> 00:43:41,460 - Yeah. - Gentlemen, the dream is over. 758 00:43:41,470 --> 00:43:44,499 Uh, I pushed something and sort of set the engine on fire. 759 00:43:44,500 --> 00:43:46,339 - We need to jump. - You said you could fly a plane! 760 00:43:46,340 --> 00:43:48,059 In my heart I thought I could. 761 00:43:48,060 --> 00:43:50,456 But don't worry, there's three parachutes. 762 00:43:57,860 --> 00:44:00,890 Okay, there's two parachutes, and obviously I should take one 763 00:44:00,898 --> 00:44:02,719 because I'm more important! 764 00:44:02,720 --> 00:44:04,039 What the hell, Lamar?! 765 00:44:04,040 --> 00:44:05,930 I'm sorry, but you know it's true, Dud. 766 00:44:05,931 --> 00:44:08,369 Society needs me. I'm a genius. 767 00:44:08,370 --> 00:44:11,799 I create timeless works of literature. 768 00:44:11,800 --> 00:44:13,689 See you at the lodge, boys! 769 00:44:15,270 --> 00:44:17,317 Don't don't forget those scrolls! 770 00:44:17,318 --> 00:44:18,319 - Lamar! - Get him! 771 00:44:18,320 --> 00:44:19,899 - Geronimo! - Lamar! 772 00:44:19,900 --> 00:44:21,979 Wait! Hold on! 773 00:44:21,980 --> 00:44:23,570 The scrolls! 774 00:44:26,300 --> 00:44:27,449 All right! 775 00:44:27,450 --> 00:44:28,940 How are we gonna do this?! 776 00:44:28,950 --> 00:44:30,439 We're gonna do it together! 777 00:44:30,440 --> 00:44:32,360 - Okay, okay. - I won't let go. 778 00:44:32,362 --> 00:44:34,130 - All right. - Come on. 779 00:45:09,450 --> 00:45:13,180 Hey! Hey! Hey! 780 00:45:13,187 --> 00:45:15,250 Hey! 781 00:45:19,080 --> 00:45:21,540 Hey! Hey! 782 00:45:21,550 --> 00:45:22,980 Hey! 783 00:45:22,987 --> 00:45:26,080 We did it! 784 00:45:30,640 --> 00:45:33,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 54819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.