All language subtitles for Lispettore Coliandro - 01x01 - Il giorno del lupo.DVDRip.DVB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:17,550 EL D�A DEL LOBO 2 00:01:18,149 --> 00:01:23,149 Www.SubAdictos.Net presenta: 3 00:01:23,150 --> 00:01:28,150 Una traducci�n de Mady70. 4 00:01:28,151 --> 00:01:32,151 Correcci�n de Fernando355. 5 00:02:41,950 --> 00:02:44,631 Adi�s. 6 00:02:54,610 --> 00:02:58,289 El cadaver encontrado en el maletero de un coche en pleno centro... 7 00:02:58,290 --> 00:03:02,382 es el �ltimo de la serie de asesinatos que est� cambiando el aspecto de la ciudad. 8 00:03:02,410 --> 00:03:06,217 - Doctor Malerba, �cu�l es su opini�n? - Es algo pronto, pero parece... 9 00:03:06,330 --> 00:03:10,331 que hay una guerra abierta entre mafiosos. 10 00:03:10,530 --> 00:03:13,256 �Se sabe cual ser�a el motivo que la origin�? 11 00:03:13,290 --> 00:03:16,574 No tenemos suficientes elementos de juicio. 12 00:03:16,650 --> 00:03:21,538 Lo que s� parece cierto es que se trata de un ajuste de cuentas. 13 00:03:21,610 --> 00:03:24,257 Bolonia, volvemos al estudio. 14 00:05:08,660 --> 00:05:12,262 �Qu� dolor! 15 00:05:48,106 --> 00:05:53,028 - �Qu� ha dicho? - Que la hemos liado. - Pero lo orden� usted. 16 00:05:53,266 --> 00:05:57,145 - Diez mil yogures, todos de ar�ndanos. - Entrega estos documentos. 17 00:05:57,146 --> 00:06:00,945 Yo no entiendo nada. La Brigada m�vil debe ocuparse de otras cosas, no de ar�ndanos... 18 00:06:00,946 --> 00:06:03,921 Si no hubiera hecho esa tonter�a, la brigada todav�a estar�a en eso. 19 00:06:03,922 --> 00:06:05,522 �A d�nde va ahora? �Qu� hago con esto? 20 00:06:05,546 --> 00:06:08,272 �Pausa para el caf�! 21 00:06:08,666 --> 00:06:14,430 �Una tonter�a? Una mierda, uno trata de hacer bien el trabajo y as� te agradecen. 22 00:06:14,546 --> 00:06:18,385 Recopilando facturas en vez de hacer de polic�a. 23 00:06:18,386 --> 00:06:22,387 Parece ser el inspector Callahan. Mierda... 24 00:06:23,506 --> 00:06:28,633 �Mira esto! No sabe llevar a un detenido. Tendr�a que trabajar yo de agente... 25 00:06:29,826 --> 00:06:32,996 �Qu� haces? Est�s loco... 26 00:06:33,826 --> 00:06:37,235 �Vea lo que dice! �Prohibido fumar! 27 00:06:38,346 --> 00:06:42,677 Demonios, como he quedado... era un colega... 28 00:06:57,666 --> 00:07:00,108 Adelante. 29 00:07:00,666 --> 00:07:05,554 - �Se puede? - Oh, Coliandro. - �Interrumpo? - Para nada, si�ntate. 30 00:07:06,186 --> 00:07:10,153 Hace tiempo que no se te ve por aqu�. �D�nde te han mandado? 31 00:07:12,386 --> 00:07:16,305 - Antidroga. - �Departamento de Narc�ticos? Bravo... 32 00:07:16,306 --> 00:07:19,192 No te burles... 33 00:07:19,226 --> 00:07:24,433 - �Qu� hacemos? Una pausa caf�... - No, mira esto. - �Qu� es? 34 00:07:24,586 --> 00:07:28,109 Parece que ha empezado una guerra entre bandas. 35 00:07:28,266 --> 00:07:31,745 - �Mi madre! �En Bolonia? - S�. Espero a un juez de investigaci�n. 36 00:07:31,746 --> 00:07:34,598 - �Qui�n? - Malerba. 37 00:07:34,666 --> 00:07:38,545 �Malerba? Es uno importante... 38 00:07:38,546 --> 00:07:42,956 �Y le mostrar�s eso! �Qu�tate los pendientes, hombre! 39 00:07:42,986 --> 00:07:47,795 Estoy en una misi�n secreta, �qu� hago, voy con corbata? 40 00:07:47,945 --> 00:07:52,833 - Estoy listo. Tenemos que ir. - D�me un minuto. - Buenos d�as se�or juez. 41 00:07:58,345 --> 00:08:02,152 - �Nos conocemos? - Inspector Coliandro. No s� si recuerda, hace 5 a�os... 42 00:08:02,185 --> 00:08:07,426 - estuvo en el funeral de mi padre. - �Claro! En la escolta del juez Maul. 43 00:08:07,745 --> 00:08:12,304 Tu padre era un gran polic�a. Siento lo que le pas�. 44 00:08:12,305 --> 00:08:16,829 Trombetti, quita esa foto, por favor. Ya te lo dije. 45 00:08:20,305 --> 00:08:23,157 - Adi�s. - Adi�s, juez. 46 00:08:24,306 --> 00:08:28,876 - �Es impresionante! - Cu�date. 47 00:08:28,946 --> 00:08:32,389 Eres muy capaz. 48 00:08:33,866 --> 00:08:37,867 Malerba es un mito. 49 00:08:38,026 --> 00:08:43,358 Aqu� es donde tendr�a que estar yo, no en antidrogas... 50 00:08:43,386 --> 00:08:47,273 �Por qu� no le dije algo? 51 00:08:58,185 --> 00:09:02,277 Permiso. Hola... 52 00:09:02,745 --> 00:09:06,268 �Agente Trombetti? 53 00:09:07,905 --> 00:09:10,624 - �Has tenido un accidente? - S�, pero... 54 00:09:10,625 --> 00:09:15,104 - Dile a tr�fico, esto es la brigada movil. - No estoy aqu� por el accidente. 55 00:09:15,105 --> 00:09:18,673 - �Es usted el agente Trombetti? - No. Est� fuera... 56 00:09:19,545 --> 00:09:22,909 No s� cu�ndo regresar�. 57 00:09:23,185 --> 00:09:26,708 - O me lo dices a m� o regresas ma�ana. - No conozco bien a Trombetti... 58 00:09:26,745 --> 00:09:31,394 le conoce un amigo m�o y dice que para ser polic�a es alguien tranquilo. 59 00:09:32,027 --> 00:09:33,793 Total, para mi son todos iguales. 60 00:09:33,794 --> 00:09:37,394 - �En qu� sentido? - Es igual. Yo trabajo de repartidora. 61 00:09:37,427 --> 00:09:40,446 Esta ma�ana o� por radio, �Nikita! �Nikita! 62 00:09:40,447 --> 00:09:42,447 - Nikita. - Mi nombre en clave. 63 00:09:42,547 --> 00:09:45,226 Mi verdadero nombre es Simona... 64 00:09:45,227 --> 00:09:48,306 Fui a la direcci�n que me dieron y un hombre me dio un sobre. 65 00:09:48,307 --> 00:09:49,507 Despu�s tuve el accidente. 66 00:09:52,407 --> 00:09:53,872 �Me est� escuchando o no? 67 00:09:54,427 --> 00:10:00,106 Tranquila ni�a. Estoy escuchando. Pero no entiendo porqu� has venido aqu�. 68 00:10:00,107 --> 00:10:03,436 �Qu� hab�a en el sobre? 69 00:10:05,747 --> 00:10:09,315 Hab�a esto... 70 00:10:10,067 --> 00:10:12,998 Un disquette... 71 00:10:13,907 --> 00:10:17,670 Tal vez tenga raz�n usted. vendr� en otra ocasi�n. Gracias. 72 00:10:17,671 --> 00:10:18,671 No. Un momento... 73 00:10:20,307 --> 00:10:25,229 Vamos a ver lo que hay en el sobre. Nikita... 74 00:10:27,107 --> 00:10:30,596 �Diablos! 75 00:10:31,307 --> 00:10:35,831 Los he contado. Doscientos cincuenta mil. 76 00:10:36,907 --> 00:10:40,828 Si formo un lio en la computadora de la brigada movil, Trombetti me mata. 77 00:10:40,907 --> 00:10:44,555 Mejor averiguar qu� tiene el disquette con el ordenador de anti drogas. 78 00:10:44,747 --> 00:10:48,918 Esperemos que no me haga demasiadas preguntas. 79 00:10:55,907 --> 00:10:59,077 Mire aqu�, son los recursos del sistema... 80 00:10:59,107 --> 00:11:04,473 Lo s�. Estoy viendo si hay otros mensajes del sistema operativo... 81 00:11:07,267 --> 00:11:11,154 - �Por qu� no utiliza el ordenador de su oficina - Es algo privado. 82 00:11:11,267 --> 00:11:14,437 Y este ordenador funciona mucho mejor. 83 00:11:15,027 --> 00:11:19,710 Le dir� una cosa, no quiero lios. Traje el dinero pero no voy a poner denuncia. 84 00:11:19,907 --> 00:11:24,477 Primero, veamos lo que hay aqu� y luego hablaremos sobre lo que se hace. 85 00:11:30,787 --> 00:11:33,786 Que no pone la denuncia. 86 00:11:33,865 --> 00:11:37,593 No est� mal la chica. 87 00:11:41,225 --> 00:11:43,624 �Esto es un virus! �Apague la computadora! 88 00:11:43,625 --> 00:11:48,434 - �Qu� virus? �Qu� es esto? Todas nuestras facturas - �Qu� facturas? 89 00:11:48,635 --> 00:11:49,935 �Qu� facturas? 90 00:11:51,225 --> 00:11:54,429 Nada. Olv�dalo... 91 00:11:54,985 --> 00:11:59,350 Tenemos un sobre con dinero y un flop con el virus. �Qui�n te los dio? 92 00:11:59,425 --> 00:12:04,304 No s� el nombre. Era un hombre gordo y vestido de negro. Ni s� la direcci�n. 93 00:12:04,305 --> 00:12:08,795 - Me esperaba en el cruce. - �A qui�n se lo ten�as que entregar? 94 00:12:09,506 --> 00:12:13,585 Contable Malton, Calle Passero 21. He pasado mil veces. 95 00:12:13,586 --> 00:12:14,872 Nunca hay nadie. 96 00:12:15,206 --> 00:12:19,551 Inspector, ha pedido cuatro mil yogures... 97 00:12:19,586 --> 00:12:21,813 El doctor Vital dice que si no consigue atraparles... 98 00:12:21,814 --> 00:12:24,714 �Gargiulo! �No ves que estoy con la chica? Estoy trabajando. 99 00:12:28,746 --> 00:12:32,633 Lo siento. Nos falta personal y tenemos que ocuparnos... 100 00:12:32,666 --> 00:12:37,395 de todo... repuestos, facturas... 101 00:12:41,306 --> 00:12:44,590 Perdone, �no tendr�a alg�n desinfectante? 102 00:12:44,666 --> 00:12:48,871 - Me hice da�o al caer. - Claro, deb�as habermelo dicho. Espera. 103 00:13:03,864 --> 00:13:08,593 - �D�nde est�? La chica... - Se ha ido corriendo. �Qui�n es? 104 00:13:09,984 --> 00:13:12,961 D�jala. Una con quien estoy saliendo. 105 00:13:13,036 --> 00:13:17,037 No sab�a que estabas saliendo. Es guapa... 106 00:13:18,276 --> 00:13:21,844 Guapa... follable. 107 00:14:28,662 --> 00:14:31,548 �Maldita sea! 108 00:14:47,886 --> 00:14:53,127 �Se rompi�! �Diablos! 109 00:15:03,622 --> 00:15:07,987 Hola,�polic�a? �Podr�a hablar con el agente Trombetti? 110 00:15:08,582 --> 00:15:13,391 �No est�? Bueno, p�seme con el inspector Coliandro. 111 00:15:13,462 --> 00:15:17,463 - 984. Ya llevamos casi la mitad, inspector. - Que buena noticia... 112 00:15:17,582 --> 00:15:20,621 1008. Escucha bien. 113 00:15:20,622 --> 00:15:22,261 Si le cuentas esta historia a alguien, 114 00:15:22,262 --> 00:15:25,762 escribo tu n�mero de tel�fono en cada water de la comisar�a. 115 00:15:25,862 --> 00:15:29,947 - 1032. - S�, t� riete. 116 00:15:31,342 --> 00:15:35,752 Este es el jefe Vitali. Ve t�. 117 00:15:37,822 --> 00:15:41,424 - Si es �l, yo no estoy - Bueno. 1056. 118 00:15:48,713 --> 00:15:54,125 S�, un momento. Inspector, para usted. Es la aquella chica. 119 00:15:54,153 --> 00:15:58,802 Calle Passero 21. En 10 minutos. Un minuto m�s y no me ves. 120 00:15:59,273 --> 00:16:02,318 No era el contable Maltoni. No se parec�a en nada. 121 00:16:02,473 --> 00:16:07,077 - No te preocupes, me ocupo yo. - Est� bien... 122 00:16:07,233 --> 00:16:11,518 Entra, toma el sobre y haz tu trabajo. Yo no entro. 123 00:16:12,593 --> 00:16:14,241 No pens� que llamar�as. 124 00:16:14,242 --> 00:16:16,142 Yo tampoco, pero eres el �nico polic�a que conozco. 125 00:16:16,266 --> 00:16:20,471 Y ya te hab�a contado todo. 126 00:16:20,586 --> 00:16:25,269 �Date prisa! �Coliandro! Ten cuidado, tienen perros. 127 00:16:34,466 --> 00:16:36,104 Se me han roto los pantalones. 128 00:16:37,705 --> 00:16:39,605 �Coliandro, r�pido, los perros est�n ah� afuera! 129 00:16:40,394 --> 00:16:44,486 - �Coliandro, date prisa! - �Maldici�n, los perros! 130 00:17:05,792 --> 00:17:08,439 Que les den... 131 00:17:17,912 --> 00:17:20,809 �Qu� mierda ha pasado aqu� dentro? 132 00:17:25,638 --> 00:17:29,479 - �Qu� porquer�a es esta? - �Coliandro! - �Nikita! 133 00:17:30,158 --> 00:17:33,169 �Abre! �Ayuda! 134 00:17:35,878 --> 00:17:39,913 �Maldici�n! �Por poco me alcanzan los perros! 135 00:17:40,231 --> 00:17:43,321 �Recogiste el dinero? 136 00:17:50,751 --> 00:17:55,350 - La computadora estaba rota. - Aqu� est� el ordenador port�til. No lo viste. 137 00:17:55,351 --> 00:18:00,353 - �Qu� es el ruido? - �Maldici�n! 138 00:18:23,711 --> 00:18:27,928 Para... nos ven... 139 00:19:03,712 --> 00:19:07,155 �Est� listo lo que pedimos? 140 00:19:33,552 --> 00:19:36,483 Totalmente fresco y riquisimo. 141 00:19:55,512 --> 00:19:59,558 �Vamos! �Camina! El hijo de puta se ha ido. 142 00:19:59,952 --> 00:20:03,791 La guerra de bandas contin�a ensangrentando las calles de la ciudad. 143 00:20:03,792 --> 00:20:06,991 Desde hace a�os Bolonia no conoc�a una guerra de este tipo. 144 00:20:06,992 --> 00:20:11,391 Hace dos horas, hombres armados entraron en la pasteler�a Nerozzi, 145 00:20:11,392 --> 00:20:15,591 en el mismo centro de la ciudad. El due�o fue asesinado con una metralleta. 146 00:20:15,592 --> 00:20:19,718 Desconocemos por ahora el n�mero de heridos y muertos. 147 00:20:19,792 --> 00:20:23,713 La polic�a ha blindado el per�metro, no nos dejan entrar. 148 00:20:23,752 --> 00:20:28,111 Hemos preguntado al jefe de la polic�a y hoy mismo nos dar�n m�s detalles. 149 00:20:28,112 --> 00:20:31,351 Pony expres, me llamo Monica �en qu� puedo ayudarle? 150 00:20:31,352 --> 00:20:35,239 Quer�a tener informaci�n sobre el paquete que envi�... 151 00:20:36,072 --> 00:20:40,994 �Qu�? �El c�digo? 15466... 152 00:20:41,232 --> 00:20:44,596 Un momento para comprobarlo. 153 00:20:47,792 --> 00:20:51,884 No aparece como entregado. Debe tratarse de alg�n error. 154 00:20:55,232 --> 00:20:58,880 Simona Stanzani... Nikita. Qu� raro... 155 00:20:59,152 --> 00:21:04,086 Nos disculpamos por el retraso, Ser� entregado lo m�s r�pidamente posible. 156 00:21:06,394 --> 00:21:10,042 �Mierda! 157 00:21:14,114 --> 00:21:17,364 �Por qu� quer�as que tomara el port�til? 158 00:21:17,394 --> 00:21:21,315 Si destruyeron el otro, seguramente guardan algo importante. 159 00:21:22,394 --> 00:21:26,520 Es verdad. Por eso el disquete ten�a un virus. 160 00:21:26,954 --> 00:21:31,546 Para borrar algo del disco duro. Bueno, �a qui�n le importa? 161 00:21:41,029 --> 00:21:45,439 Este desde la escuela, no ha leido nada. 162 00:21:46,389 --> 00:21:49,878 Mira esto. Intelectual. 163 00:21:50,829 --> 00:21:54,308 �Qu� dices? Nada. As� que... 164 00:21:54,309 --> 00:21:58,908 las investigaciones... las haces as�: entras en las casas y disparas a los perros. 165 00:21:58,909 --> 00:22:03,028 Podr�as darme las gracias. Sin m� ahora estar�as destrozada. 166 00:22:03,029 --> 00:22:04,320 �Ah... tengo que darte las gracias! 167 00:22:04,321 --> 00:22:08,521 Quiz�s no te has dado cuenta del lio en que me has metido. 168 00:22:08,869 --> 00:22:12,312 Y yo por ayudarte sin avisar no he hecho ni un informe. 169 00:22:12,349 --> 00:22:16,028 Incluso se me han roto los calzones. 170 00:22:16,029 --> 00:22:19,028 Yo tampoco he avisado a nadie. 171 00:22:19,029 --> 00:22:23,228 Lo que significa que me despedir�n y tendr� que pedir dinero a mi familia. 172 00:22:23,229 --> 00:22:27,268 Tendr�a que haberle dado el sobre al tipo ese, y ya habr�a acabado... 173 00:22:27,269 --> 00:22:31,918 - Y �l habr�a acabado contigo. - �Crees que �l mat� a Maltoni? 174 00:22:34,349 --> 00:22:37,997 �T� qu� piensas, ni�a? 175 00:22:42,589 --> 00:22:44,985 �Qui�n es? 176 00:22:47,214 --> 00:22:50,919 Mi padre. Proteg�a a un juez. 177 00:22:51,549 --> 00:22:55,959 Un d�a pusieron una bomba en el camino y murieron todos. 178 00:22:57,269 --> 00:23:00,997 Lo siento. �Cu�ndo sucedi� esto? 179 00:23:01,869 --> 00:23:05,278 Hace cinco a�os. 180 00:23:06,269 --> 00:23:10,918 Pap� era polic�a por convicci�n. No era s�lo una profesi�n. 181 00:23:19,109 --> 00:23:22,313 Entonces, �qu� har�a �l en mi lugar? 182 00:23:22,389 --> 00:23:25,912 - �Y qu� vas a hacer? - No puedo volver atr�s. 183 00:23:25,989 --> 00:23:29,591 S�lo puedo averiguar lo que contiene esta computadora. 184 00:23:30,549 --> 00:23:35,722 - �Lo sab�a! Se necesita una clave. - Necesita a alguien que entienda de esto. 185 00:23:36,551 --> 00:23:40,916 Lo tengo. Un colega m�o. 186 00:23:41,351 --> 00:23:45,716 �Qu� vas a decirle?�Qu� est�s trabajando por cuenta propia? 187 00:23:46,711 --> 00:23:51,390 - Lo que le diga a mi colega es cosa mia. - �Tranquilo! A�n no he decidido... 188 00:23:51,391 --> 00:23:56,188 si te dejo el sobre a ti o se lo entrego a la polic�a. La de verdad. 189 00:23:57,666 --> 00:24:02,505 Haz lo que te de la gana. Ve a la comisar�a y expl�cales todo. 190 00:24:02,506 --> 00:24:06,427 Vamos, ve. Tengo una idea mejor. 191 00:24:07,946 --> 00:24:12,545 Me quedo el ordenador y el sobre. Si no encuentro nada en 24 horas... 192 00:24:12,546 --> 00:24:16,797 - 24 horas como en las pel�culas. - Despacio ni�a. Esto no es una pel�cula. 193 00:24:16,946 --> 00:24:20,594 Inspector Callahan, mi amigo puede ayudarnos. 194 00:24:21,746 --> 00:24:22,889 �Puede ayudarnos? 195 00:24:29,571 --> 00:24:34,380 - �Super CDs! - No fastidies, chocolate. Ll�vate toda esa mercanc�a. 196 00:24:34,611 --> 00:24:37,337 Y menos sonrisitas. 197 00:24:38,691 --> 00:24:41,930 - �No eres un poco fascista? - �Qu� quiere decir eso? 198 00:24:41,931 --> 00:24:45,650 En esta ciudad entre lava autos, camellos, ladrones y vendedores de falsificaciones... 199 00:24:45,651 --> 00:24:50,414 - ya no queda ni un ciudadano de Bolonia. - �Por qu� t� eres de Bolonia? 200 00:24:50,651 --> 00:24:54,490 - Yo trabajo aqu�. - �Y �l no trabaja? 201 00:24:54,491 --> 00:24:56,591 - �A eso le llamas trabajo? - �Y el tuyo? 202 00:24:56,891 --> 00:25:01,381 �Vamos, suficiente! �Y t�, llevas mucho en Bolonia? 203 00:25:01,611 --> 00:25:05,896 Vine siendo una ni�a. Iba por ah� con las Thimberley... 204 00:25:05,931 --> 00:25:06,982 No le hac�as da�o a nadie. 205 00:25:06,983 --> 00:25:10,183 Tambi�n tuve problemas. Tuve que ir a un psic�logo... 206 00:25:10,411 --> 00:25:14,093 - Fue tiempo perdido. Suerte que conoc� a Bubi. - �Qui�n es Bubi? 207 00:25:14,131 --> 00:25:18,302 Una amiga. Estuvimos viviendo un tiempo... 208 00:25:18,334 --> 00:25:21,813 en el Centro de Asistencia Social. Fundamos un grupo. 209 00:25:21,814 --> 00:25:26,418 �Te das cuenta pap�? �Me dispararon! �Casi me muero! 210 00:25:26,454 --> 00:25:32,104 Pero me las supe arreglar. Debemos tomar el control de la situaci�n. 211 00:25:32,614 --> 00:25:36,535 Raffaele, cu�ntamelo con calma. 212 00:25:44,814 --> 00:25:48,223 - �Est� el t�o? - Est� abajo. Pero est� ocupado. 213 00:25:48,294 --> 00:25:51,783 Tengo que decirle una cosa important�sima. 214 00:26:08,014 --> 00:26:11,218 Dos tipos con ametralladoras. Dispuestos a todo. 215 00:26:11,334 --> 00:26:15,824 Hicieron una carnicer�a. Tenemos que reaccionar. 216 00:26:16,774 --> 00:26:20,661 De lo contrario nos echar�n y se quedar�n ellos con todo. 217 00:26:20,734 --> 00:26:26,180 - �La culpa es de ese cabr�n de Calabria! - Pap�, te lo dije. 218 00:26:27,934 --> 00:26:32,185 Toto Pizzone no era la persona indicada para hacer negocios. 219 00:26:33,694 --> 00:26:36,978 Esto es la guerra. 220 00:26:37,294 --> 00:26:42,421 No era bastante robarle el dinero a nuestro contable. 221 00:26:43,094 --> 00:26:48,096 Esc�chame. Antes de que nos maten, tenemos que matarles a ellos, a todos. 222 00:27:00,534 --> 00:27:04,341 Raffaele, �qu� est�s haciendo? Cierra la puerta. 223 00:27:05,534 --> 00:27:08,784 Escuch� un ruido. 224 00:27:11,534 --> 00:27:14,813 Al final no lo soport�. Fui a la universidad de arte. 225 00:27:14,814 --> 00:27:19,093 �Por qu� vine a Bolonia? Encontr� un trabajo para pagar los estudios. 226 00:27:19,094 --> 00:27:24,301 - Y empec� a vestirme normalmente. - �Eso es normal para ti? - �No te gusta? 227 00:27:24,974 --> 00:27:28,941 Llevas dos horas mir�ndome las tetas. Esp�rame aqu�. Hemos llegado. 228 00:27:35,414 --> 00:27:38,857 No es cierto. No le miraba las tetas. 229 00:27:39,374 --> 00:27:44,501 Miraba sus labios. Joder, no me estar� enamorando. 230 00:28:05,294 --> 00:28:09,093 �En qu� trabajas? Por tu aspecto dir�a representante. 231 00:28:09,094 --> 00:28:11,294 Acertaste. Es representante. 232 00:28:11,394 --> 00:28:15,824 - De yogures. - Grande. �Ganas a comisi�n o fijo? 233 00:28:15,894 --> 00:28:20,293 - Depende de la �poca del a�o. - Mi amigo es el mejor. 234 00:28:20,294 --> 00:28:23,893 Si �l no consigue resolver el problema... 235 00:28:23,894 --> 00:28:26,381 - �Falta mucho? - Es aqu�. 236 00:28:29,134 --> 00:28:31,906 Son cien euros. 237 00:28:32,854 --> 00:28:36,377 - �Por qu�? - Por ayudar. 238 00:28:36,774 --> 00:28:40,775 Despacio. Veamos primero si el amigo resuelve el problema. 239 00:28:46,494 --> 00:28:49,061 �Qu� est� haciendo? 240 00:29:07,534 --> 00:29:10,056 Tranquil�zate. 241 00:29:10,214 --> 00:29:13,384 - �Tardar�s mucho? - El tiempo necesario. 242 00:29:13,454 --> 00:29:16,977 Tengo que deshacer las instrucciones de reserva. 243 00:29:17,454 --> 00:29:22,581 - Eres muy h�bil en esto. - Te lo dije. Es el mejor que hay. 244 00:29:22,694 --> 00:29:27,298 - Y el m�s caro. - O entramos en el sistema o tiramos la computadora. 245 00:29:29,654 --> 00:29:32,904 - Mientras esperas, t�mate esto - �Qu� es esa mierda? 246 00:29:33,414 --> 00:29:37,824 �Mierda? La mejor hierba. La cultivo yo en mi cuarto de ba�o. 247 00:29:37,894 --> 00:29:39,506 Con los rayos ultravioleta. 248 00:29:40,407 --> 00:29:43,307 - �Qu� es eso de los ultravioleta? - Te lo explicar� luego. 249 00:29:45,174 --> 00:29:50,256 - �Bien! Hemos entrado. - Ve con cuidado con esto. 250 00:29:51,774 --> 00:29:56,298 - �Qu� es esto? - Parece un programa administrativo. Mira. 251 00:29:57,374 --> 00:30:01,056 Zapater�as, Pizzer�as, �el bar debajo de mi casa! 252 00:30:01,774 --> 00:30:06,264 �Has visto, Yogurt? Qu� buen trabajo. 253 00:30:06,654 --> 00:30:11,656 La Bella Napoli tiene un beneficio 300%. Y siempre est� vac�a. 254 00:30:11,774 --> 00:30:14,573 Normal, no hay casi nada sobre la pizza. 255 00:30:14,574 --> 00:30:18,813 - La �ltima operaci�n, una anulaci�n de 250 mil euros. - �Una anulaci�n? 256 00:30:18,814 --> 00:30:23,561 - �Cu�nto? - 250 mil. No es una operaci�n regular, alguien toc� el c�digo. 257 00:30:23,594 --> 00:30:25,256 �Qu� significa eso? 258 00:30:25,257 --> 00:30:30,157 Alguien entr� como nosotros. Alg�n hacker. 259 00:30:30,334 --> 00:30:34,665 - El tipo se llev� 250.000 con un clic. - Esperen un momento... 260 00:30:34,814 --> 00:30:39,933 �Conocen a un tipo de 28-30 a�os, barba larga, vestida de negro? 261 00:30:39,934 --> 00:30:44,265 - El tipo que me dio el sobre... - �Barbilla de pato, ropa negra? 262 00:30:44,854 --> 00:30:48,053 Adem�s de ti conozco a Neuro, Pallina, 263 00:30:48,054 --> 00:30:52,222 T�xico, Gencone. Uzbekos. Ellos son los �nicos al mismo nivel... 264 00:30:53,654 --> 00:30:58,019 Eso es un metalista. Bajo, grueso, rubio oxigenado. 265 00:30:59,614 --> 00:31:04,053 �Ser� el tipo ese de Bolonia? �Qui�n es? �D�nde puedo encontrarlo? 266 00:31:04,054 --> 00:31:07,933 �Espera un minuto! No delatar� a un colega. �Y a este qu� le importa? 267 00:31:07,934 --> 00:31:12,265 Oye guapo. Nosotros hicimos nuestra parte. Quer�as el c�digo y lo conseguiste. 268 00:31:12,414 --> 00:31:16,221 Ya hemos terminado. Escupe los 100 euros como te dije y terminamos. 269 00:31:17,054 --> 00:31:21,897 �Te digo yo lo que voy a escupir! 270 00:31:22,374 --> 00:31:26,933 - Esten quietos ya. Hagamos esto. - �Esto qu�? 271 00:31:26,934 --> 00:31:32,778 Nos dicen quien es el tipo y nosotros les dejamos la computadora. 272 00:31:33,614 --> 00:31:37,023 Yo estoy de acuerdo. Por la computadora. 273 00:31:37,174 --> 00:31:40,856 - Y yo por escuchar el nombre. - Psico... 274 00:31:43,014 --> 00:31:46,662 �Psico? �Qu� puta de nombre es ese? 275 00:31:46,974 --> 00:31:50,293 Qu� puta de nombre es... no le ped� su DNI... 276 00:31:50,294 --> 00:31:55,057 Siempre est� en Livello. Ve all� y lo encuentras. 277 00:31:58,494 --> 00:32:03,133 Primero le roba al contable 250.000 euros y luego vuelve con el virus. 278 00:32:03,134 --> 00:32:04,973 No lo s� y no me importa. 279 00:32:04,974 --> 00:32:07,674 En la computadora del contable Maltoni hay empresas... 280 00:32:07,774 --> 00:32:10,973 que no tienen ingresos que justifiquen un 300% de beneficio. 281 00:32:10,974 --> 00:32:12,353 �C�mo puede haber 300% de beneficio de la nada? 282 00:32:12,354 --> 00:32:13,554 Prefiero no saberlo... 283 00:32:13,654 --> 00:32:17,093 Coca�na y reciclaje. Esto s�lo significa una cosa: mafia. 284 00:32:17,094 --> 00:32:20,453 - Maltoni era un contable que trabajaba para la mafia. - �Mafia en Bolonia? 285 00:32:20,454 --> 00:32:25,009 Arrestemos al tipo que te dio el sobre, hag�mosle hablar, 286 00:32:25,134 --> 00:32:28,493 y el caso est� resuelto. Y con eso entro derechito en el equipo de Malerba. 287 00:32:28,494 --> 00:32:32,213 Est�te tranquilito. Arrestemos, hagamos... yo no pinto nada en todo esto. Te lo dije. 288 00:32:32,214 --> 00:32:33,753 Es la mafia, �est�s loco? 289 00:32:33,754 --> 00:32:36,754 Tenemos que encontrar ese Psi, Psy o como se llame. 290 00:32:36,854 --> 00:32:39,219 Despu�s te vas a donde te d� la gana. 291 00:32:39,220 --> 00:32:44,620 - �Vas a entrar vestido as�? �Vestido as�? - �Qu� est� mal? 292 00:32:45,094 --> 00:32:47,258 Tienes cara de poli, vas vestido de poli... 293 00:32:47,259 --> 00:32:53,259 - Cuidado ni�a. - La cara no tiene arreglo, lo dem�s... 294 00:32:54,594 --> 00:32:57,421 Veamos qu� se puede hacer. 295 00:33:04,734 --> 00:33:08,063 Si quisieras, estar�as muy bien. 296 00:33:10,614 --> 00:33:13,295 �Te parece? 297 00:33:16,054 --> 00:33:19,144 No hagas lios aqu� dentro. D�jame hablar a m�. 298 00:33:23,134 --> 00:33:25,213 Espera un momento. 299 00:33:25,214 --> 00:33:29,260 Hola, estoy buscando a un tipo rubio oxigenado, con gafitas... 300 00:33:29,294 --> 00:33:32,817 se llama psico, �lo has visto? 301 00:33:34,054 --> 00:33:35,306 �Ah� tienes! 302 00:33:37,174 --> 00:33:38,544 - Ah� est�. - Est� bien, vamos. 303 00:33:38,545 --> 00:33:41,745 Nada de vamos, voy yo, le doy el sobre y luego t� haces lo que quieras. 304 00:33:42,574 --> 00:33:47,383 Yo arresto a este psico y luego te ense�o si soy bueno. 305 00:33:50,054 --> 00:33:54,225 - �Belleza! �C�mo est�s? - Bien, gracias. 306 00:33:54,694 --> 00:33:59,776 - Vamos a la fiesta en Lama Street, �vienes con nosotros? - Tal vez me unir� despu�s. 307 00:34:00,054 --> 00:34:04,173 - �Mira por donde vas! - No jodas muchacho! - �Qui�n te crees que eres? 308 00:34:04,174 --> 00:34:08,015 �Soy polic�a! los arresto a todos... 309 00:34:16,294 --> 00:34:20,053 - Hemos perdido nuestra ventaja. - Has montado un lio. 310 00:34:20,054 --> 00:34:24,737 - Ver�s que lo encontrar�. - Dije que te quedaras ah� y vas y la lias. 311 00:34:27,134 --> 00:34:29,489 Espera un momento, ese es mi amigo. 312 00:34:29,490 --> 00:34:31,690 �Te parece el momento de saludar a los amigos? D�jalo.. 313 00:34:32,014 --> 00:34:35,973 �Maldita sea! Me debe 50 euros. Voy y me los da. T� esp�rame ah�. 314 00:34:35,974 --> 00:34:39,622 Pero hazlo r�pido, date prisa. 315 00:34:42,654 --> 00:34:45,665 Mira con qu� gente se junta. 316 00:34:54,494 --> 00:34:56,936 �Oye, Nikita, detente! 317 00:35:05,134 --> 00:35:08,224 Qu� noche de mierda. 318 00:35:22,814 --> 00:35:25,833 �Te has peleado con tu chica y necesitas compa��a? 319 00:35:25,834 --> 00:35:28,334 Como me fastidies te llevo a la comisar�a... mejor... 320 00:35:28,434 --> 00:35:32,105 los llevo a todos a la comisar�a. �Est� claro? 321 00:35:36,414 --> 00:35:40,255 �Nikita! �Maldici�n! No me dejes as�. 322 00:35:40,374 --> 00:35:43,703 Seguramente estabas asustada, no est�s acostumbrada a esto. 323 00:35:43,734 --> 00:35:46,142 �Qu� debo hacer ahora? 324 00:35:47,454 --> 00:35:53,104 - �Kebab? - Bueno, qu� pena, este pod�a ser el golpe de mi vida. 325 00:35:53,734 --> 00:35:57,336 - Podr�a llevarme a primera divisi�n. - Aqu� tienes. 326 00:35:59,254 --> 00:36:02,618 Gratis para la polic�a. 327 00:36:19,457 --> 00:36:23,822 Mierda de vida, mierda de ciudad trabajo de mierda. 328 00:36:25,376 --> 00:36:28,546 Maldici�n Nikita, por qu�... 329 00:36:29,976 --> 00:36:33,738 En la pel�cula, Clint Eastwood da vueltas por la ciudad y la encuentra por casualidad. 330 00:36:33,776 --> 00:36:37,663 Incluso puede ser que ella haya cambiado de idea y me espere en la esquina. 331 00:36:56,256 --> 00:37:00,541 Bueno, no es como en las pel�culas, pero �Qui�n dice que debo renunciar? 332 00:37:00,856 --> 00:37:05,426 Esta vez no acabar� as�. Yo soy el �nico que sabe como han sucedido las cosas. 333 00:37:05,496 --> 00:37:09,189 Si hablo con la persona adecuada... 334 00:37:15,179 --> 00:37:17,258 Hay dos posibilidades: 335 00:37:17,259 --> 00:37:20,938 Malerba me cree y me da el caso, o no me cree y me manda a la mierda. 336 00:37:20,939 --> 00:37:23,938 Quiz�s me crea pero le d� el caso a Trombetti... 337 00:37:23,939 --> 00:37:27,985 Luego se enterar� que met� en la nevera diez mil vasos de yogur. Mierda... 338 00:37:58,498 --> 00:38:03,420 No s� si conseguir� estar libre. Te llamar� a las siete... 339 00:38:03,978 --> 00:38:08,337 Tranquila, ni�a. No dir� a nadie que llamas a tu chico desde el trabajo. 340 00:38:08,338 --> 00:38:11,633 - �D�nde est� el jefe? - �Qu�en es usted? 341 00:38:12,947 --> 00:38:16,072 El inspector Coliandro, polic�a estatal... 342 00:38:16,267 --> 00:38:20,393 Abogada Longhi, Fiscal del Estado. 343 00:38:21,347 --> 00:38:25,586 Encantado, disculpe. En realidad estaba buscando la oficina de Malerba. 344 00:38:25,587 --> 00:38:28,830 La ha encontrado. Pero �l no est� hoy, estoy yo... 345 00:38:29,087 --> 00:38:30,896 Volver� otro d�a. 346 00:38:30,897 --> 00:38:34,197 �Qu� quer�a de Malerba, inspector Coriandro? 347 00:38:34,227 --> 00:38:37,386 Coliandro, abogado. 348 00:38:37,387 --> 00:38:41,706 Soy un amigo del sustituto del Fiscal del Estado. 349 00:38:41,707 --> 00:38:46,486 Si es algo privado, vuelva cuando quiera. Si es algo del trabajo tiene que hablarlo, 350 00:38:46,487 --> 00:38:48,386 con el oficial que est� de turno. 351 00:38:48,387 --> 00:38:51,591 Es decir conmigo. 352 00:38:52,467 --> 00:38:56,957 Pero usted luego se lo cuenta al abogado Malerba. 353 00:38:57,427 --> 00:39:00,546 Muy bien. Te dir� todo desde el principio. 354 00:39:00,547 --> 00:39:02,788 Tengo el d�a ya bastante lleno. 355 00:39:06,067 --> 00:39:10,910 �Si supiera que la pizzer�a Bella Napoli, siempre vac�a porque nadie va, 356 00:39:11,267 --> 00:39:16,314 factura millones al a�o, en negro, y cierra con p�rdidas? 357 00:39:16,347 --> 00:39:20,757 - Si factura... no es en negro. - Bueno, por supuesto. 358 00:39:23,067 --> 00:39:27,591 - Hay un tipo, Psycho... - �Psycho? - S�. Es un hacker. 359 00:39:27,787 --> 00:39:32,266 Se ha infiltrado, bueno, ha entrado en la computadora de un contable, pero no un... 360 00:39:32,267 --> 00:39:36,226 - contable normal - No entend� nada. 361 00:39:36,227 --> 00:39:40,637 - �Qui�n es este contable? - Maltoni, el que mataron. -�C�mo que lo mataron? 362 00:39:42,987 --> 00:39:45,839 Empecemos desde cero. 363 00:39:46,107 --> 00:39:49,869 �C�mo se llama ese contable? 364 00:40:02,187 --> 00:40:05,630 - Inspector la sota tiene que ponerla all�! - �Gargiulo! 365 00:40:07,387 --> 00:40:10,159 Es un solitario. 366 00:40:10,907 --> 00:40:15,636 Coliandro, �no ser� para nosotros ese cami�n de yogures? 367 00:40:15,827 --> 00:40:20,909 �Yogures? No... �qu� har�amos nosotros con yogures? - Bueno, adi�s. - Adi�s... 368 00:40:24,027 --> 00:40:28,915 - �Ahora qu� hacemos? - �Qu� s� yo, Gargiu? Tengo otras cosas en la cabeza. 369 00:40:30,747 --> 00:40:34,178 Tengo que encontrar a esa peque�a. Oc�pate t� de los yogures. 370 00:40:34,267 --> 00:40:39,713 - �Qu� hago, me los como todos? - Muy buena idea. 371 00:40:40,027 --> 00:40:43,666 �No se ocupa ahora Longhi? Deje que se ocupe ella. 372 00:40:43,667 --> 00:40:46,757 Ella hablar� con la chica. 373 00:40:48,267 --> 00:40:50,228 �Ni siquiera le habl� de ella? 374 00:40:50,229 --> 00:40:53,429 No lo hice, no quer�a meterla en medio. 375 00:40:53,507 --> 00:40:58,111 - Ni siquiera le dije nada del sobre con dinero. - �Qu� le dijiste entonces? 376 00:40:58,187 --> 00:41:02,826 Yo que s�. La he liado. Si me... 377 00:41:02,827 --> 00:41:05,666 interrogan, me arruinan. 378 00:41:05,667 --> 00:41:09,668 Tengo que encontrar a la chica y el sobre. �D�jame en paz Gargiulo! 379 00:41:21,628 --> 00:41:24,434 Yo pongo la sota aqu�. 380 00:41:25,068 --> 00:41:30,070 Falco, Calle Galliera 31. Era una entrega Ya se lo dije... 381 00:41:30,588 --> 00:41:35,795 Simona Stanzani, apodada Nikita, no vino hoy, llam� diciendo que estaba mal. 382 00:41:36,308 --> 00:41:41,833 - Dame la direcci�n. - Pony Express d�game. - Vamos, ahora mismo. 383 00:41:43,708 --> 00:41:48,118 Disculpe. Muy bien, s�lo porque eres polic�a. 384 00:41:50,708 --> 00:41:55,152 Stanzani Simona, Calle Mascarella 26. 385 00:42:24,261 --> 00:42:27,625 - �Qui�n es? - �Simona? - No Simona, Musetto. 386 00:42:27,661 --> 00:42:31,423 Estoy buscando a Nikita. Lo siento, no es aqu�. 387 00:42:49,861 --> 00:42:54,385 Siento que hayas tenido que venir a Bolonia. Con todos los riesgos que corres. 388 00:42:54,581 --> 00:42:58,343 Sabes cuanto nos est� costando a todos esta guerra. 389 00:42:58,501 --> 00:43:02,627 - D�me una cifra. - D�jalo, d�jalo. 390 00:43:03,061 --> 00:43:06,980 �Por qu� ese retrasado de Onofrio Germano... 391 00:43:06,981 --> 00:43:10,504 cree que nos llevamos nosotros el dinero? 392 00:43:10,941 --> 00:43:16,460 Toto, te vieron en la cena con Maltoni. - S�, por que... 393 00:43:16,461 --> 00:43:20,268 quer�amos joder al contable. Pero no por el dinero, 394 00:43:20,501 --> 00:43:24,945 Ese se lo ha llevado otro. Maltoni era muy bueno lavando dinero. 395 00:43:25,221 --> 00:43:27,560 Mejor que una lavander�a. 396 00:43:27,661 --> 00:43:31,440 Pero t� quer�as joderle, y matar a su hijo. 397 00:43:31,441 --> 00:43:33,641 Tenemos que hacer algo. 398 00:43:33,741 --> 00:43:36,620 Tambi�n por la memoria de Rocca y los Matteo... 399 00:43:36,621 --> 00:43:40,260 No podemos consentir que los mataran y no hacer nada. 400 00:43:40,261 --> 00:43:44,228 Toto, cuando haces algo, tienes que hacerlo bien. 401 00:43:44,302 --> 00:43:48,141 Ahora ellos est�n m�s enfadados que antes. 402 00:43:48,142 --> 00:43:51,346 Ahora tienen que hablar con ellos. 403 00:43:52,542 --> 00:43:56,304 Este es el problema. Tienen que hablar. 404 00:43:57,702 --> 00:44:02,624 - Si usted lo garantiza, Podemos. - Te lo garantizo. 405 00:44:03,422 --> 00:44:07,229 Pero ustedes dos tienen que hablar. 406 00:44:48,302 --> 00:44:53,270 Hola, primito. �D�nde te vas? 407 00:44:57,262 --> 00:45:00,830 �Trombetti espera! 408 00:45:00,902 --> 00:45:04,821 - �Entonces? - Nada. - �C�mo nada? �No me vas a interrogar? 409 00:45:04,822 --> 00:45:07,861 A Lunghi no le importa, puedes olvidarlo. 410 00:45:07,862 --> 00:45:11,863 Escucha, encontr� a Maltoni muerto y no se lo dije a nadie. 411 00:45:11,982 --> 00:45:15,391 Ser� mejor que no te involucres. 412 00:45:16,062 --> 00:45:19,421 Es un asunto grande. Es la mafia. 413 00:45:19,422 --> 00:45:24,424 Te proteger� tanto como pueda, y t� no te metas en l�os. No seas testarudo. 414 00:45:26,542 --> 00:45:29,143 Gracias, Trombetti. 415 00:45:40,462 --> 00:45:44,224 S� que no es necesario pegarte... 416 00:45:46,702 --> 00:45:50,873 Porque me vas a decir ahora mismo toda la verdad. 417 00:46:06,462 --> 00:46:11,066 Esto es para que entiendas que no estamos bromeando. 418 00:46:52,941 --> 00:46:57,590 Stefanino, que lio est�s montando. 419 00:46:57,621 --> 00:47:01,672 Lo juro, quer�a devolver el dinero. Con el disquete que ten�a el virus. 420 00:47:01,673 --> 00:47:06,111 Cuando el contable metiera el disco le saldr�an todas las operaciones. 421 00:47:06,112 --> 00:47:08,871 Y despu�s yo desaparecer�a. 422 00:47:08,872 --> 00:47:12,679 - �Y donde esta el dinero que me ibas a devolver? - Te los envi�. 423 00:47:13,592 --> 00:47:17,797 - Pony Express. -�Madre mia! Pero este es idiota. 424 00:47:18,272 --> 00:47:22,955 - �Y porqu� no lleg� el dinero? - No lo s�, t�o. 425 00:47:23,512 --> 00:47:28,002 - Esa chica te lo ten�a que llevar - �Qu� chica? 426 00:48:27,112 --> 00:48:30,794 �Diablos! Pero porqu� soy el �nico torpe con las mujeres... 427 00:48:51,832 --> 00:48:54,638 �Est�s seguro de que nos lo dijiste todo? 428 00:48:54,672 --> 00:48:58,001 �Te lo juro, primo, por mi vida! 429 00:49:00,192 --> 00:49:03,237 Muy bien entonces. 430 00:49:11,712 --> 00:49:15,963 �Se puede saber qu� te pasa? Nunca te he visto tan nerviosa. 431 00:49:16,112 --> 00:49:19,371 Me he metido en un buen lio, tarde o temprano tendr� que resolverlo. 432 00:49:19,472 --> 00:49:22,939 �Y qu� tienes en ese bolso? No te separas ni un momento. 433 00:49:22,940 --> 00:49:25,040 Mejor que no lo sepas. 434 00:49:25,112 --> 00:49:29,522 Tengo que deshacerme de �l lo antes posible. As� me podr� olvidar de todo. 435 00:49:30,272 --> 00:49:34,364 - Y he metido a alguien en el lio. - �Qu�en? �El poli? 436 00:49:34,472 --> 00:49:38,677 Qu� mas da. Adem�s dijiste que era un exaltado. Y ni le conoces. 437 00:49:39,272 --> 00:49:45,161 - No es que sea un est�pido. - �No ser� que te gusta? - No, no. 438 00:49:46,472 --> 00:49:52,077 - Ser� que me siento culpable - No lo creo. 439 00:49:52,232 --> 00:49:57,837 - �Nikita se enamor� de un poli - No. C�llate Bubbi, contigo no se puede hablar. 440 00:50:02,232 --> 00:50:06,483 - �Hola Sasha, hermosa! - Sasha... 441 00:50:09,432 --> 00:50:14,241 Ya hemos terminado. Nos vemos en media hora en el Ludio... 442 00:50:14,312 --> 00:50:18,597 Muy bien. Nos vemos all�. Un beso... 443 00:50:20,872 --> 00:50:26,079 Ten�a que haberla traido la semana pasada. Ver�s que me ponen una multa. 444 00:50:27,072 --> 00:50:29,627 Podr�a ir a la otra caja, 445 00:50:29,752 --> 00:50:32,871 pero a esa la conozco, es una gru�ona. 446 00:50:32,872 --> 00:50:35,678 Diablos, me ha visto. 447 00:50:41,392 --> 00:50:44,801 S�lo para adultos. Se proh�be la entrada de menores. 448 00:51:04,952 --> 00:51:07,997 Inspector Coliandro... 449 00:51:11,112 --> 00:51:16,114 Se�or Coliandro, �sabe desde hace cuanto que tiene Arma Letal? 450 00:51:16,832 --> 00:51:20,753 �Qu� le ocurre, est� mal? �Se�or Coliandro? 451 00:51:23,152 --> 00:51:26,880 Coliandro. Coliandro. Coliandro. 452 00:51:27,752 --> 00:51:31,116 Coliandro, despierta. 453 00:51:38,192 --> 00:51:41,681 - �C�mo est�s? �Est�s bien? - Bueno... 454 00:51:43,032 --> 00:51:46,316 Estaba mejor antes. 455 00:51:47,912 --> 00:51:52,561 - �Se despert�? - Si, abogada, despert�. - Vengo de inmediato. 456 00:51:56,272 --> 00:51:57,494 �Qu� hace Longhi aqu�? 457 00:51:57,495 --> 00:52:00,595 Pensaba que te aburr�as y te ha traido una peli porno. 458 00:52:02,992 --> 00:52:08,404 - Escucha, yo estaba all� dentro... - No tienes que justificarte. 459 00:52:10,232 --> 00:52:13,880 - Somos hombres de mundo. - Vete a la mierda Trombetti. 460 00:52:16,712 --> 00:52:21,282 - Esto es para ti, Cogliandro. - Coliandro, abogada. 461 00:52:23,352 --> 00:52:27,159 - �Y qu� es esto? - Una petici�n de arresto cautelar... 462 00:52:29,192 --> 00:52:34,604 - �Arresto?�Por qu� me dispararon? - Por el asesinato del contable Maltoni. 463 00:52:34,672 --> 00:52:40,277 - Le dispar� s�lo a los perros. Y ni les d�. - Eso lo decidir� el an�lisis bal�stico. 464 00:52:40,632 --> 00:52:45,554 Bien, yo ya termin�. Aunque si fuera por m�, podr�a buscarle media docena de acusaciones. 465 00:52:47,992 --> 00:52:51,276 Quiero hablar con Malerba. 466 00:52:51,392 --> 00:52:56,553 Lo siento por Malerba pero el jefe me ha asignado el caso. 467 00:53:05,752 --> 00:53:11,118 Como no quiere hablarme, pronto nos veremos en presencia de su abogado.. 468 00:53:14,432 --> 00:53:18,603 - Coliandro, ya ver�s que todo se arregla. - Le quiero decir una cosa. 469 00:53:18,992 --> 00:53:23,801 No me gustan los polic�as como usted. Hay demasiados como usted por ah�. 470 00:53:23,992 --> 00:53:28,163 Usted siga mirando sus pelis porno, as� no hace da�o a nadie. Adi�s... 471 00:53:36,786 --> 00:53:39,911 Y a m� no me gustan los abogados como usted. 472 00:53:39,946 --> 00:53:42,289 Cuando hay un tipo con un fusil y otro con una pistola, 473 00:53:42,290 --> 00:53:43,390 el de la pistola es hombre muerto. 474 00:53:44,506 --> 00:53:48,916 Y por ahora el de la pistola soy yo. Mierda... 475 00:53:52,306 --> 00:53:55,874 Lo siento pero no podemos darle esa informaci�n. 476 00:54:34,826 --> 00:54:38,554 �Qu� est�s haciendo? �No est�s herido? 477 00:54:38,626 --> 00:54:43,912 S�, mucho. Los m�dicos dicen que he tenido mucha suerte. 478 00:54:44,146 --> 00:54:47,077 Pero a m� me duele much�simo. 479 00:54:47,666 --> 00:54:51,189 Hablaron bien en las noticias. 480 00:54:51,266 --> 00:54:55,705 - Dec�an que buscabas pelis porno. - No te creas todo. 481 00:54:55,706 --> 00:55:01,072 - No buscaba porno. - Lo s�, pero ah� lo dec�a. - �D�jalo! 482 00:55:02,386 --> 00:55:06,193 Mejor dime �d�nde estabas? �D�nde est� el sobre con el dinero? 483 00:55:07,626 --> 00:55:11,695 �D�nde estaba yo? Me tuve que esconder, ten�a miedo. 484 00:55:14,169 --> 00:55:17,783 Pero mira, aqu� est� el sobre del dinero, 485 00:55:18,575 --> 00:55:22,064 he vuelto para d�rtelo. 486 00:55:25,255 --> 00:55:28,823 - Gracias. - Est� bien. - Lo siento. 487 00:55:31,015 --> 00:55:34,494 �Por qu� te han traido al ala de enfermedades contagiosas? 488 00:55:34,495 --> 00:55:37,745 �Te han apu�alado con una jeringa? 489 00:55:37,935 --> 00:55:42,505 No tiene gracia. Estoy aqu� por seguridad. Estoy bajo vigilancia. 490 00:55:44,535 --> 00:55:48,866 - �Dime como has podido entrar con los polic�as? - �Qu� polic�as? 491 00:55:50,895 --> 00:55:55,146 Los que est�n aqu�... �No hay polic�as en la puerta? 492 00:55:55,255 --> 00:55:58,857 No hay nadie. �Por qu�? 493 00:55:59,735 --> 00:56:03,861 - �Qu� pasa? - �C�mo que no hay polic�as en la puerta? 494 00:56:03,975 --> 00:56:08,385 - Tenme esto, por favor. �Qu� est� sucediendo? - Espera, perque�a. 495 00:56:08,615 --> 00:56:12,616 Espera, Coliandro, me asustas. �Qu� pasa? 496 00:56:29,655 --> 00:56:33,303 Ah� est� el tipo de la barba, ese que me apu�al�. 497 00:56:33,695 --> 00:56:37,980 �Abre la ventana! �Abre! 498 00:56:46,535 --> 00:56:50,581 - �Qu� vamos a hacer ahora? - Ay�dame a quitarme esto. 499 00:56:51,215 --> 00:56:54,146 - M�s despacio, �no tan fuerte! - Lo siento. 500 00:56:58,535 --> 00:57:00,818 Ven... 501 00:57:35,015 --> 00:57:37,616 �El ascensor! 502 00:57:45,295 --> 00:57:47,623 �Qui�n es? 503 00:57:48,255 --> 00:57:51,374 - No lo s�, mejor nos vamos. - Mi moto. - �D�jala! 504 00:57:51,375 --> 00:57:54,818 �Polic�a! Te requiso el coche. �Un caso urgente! 505 00:58:25,960 --> 00:58:30,564 - Est�s herido, vamos a mi casa. - Est�s loca. Estos llegar�n tambi�n all�. 506 00:58:30,600 --> 00:58:34,692 - �C�mo saben d�nde vivo? - Si lo descubr� yo, ellos tambi�n. 507 00:58:35,480 --> 00:58:37,729 �T�? 508 00:58:38,040 --> 00:58:42,689 - �C�mo descusbriste d�nde vivo? - D�jalo. 509 00:58:46,196 --> 00:58:50,208 - �A d�nde vamos? - Hacia adelante. 510 00:59:02,727 --> 00:59:07,006 - �C�mo est�s? - Estoy bien, pero no preguntes m�s. 511 00:59:07,007 --> 00:59:11,645 - Cuando pienso en ello, estoy mal. - S�lo quer�a saber si puedes conducir. 512 00:59:11,646 --> 00:59:15,592 Puedo, tranquila. Me gustar�a saber qu� demonios est� pasando. 513 00:59:15,686 --> 00:59:19,335 - Yo estaba en el videoclub. - En la secci�n porno. 514 00:59:19,336 --> 00:59:23,736 No empieces con eso. Llega el de la barba y me apu�ala. 515 00:59:23,886 --> 00:59:27,525 Me llevan al hospital y vuelve el de la barba. 516 00:59:27,526 --> 00:59:31,405 El polic�a que vigiliba mi cuarto no est� en su puesto. 517 00:59:31,406 --> 00:59:36,249 - �Y entonces? - El tipo de la barba s�lo hace lo que le dicen. 518 00:59:40,086 --> 00:59:45,556 Tal vez alguien les dice d�nde voy, me vigilan. 519 00:59:45,557 --> 00:59:47,057 �Qu�en? 520 00:59:47,486 --> 00:59:51,532 - �Qu� s� yo? Alguien que me sigue. - �Por ejemplo? 521 00:59:52,726 --> 00:59:58,570 - La Longhi. - �Qui�n es ella? - La abogada a quien le cont� todo el asunto. 522 00:59:58,646 --> 01:00:01,532 �Qu� est�pido, claro que es ella! 523 01:00:16,326 --> 01:00:21,169 - �Quieres que conduzca? - Tranquila. Dije que pod�a. 524 01:00:33,048 --> 01:00:36,696 Coliander, �qu� est�s haciendo? Ten cuidado. 525 01:00:36,968 --> 01:00:39,694 �Vamos, detente! 526 01:00:42,243 --> 01:00:45,288 �Coliandro, despierta! 527 01:00:46,403 --> 01:00:49,812 Despierta, Coliander, no me asustes. 528 01:01:05,679 --> 01:01:08,326 Buenos d�as... 529 01:01:12,199 --> 01:01:14,607 �S�? 530 01:01:18,999 --> 01:01:21,805 Est� bien, est� bien. 531 01:01:22,879 --> 01:01:27,449 - Massimo, voy a caminar un poco. - �Est� seguro? 532 01:01:27,479 --> 01:01:31,366 Absolutamente seguro, nos vemos ma�ana. 533 01:03:22,877 --> 01:03:26,876 - Vete a la mierda. Me has asustado. - �Tienes miedo? 534 01:03:26,877 --> 01:03:30,756 No me gusta para nada lo que ocurre en Bolonia. 535 01:03:30,757 --> 01:03:34,644 Te dir� algo que te gustar� menos: el polic�a ha escapado. 536 01:03:34,797 --> 01:03:37,364 �Qu� tengo yo que ver? �B�squenlo! 537 01:03:37,397 --> 01:03:41,316 El le avisar� a usted y usted tiene que informarnos a nosotros. 538 01:03:41,317 --> 01:03:46,802 - Yo ya hice lo suficiente. - No, no has hecho bastante. 539 01:03:48,157 --> 01:03:51,076 Nosotros te protegemos y t� nos proteges. 540 01:03:51,077 --> 01:03:54,566 �No puedo hacerlo m�s! 541 01:03:54,917 --> 01:03:59,839 Si no es suficiente, no hay problema. 542 01:04:06,557 --> 01:04:10,080 Esta es la �ltima vez, �claro? La �ltima vez. 543 01:04:46,517 --> 01:04:51,596 - �D�nde estamos? - �D�nde estamos? Nos hemos salido de la carretera. 544 01:04:51,597 --> 01:04:56,565 Te sentiste mal mientras conduc�as. Pens� que deb�as dormir un poco. 545 01:05:02,437 --> 01:05:05,836 Sobre la fuga del inspector Coliandro, 546 01:05:05,837 --> 01:05:10,202 se ha abierto una investigaci�n a cargo de la magistrada Longhi... 547 01:05:10,237 --> 01:05:14,078 para intentar esclarecer si se trata de... - �Cerda! 548 01:05:27,757 --> 01:05:30,326 Hay una banda de asesinos que te busca, 549 01:05:30,327 --> 01:05:33,727 est�s herido y en pijama, no tenemos d�nde escondernos. 550 01:05:37,117 --> 01:05:40,879 - No te lo tomas demasiado mal. - Estoy muerta de cansancio. 551 01:05:40,917 --> 01:05:44,884 Ahora duermo un poco y ma�ana me enfado como una pantera. 552 01:05:54,077 --> 01:05:57,406 Si no fuera por este frio... 553 01:05:57,877 --> 01:06:01,161 Enciende un poco para calentar. 554 01:06:14,797 --> 01:06:17,967 �Nunca has dormido en un coche? 555 01:06:18,797 --> 01:06:21,967 Un mont�n de veces he dormido en el coche. 556 01:06:22,957 --> 01:06:26,286 La verdad. 557 01:06:30,757 --> 01:06:32,943 Cuando fui a Rimini en el verano, 558 01:06:32,944 --> 01:06:36,044 hicimos una excursi�n de tres d�as con anfetaminas. 559 01:06:36,557 --> 01:06:40,728 Luego dorm�amos todos en la camioneta. 560 01:06:43,117 --> 01:06:47,209 - �Con qui�n estabas? - Depende. Hab�a siete u ocho. 561 01:06:47,357 --> 01:06:52,245 - Todos juntos. - �C�mo de juntos? 562 01:06:58,957 --> 01:07:02,321 Hace mucho fr�o. 563 01:07:04,117 --> 01:07:07,845 - Ven aqu�. - �Puedo? 564 01:07:28,917 --> 01:07:32,679 Hace much�simo frio. 565 01:09:00,837 --> 01:09:05,247 Lo que est� hecho, hecho est�. Como decimos nosotros, 566 01:09:06,157 --> 01:09:11,762 cuando se pelea por nada, por nada se firma la paz. 567 01:09:13,037 --> 01:09:17,368 Bien dicho, pero hubo muertos. 568 01:09:17,517 --> 01:09:22,439 Toto, pod�a haber m�s. Y lo sabes. 569 01:09:23,437 --> 01:09:28,723 Es un acto de buena voluntad reconocer que nos equivocamos nosotros. 570 01:09:28,797 --> 01:09:32,081 - Si no quieren negociar... - Queremos, queremos... 571 01:09:32,157 --> 01:09:36,283 En eso todos estamos de acuerdo. 572 01:09:36,677 --> 01:09:41,804 Estoy de acuerdo con las negociaciones. pero tienes que frenar a ese. 573 01:09:42,837 --> 01:09:47,122 Los ni�os muestran sus dientes, disparan por nada. 574 01:09:52,197 --> 01:09:54,844 Son tiempos duros. 575 01:09:55,117 --> 01:09:59,766 - Es tiempo de lobos. - Mi hijo hace lo que yo le digo. 576 01:10:00,077 --> 01:10:04,965 �De qu� estamos hablando? �No dispar�bamos tambi�n nosotros? 577 01:10:05,237 --> 01:10:10,284 Siempre hemos sido lobos. Volvamos a lo nuestro, Toto. 578 01:10:12,357 --> 01:10:15,561 Veamos los hechos. 579 01:10:16,117 --> 01:10:20,084 Mi est�pido sobrino roba las cuentas del contable... 580 01:10:20,117 --> 01:10:25,244 sin saber qu� lio est� formando. Pensamos que lo hab�an hecho ustedes. 581 01:10:25,397 --> 01:10:28,886 Y empezamos la guerra. Pero no se preocupen. 582 01:10:29,317 --> 01:10:32,996 Mi sobrino pag�. Y es mi sangre. 583 01:10:32,997 --> 01:10:37,487 - �No es eso buena voluntad? - Lo sabemos. 584 01:10:38,597 --> 01:10:41,608 - Y lo apreciamos. - Pero... 585 01:10:41,717 --> 01:10:47,493 - a�n tienen que resolver un problema. - Nuestro dinero. - Eso vendr� despu�s. 586 01:10:47,847 --> 01:10:52,212 El juez, ese al que controlan... 587 01:10:52,447 --> 01:10:55,560 no puede resolver todos los problemas. 588 01:10:55,630 --> 01:11:00,916 - �D�nde est� el dinero? - Lo encontr� el polic�a ese de la chica. 589 01:11:18,602 --> 01:11:21,203 �D�nde diablos est�? 590 01:11:22,076 --> 01:11:25,405 - �Qu� est�s buscando? - Estoy buscando el sobre. 591 01:11:26,156 --> 01:11:28,795 �El sobre con dinero! �D�nde lo pusiste? 592 01:11:28,796 --> 01:11:31,667 - Est� en la mochila. - �No est� en la mochila! 593 01:11:31,668 --> 01:11:33,768 �Nikita, no me digas que lo has perdido! 594 01:11:35,116 --> 01:11:40,198 - No lo s�. - �C�mo que no lo sabes? Busca ese sobre. 595 01:11:47,436 --> 01:11:52,643 Demonios, Coliandro, nos dispararon, no s� donde est� el sobre. 596 01:11:53,636 --> 01:11:58,638 Nikita, te das cuenta de que ese sobre es la �nica prueba que ten�amos. 597 01:12:10,316 --> 01:12:14,726 Lo siento. De alguna manera saldremos de esto. 598 01:12:16,396 --> 01:12:19,077 �S�? �C�mo? 599 01:12:19,156 --> 01:12:23,077 Tenemos un coche que en cuanto nos movamos, nos atrapan. 600 01:12:23,196 --> 01:12:27,288 �Te has mirado, Coliandro? Si vas en pijama. 601 01:12:33,196 --> 01:12:37,163 Tranquila, ni�a, tengo una idea. 602 01:12:46,116 --> 01:12:50,555 Mira, los municipales siempre est�n vigilando las carreteras secundarias. 603 01:12:50,556 --> 01:12:54,557 Vamos a la carretera principal, encontraremos a los nuestros. 604 01:12:59,316 --> 01:13:04,125 - Te sienta muy bien ese traje. - �Mam�! - �Qu� dije? 605 01:13:08,356 --> 01:13:12,561 Inspector, Callahan, encontraste un traje �Y ahora qu�? 606 01:13:21,196 --> 01:13:24,048 Ahora necesitamos un coche. 607 01:13:24,276 --> 01:13:27,475 Pase el traje, �pero el coche no! 608 01:13:27,476 --> 01:13:30,955 Acabo de retirar el celof�n de la radio. 609 01:13:30,956 --> 01:13:35,511 - Los colegas deben protegerse mutuamente. - No eres un colega, eres un fugitivo. 610 01:13:35,636 --> 01:13:39,755 - Me han tendido una trampa, �lo entiendes? - �Claro! 611 01:13:39,756 --> 01:13:44,485 �Y qu� cambia eso? Tienes a todos detr�s. Desde aqu� hasta Reggio Calabria... 612 01:13:45,724 --> 01:13:50,282 Cambia todo, si no nos ayudas t� que nos crees... 613 01:13:54,122 --> 01:13:58,532 Est� bien, les presto el coche. �Qu� van a hacer? 614 01:14:00,842 --> 01:14:05,525 - Vamos a Bolonia y buscamos al �nico que nos puede ayudar. - Malerba... 615 01:14:06,082 --> 01:14:10,083 S�. Y esta vez no voy a la Fiscal�a donde nos espera la Lunghi... 616 01:14:10,122 --> 01:14:13,929 Ir� directamente a su casa. Hablar� con �l personalmente. 617 01:14:25,162 --> 01:14:30,403 - Debo tener cuidado, no quiero ensuciarle el traje a Garg�. - Lo entender�a. 618 01:14:32,602 --> 01:14:37,490 Y sabes algo sobre vestirse. Siempre vas con esos trapos. 619 01:14:37,802 --> 01:14:41,305 - Con el est�mago vac�o. - Que te importa, no eres mi padre. 620 01:14:41,306 --> 01:14:43,806 - No, pero... - �Pero qu�? 621 01:14:44,484 --> 01:14:49,486 - �En qu� est�s pensando? No pas� nada. - �Nada en absoluto? 622 01:14:49,877 --> 01:14:55,732 - Por supuesto, no estamos saliendo. - �Qui�n dice que estamos saliendo, pero... 623 01:14:59,563 --> 01:15:05,157 A parte de que eres polic�a y que me has metido en lio de locura... 624 01:15:07,113 --> 01:15:11,432 No est�s nada mal. Pero yo soy as�. 625 01:15:11,433 --> 01:15:15,525 Si no hay un flechazo... falta algo. 626 01:15:17,594 --> 01:15:21,273 Ahora, c�lmate, peque�a. No pienso en eso. 627 01:15:21,274 --> 01:15:25,479 �Por ahora solo pienso en el sustituto del juez Giancarlo Malerba! 628 01:15:50,237 --> 01:15:54,716 Tranquila, esta vez no te meto en esto. Voy a hablar con �l y resuelvo el caso. 629 01:15:54,717 --> 01:15:57,648 - �Te espero aqu�? - Haz lo que quieras. 630 01:15:58,237 --> 01:16:01,521 - �Coliandro! - �Qu� pasa? 631 01:16:02,277 --> 01:16:05,049 Te espero. 632 01:17:02,752 --> 01:17:06,275 Giancarlo, te busca un polic�a. 633 01:17:10,672 --> 01:17:13,762 Ll�vate a Michele a dormir. 634 01:17:18,704 --> 01:17:22,989 - Buenas noches, amor. - Di adi�s a tu pap�. 635 01:17:23,666 --> 01:17:26,677 �Qu� quieres? Te buscan por homicidio. 636 01:17:26,706 --> 01:17:30,627 - D�jeme explicar. - No, no... - Tiene que ayudarme. 637 01:17:30,826 --> 01:17:34,105 Vino al funeral de papa, �recuerda? 638 01:17:34,106 --> 01:17:38,785 - Tiene que entregarse a la polic�a. No puede quedarse all�. - �A la polic�a! 639 01:17:38,786 --> 01:17:42,825 - �No lo entiende! �No tiene idea de lo que pasa! - Intentaron matarle. 640 01:17:42,826 --> 01:17:47,505 - Necesita protecci�n, corre peligro. - Bien, voy a la polic�a. 641 01:17:47,506 --> 01:17:51,871 Pero solo si usted viene conmigo. Porque yo solo me fio de usted. 642 01:17:51,946 --> 01:17:54,547 Por el amor de Dios, yo... 643 01:17:56,346 --> 01:17:59,311 - �Hola? - Hey, hey. 644 01:18:00,706 --> 01:18:03,945 - �Qu� quieres? - Hola... 645 01:18:03,946 --> 01:18:08,709 Las cosas est�n mal. No podemos encontrar a ese polic�a. 646 01:18:11,946 --> 01:18:15,310 Ll�mame en diez minutos. No puedo hablar ahora. 647 01:18:15,986 --> 01:18:19,465 �Vamos, ap�guelo! 648 01:18:19,466 --> 01:18:22,636 �Qu� dices, no puedes hablar? 649 01:18:22,946 --> 01:18:27,311 Si tiene que hablar, puedo esperar fuera. 650 01:18:28,146 --> 01:18:31,635 �Qui�n est� ah�? 651 01:18:31,706 --> 01:18:34,265 Es �l... voy enseguida. 652 01:18:34,266 --> 01:18:38,312 - T� entretenle. - No, yo me ocupo. 653 01:18:40,026 --> 01:18:45,267 Juez, no joda. Nos ocupamos nosotros. 654 01:18:46,225 --> 01:18:49,441 Corre que est� all�. 655 01:18:52,073 --> 01:18:55,198 - �Problemas? - No, nada. 656 01:18:58,513 --> 01:19:02,081 Hagamos como dijo. 657 01:19:02,353 --> 01:19:05,603 Vamos a la comisar�a de polic�a y vemos qu� hacer. 658 01:19:05,673 --> 01:19:09,435 - Sin ni siquiera saber qu� ha ocurrido. - Me lo cuenta por el camino. 659 01:19:09,673 --> 01:19:12,495 Yo no voy a la comisar�a. Hay un topo. 660 01:19:14,596 --> 01:19:15,496 �C�mo un topo? 661 01:19:15,513 --> 01:19:19,241 Alguien est� ayudando a la mafia. 662 01:19:19,472 --> 01:19:22,676 Est� bien, me lo cuentas por el camino. 663 01:19:32,272 --> 01:19:35,362 Vamos deprisa, vamos. 664 01:19:47,106 --> 01:19:50,037 - �Inspector! - Ah, s�. 665 01:20:05,066 --> 01:20:08,665 No mat� a nadie. No quer�a escapar del hospital. 666 01:20:08,666 --> 01:20:12,348 - �Pero vi al tipo que me apu�al�! - Hablamos despu�s... 667 01:20:13,986 --> 01:20:16,872 La polic�a. 668 01:20:28,586 --> 01:20:32,996 - �Me cree o no? - Le creo, pero tenemos que irnos de aqu�. 669 01:20:36,066 --> 01:20:39,156 �Nikita? 670 01:20:40,786 --> 01:20:44,115 - Maldici�n, es �l. - Vamos... 671 01:20:46,426 --> 01:20:49,312 �Coliandro! 672 01:20:51,586 --> 01:20:54,551 Esc�ndete. Estamos aqu�. 673 01:21:03,826 --> 01:21:09,067 - �Se�or juez, al coche! - No, no quiero. D�jenme fuera, por favor. 674 01:21:15,186 --> 01:21:19,551 - �Qu� significa esto? - �Realmente no lo entendiste? 675 01:21:48,363 --> 01:21:52,807 - Qu� linda -�No lo intentes, cerdo! - Te ense�ar� luego. 676 01:21:59,523 --> 01:22:03,285 - �Hijo de puta! - �Abajo, pedazo de mierda! 677 01:22:08,923 --> 01:22:11,968 Es f�cil cuando tienes una pistola, �eh? 678 01:22:22,323 --> 01:22:27,769 - Inspector, por favor no complique las cosas. - C�llese, pedazo de mierda. 679 01:22:30,603 --> 01:22:35,412 �Qu� sabe usted? Me sent�a m�s seguro que el Banco de Italia. 680 01:22:35,763 --> 01:22:39,562 Pens� que podr�an matarme s�lo con una bomba en una carretera. 681 01:22:39,563 --> 01:22:44,451 - Y con una bomba todo es r�pido. Bum y te conviertes en h�roe. -S�, un h�roe. 682 01:22:48,003 --> 01:22:52,891 Pero dispararon a cinco metros Mataron a mi guardia de seguridad. 683 01:22:54,923 --> 01:22:58,571 Muri� entre mis brazos y no pude hacer nada. 684 01:23:01,563 --> 01:23:04,369 All� empec� a tener miedo. 685 01:23:04,483 --> 01:23:09,292 �Qu� miedo? Cree que mi padre no ten�a miedo. 686 01:23:09,723 --> 01:23:12,688 Y yo ahora me estoy cagando. 687 01:23:14,323 --> 01:23:17,527 �Y aqu� estoy, a punto de morir por tu culpa! 688 01:23:22,603 --> 01:23:25,568 Firmas el documento y tienes miedo. 689 01:23:25,763 --> 01:23:30,606 Comes y tienes miedo y, miras a tu mujer y a tu ni�o y tienes miedo. 690 01:23:31,403 --> 01:23:35,654 Podr�as ser guard�an en un colegio. 691 01:23:35,723 --> 01:23:40,008 Juez, d�gale a sus amigos que le gusta snifar. 692 01:23:42,003 --> 01:23:45,765 Basta de bromas, Coliandro, �d�nde est� el dinero? 693 01:23:48,363 --> 01:23:50,646 - No lo s�. - �Quieres ser un h�roe? 694 01:23:52,283 --> 01:23:57,092 - Te lo pregunto una vez m�s �d�nde est� el dinero? - �Vete a la mierda! 695 01:23:59,963 --> 01:24:02,982 �D�selo! �Quieres que te maten? �No sabemos d�nde est� el dinero! 696 01:24:02,983 --> 01:24:07,809 - �Perdimos el sobre! - �Qu� son estas tonter�as? 697 01:24:08,443 --> 01:24:12,967 Eso es as�. Hemos perdido ese jodido dinero. 698 01:24:13,163 --> 01:24:16,447 Por favor, d�jame ir. 699 01:24:17,043 --> 01:24:21,010 Si no lo ves, no te molestar� la conciencia, �eh? 700 01:24:21,723 --> 01:24:25,928 �Nos est�n tomando el pelo!�Ens��ales que no bromeamos, abre el horno! 701 01:24:27,163 --> 01:24:30,811 �No! �Quieto! 702 01:24:31,923 --> 01:24:36,413 �Qu� haces? �Qu� mierda quer�as hacer? 703 01:25:19,723 --> 01:25:22,893 Cinco. Voy... 704 01:25:24,403 --> 01:25:27,607 Seis. 705 01:25:49,363 --> 01:25:52,558 Cuando un hombre con un una pala encuentra un hombre con una pistola vac�a, 706 01:25:52,683 --> 01:25:56,490 el hombre de la pistola vac�a es un hombre muerto. �Maldita sea! 707 01:25:58,203 --> 01:26:00,262 Des�tame, Coliandro, des�tame. 708 01:26:00,263 --> 01:26:01,110 �Ni�a! 709 01:26:10,643 --> 01:26:13,210 Gracias. 710 01:26:36,483 --> 01:26:40,848 Juez... juez... venga... 711 01:26:49,683 --> 01:26:54,651 Como la foto, �verdad? s�lo que esta vez el herido es usted. 712 01:27:26,043 --> 01:27:29,645 Es una l�stima. Imag�nese que era un modelo para m�. 713 01:27:43,603 --> 01:27:47,331 No hay tiempo para eso. La Longhi te est� esperando. 714 01:28:00,123 --> 01:28:02,842 Aqu� estoy, juez. Arr�steme. Yo no tengo nada que ver con esta historia. 715 01:28:02,843 --> 01:28:07,253 Apuesto a que ni siquiera ha entendido nada. 716 01:28:08,683 --> 01:28:12,775 Poco. Pero me he quedado recibiendo golpes hasta que se ha resuelto. 717 01:28:12,963 --> 01:28:16,770 A pesar de sus m�todos irregulares, nos ha ayudado a descubrir qu�en era el topo. 718 01:28:16,843 --> 01:28:19,466 Vamos a empezar una investigaci�n que... 719 01:28:19,543 --> 01:28:21,468 limpiar� toda Bolonia. 720 01:28:23,923 --> 01:28:28,362 - �Me va a meter en la c�rcel o no? - Me lo pensar�, Coliandro... 721 01:28:28,363 --> 01:28:32,250 Diablos, por lo menos esta vez no se ha equivocado con mi nombre. 722 01:28:57,163 --> 01:29:00,606 Podr�a haber ido mejor. Pero tambi�n podr�a haber ido peor. 723 01:29:00,683 --> 01:29:04,922 Todos se burlan por mis yogures, pero vuelvo a la brigada. 724 01:29:04,923 --> 01:29:07,562 Y ahora soy un poli de verdad. 725 01:29:07,563 --> 01:29:11,322 - El primer d�a en el trabajo y tarde. - Ten�a mucho que firmar. 726 01:29:11,323 --> 01:29:12,327 �Todas las declaraciones? 727 01:29:12,328 --> 01:29:15,928 No, las facturas para el yogur. Vamos Trombetti. 728 01:29:19,803 --> 01:29:23,292 No digas el primer d�a, como si yo fuera un principiante. 729 01:29:23,323 --> 01:29:27,415 - Ya estaba antes en la brigada. - Es verdad, es verdad. Hagamos memoria: 730 01:29:27,443 --> 01:29:30,932 �de d�nde era el polic�a que arrestaste? 731 01:29:31,723 --> 01:29:36,964 - De Catanzara. - De Catanzara. - No sab�a que era un infiltrado. 732 01:29:37,043 --> 01:29:41,965 - En serio, Trombetti, m�s respeto, Soy mayor que t�. - Tienes raz�n. 733 01:29:42,323 --> 01:29:46,813 - �A d�nde vamos? - Calle Petroni? - �Calle Petroni? 734 01:29:47,523 --> 01:29:49,042 Estamos en el equipo de protecci�n contra robo... 735 01:29:49,043 --> 01:29:51,243 y vamos a la calle Petroni donde no hay bancos. 736 01:29:51,343 --> 01:29:56,687 �Qui�n es el jefe en el coche? Yo. As� que, vamos, acci�n. 737 01:30:01,803 --> 01:30:03,565 Estaba pensando, Coliandro, 738 01:30:04,966 --> 01:30:07,866 �d�nde termin� el dinero? 739 01:30:09,923 --> 01:30:14,002 - �Te lo quedaste t�? - �Qu� mierda dices? 740 01:30:14,003 --> 01:30:17,642 Si me lo hubiera quedado no estar�a en un coche con un tipo como t�. 741 01:30:17,643 --> 01:30:21,894 - S�lo preguntaba, no te calientes. - Me caliento Trombetti... 742 01:30:21,963 --> 01:30:23,130 No preguntes estas cosas... 743 01:30:23,263 --> 01:30:24,885 �Y c�mo acab� lo de la chica? 744 01:30:26,086 --> 01:30:29,886 Ella dijo que no sent�a el flechazo. 745 01:30:30,563 --> 01:30:33,892 Cl�sico. Qu� tonter�as. 746 01:30:34,043 --> 01:30:38,487 - �Te gustaba mucho? - Bueno... 747 01:30:39,483 --> 01:30:44,849 Adem�s era una ni�a, somos demasiado diferentes. 748 01:30:50,963 --> 01:30:54,486 - La estamos perdiendo. - �A qui�n estamos perdiendo? - S�guela. 749 01:30:55,283 --> 01:30:58,885 - �A qu�en, Coliandro? - No te preocupes, sigue adelante. 750 01:31:00,723 --> 01:31:03,575 - �D�nde desapareci�? - �Qu�en? 751 01:31:03,723 --> 01:31:08,645 No preguntes �qu�en es el jefe del coche? Si te digo que vayas, t� vas. 752 01:31:12,283 --> 01:31:15,487 Est�s muy nervioso hoy... 753 01:31:39,163 --> 01:31:42,891 Trombetti, pas� en rojo. Hay que pararla. 754 01:31:45,003 --> 01:31:47,650 �Se�orita, la polic�a! Quiere parar un momento. 755 01:31:47,763 --> 01:31:51,682 Por favor, me puede dar sus documentos. Ha pasado en rojo. 756 01:32:10,884 --> 01:32:28,384 Www.SubAdictos.Net... 68188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.