Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:17,550
EL D�A DEL LOBO
2
00:01:18,149 --> 00:01:23,149
Www.SubAdictos.Net
presenta:
3
00:01:23,150 --> 00:01:28,150
Una traducci�n de Mady70.
4
00:01:28,151 --> 00:01:32,151
Correcci�n de Fernando355.
5
00:02:41,950 --> 00:02:44,631
Adi�s.
6
00:02:54,610 --> 00:02:58,289
El cadaver encontrado en el maletero de
un coche en pleno centro...
7
00:02:58,290 --> 00:03:02,382
es el �ltimo de la serie de asesinatos que
est� cambiando el aspecto de la ciudad.
8
00:03:02,410 --> 00:03:06,217
- Doctor Malerba, �cu�l es su opini�n?
- Es algo pronto, pero parece...
9
00:03:06,330 --> 00:03:10,331
que hay una guerra abierta
entre mafiosos.
10
00:03:10,530 --> 00:03:13,256
�Se sabe cual ser�a el motivo
que la origin�?
11
00:03:13,290 --> 00:03:16,574
No tenemos suficientes
elementos de juicio.
12
00:03:16,650 --> 00:03:21,538
Lo que s� parece cierto es que se trata
de un ajuste de cuentas.
13
00:03:21,610 --> 00:03:24,257
Bolonia, volvemos al estudio.
14
00:05:08,660 --> 00:05:12,262
�Qu� dolor!
15
00:05:48,106 --> 00:05:53,028
- �Qu� ha dicho? - Que la hemos liado.
- Pero lo orden� usted.
16
00:05:53,266 --> 00:05:57,145
- Diez mil yogures, todos de ar�ndanos.
- Entrega estos documentos.
17
00:05:57,146 --> 00:06:00,945
Yo no entiendo nada. La Brigada m�vil debe
ocuparse de otras cosas, no de ar�ndanos...
18
00:06:00,946 --> 00:06:03,921
Si no hubiera hecho esa tonter�a,
la brigada todav�a estar�a en eso.
19
00:06:03,922 --> 00:06:05,522
�A d�nde va ahora? �Qu� hago con esto?
20
00:06:05,546 --> 00:06:08,272
�Pausa para el caf�!
21
00:06:08,666 --> 00:06:14,430
�Una tonter�a? Una mierda, uno trata
de hacer bien el trabajo y as� te agradecen.
22
00:06:14,546 --> 00:06:18,385
Recopilando facturas en vez
de hacer de polic�a.
23
00:06:18,386 --> 00:06:22,387
Parece ser el inspector
Callahan. Mierda...
24
00:06:23,506 --> 00:06:28,633
�Mira esto! No sabe llevar a un detenido.
Tendr�a que trabajar yo de agente...
25
00:06:29,826 --> 00:06:32,996
�Qu� haces? Est�s loco...
26
00:06:33,826 --> 00:06:37,235
�Vea lo que dice! �Prohibido fumar!
27
00:06:38,346 --> 00:06:42,677
Demonios, como he quedado...
era un colega...
28
00:06:57,666 --> 00:07:00,108
Adelante.
29
00:07:00,666 --> 00:07:05,554
- �Se puede? - Oh, Coliandro.
- �Interrumpo? - Para nada, si�ntate.
30
00:07:06,186 --> 00:07:10,153
Hace tiempo que no se te ve por aqu�.
�D�nde te han mandado?
31
00:07:12,386 --> 00:07:16,305
- Antidroga. - �Departamento de
Narc�ticos? Bravo...
32
00:07:16,306 --> 00:07:19,192
No te burles...
33
00:07:19,226 --> 00:07:24,433
- �Qu� hacemos? Una pausa caf�...
- No, mira esto. - �Qu� es?
34
00:07:24,586 --> 00:07:28,109
Parece que ha empezado una guerra
entre bandas.
35
00:07:28,266 --> 00:07:31,745
- �Mi madre! �En Bolonia?
- S�. Espero a un juez de investigaci�n.
36
00:07:31,746 --> 00:07:34,598
- �Qui�n?
- Malerba.
37
00:07:34,666 --> 00:07:38,545
�Malerba? Es uno importante...
38
00:07:38,546 --> 00:07:42,956
�Y le mostrar�s eso!
�Qu�tate los pendientes, hombre!
39
00:07:42,986 --> 00:07:47,795
Estoy en una misi�n secreta, �qu� hago,
voy con corbata?
40
00:07:47,945 --> 00:07:52,833
- Estoy listo. Tenemos que ir.
- D�me un minuto. - Buenos d�as se�or juez.
41
00:07:58,345 --> 00:08:02,152
- �Nos conocemos? - Inspector Coliandro.
No s� si recuerda, hace 5 a�os...
42
00:08:02,185 --> 00:08:07,426
- estuvo en el funeral de mi padre.
- �Claro! En la escolta del juez Maul.
43
00:08:07,745 --> 00:08:12,304
Tu padre era un gran polic�a.
Siento lo que le pas�.
44
00:08:12,305 --> 00:08:16,829
Trombetti, quita esa foto, por favor.
Ya te lo dije.
45
00:08:20,305 --> 00:08:23,157
- Adi�s.
- Adi�s, juez.
46
00:08:24,306 --> 00:08:28,876
- �Es impresionante!
- Cu�date.
47
00:08:28,946 --> 00:08:32,389
Eres muy capaz.
48
00:08:33,866 --> 00:08:37,867
Malerba es un mito.
49
00:08:38,026 --> 00:08:43,358
Aqu� es donde tendr�a que estar yo,
no en antidrogas...
50
00:08:43,386 --> 00:08:47,273
�Por qu� no le dije algo?
51
00:08:58,185 --> 00:09:02,277
Permiso. Hola...
52
00:09:02,745 --> 00:09:06,268
�Agente Trombetti?
53
00:09:07,905 --> 00:09:10,624
- �Has tenido un accidente?
- S�, pero...
54
00:09:10,625 --> 00:09:15,104
- Dile a tr�fico, esto es la brigada movil.
- No estoy aqu� por el accidente.
55
00:09:15,105 --> 00:09:18,673
- �Es usted el agente Trombetti?
- No. Est� fuera...
56
00:09:19,545 --> 00:09:22,909
No s� cu�ndo regresar�.
57
00:09:23,185 --> 00:09:26,708
- O me lo dices a m� o regresas ma�ana.
- No conozco bien a Trombetti...
58
00:09:26,745 --> 00:09:31,394
le conoce un amigo m�o y dice que para
ser polic�a es alguien tranquilo.
59
00:09:32,027 --> 00:09:33,793
Total, para mi son todos iguales.
60
00:09:33,794 --> 00:09:37,394
- �En qu� sentido?
- Es igual. Yo trabajo de repartidora.
61
00:09:37,427 --> 00:09:40,446
Esta ma�ana o� por radio, �Nikita! �Nikita!
62
00:09:40,447 --> 00:09:42,447
- Nikita.
- Mi nombre en clave.
63
00:09:42,547 --> 00:09:45,226
Mi verdadero nombre es Simona...
64
00:09:45,227 --> 00:09:48,306
Fui a la direcci�n que me dieron
y un hombre me dio un sobre.
65
00:09:48,307 --> 00:09:49,507
Despu�s tuve el accidente.
66
00:09:52,407 --> 00:09:53,872
�Me est� escuchando o no?
67
00:09:54,427 --> 00:10:00,106
Tranquila ni�a. Estoy escuchando. Pero no
entiendo porqu� has venido aqu�.
68
00:10:00,107 --> 00:10:03,436
�Qu� hab�a en el sobre?
69
00:10:05,747 --> 00:10:09,315
Hab�a esto...
70
00:10:10,067 --> 00:10:12,998
Un disquette...
71
00:10:13,907 --> 00:10:17,670
Tal vez tenga raz�n usted.
vendr� en otra ocasi�n. Gracias.
72
00:10:17,671 --> 00:10:18,671
No. Un momento...
73
00:10:20,307 --> 00:10:25,229
Vamos a ver lo que hay
en el sobre. Nikita...
74
00:10:27,107 --> 00:10:30,596
�Diablos!
75
00:10:31,307 --> 00:10:35,831
Los he contado.
Doscientos cincuenta mil.
76
00:10:36,907 --> 00:10:40,828
Si formo un lio en la computadora de la
brigada movil, Trombetti me mata.
77
00:10:40,907 --> 00:10:44,555
Mejor averiguar qu� tiene el disquette
con el ordenador de anti drogas.
78
00:10:44,747 --> 00:10:48,918
Esperemos que no me haga
demasiadas preguntas.
79
00:10:55,907 --> 00:10:59,077
Mire aqu�, son los recursos del sistema...
80
00:10:59,107 --> 00:11:04,473
Lo s�. Estoy viendo si hay otros
mensajes del sistema operativo...
81
00:11:07,267 --> 00:11:11,154
- �Por qu� no utiliza el ordenador de
su oficina - Es algo privado.
82
00:11:11,267 --> 00:11:14,437
Y este ordenador funciona mucho mejor.
83
00:11:15,027 --> 00:11:19,710
Le dir� una cosa, no quiero lios. Traje
el dinero pero no voy a poner denuncia.
84
00:11:19,907 --> 00:11:24,477
Primero, veamos lo que hay aqu� y
luego hablaremos sobre lo que se hace.
85
00:11:30,787 --> 00:11:33,786
Que no pone la denuncia.
86
00:11:33,865 --> 00:11:37,593
No est� mal la chica.
87
00:11:41,225 --> 00:11:43,624
�Esto es un virus! �Apague la computadora!
88
00:11:43,625 --> 00:11:48,434
- �Qu� virus? �Qu� es esto? Todas
nuestras facturas - �Qu� facturas?
89
00:11:48,635 --> 00:11:49,935
�Qu� facturas?
90
00:11:51,225 --> 00:11:54,429
Nada. Olv�dalo...
91
00:11:54,985 --> 00:11:59,350
Tenemos un sobre con dinero y un
flop con el virus. �Qui�n te los dio?
92
00:11:59,425 --> 00:12:04,304
No s� el nombre. Era un hombre gordo y
vestido de negro. Ni s� la direcci�n.
93
00:12:04,305 --> 00:12:08,795
- Me esperaba en el cruce.
- �A qui�n se lo ten�as que entregar?
94
00:12:09,506 --> 00:12:13,585
Contable Malton, Calle Passero 21.
He pasado mil veces.
95
00:12:13,586 --> 00:12:14,872
Nunca hay nadie.
96
00:12:15,206 --> 00:12:19,551
Inspector, ha pedido cuatro mil
yogures...
97
00:12:19,586 --> 00:12:21,813
El doctor Vital dice que si no consigue
atraparles...
98
00:12:21,814 --> 00:12:24,714
�Gargiulo! �No ves que estoy con la chica?
Estoy trabajando.
99
00:12:28,746 --> 00:12:32,633
Lo siento. Nos falta personal
y tenemos que ocuparnos...
100
00:12:32,666 --> 00:12:37,395
de todo... repuestos, facturas...
101
00:12:41,306 --> 00:12:44,590
Perdone, �no tendr�a alg�n
desinfectante?
102
00:12:44,666 --> 00:12:48,871
- Me hice da�o al caer.
- Claro, deb�as habermelo dicho. Espera.
103
00:13:03,864 --> 00:13:08,593
- �D�nde est�? La chica...
- Se ha ido corriendo. �Qui�n es?
104
00:13:09,984 --> 00:13:12,961
D�jala. Una con quien estoy saliendo.
105
00:13:13,036 --> 00:13:17,037
No sab�a que estabas saliendo.
Es guapa...
106
00:13:18,276 --> 00:13:21,844
Guapa... follable.
107
00:14:28,662 --> 00:14:31,548
�Maldita sea!
108
00:14:47,886 --> 00:14:53,127
�Se rompi�! �Diablos!
109
00:15:03,622 --> 00:15:07,987
Hola,�polic�a? �Podr�a hablar
con el agente Trombetti?
110
00:15:08,582 --> 00:15:13,391
�No est�? Bueno, p�seme
con el inspector Coliandro.
111
00:15:13,462 --> 00:15:17,463
- 984. Ya llevamos casi la mitad, inspector.
- Que buena noticia...
112
00:15:17,582 --> 00:15:20,621
1008. Escucha bien.
113
00:15:20,622 --> 00:15:22,261
Si le cuentas esta historia a alguien,
114
00:15:22,262 --> 00:15:25,762
escribo tu n�mero de tel�fono
en cada water de la comisar�a.
115
00:15:25,862 --> 00:15:29,947
- 1032.
- S�, t� riete.
116
00:15:31,342 --> 00:15:35,752
Este es el jefe
Vitali. Ve t�.
117
00:15:37,822 --> 00:15:41,424
- Si es �l, yo no estoy
- Bueno. 1056.
118
00:15:48,713 --> 00:15:54,125
S�, un momento. Inspector, para usted.
Es la aquella chica.
119
00:15:54,153 --> 00:15:58,802
Calle Passero 21. En 10 minutos.
Un minuto m�s y no me ves.
120
00:15:59,273 --> 00:16:02,318
No era el contable Maltoni.
No se parec�a en nada.
121
00:16:02,473 --> 00:16:07,077
- No te preocupes, me ocupo yo.
- Est� bien...
122
00:16:07,233 --> 00:16:11,518
Entra, toma el sobre y haz tu trabajo.
Yo no entro.
123
00:16:12,593 --> 00:16:14,241
No pens� que llamar�as.
124
00:16:14,242 --> 00:16:16,142
Yo tampoco, pero eres el �nico
polic�a que conozco.
125
00:16:16,266 --> 00:16:20,471
Y ya te hab�a contado todo.
126
00:16:20,586 --> 00:16:25,269
�Date prisa! �Coliandro!
Ten cuidado, tienen perros.
127
00:16:34,466 --> 00:16:36,104
Se me han roto los pantalones.
128
00:16:37,705 --> 00:16:39,605
�Coliandro, r�pido, los perros
est�n ah� afuera!
129
00:16:40,394 --> 00:16:44,486
- �Coliandro, date prisa!
- �Maldici�n, los perros!
130
00:17:05,792 --> 00:17:08,439
Que les den...
131
00:17:17,912 --> 00:17:20,809
�Qu� mierda ha pasado aqu� dentro?
132
00:17:25,638 --> 00:17:29,479
- �Qu� porquer�a es esta?
- �Coliandro! - �Nikita!
133
00:17:30,158 --> 00:17:33,169
�Abre! �Ayuda!
134
00:17:35,878 --> 00:17:39,913
�Maldici�n! �Por poco me alcanzan
los perros!
135
00:17:40,231 --> 00:17:43,321
�Recogiste el dinero?
136
00:17:50,751 --> 00:17:55,350
- La computadora estaba rota. - Aqu� est�
el ordenador port�til. No lo viste.
137
00:17:55,351 --> 00:18:00,353
- �Qu� es el ruido?
- �Maldici�n!
138
00:18:23,711 --> 00:18:27,928
Para... nos ven...
139
00:19:03,712 --> 00:19:07,155
�Est� listo lo que pedimos?
140
00:19:33,552 --> 00:19:36,483
Totalmente fresco y riquisimo.
141
00:19:55,512 --> 00:19:59,558
�Vamos! �Camina! El hijo de puta
se ha ido.
142
00:19:59,952 --> 00:20:03,791
La guerra de bandas contin�a
ensangrentando las calles de la ciudad.
143
00:20:03,792 --> 00:20:06,991
Desde hace a�os Bolonia no conoc�a
una guerra de este tipo.
144
00:20:06,992 --> 00:20:11,391
Hace dos horas, hombres armados
entraron en la pasteler�a Nerozzi,
145
00:20:11,392 --> 00:20:15,591
en el mismo centro de la ciudad.
El due�o fue asesinado con una metralleta.
146
00:20:15,592 --> 00:20:19,718
Desconocemos por ahora el n�mero
de heridos y muertos.
147
00:20:19,792 --> 00:20:23,713
La polic�a ha blindado el per�metro,
no nos dejan entrar.
148
00:20:23,752 --> 00:20:28,111
Hemos preguntado al jefe de la polic�a
y hoy mismo nos dar�n m�s detalles.
149
00:20:28,112 --> 00:20:31,351
Pony expres, me llamo Monica �en qu�
puedo ayudarle?
150
00:20:31,352 --> 00:20:35,239
Quer�a tener informaci�n sobre el paquete
que envi�...
151
00:20:36,072 --> 00:20:40,994
�Qu�? �El c�digo? 15466...
152
00:20:41,232 --> 00:20:44,596
Un momento para comprobarlo.
153
00:20:47,792 --> 00:20:51,884
No aparece como entregado.
Debe tratarse de alg�n error.
154
00:20:55,232 --> 00:20:58,880
Simona Stanzani... Nikita. Qu� raro...
155
00:20:59,152 --> 00:21:04,086
Nos disculpamos por el retraso,
Ser� entregado lo m�s r�pidamente posible.
156
00:21:06,394 --> 00:21:10,042
�Mierda!
157
00:21:14,114 --> 00:21:17,364
�Por qu� quer�as que tomara
el port�til?
158
00:21:17,394 --> 00:21:21,315
Si destruyeron el otro,
seguramente guardan algo importante.
159
00:21:22,394 --> 00:21:26,520
Es verdad. Por eso el disquete
ten�a un virus.
160
00:21:26,954 --> 00:21:31,546
Para borrar algo del disco duro.
Bueno, �a qui�n le importa?
161
00:21:41,029 --> 00:21:45,439
Este desde la escuela, no ha leido nada.
162
00:21:46,389 --> 00:21:49,878
Mira esto. Intelectual.
163
00:21:50,829 --> 00:21:54,308
�Qu� dices? Nada. As� que...
164
00:21:54,309 --> 00:21:58,908
las investigaciones... las haces as�:
entras en las casas y disparas a los perros.
165
00:21:58,909 --> 00:22:03,028
Podr�as darme las gracias.
Sin m� ahora estar�as destrozada.
166
00:22:03,029 --> 00:22:04,320
�Ah... tengo que darte las gracias!
167
00:22:04,321 --> 00:22:08,521
Quiz�s no te has dado cuenta del lio
en que me has metido.
168
00:22:08,869 --> 00:22:12,312
Y yo por ayudarte sin avisar no he hecho
ni un informe.
169
00:22:12,349 --> 00:22:16,028
Incluso se me han roto los calzones.
170
00:22:16,029 --> 00:22:19,028
Yo tampoco he avisado a nadie.
171
00:22:19,029 --> 00:22:23,228
Lo que significa que me despedir�n
y tendr� que pedir dinero a mi familia.
172
00:22:23,229 --> 00:22:27,268
Tendr�a que haberle dado el sobre
al tipo ese, y ya habr�a acabado...
173
00:22:27,269 --> 00:22:31,918
- Y �l habr�a acabado contigo.
- �Crees que �l mat� a Maltoni?
174
00:22:34,349 --> 00:22:37,997
�T� qu� piensas, ni�a?
175
00:22:42,589 --> 00:22:44,985
�Qui�n es?
176
00:22:47,214 --> 00:22:50,919
Mi padre. Proteg�a a un juez.
177
00:22:51,549 --> 00:22:55,959
Un d�a pusieron una bomba en el camino
y murieron todos.
178
00:22:57,269 --> 00:23:00,997
Lo siento. �Cu�ndo sucedi� esto?
179
00:23:01,869 --> 00:23:05,278
Hace cinco a�os.
180
00:23:06,269 --> 00:23:10,918
Pap� era polic�a por convicci�n.
No era s�lo una profesi�n.
181
00:23:19,109 --> 00:23:22,313
Entonces, �qu� har�a �l
en mi lugar?
182
00:23:22,389 --> 00:23:25,912
- �Y qu� vas a hacer?
- No puedo volver atr�s.
183
00:23:25,989 --> 00:23:29,591
S�lo puedo averiguar lo que contiene
esta computadora.
184
00:23:30,549 --> 00:23:35,722
- �Lo sab�a! Se necesita una clave.
- Necesita a alguien que entienda de esto.
185
00:23:36,551 --> 00:23:40,916
Lo tengo. Un colega m�o.
186
00:23:41,351 --> 00:23:45,716
�Qu� vas a decirle?�Qu� est�s
trabajando por cuenta propia?
187
00:23:46,711 --> 00:23:51,390
- Lo que le diga a mi colega es cosa mia.
- �Tranquilo! A�n no he decidido...
188
00:23:51,391 --> 00:23:56,188
si te dejo el sobre a ti o se
lo entrego a la polic�a. La de verdad.
189
00:23:57,666 --> 00:24:02,505
Haz lo que te de la gana. Ve a la comisar�a
y expl�cales todo.
190
00:24:02,506 --> 00:24:06,427
Vamos, ve.
Tengo una idea mejor.
191
00:24:07,946 --> 00:24:12,545
Me quedo el ordenador y el sobre.
Si no encuentro nada en 24 horas...
192
00:24:12,546 --> 00:24:16,797
- 24 horas como en las pel�culas.
- Despacio ni�a. Esto no es una pel�cula.
193
00:24:16,946 --> 00:24:20,594
Inspector Callahan, mi amigo
puede ayudarnos.
194
00:24:21,746 --> 00:24:22,889
�Puede ayudarnos?
195
00:24:29,571 --> 00:24:34,380
- �Super CDs! - No fastidies, chocolate.
Ll�vate toda esa mercanc�a.
196
00:24:34,611 --> 00:24:37,337
Y menos sonrisitas.
197
00:24:38,691 --> 00:24:41,930
- �No eres un poco fascista?
- �Qu� quiere decir eso?
198
00:24:41,931 --> 00:24:45,650
En esta ciudad entre lava autos, camellos,
ladrones y vendedores de falsificaciones...
199
00:24:45,651 --> 00:24:50,414
- ya no queda ni un ciudadano de Bolonia.
- �Por qu� t� eres de Bolonia?
200
00:24:50,651 --> 00:24:54,490
- Yo trabajo aqu�.
- �Y �l no trabaja?
201
00:24:54,491 --> 00:24:56,591
- �A eso le llamas trabajo?
- �Y el tuyo?
202
00:24:56,891 --> 00:25:01,381
�Vamos, suficiente!
�Y t�, llevas mucho en Bolonia?
203
00:25:01,611 --> 00:25:05,896
Vine siendo una ni�a.
Iba por ah� con las Thimberley...
204
00:25:05,931 --> 00:25:06,982
No le hac�as da�o a nadie.
205
00:25:06,983 --> 00:25:10,183
Tambi�n tuve problemas. Tuve que ir
a un psic�logo...
206
00:25:10,411 --> 00:25:14,093
- Fue tiempo perdido. Suerte que
conoc� a Bubi. - �Qui�n es Bubi?
207
00:25:14,131 --> 00:25:18,302
Una amiga. Estuvimos viviendo
un tiempo...
208
00:25:18,334 --> 00:25:21,813
en el Centro de Asistencia Social.
Fundamos un grupo.
209
00:25:21,814 --> 00:25:26,418
�Te das cuenta pap�? �Me dispararon!
�Casi me muero!
210
00:25:26,454 --> 00:25:32,104
Pero me las supe arreglar.
Debemos tomar el control de la situaci�n.
211
00:25:32,614 --> 00:25:36,535
Raffaele, cu�ntamelo con calma.
212
00:25:44,814 --> 00:25:48,223
- �Est� el t�o?
- Est� abajo. Pero est� ocupado.
213
00:25:48,294 --> 00:25:51,783
Tengo que decirle una cosa important�sima.
214
00:26:08,014 --> 00:26:11,218
Dos tipos con ametralladoras.
Dispuestos a todo.
215
00:26:11,334 --> 00:26:15,824
Hicieron una carnicer�a.
Tenemos que reaccionar.
216
00:26:16,774 --> 00:26:20,661
De lo contrario nos echar�n y se
quedar�n ellos con todo.
217
00:26:20,734 --> 00:26:26,180
- �La culpa es de ese cabr�n de Calabria!
- Pap�, te lo dije.
218
00:26:27,934 --> 00:26:32,185
Toto Pizzone no era la persona indicada
para hacer negocios.
219
00:26:33,694 --> 00:26:36,978
Esto es la guerra.
220
00:26:37,294 --> 00:26:42,421
No era bastante robarle el dinero
a nuestro contable.
221
00:26:43,094 --> 00:26:48,096
Esc�chame. Antes de que nos maten,
tenemos que matarles a ellos, a todos.
222
00:27:00,534 --> 00:27:04,341
Raffaele, �qu� est�s haciendo?
Cierra la puerta.
223
00:27:05,534 --> 00:27:08,784
Escuch� un ruido.
224
00:27:11,534 --> 00:27:14,813
Al final no lo soport�.
Fui a la universidad de arte.
225
00:27:14,814 --> 00:27:19,093
�Por qu� vine a Bolonia? Encontr�
un trabajo para pagar los estudios.
226
00:27:19,094 --> 00:27:24,301
- Y empec� a vestirme normalmente.
- �Eso es normal para ti? - �No te gusta?
227
00:27:24,974 --> 00:27:28,941
Llevas dos horas mir�ndome las tetas.
Esp�rame aqu�. Hemos llegado.
228
00:27:35,414 --> 00:27:38,857
No es cierto. No le miraba las tetas.
229
00:27:39,374 --> 00:27:44,501
Miraba sus labios. Joder, no me estar�
enamorando.
230
00:28:05,294 --> 00:28:09,093
�En qu� trabajas? Por tu aspecto
dir�a representante.
231
00:28:09,094 --> 00:28:11,294
Acertaste. Es representante.
232
00:28:11,394 --> 00:28:15,824
- De yogures. - Grande.
�Ganas a comisi�n o fijo?
233
00:28:15,894 --> 00:28:20,293
- Depende de la �poca del a�o.
- Mi amigo es el mejor.
234
00:28:20,294 --> 00:28:23,893
Si �l no consigue resolver el problema...
235
00:28:23,894 --> 00:28:26,381
- �Falta mucho?
- Es aqu�.
236
00:28:29,134 --> 00:28:31,906
Son cien euros.
237
00:28:32,854 --> 00:28:36,377
- �Por qu�?
- Por ayudar.
238
00:28:36,774 --> 00:28:40,775
Despacio. Veamos primero si el amigo
resuelve el problema.
239
00:28:46,494 --> 00:28:49,061
�Qu� est� haciendo?
240
00:29:07,534 --> 00:29:10,056
Tranquil�zate.
241
00:29:10,214 --> 00:29:13,384
- �Tardar�s mucho?
- El tiempo necesario.
242
00:29:13,454 --> 00:29:16,977
Tengo que deshacer las instrucciones
de reserva.
243
00:29:17,454 --> 00:29:22,581
- Eres muy h�bil en esto.
- Te lo dije. Es el mejor que hay.
244
00:29:22,694 --> 00:29:27,298
- Y el m�s caro. - O entramos en el sistema
o tiramos la computadora.
245
00:29:29,654 --> 00:29:32,904
- Mientras esperas, t�mate esto
- �Qu� es esa mierda?
246
00:29:33,414 --> 00:29:37,824
�Mierda? La mejor hierba.
La cultivo yo en mi cuarto de ba�o.
247
00:29:37,894 --> 00:29:39,506
Con los rayos ultravioleta.
248
00:29:40,407 --> 00:29:43,307
- �Qu� es eso de los ultravioleta?
- Te lo explicar� luego.
249
00:29:45,174 --> 00:29:50,256
- �Bien! Hemos entrado.
- Ve con cuidado con esto.
250
00:29:51,774 --> 00:29:56,298
- �Qu� es esto?
- Parece un programa administrativo. Mira.
251
00:29:57,374 --> 00:30:01,056
Zapater�as, Pizzer�as, �el bar debajo
de mi casa!
252
00:30:01,774 --> 00:30:06,264
�Has visto, Yogurt?
Qu� buen trabajo.
253
00:30:06,654 --> 00:30:11,656
La Bella Napoli tiene un beneficio 300%.
Y siempre est� vac�a.
254
00:30:11,774 --> 00:30:14,573
Normal, no hay casi nada sobre la pizza.
255
00:30:14,574 --> 00:30:18,813
- La �ltima operaci�n, una anulaci�n de
250 mil euros. - �Una anulaci�n?
256
00:30:18,814 --> 00:30:23,561
- �Cu�nto? - 250 mil. No es una operaci�n
regular, alguien toc� el c�digo.
257
00:30:23,594 --> 00:30:25,256
�Qu� significa eso?
258
00:30:25,257 --> 00:30:30,157
Alguien entr� como nosotros. Alg�n hacker.
259
00:30:30,334 --> 00:30:34,665
- El tipo se llev� 250.000 con un clic.
- Esperen un momento...
260
00:30:34,814 --> 00:30:39,933
�Conocen a un tipo de 28-30 a�os,
barba larga, vestida de negro?
261
00:30:39,934 --> 00:30:44,265
- El tipo que me dio el sobre...
- �Barbilla de pato, ropa negra?
262
00:30:44,854 --> 00:30:48,053
Adem�s de ti conozco a Neuro, Pallina,
263
00:30:48,054 --> 00:30:52,222
T�xico, Gencone. Uzbekos.
Ellos son los �nicos al mismo nivel...
264
00:30:53,654 --> 00:30:58,019
Eso es un metalista. Bajo,
grueso, rubio oxigenado.
265
00:30:59,614 --> 00:31:04,053
�Ser� el tipo ese de Bolonia?
�Qui�n es? �D�nde puedo encontrarlo?
266
00:31:04,054 --> 00:31:07,933
�Espera un minuto! No delatar� a un colega.
�Y a este qu� le importa?
267
00:31:07,934 --> 00:31:12,265
Oye guapo. Nosotros hicimos nuestra parte.
Quer�as el c�digo y lo conseguiste.
268
00:31:12,414 --> 00:31:16,221
Ya hemos terminado. Escupe los 100 euros
como te dije y terminamos.
269
00:31:17,054 --> 00:31:21,897
�Te digo yo lo que voy a escupir!
270
00:31:22,374 --> 00:31:26,933
- Esten quietos ya. Hagamos esto.
- �Esto qu�?
271
00:31:26,934 --> 00:31:32,778
Nos dicen quien es el tipo y nosotros
les dejamos la computadora.
272
00:31:33,614 --> 00:31:37,023
Yo estoy de acuerdo. Por la computadora.
273
00:31:37,174 --> 00:31:40,856
- Y yo por escuchar el nombre.
- Psico...
274
00:31:43,014 --> 00:31:46,662
�Psico? �Qu� puta de nombre es ese?
275
00:31:46,974 --> 00:31:50,293
Qu� puta de nombre es...
no le ped� su DNI...
276
00:31:50,294 --> 00:31:55,057
Siempre est� en Livello.
Ve all� y lo encuentras.
277
00:31:58,494 --> 00:32:03,133
Primero le roba al contable 250.000 euros
y luego vuelve con el virus.
278
00:32:03,134 --> 00:32:04,973
No lo s� y no me importa.
279
00:32:04,974 --> 00:32:07,674
En la computadora del contable Maltoni
hay empresas...
280
00:32:07,774 --> 00:32:10,973
que no tienen ingresos que justifiquen
un 300% de beneficio.
281
00:32:10,974 --> 00:32:12,353
�C�mo puede haber 300% de beneficio
de la nada?
282
00:32:12,354 --> 00:32:13,554
Prefiero no saberlo...
283
00:32:13,654 --> 00:32:17,093
Coca�na y reciclaje. Esto s�lo significa
una cosa: mafia.
284
00:32:17,094 --> 00:32:20,453
- Maltoni era un contable que trabajaba para
la mafia. - �Mafia en Bolonia?
285
00:32:20,454 --> 00:32:25,009
Arrestemos al tipo que te dio el sobre,
hag�mosle hablar,
286
00:32:25,134 --> 00:32:28,493
y el caso est� resuelto. Y con eso
entro derechito en el equipo de Malerba.
287
00:32:28,494 --> 00:32:32,213
Est�te tranquilito. Arrestemos, hagamos...
yo no pinto nada en todo esto. Te lo dije.
288
00:32:32,214 --> 00:32:33,753
Es la mafia, �est�s loco?
289
00:32:33,754 --> 00:32:36,754
Tenemos que encontrar ese Psi,
Psy o como se llame.
290
00:32:36,854 --> 00:32:39,219
Despu�s te vas a donde te d� la gana.
291
00:32:39,220 --> 00:32:44,620
- �Vas a entrar vestido as�?
�Vestido as�? - �Qu� est� mal?
292
00:32:45,094 --> 00:32:47,258
Tienes cara de poli, vas vestido de poli...
293
00:32:47,259 --> 00:32:53,259
- Cuidado ni�a.
- La cara no tiene arreglo, lo dem�s...
294
00:32:54,594 --> 00:32:57,421
Veamos qu� se puede hacer.
295
00:33:04,734 --> 00:33:08,063
Si quisieras, estar�as muy bien.
296
00:33:10,614 --> 00:33:13,295
�Te parece?
297
00:33:16,054 --> 00:33:19,144
No hagas lios aqu� dentro.
D�jame hablar a m�.
298
00:33:23,134 --> 00:33:25,213
Espera un momento.
299
00:33:25,214 --> 00:33:29,260
Hola, estoy buscando a un tipo
rubio oxigenado, con gafitas...
300
00:33:29,294 --> 00:33:32,817
se llama psico, �lo has visto?
301
00:33:34,054 --> 00:33:35,306
�Ah� tienes!
302
00:33:37,174 --> 00:33:38,544
- Ah� est�.
- Est� bien, vamos.
303
00:33:38,545 --> 00:33:41,745
Nada de vamos, voy yo, le doy el sobre
y luego t� haces lo que quieras.
304
00:33:42,574 --> 00:33:47,383
Yo arresto a este psico y luego
te ense�o si soy bueno.
305
00:33:50,054 --> 00:33:54,225
- �Belleza! �C�mo est�s?
- Bien, gracias.
306
00:33:54,694 --> 00:33:59,776
- Vamos a la fiesta en Lama Street, �vienes
con nosotros? - Tal vez me unir� despu�s.
307
00:34:00,054 --> 00:34:04,173
- �Mira por donde vas! - No jodas muchacho!
- �Qui�n te crees que eres?
308
00:34:04,174 --> 00:34:08,015
�Soy polic�a! los arresto a todos...
309
00:34:16,294 --> 00:34:20,053
- Hemos perdido nuestra ventaja.
- Has montado un lio.
310
00:34:20,054 --> 00:34:24,737
- Ver�s que lo encontrar�.
- Dije que te quedaras ah� y vas y la lias.
311
00:34:27,134 --> 00:34:29,489
Espera un momento, ese es mi amigo.
312
00:34:29,490 --> 00:34:31,690
�Te parece el momento de saludar
a los amigos? D�jalo..
313
00:34:32,014 --> 00:34:35,973
�Maldita sea! Me debe 50 euros.
Voy y me los da. T� esp�rame ah�.
314
00:34:35,974 --> 00:34:39,622
Pero hazlo r�pido, date prisa.
315
00:34:42,654 --> 00:34:45,665
Mira con qu� gente se junta.
316
00:34:54,494 --> 00:34:56,936
�Oye, Nikita, detente!
317
00:35:05,134 --> 00:35:08,224
Qu� noche de mierda.
318
00:35:22,814 --> 00:35:25,833
�Te has peleado con tu chica
y necesitas compa��a?
319
00:35:25,834 --> 00:35:28,334
Como me fastidies te llevo
a la comisar�a... mejor...
320
00:35:28,434 --> 00:35:32,105
los llevo a todos a la comisar�a.
�Est� claro?
321
00:35:36,414 --> 00:35:40,255
�Nikita! �Maldici�n!
No me dejes as�.
322
00:35:40,374 --> 00:35:43,703
Seguramente estabas asustada,
no est�s acostumbrada a esto.
323
00:35:43,734 --> 00:35:46,142
�Qu� debo hacer ahora?
324
00:35:47,454 --> 00:35:53,104
- �Kebab? - Bueno, qu� pena,
este pod�a ser el golpe de mi vida.
325
00:35:53,734 --> 00:35:57,336
- Podr�a llevarme a primera divisi�n.
- Aqu� tienes.
326
00:35:59,254 --> 00:36:02,618
Gratis para la polic�a.
327
00:36:19,457 --> 00:36:23,822
Mierda de vida, mierda de ciudad
trabajo de mierda.
328
00:36:25,376 --> 00:36:28,546
Maldici�n Nikita, por qu�...
329
00:36:29,976 --> 00:36:33,738
En la pel�cula, Clint Eastwood da vueltas
por la ciudad y la encuentra por casualidad.
330
00:36:33,776 --> 00:36:37,663
Incluso puede ser que ella haya cambiado
de idea y me espere en la esquina.
331
00:36:56,256 --> 00:37:00,541
Bueno, no es como en las pel�culas, pero
�Qui�n dice que debo renunciar?
332
00:37:00,856 --> 00:37:05,426
Esta vez no acabar� as�. Yo soy el �nico
que sabe como han sucedido las cosas.
333
00:37:05,496 --> 00:37:09,189
Si hablo con la persona adecuada...
334
00:37:15,179 --> 00:37:17,258
Hay dos posibilidades:
335
00:37:17,259 --> 00:37:20,938
Malerba me cree y me da el caso,
o no me cree y me manda a la mierda.
336
00:37:20,939 --> 00:37:23,938
Quiz�s me crea pero le d� el caso a
Trombetti...
337
00:37:23,939 --> 00:37:27,985
Luego se enterar� que met� en la nevera
diez mil vasos de yogur. Mierda...
338
00:37:58,498 --> 00:38:03,420
No s� si conseguir� estar libre.
Te llamar� a las siete...
339
00:38:03,978 --> 00:38:08,337
Tranquila, ni�a. No dir� a nadie
que llamas a tu chico desde el trabajo.
340
00:38:08,338 --> 00:38:11,633
- �D�nde est� el jefe?
- �Qu�en es usted?
341
00:38:12,947 --> 00:38:16,072
El inspector Coliandro, polic�a estatal...
342
00:38:16,267 --> 00:38:20,393
Abogada Longhi, Fiscal del Estado.
343
00:38:21,347 --> 00:38:25,586
Encantado, disculpe. En realidad estaba
buscando la oficina de Malerba.
344
00:38:25,587 --> 00:38:28,830
La ha encontrado. Pero �l no est� hoy,
estoy yo...
345
00:38:29,087 --> 00:38:30,896
Volver� otro d�a.
346
00:38:30,897 --> 00:38:34,197
�Qu� quer�a de Malerba,
inspector Coriandro?
347
00:38:34,227 --> 00:38:37,386
Coliandro, abogado.
348
00:38:37,387 --> 00:38:41,706
Soy un amigo del sustituto del
Fiscal del Estado.
349
00:38:41,707 --> 00:38:46,486
Si es algo privado, vuelva cuando quiera.
Si es algo del trabajo tiene que hablarlo,
350
00:38:46,487 --> 00:38:48,386
con el oficial que est� de turno.
351
00:38:48,387 --> 00:38:51,591
Es decir conmigo.
352
00:38:52,467 --> 00:38:56,957
Pero usted luego se lo cuenta al
abogado Malerba.
353
00:38:57,427 --> 00:39:00,546
Muy bien.
Te dir� todo desde el principio.
354
00:39:00,547 --> 00:39:02,788
Tengo el d�a ya bastante lleno.
355
00:39:06,067 --> 00:39:10,910
�Si supiera que la pizzer�a Bella Napoli,
siempre vac�a porque nadie va,
356
00:39:11,267 --> 00:39:16,314
factura millones al a�o, en negro,
y cierra con p�rdidas?
357
00:39:16,347 --> 00:39:20,757
- Si factura... no es en negro.
- Bueno, por supuesto.
358
00:39:23,067 --> 00:39:27,591
- Hay un tipo, Psycho...
- �Psycho? - S�. Es un hacker.
359
00:39:27,787 --> 00:39:32,266
Se ha infiltrado, bueno, ha entrado en la
computadora de un contable, pero no un...
360
00:39:32,267 --> 00:39:36,226
- contable normal
- No entend� nada.
361
00:39:36,227 --> 00:39:40,637
- �Qui�n es este contable? - Maltoni,
el que mataron. -�C�mo que lo mataron?
362
00:39:42,987 --> 00:39:45,839
Empecemos desde cero.
363
00:39:46,107 --> 00:39:49,869
�C�mo se llama ese contable?
364
00:40:02,187 --> 00:40:05,630
- Inspector la sota tiene que
ponerla all�! - �Gargiulo!
365
00:40:07,387 --> 00:40:10,159
Es un solitario.
366
00:40:10,907 --> 00:40:15,636
Coliandro, �no ser� para nosotros
ese cami�n de yogures?
367
00:40:15,827 --> 00:40:20,909
�Yogures? No... �qu� har�amos nosotros con
yogures? - Bueno, adi�s. - Adi�s...
368
00:40:24,027 --> 00:40:28,915
- �Ahora qu� hacemos? - �Qu� s� yo, Gargiu?
Tengo otras cosas en la cabeza.
369
00:40:30,747 --> 00:40:34,178
Tengo que encontrar a esa peque�a.
Oc�pate t� de los yogures.
370
00:40:34,267 --> 00:40:39,713
- �Qu� hago, me los como todos?
- Muy buena idea.
371
00:40:40,027 --> 00:40:43,666
�No se ocupa ahora Longhi?
Deje que se ocupe ella.
372
00:40:43,667 --> 00:40:46,757
Ella hablar� con la chica.
373
00:40:48,267 --> 00:40:50,228
�Ni siquiera le habl� de ella?
374
00:40:50,229 --> 00:40:53,429
No lo hice, no quer�a meterla en medio.
375
00:40:53,507 --> 00:40:58,111
- Ni siquiera le dije nada del sobre con
dinero. - �Qu� le dijiste entonces?
376
00:40:58,187 --> 00:41:02,826
Yo que s�. La he liado. Si me...
377
00:41:02,827 --> 00:41:05,666
interrogan, me arruinan.
378
00:41:05,667 --> 00:41:09,668
Tengo que encontrar a la chica y el sobre.
�D�jame en paz Gargiulo!
379
00:41:21,628 --> 00:41:24,434
Yo pongo la sota aqu�.
380
00:41:25,068 --> 00:41:30,070
Falco, Calle Galliera 31. Era una entrega
Ya se lo dije...
381
00:41:30,588 --> 00:41:35,795
Simona Stanzani, apodada Nikita,
no vino hoy, llam� diciendo que estaba mal.
382
00:41:36,308 --> 00:41:41,833
- Dame la direcci�n. - Pony Express
d�game. - Vamos, ahora mismo.
383
00:41:43,708 --> 00:41:48,118
Disculpe. Muy bien,
s�lo porque eres polic�a.
384
00:41:50,708 --> 00:41:55,152
Stanzani Simona,
Calle Mascarella 26.
385
00:42:24,261 --> 00:42:27,625
- �Qui�n es? - �Simona?
- No Simona, Musetto.
386
00:42:27,661 --> 00:42:31,423
Estoy buscando a Nikita.
Lo siento, no es aqu�.
387
00:42:49,861 --> 00:42:54,385
Siento que hayas tenido que venir a
Bolonia. Con todos los riesgos que corres.
388
00:42:54,581 --> 00:42:58,343
Sabes cuanto nos est� costando a todos
esta guerra.
389
00:42:58,501 --> 00:43:02,627
- D�me una cifra.
- D�jalo, d�jalo.
390
00:43:03,061 --> 00:43:06,980
�Por qu� ese retrasado
de Onofrio Germano...
391
00:43:06,981 --> 00:43:10,504
cree que nos llevamos nosotros el dinero?
392
00:43:10,941 --> 00:43:16,460
Toto, te vieron en la cena
con Maltoni. - S�, por que...
393
00:43:16,461 --> 00:43:20,268
quer�amos joder al contable.
Pero no por el dinero,
394
00:43:20,501 --> 00:43:24,945
Ese se lo ha llevado otro.
Maltoni era muy bueno lavando dinero.
395
00:43:25,221 --> 00:43:27,560
Mejor que una lavander�a.
396
00:43:27,661 --> 00:43:31,440
Pero t� quer�as joderle, y matar a su hijo.
397
00:43:31,441 --> 00:43:33,641
Tenemos que hacer algo.
398
00:43:33,741 --> 00:43:36,620
Tambi�n por la memoria de
Rocca y los Matteo...
399
00:43:36,621 --> 00:43:40,260
No podemos consentir que los mataran
y no hacer nada.
400
00:43:40,261 --> 00:43:44,228
Toto, cuando haces algo,
tienes que hacerlo bien.
401
00:43:44,302 --> 00:43:48,141
Ahora ellos est�n m�s enfadados que antes.
402
00:43:48,142 --> 00:43:51,346
Ahora tienen que hablar con ellos.
403
00:43:52,542 --> 00:43:56,304
Este es el problema. Tienen que hablar.
404
00:43:57,702 --> 00:44:02,624
- Si usted lo garantiza,
Podemos. - Te lo garantizo.
405
00:44:03,422 --> 00:44:07,229
Pero ustedes dos tienen que hablar.
406
00:44:48,302 --> 00:44:53,270
Hola, primito.
�D�nde te vas?
407
00:44:57,262 --> 00:45:00,830
�Trombetti espera!
408
00:45:00,902 --> 00:45:04,821
- �Entonces? - Nada.
- �C�mo nada? �No me vas a interrogar?
409
00:45:04,822 --> 00:45:07,861
A Lunghi no le importa,
puedes olvidarlo.
410
00:45:07,862 --> 00:45:11,863
Escucha, encontr� a Maltoni
muerto y no se lo dije a nadie.
411
00:45:11,982 --> 00:45:15,391
Ser� mejor que no te involucres.
412
00:45:16,062 --> 00:45:19,421
Es un asunto grande. Es la mafia.
413
00:45:19,422 --> 00:45:24,424
Te proteger� tanto como pueda, y t� no
te metas en l�os. No seas testarudo.
414
00:45:26,542 --> 00:45:29,143
Gracias, Trombetti.
415
00:45:40,462 --> 00:45:44,224
S� que no es necesario pegarte...
416
00:45:46,702 --> 00:45:50,873
Porque me vas a decir ahora mismo toda
la verdad.
417
00:46:06,462 --> 00:46:11,066
Esto es para que entiendas
que no estamos bromeando.
418
00:46:52,941 --> 00:46:57,590
Stefanino, que lio est�s montando.
419
00:46:57,621 --> 00:47:01,672
Lo juro, quer�a devolver el dinero.
Con el disquete que ten�a el virus.
420
00:47:01,673 --> 00:47:06,111
Cuando el contable metiera el disco
le saldr�an todas las operaciones.
421
00:47:06,112 --> 00:47:08,871
Y despu�s yo desaparecer�a.
422
00:47:08,872 --> 00:47:12,679
- �Y donde esta el dinero que me ibas
a devolver? - Te los envi�.
423
00:47:13,592 --> 00:47:17,797
- Pony Express. -�Madre mia! Pero
este es idiota.
424
00:47:18,272 --> 00:47:22,955
- �Y porqu� no lleg� el dinero?
- No lo s�, t�o.
425
00:47:23,512 --> 00:47:28,002
- Esa chica te lo ten�a que llevar
- �Qu� chica?
426
00:48:27,112 --> 00:48:30,794
�Diablos! Pero porqu� soy
el �nico torpe con las mujeres...
427
00:48:51,832 --> 00:48:54,638
�Est�s seguro de que nos lo dijiste todo?
428
00:48:54,672 --> 00:48:58,001
�Te lo juro, primo, por mi vida!
429
00:49:00,192 --> 00:49:03,237
Muy bien entonces.
430
00:49:11,712 --> 00:49:15,963
�Se puede saber qu� te pasa? Nunca
te he visto tan nerviosa.
431
00:49:16,112 --> 00:49:19,371
Me he metido en un buen lio, tarde
o temprano tendr� que resolverlo.
432
00:49:19,472 --> 00:49:22,939
�Y qu� tienes en ese bolso?
No te separas ni un momento.
433
00:49:22,940 --> 00:49:25,040
Mejor que no lo sepas.
434
00:49:25,112 --> 00:49:29,522
Tengo que deshacerme de �l lo antes posible.
As� me podr� olvidar de todo.
435
00:49:30,272 --> 00:49:34,364
- Y he metido a alguien en el lio.
- �Qu�en? �El poli?
436
00:49:34,472 --> 00:49:38,677
Qu� mas da. Adem�s dijiste que era un
exaltado. Y ni le conoces.
437
00:49:39,272 --> 00:49:45,161
- No es que sea un est�pido.
- �No ser� que te gusta? - No, no.
438
00:49:46,472 --> 00:49:52,077
- Ser� que me siento culpable
- No lo creo.
439
00:49:52,232 --> 00:49:57,837
- �Nikita se enamor� de un poli - No.
C�llate Bubbi, contigo no se puede hablar.
440
00:50:02,232 --> 00:50:06,483
- �Hola Sasha, hermosa!
- Sasha...
441
00:50:09,432 --> 00:50:14,241
Ya hemos terminado. Nos vemos
en media hora en el Ludio...
442
00:50:14,312 --> 00:50:18,597
Muy bien. Nos vemos all�. Un beso...
443
00:50:20,872 --> 00:50:26,079
Ten�a que haberla traido la semana pasada.
Ver�s que me ponen una multa.
444
00:50:27,072 --> 00:50:29,627
Podr�a ir a la otra caja,
445
00:50:29,752 --> 00:50:32,871
pero a esa la conozco, es una gru�ona.
446
00:50:32,872 --> 00:50:35,678
Diablos, me ha visto.
447
00:50:41,392 --> 00:50:44,801
S�lo para adultos.
Se proh�be la entrada de menores.
448
00:51:04,952 --> 00:51:07,997
Inspector Coliandro...
449
00:51:11,112 --> 00:51:16,114
Se�or Coliandro, �sabe desde hace
cuanto que tiene Arma Letal?
450
00:51:16,832 --> 00:51:20,753
�Qu� le ocurre, est� mal?
�Se�or Coliandro?
451
00:51:23,152 --> 00:51:26,880
Coliandro. Coliandro. Coliandro.
452
00:51:27,752 --> 00:51:31,116
Coliandro, despierta.
453
00:51:38,192 --> 00:51:41,681
- �C�mo est�s? �Est�s bien?
- Bueno...
454
00:51:43,032 --> 00:51:46,316
Estaba mejor antes.
455
00:51:47,912 --> 00:51:52,561
- �Se despert�? - Si, abogada, despert�.
- Vengo de inmediato.
456
00:51:56,272 --> 00:51:57,494
�Qu� hace Longhi aqu�?
457
00:51:57,495 --> 00:52:00,595
Pensaba que te aburr�as y
te ha traido una peli porno.
458
00:52:02,992 --> 00:52:08,404
- Escucha, yo estaba all� dentro...
- No tienes que justificarte.
459
00:52:10,232 --> 00:52:13,880
- Somos hombres de mundo.
- Vete a la mierda Trombetti.
460
00:52:16,712 --> 00:52:21,282
- Esto es para ti, Cogliandro.
- Coliandro, abogada.
461
00:52:23,352 --> 00:52:27,159
- �Y qu� es esto?
- Una petici�n de arresto cautelar...
462
00:52:29,192 --> 00:52:34,604
- �Arresto?�Por qu� me dispararon?
- Por el asesinato del contable Maltoni.
463
00:52:34,672 --> 00:52:40,277
- Le dispar� s�lo a los perros. Y ni les d�.
- Eso lo decidir� el an�lisis bal�stico.
464
00:52:40,632 --> 00:52:45,554
Bien, yo ya termin�. Aunque si fuera por m�,
podr�a buscarle media docena de acusaciones.
465
00:52:47,992 --> 00:52:51,276
Quiero hablar con Malerba.
466
00:52:51,392 --> 00:52:56,553
Lo siento por Malerba pero el jefe
me ha asignado el caso.
467
00:53:05,752 --> 00:53:11,118
Como no quiere hablarme, pronto nos veremos
en presencia de su abogado..
468
00:53:14,432 --> 00:53:18,603
- Coliandro, ya ver�s que todo se arregla.
- Le quiero decir una cosa.
469
00:53:18,992 --> 00:53:23,801
No me gustan los polic�as como usted.
Hay demasiados como usted por ah�.
470
00:53:23,992 --> 00:53:28,163
Usted siga mirando sus pelis porno,
as� no hace da�o a nadie. Adi�s...
471
00:53:36,786 --> 00:53:39,911
Y a m� no me gustan los abogados como usted.
472
00:53:39,946 --> 00:53:42,289
Cuando hay un tipo con un fusil
y otro con una pistola,
473
00:53:42,290 --> 00:53:43,390
el de la pistola es hombre muerto.
474
00:53:44,506 --> 00:53:48,916
Y por ahora el de la pistola soy yo.
Mierda...
475
00:53:52,306 --> 00:53:55,874
Lo siento pero no podemos darle
esa informaci�n.
476
00:54:34,826 --> 00:54:38,554
�Qu� est�s haciendo? �No est�s herido?
477
00:54:38,626 --> 00:54:43,912
S�, mucho. Los m�dicos dicen que he
tenido mucha suerte.
478
00:54:44,146 --> 00:54:47,077
Pero a m� me duele much�simo.
479
00:54:47,666 --> 00:54:51,189
Hablaron bien en las noticias.
480
00:54:51,266 --> 00:54:55,705
- Dec�an que buscabas pelis porno.
- No te creas todo.
481
00:54:55,706 --> 00:55:01,072
- No buscaba porno. - Lo s�, pero
ah� lo dec�a. - �D�jalo!
482
00:55:02,386 --> 00:55:06,193
Mejor dime �d�nde estabas?
�D�nde est� el sobre con el dinero?
483
00:55:07,626 --> 00:55:11,695
�D�nde estaba yo? Me tuve que esconder,
ten�a miedo.
484
00:55:14,169 --> 00:55:17,783
Pero mira, aqu� est� el sobre del dinero,
485
00:55:18,575 --> 00:55:22,064
he vuelto para d�rtelo.
486
00:55:25,255 --> 00:55:28,823
- Gracias. - Est� bien.
- Lo siento.
487
00:55:31,015 --> 00:55:34,494
�Por qu� te han traido al ala
de enfermedades contagiosas?
488
00:55:34,495 --> 00:55:37,745
�Te han apu�alado con una jeringa?
489
00:55:37,935 --> 00:55:42,505
No tiene gracia. Estoy aqu� por seguridad.
Estoy bajo vigilancia.
490
00:55:44,535 --> 00:55:48,866
- �Dime como has podido entrar con
los polic�as? - �Qu� polic�as?
491
00:55:50,895 --> 00:55:55,146
Los que est�n aqu�...
�No hay polic�as en la puerta?
492
00:55:55,255 --> 00:55:58,857
No hay nadie. �Por qu�?
493
00:55:59,735 --> 00:56:03,861
- �Qu� pasa? - �C�mo que no hay
polic�as en la puerta?
494
00:56:03,975 --> 00:56:08,385
- Tenme esto, por favor.
�Qu� est� sucediendo? - Espera, perque�a.
495
00:56:08,615 --> 00:56:12,616
Espera, Coliandro, me asustas. �Qu� pasa?
496
00:56:29,655 --> 00:56:33,303
Ah� est� el tipo de la barba,
ese que me apu�al�.
497
00:56:33,695 --> 00:56:37,980
�Abre la ventana!
�Abre!
498
00:56:46,535 --> 00:56:50,581
- �Qu� vamos a hacer ahora?
- Ay�dame a quitarme esto.
499
00:56:51,215 --> 00:56:54,146
- M�s despacio, �no tan fuerte!
- Lo siento.
500
00:56:58,535 --> 00:57:00,818
Ven...
501
00:57:35,015 --> 00:57:37,616
�El ascensor!
502
00:57:45,295 --> 00:57:47,623
�Qui�n es?
503
00:57:48,255 --> 00:57:51,374
- No lo s�, mejor nos vamos.
- Mi moto. - �D�jala!
504
00:57:51,375 --> 00:57:54,818
�Polic�a! Te requiso el coche.
�Un caso urgente!
505
00:58:25,960 --> 00:58:30,564
- Est�s herido, vamos a mi casa.
- Est�s loca. Estos llegar�n tambi�n all�.
506
00:58:30,600 --> 00:58:34,692
- �C�mo saben d�nde vivo?
- Si lo descubr� yo, ellos tambi�n.
507
00:58:35,480 --> 00:58:37,729
�T�?
508
00:58:38,040 --> 00:58:42,689
- �C�mo descusbriste d�nde vivo?
- D�jalo.
509
00:58:46,196 --> 00:58:50,208
- �A d�nde vamos?
- Hacia adelante.
510
00:59:02,727 --> 00:59:07,006
- �C�mo est�s?
- Estoy bien, pero no preguntes m�s.
511
00:59:07,007 --> 00:59:11,645
- Cuando pienso en ello, estoy mal.
- S�lo quer�a saber si puedes conducir.
512
00:59:11,646 --> 00:59:15,592
Puedo, tranquila. Me gustar�a saber qu�
demonios est� pasando.
513
00:59:15,686 --> 00:59:19,335
- Yo estaba en el videoclub.
- En la secci�n porno.
514
00:59:19,336 --> 00:59:23,736
No empieces con eso. Llega el de la barba
y me apu�ala.
515
00:59:23,886 --> 00:59:27,525
Me llevan al hospital y vuelve
el de la barba.
516
00:59:27,526 --> 00:59:31,405
El polic�a que vigiliba mi cuarto
no est� en su puesto.
517
00:59:31,406 --> 00:59:36,249
- �Y entonces? - El tipo de la barba
s�lo hace lo que le dicen.
518
00:59:40,086 --> 00:59:45,556
Tal vez alguien les dice d�nde voy,
me vigilan.
519
00:59:45,557 --> 00:59:47,057
�Qu�en?
520
00:59:47,486 --> 00:59:51,532
- �Qu� s� yo? Alguien que me sigue.
- �Por ejemplo?
521
00:59:52,726 --> 00:59:58,570
- La Longhi. - �Qui�n es ella? - La abogada
a quien le cont� todo el asunto.
522
00:59:58,646 --> 01:00:01,532
�Qu� est�pido, claro que es ella!
523
01:00:16,326 --> 01:00:21,169
- �Quieres que conduzca?
- Tranquila. Dije que pod�a.
524
01:00:33,048 --> 01:00:36,696
Coliander, �qu� est�s haciendo? Ten cuidado.
525
01:00:36,968 --> 01:00:39,694
�Vamos, detente!
526
01:00:42,243 --> 01:00:45,288
�Coliandro, despierta!
527
01:00:46,403 --> 01:00:49,812
Despierta, Coliander, no me asustes.
528
01:01:05,679 --> 01:01:08,326
Buenos d�as...
529
01:01:12,199 --> 01:01:14,607
�S�?
530
01:01:18,999 --> 01:01:21,805
Est� bien, est� bien.
531
01:01:22,879 --> 01:01:27,449
- Massimo, voy a caminar un poco.
- �Est� seguro?
532
01:01:27,479 --> 01:01:31,366
Absolutamente seguro, nos vemos ma�ana.
533
01:03:22,877 --> 01:03:26,876
- Vete a la mierda. Me has asustado.
- �Tienes miedo?
534
01:03:26,877 --> 01:03:30,756
No me gusta para nada lo que ocurre
en Bolonia.
535
01:03:30,757 --> 01:03:34,644
Te dir� algo que te gustar� menos:
el polic�a ha escapado.
536
01:03:34,797 --> 01:03:37,364
�Qu� tengo yo que ver? �B�squenlo!
537
01:03:37,397 --> 01:03:41,316
El le avisar� a usted
y usted tiene que informarnos a nosotros.
538
01:03:41,317 --> 01:03:46,802
- Yo ya hice lo suficiente.
- No, no has hecho bastante.
539
01:03:48,157 --> 01:03:51,076
Nosotros te protegemos y t� nos proteges.
540
01:03:51,077 --> 01:03:54,566
�No puedo hacerlo m�s!
541
01:03:54,917 --> 01:03:59,839
Si no es suficiente,
no hay problema.
542
01:04:06,557 --> 01:04:10,080
Esta es la �ltima vez,
�claro? La �ltima vez.
543
01:04:46,517 --> 01:04:51,596
- �D�nde estamos? - �D�nde estamos?
Nos hemos salido de la carretera.
544
01:04:51,597 --> 01:04:56,565
Te sentiste mal mientras conduc�as.
Pens� que deb�as dormir un poco.
545
01:05:02,437 --> 01:05:05,836
Sobre la fuga del inspector Coliandro,
546
01:05:05,837 --> 01:05:10,202
se ha abierto una investigaci�n
a cargo de la magistrada Longhi...
547
01:05:10,237 --> 01:05:14,078
para intentar esclarecer si se trata de...
- �Cerda!
548
01:05:27,757 --> 01:05:30,326
Hay una banda de asesinos que te busca,
549
01:05:30,327 --> 01:05:33,727
est�s herido y en pijama,
no tenemos d�nde escondernos.
550
01:05:37,117 --> 01:05:40,879
- No te lo tomas demasiado mal.
- Estoy muerta de cansancio.
551
01:05:40,917 --> 01:05:44,884
Ahora duermo un poco y ma�ana me
enfado como una pantera.
552
01:05:54,077 --> 01:05:57,406
Si no fuera por este frio...
553
01:05:57,877 --> 01:06:01,161
Enciende un poco para calentar.
554
01:06:14,797 --> 01:06:17,967
�Nunca has dormido en un coche?
555
01:06:18,797 --> 01:06:21,967
Un mont�n de veces he dormido en el coche.
556
01:06:22,957 --> 01:06:26,286
La verdad.
557
01:06:30,757 --> 01:06:32,943
Cuando fui a Rimini en el verano,
558
01:06:32,944 --> 01:06:36,044
hicimos una excursi�n de tres d�as
con anfetaminas.
559
01:06:36,557 --> 01:06:40,728
Luego dorm�amos todos en la camioneta.
560
01:06:43,117 --> 01:06:47,209
- �Con qui�n estabas?
- Depende. Hab�a siete u ocho.
561
01:06:47,357 --> 01:06:52,245
- Todos juntos.
- �C�mo de juntos?
562
01:06:58,957 --> 01:07:02,321
Hace mucho fr�o.
563
01:07:04,117 --> 01:07:07,845
- Ven aqu�.
- �Puedo?
564
01:07:28,917 --> 01:07:32,679
Hace much�simo frio.
565
01:09:00,837 --> 01:09:05,247
Lo que est� hecho, hecho est�.
Como decimos nosotros,
566
01:09:06,157 --> 01:09:11,762
cuando se pelea por nada, por nada
se firma la paz.
567
01:09:13,037 --> 01:09:17,368
Bien dicho, pero hubo muertos.
568
01:09:17,517 --> 01:09:22,439
Toto, pod�a haber m�s. Y lo sabes.
569
01:09:23,437 --> 01:09:28,723
Es un acto de buena voluntad reconocer
que nos equivocamos nosotros.
570
01:09:28,797 --> 01:09:32,081
- Si no quieren negociar...
- Queremos, queremos...
571
01:09:32,157 --> 01:09:36,283
En eso todos estamos de acuerdo.
572
01:09:36,677 --> 01:09:41,804
Estoy de acuerdo con las negociaciones.
pero tienes que frenar a ese.
573
01:09:42,837 --> 01:09:47,122
Los ni�os muestran sus dientes,
disparan por nada.
574
01:09:52,197 --> 01:09:54,844
Son tiempos duros.
575
01:09:55,117 --> 01:09:59,766
- Es tiempo de lobos.
- Mi hijo hace lo que yo le digo.
576
01:10:00,077 --> 01:10:04,965
�De qu� estamos hablando?
�No dispar�bamos tambi�n nosotros?
577
01:10:05,237 --> 01:10:10,284
Siempre hemos sido lobos.
Volvamos a lo nuestro, Toto.
578
01:10:12,357 --> 01:10:15,561
Veamos los hechos.
579
01:10:16,117 --> 01:10:20,084
Mi est�pido sobrino roba las cuentas
del contable...
580
01:10:20,117 --> 01:10:25,244
sin saber qu� lio est� formando.
Pensamos que lo hab�an hecho ustedes.
581
01:10:25,397 --> 01:10:28,886
Y empezamos la guerra.
Pero no se preocupen.
582
01:10:29,317 --> 01:10:32,996
Mi sobrino pag�. Y es mi sangre.
583
01:10:32,997 --> 01:10:37,487
- �No es eso buena voluntad?
- Lo sabemos.
584
01:10:38,597 --> 01:10:41,608
- Y lo apreciamos.
- Pero...
585
01:10:41,717 --> 01:10:47,493
- a�n tienen que resolver un problema.
- Nuestro dinero. - Eso vendr� despu�s.
586
01:10:47,847 --> 01:10:52,212
El juez, ese al que controlan...
587
01:10:52,447 --> 01:10:55,560
no puede resolver todos los problemas.
588
01:10:55,630 --> 01:11:00,916
- �D�nde est� el dinero? - Lo encontr�
el polic�a ese de la chica.
589
01:11:18,602 --> 01:11:21,203
�D�nde diablos est�?
590
01:11:22,076 --> 01:11:25,405
- �Qu� est�s buscando?
- Estoy buscando el sobre.
591
01:11:26,156 --> 01:11:28,795
�El sobre con dinero!
�D�nde lo pusiste?
592
01:11:28,796 --> 01:11:31,667
- Est� en la mochila.
- �No est� en la mochila!
593
01:11:31,668 --> 01:11:33,768
�Nikita, no me digas que lo has perdido!
594
01:11:35,116 --> 01:11:40,198
- No lo s�. - �C�mo que no lo sabes?
Busca ese sobre.
595
01:11:47,436 --> 01:11:52,643
Demonios, Coliandro, nos dispararon,
no s� donde est� el sobre.
596
01:11:53,636 --> 01:11:58,638
Nikita, te das cuenta de que ese sobre es
la �nica prueba que ten�amos.
597
01:12:10,316 --> 01:12:14,726
Lo siento. De alguna manera
saldremos de esto.
598
01:12:16,396 --> 01:12:19,077
�S�? �C�mo?
599
01:12:19,156 --> 01:12:23,077
Tenemos un coche que en cuanto nos
movamos, nos atrapan.
600
01:12:23,196 --> 01:12:27,288
�Te has mirado, Coliandro? Si vas en pijama.
601
01:12:33,196 --> 01:12:37,163
Tranquila, ni�a, tengo una idea.
602
01:12:46,116 --> 01:12:50,555
Mira, los municipales siempre est�n
vigilando las carreteras secundarias.
603
01:12:50,556 --> 01:12:54,557
Vamos a la carretera principal,
encontraremos a los nuestros.
604
01:12:59,316 --> 01:13:04,125
- Te sienta muy bien ese traje.
- �Mam�! - �Qu� dije?
605
01:13:08,356 --> 01:13:12,561
Inspector, Callahan,
encontraste un traje �Y ahora qu�?
606
01:13:21,196 --> 01:13:24,048
Ahora necesitamos un coche.
607
01:13:24,276 --> 01:13:27,475
Pase el traje, �pero el coche no!
608
01:13:27,476 --> 01:13:30,955
Acabo de retirar el celof�n de la radio.
609
01:13:30,956 --> 01:13:35,511
- Los colegas deben protegerse mutuamente.
- No eres un colega, eres un fugitivo.
610
01:13:35,636 --> 01:13:39,755
- Me han tendido una trampa, �lo entiendes?
- �Claro!
611
01:13:39,756 --> 01:13:44,485
�Y qu� cambia eso? Tienes a todos detr�s.
Desde aqu� hasta Reggio Calabria...
612
01:13:45,724 --> 01:13:50,282
Cambia todo, si no nos ayudas t�
que nos crees...
613
01:13:54,122 --> 01:13:58,532
Est� bien, les presto el coche.
�Qu� van a hacer?
614
01:14:00,842 --> 01:14:05,525
- Vamos a Bolonia y buscamos al �nico
que nos puede ayudar. - Malerba...
615
01:14:06,082 --> 01:14:10,083
S�. Y esta vez no voy a la
Fiscal�a donde nos espera la Lunghi...
616
01:14:10,122 --> 01:14:13,929
Ir� directamente a su casa.
Hablar� con �l personalmente.
617
01:14:25,162 --> 01:14:30,403
- Debo tener cuidado, no quiero ensuciarle
el traje a Garg�. - Lo entender�a.
618
01:14:32,602 --> 01:14:37,490
Y sabes algo sobre vestirse.
Siempre vas con esos trapos.
619
01:14:37,802 --> 01:14:41,305
- Con el est�mago vac�o.
- Que te importa, no eres mi padre.
620
01:14:41,306 --> 01:14:43,806
- No, pero...
- �Pero qu�?
621
01:14:44,484 --> 01:14:49,486
- �En qu� est�s pensando? No pas� nada.
- �Nada en absoluto?
622
01:14:49,877 --> 01:14:55,732
- Por supuesto, no estamos saliendo.
- �Qui�n dice que estamos saliendo, pero...
623
01:14:59,563 --> 01:15:05,157
A parte de que eres polic�a y que me has
metido en lio de locura...
624
01:15:07,113 --> 01:15:11,432
No est�s nada mal. Pero yo soy as�.
625
01:15:11,433 --> 01:15:15,525
Si no hay un flechazo... falta algo.
626
01:15:17,594 --> 01:15:21,273
Ahora, c�lmate, peque�a.
No pienso en eso.
627
01:15:21,274 --> 01:15:25,479
�Por ahora solo pienso en el sustituto
del juez Giancarlo Malerba!
628
01:15:50,237 --> 01:15:54,716
Tranquila, esta vez no te meto en esto.
Voy a hablar con �l y resuelvo el caso.
629
01:15:54,717 --> 01:15:57,648
- �Te espero aqu�?
- Haz lo que quieras.
630
01:15:58,237 --> 01:16:01,521
- �Coliandro!
- �Qu� pasa?
631
01:16:02,277 --> 01:16:05,049
Te espero.
632
01:17:02,752 --> 01:17:06,275
Giancarlo, te busca un polic�a.
633
01:17:10,672 --> 01:17:13,762
Ll�vate a Michele a dormir.
634
01:17:18,704 --> 01:17:22,989
- Buenas noches, amor.
- Di adi�s a tu pap�.
635
01:17:23,666 --> 01:17:26,677
�Qu� quieres? Te buscan por homicidio.
636
01:17:26,706 --> 01:17:30,627
- D�jeme explicar.
- No, no... - Tiene que ayudarme.
637
01:17:30,826 --> 01:17:34,105
Vino al funeral de papa, �recuerda?
638
01:17:34,106 --> 01:17:38,785
- Tiene que entregarse a la polic�a.
No puede quedarse all�. - �A la polic�a!
639
01:17:38,786 --> 01:17:42,825
- �No lo entiende! �No tiene idea de
lo que pasa! - Intentaron matarle.
640
01:17:42,826 --> 01:17:47,505
- Necesita protecci�n, corre peligro.
- Bien, voy a la polic�a.
641
01:17:47,506 --> 01:17:51,871
Pero solo si usted viene conmigo.
Porque yo solo me fio de usted.
642
01:17:51,946 --> 01:17:54,547
Por el amor de Dios, yo...
643
01:17:56,346 --> 01:17:59,311
- �Hola?
- Hey, hey.
644
01:18:00,706 --> 01:18:03,945
- �Qu� quieres?
- Hola...
645
01:18:03,946 --> 01:18:08,709
Las cosas est�n mal. No
podemos encontrar a ese polic�a.
646
01:18:11,946 --> 01:18:15,310
Ll�mame en diez minutos.
No puedo hablar ahora.
647
01:18:15,986 --> 01:18:19,465
�Vamos, ap�guelo!
648
01:18:19,466 --> 01:18:22,636
�Qu� dices, no puedes hablar?
649
01:18:22,946 --> 01:18:27,311
Si tiene que hablar, puedo esperar fuera.
650
01:18:28,146 --> 01:18:31,635
�Qui�n est� ah�?
651
01:18:31,706 --> 01:18:34,265
Es �l... voy enseguida.
652
01:18:34,266 --> 01:18:38,312
- T� entretenle.
- No, yo me ocupo.
653
01:18:40,026 --> 01:18:45,267
Juez, no joda. Nos ocupamos nosotros.
654
01:18:46,225 --> 01:18:49,441
Corre que est� all�.
655
01:18:52,073 --> 01:18:55,198
- �Problemas?
- No, nada.
656
01:18:58,513 --> 01:19:02,081
Hagamos como dijo.
657
01:19:02,353 --> 01:19:05,603
Vamos a la comisar�a de polic�a
y vemos qu� hacer.
658
01:19:05,673 --> 01:19:09,435
- Sin ni siquiera saber qu� ha ocurrido.
- Me lo cuenta por el camino.
659
01:19:09,673 --> 01:19:12,495
Yo no voy a la comisar�a.
Hay un topo.
660
01:19:14,596 --> 01:19:15,496
�C�mo un topo?
661
01:19:15,513 --> 01:19:19,241
Alguien est� ayudando a la mafia.
662
01:19:19,472 --> 01:19:22,676
Est� bien, me lo cuentas por el camino.
663
01:19:32,272 --> 01:19:35,362
Vamos deprisa, vamos.
664
01:19:47,106 --> 01:19:50,037
- �Inspector!
- Ah, s�.
665
01:20:05,066 --> 01:20:08,665
No mat� a nadie. No
quer�a escapar del hospital.
666
01:20:08,666 --> 01:20:12,348
- �Pero vi al tipo que me apu�al�!
- Hablamos despu�s...
667
01:20:13,986 --> 01:20:16,872
La polic�a.
668
01:20:28,586 --> 01:20:32,996
- �Me cree o no?
- Le creo, pero tenemos que irnos de aqu�.
669
01:20:36,066 --> 01:20:39,156
�Nikita?
670
01:20:40,786 --> 01:20:44,115
- Maldici�n, es �l.
- Vamos...
671
01:20:46,426 --> 01:20:49,312
�Coliandro!
672
01:20:51,586 --> 01:20:54,551
Esc�ndete. Estamos aqu�.
673
01:21:03,826 --> 01:21:09,067
- �Se�or juez, al coche!
- No, no quiero. D�jenme fuera, por favor.
674
01:21:15,186 --> 01:21:19,551
- �Qu� significa esto?
- �Realmente no lo entendiste?
675
01:21:48,363 --> 01:21:52,807
- Qu� linda -�No lo intentes, cerdo!
- Te ense�ar� luego.
676
01:21:59,523 --> 01:22:03,285
- �Hijo de puta!
- �Abajo, pedazo de mierda!
677
01:22:08,923 --> 01:22:11,968
Es f�cil cuando tienes una pistola, �eh?
678
01:22:22,323 --> 01:22:27,769
- Inspector, por favor no complique
las cosas. - C�llese, pedazo de mierda.
679
01:22:30,603 --> 01:22:35,412
�Qu� sabe usted? Me sent�a m�s seguro
que el Banco de Italia.
680
01:22:35,763 --> 01:22:39,562
Pens� que podr�an matarme
s�lo con una bomba en una carretera.
681
01:22:39,563 --> 01:22:44,451
- Y con una bomba todo es r�pido. Bum y te
conviertes en h�roe. -S�, un h�roe.
682
01:22:48,003 --> 01:22:52,891
Pero dispararon a cinco metros
Mataron a mi guardia de seguridad.
683
01:22:54,923 --> 01:22:58,571
Muri� entre mis brazos
y no pude hacer nada.
684
01:23:01,563 --> 01:23:04,369
All� empec� a tener miedo.
685
01:23:04,483 --> 01:23:09,292
�Qu� miedo? Cree que
mi padre no ten�a miedo.
686
01:23:09,723 --> 01:23:12,688
Y yo ahora me estoy cagando.
687
01:23:14,323 --> 01:23:17,527
�Y aqu� estoy, a punto de morir
por tu culpa!
688
01:23:22,603 --> 01:23:25,568
Firmas el documento y tienes miedo.
689
01:23:25,763 --> 01:23:30,606
Comes y tienes miedo y, miras a tu
mujer y a tu ni�o y tienes miedo.
690
01:23:31,403 --> 01:23:35,654
Podr�as ser guard�an en un colegio.
691
01:23:35,723 --> 01:23:40,008
Juez, d�gale a sus amigos
que le gusta snifar.
692
01:23:42,003 --> 01:23:45,765
Basta de bromas, Coliandro,
�d�nde est� el dinero?
693
01:23:48,363 --> 01:23:50,646
- No lo s�.
- �Quieres ser un h�roe?
694
01:23:52,283 --> 01:23:57,092
- Te lo pregunto una vez m�s �d�nde
est� el dinero? - �Vete a la mierda!
695
01:23:59,963 --> 01:24:02,982
�D�selo! �Quieres que te maten?
�No sabemos d�nde est� el dinero!
696
01:24:02,983 --> 01:24:07,809
- �Perdimos el sobre!
- �Qu� son estas tonter�as?
697
01:24:08,443 --> 01:24:12,967
Eso es as�. Hemos perdido ese jodido dinero.
698
01:24:13,163 --> 01:24:16,447
Por favor, d�jame ir.
699
01:24:17,043 --> 01:24:21,010
Si no lo ves, no te molestar�
la conciencia, �eh?
700
01:24:21,723 --> 01:24:25,928
�Nos est�n tomando el pelo!�Ens��ales
que no bromeamos, abre el horno!
701
01:24:27,163 --> 01:24:30,811
�No!
�Quieto!
702
01:24:31,923 --> 01:24:36,413
�Qu� haces? �Qu� mierda quer�as hacer?
703
01:25:19,723 --> 01:25:22,893
Cinco. Voy...
704
01:25:24,403 --> 01:25:27,607
Seis.
705
01:25:49,363 --> 01:25:52,558
Cuando un hombre con un una pala
encuentra un hombre con una pistola vac�a,
706
01:25:52,683 --> 01:25:56,490
el hombre de la pistola vac�a
es un hombre muerto. �Maldita sea!
707
01:25:58,203 --> 01:26:00,262
Des�tame, Coliandro, des�tame.
708
01:26:00,263 --> 01:26:01,110
�Ni�a!
709
01:26:10,643 --> 01:26:13,210
Gracias.
710
01:26:36,483 --> 01:26:40,848
Juez... juez... venga...
711
01:26:49,683 --> 01:26:54,651
Como la foto, �verdad? s�lo que esta vez
el herido es usted.
712
01:27:26,043 --> 01:27:29,645
Es una l�stima. Imag�nese que era
un modelo para m�.
713
01:27:43,603 --> 01:27:47,331
No hay tiempo para eso.
La Longhi te est� esperando.
714
01:28:00,123 --> 01:28:02,842
Aqu� estoy, juez. Arr�steme. Yo no tengo
nada que ver con esta historia.
715
01:28:02,843 --> 01:28:07,253
Apuesto a que ni siquiera ha entendido nada.
716
01:28:08,683 --> 01:28:12,775
Poco. Pero me he quedado recibiendo golpes
hasta que se ha resuelto.
717
01:28:12,963 --> 01:28:16,770
A pesar de sus m�todos irregulares, nos ha
ayudado a descubrir qu�en era el topo.
718
01:28:16,843 --> 01:28:19,466
Vamos a empezar una investigaci�n que...
719
01:28:19,543 --> 01:28:21,468
limpiar� toda Bolonia.
720
01:28:23,923 --> 01:28:28,362
- �Me va a meter en la c�rcel o no?
- Me lo pensar�, Coliandro...
721
01:28:28,363 --> 01:28:32,250
Diablos, por lo menos esta vez no
se ha equivocado con mi nombre.
722
01:28:57,163 --> 01:29:00,606
Podr�a haber ido mejor. Pero tambi�n podr�a
haber ido peor.
723
01:29:00,683 --> 01:29:04,922
Todos se burlan por mis yogures,
pero vuelvo a la brigada.
724
01:29:04,923 --> 01:29:07,562
Y ahora soy un poli de verdad.
725
01:29:07,563 --> 01:29:11,322
- El primer d�a en el trabajo y tarde.
- Ten�a mucho que firmar.
726
01:29:11,323 --> 01:29:12,327
�Todas las declaraciones?
727
01:29:12,328 --> 01:29:15,928
No, las facturas para el yogur.
Vamos Trombetti.
728
01:29:19,803 --> 01:29:23,292
No digas el primer d�a,
como si yo fuera un principiante.
729
01:29:23,323 --> 01:29:27,415
- Ya estaba antes en la brigada.
- Es verdad, es verdad. Hagamos memoria:
730
01:29:27,443 --> 01:29:30,932
�de d�nde era el polic�a que arrestaste?
731
01:29:31,723 --> 01:29:36,964
- De Catanzara. - De Catanzara.
- No sab�a que era un infiltrado.
732
01:29:37,043 --> 01:29:41,965
- En serio, Trombetti, m�s respeto,
Soy mayor que t�. - Tienes raz�n.
733
01:29:42,323 --> 01:29:46,813
- �A d�nde vamos? - Calle
Petroni? - �Calle Petroni?
734
01:29:47,523 --> 01:29:49,042
Estamos en el equipo de protecci�n
contra robo...
735
01:29:49,043 --> 01:29:51,243
y vamos a la calle Petroni
donde no hay bancos.
736
01:29:51,343 --> 01:29:56,687
�Qui�n es el jefe en el coche? Yo.
As� que, vamos, acci�n.
737
01:30:01,803 --> 01:30:03,565
Estaba pensando, Coliandro,
738
01:30:04,966 --> 01:30:07,866
�d�nde termin� el dinero?
739
01:30:09,923 --> 01:30:14,002
- �Te lo quedaste t�?
- �Qu� mierda dices?
740
01:30:14,003 --> 01:30:17,642
Si me lo hubiera quedado no estar�a
en un coche con un tipo como t�.
741
01:30:17,643 --> 01:30:21,894
- S�lo preguntaba, no te calientes.
- Me caliento Trombetti...
742
01:30:21,963 --> 01:30:23,130
No preguntes estas cosas...
743
01:30:23,263 --> 01:30:24,885
�Y c�mo acab� lo de la chica?
744
01:30:26,086 --> 01:30:29,886
Ella dijo que no sent�a el flechazo.
745
01:30:30,563 --> 01:30:33,892
Cl�sico. Qu� tonter�as.
746
01:30:34,043 --> 01:30:38,487
- �Te gustaba mucho?
- Bueno...
747
01:30:39,483 --> 01:30:44,849
Adem�s era una ni�a, somos
demasiado diferentes.
748
01:30:50,963 --> 01:30:54,486
- La estamos perdiendo.
- �A qui�n estamos perdiendo? - S�guela.
749
01:30:55,283 --> 01:30:58,885
- �A qu�en, Coliandro?
- No te preocupes, sigue adelante.
750
01:31:00,723 --> 01:31:03,575
- �D�nde desapareci�?
- �Qu�en?
751
01:31:03,723 --> 01:31:08,645
No preguntes �qu�en es el jefe del coche?
Si te digo que vayas, t� vas.
752
01:31:12,283 --> 01:31:15,487
Est�s muy nervioso hoy...
753
01:31:39,163 --> 01:31:42,891
Trombetti, pas� en rojo. Hay que pararla.
754
01:31:45,003 --> 01:31:47,650
�Se�orita, la polic�a!
Quiere parar un momento.
755
01:31:47,763 --> 01:31:51,682
Por favor, me puede dar sus documentos.
Ha pasado en rojo.
756
01:32:10,884 --> 01:32:28,384
Www.SubAdictos.Net...
68188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.