Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:05,440
It's her.
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,440
It's Patricia.
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,160
It's Patricia's who's pregnant.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,560
3 months?
5
00:00:16,160 --> 00:00:17,200
Are you sure?
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,000
It's not Chloé who's pregnant.
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,240
It wasn't Chloé using
the computer the other night.
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,280
How have you only just realised?
9
00:00:27,560 --> 00:00:31,200
I didn't think I could.
That's why I did the tests.
10
00:00:33,480 --> 00:00:36,280
I'm screwed and I've got
less than a week to deal with it.
11
00:00:43,040 --> 00:00:44,200
Don't you agree?
12
00:00:45,560 --> 00:00:47,400
Yes. Look at this.
13
00:00:49,920 --> 00:00:51,160
In Villeneuve.
14
00:00:52,800 --> 00:00:54,640
I thought the house was empty.
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,280
I didn't think she was there.
16
00:00:59,320 --> 00:01:01,360
I didn't think anyone was there.
17
00:01:02,360 --> 00:01:03,920
She saw us together.
18
00:01:05,280 --> 00:01:06,320
Chloé.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,760
Chloé. Chloé!
20
00:01:09,320 --> 00:01:10,560
Wait, Chloé!
21
00:01:10,680 --> 00:01:11,840
She screamed.
22
00:01:13,400 --> 00:01:14,600
And then...
23
00:01:17,800 --> 00:01:20,760
She ran off, I tried to catch her.
24
00:01:20,880 --> 00:01:23,720
I hate you! I hate you!
25
00:01:24,560 --> 00:01:27,040
She turned and scratched me.
26
00:01:28,760 --> 00:01:30,040
And she left.
27
00:01:32,560 --> 00:01:36,400
It's my fault.
It's my fucking fault.
28
00:01:41,600 --> 00:01:43,280
Where the bloody hell is she?
29
00:01:48,520 --> 00:01:49,920
Find her.
30
00:01:51,200 --> 00:01:52,680
Fucking find her.
31
00:02:20,680 --> 00:02:23,760
VANISHED BY THE LAKE
EPISODE 4
32
00:02:27,200 --> 00:02:31,320
- Hello, is Valérie there, please?
- Yes, I'll just find her.
33
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
- Ma'am?
- Yes.
34
00:02:37,160 --> 00:02:38,640
- Are you OK?
- Yes.
35
00:02:39,440 --> 00:02:42,160
A customer's asking for you,
but I could tell her...
36
00:02:42,240 --> 00:02:45,560
No, that's OK. I'm coming.
I just need a moment.
37
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
She'll be with you shortly.
38
00:02:59,720 --> 00:03:00,800
Hello.
39
00:03:02,480 --> 00:03:04,000
- Got your prescription?
- No.
40
00:03:04,440 --> 00:03:07,120
I wanted to ask you
a few questions about Chloé.
41
00:03:07,480 --> 00:03:08,560
Because...?
42
00:03:09,120 --> 00:03:12,640
Her mother's distressed
and there's things she'd like to know.
43
00:03:13,440 --> 00:03:17,160
She's been looking after your son
just over a year, hasn't she?
44
00:03:17,240 --> 00:03:20,240
- Yes.
- You were close? She trusted you?
45
00:03:21,080 --> 00:03:24,640
If you're asking if I knew Chloé
was pregnant, the answer's no.
46
00:03:24,720 --> 00:03:27,240
But was she seeing someone?
Was she in love?
47
00:03:28,720 --> 00:03:31,080
- You have a nerve.
- I'm sorry?
48
00:03:31,680 --> 00:03:34,800
- Didn't he tell you?
- Didn't who tell me?
49
00:03:35,640 --> 00:03:37,400
Didn't Thomas tell you about us?
50
00:03:41,040 --> 00:03:42,200
Terrific!
51
00:03:44,800 --> 00:03:46,360
Please leave me be.
52
00:03:48,680 --> 00:03:50,120
Now, please.
53
00:03:57,520 --> 00:03:59,720
Why did you keep
your girlfriend quiet?
54
00:04:00,480 --> 00:04:02,680
Oh right, I have a girlfriend?
55
00:04:03,480 --> 00:04:04,760
The pharmacist.
56
00:04:05,480 --> 00:04:06,920
She told you that?
57
00:04:08,120 --> 00:04:09,400
OK.
58
00:04:11,560 --> 00:04:13,480
And you lied about Chloé too.
59
00:04:14,880 --> 00:04:17,200
Why didn't you say you were close?
60
00:04:17,280 --> 00:04:19,680
Closer than necessary
for a doctor and patient.
61
00:04:19,760 --> 00:04:23,480
- What are you on about?
- Spending hours together in your car?
62
00:04:23,880 --> 00:04:27,480
- What were you doing?
- This is nonsense. Utter nonsense.
63
00:04:27,920 --> 00:04:30,800
How can you ask that?
You know me, don't you?
64
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
I don't know why
I'm even listening.
65
00:04:35,440 --> 00:04:36,800
What were you doing?
66
00:04:38,840 --> 00:04:42,160
- You'd better fucking answer me.
- Yes, I'm really scared.
67
00:04:43,760 --> 00:04:46,440
- What's your problem?
- Answer me. I'm serious.
68
00:04:49,080 --> 00:04:51,360
We talked. Is that forbidden?
69
00:04:51,720 --> 00:04:54,680
As for Valérie, I didn't tell you
because it's over.
70
00:04:55,680 --> 00:04:58,360
She wanted something
I couldn't give her.
71
00:04:58,640 --> 00:05:02,040
- And what did Chloé want?
- I don't know what she wanted.
72
00:05:02,480 --> 00:05:05,800
Chloé babysat Valérie's son,
then I'd take her home. That's all.
73
00:05:05,880 --> 00:05:07,880
- That's all?
- Yes, that's all.
74
00:05:13,200 --> 00:05:16,720
Sometimes she was depressed
and wanted to talk, so I listened.
75
00:05:17,160 --> 00:05:19,320
I can't tell you what she said.
76
00:05:19,400 --> 00:05:22,080
But we know everything
anyway. Tell me!
77
00:05:23,480 --> 00:05:25,920
What did you talk about? Drugs?
78
00:05:26,480 --> 00:05:29,240
Rape? Her fear of being pregnant?
79
00:05:30,440 --> 00:05:32,680
Did you give her
the morning-after pill?
80
00:05:33,640 --> 00:05:36,080
- Yes.
- You should have told me or Clovis.
81
00:05:36,200 --> 00:05:39,080
- You shouldn't have kept it secret.
- That's my call.
82
00:05:39,160 --> 00:05:42,160
Until proven otherwise,
it's nothing to do with her vanishing.
83
00:05:42,240 --> 00:05:45,080
- So you know why she vanished?
- You're pissing me off.
84
00:05:45,160 --> 00:05:49,720
So you know nothing.
Everyone and their bloody secrets!
85
00:06:06,680 --> 00:06:09,560
What did you tell her?
What did you tell Lise?
86
00:06:09,720 --> 00:06:11,040
I'm talking to you!
87
00:06:11,840 --> 00:06:15,400
Did you tell her
I slept with Chloé? Answer me!
88
00:06:18,640 --> 00:06:19,800
Bastard!
89
00:06:21,000 --> 00:06:24,880
- Shall I close up?
- No, I'll take care of it. Thanks.
90
00:06:25,440 --> 00:06:28,160
- Have a nice evening.
- Thanks, Ingrid. You too.
91
00:06:32,640 --> 00:06:33,480
Please.
92
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
Escort him to the rear exit.
93
00:06:48,160 --> 00:06:50,440
Yes, I saw Chloé.
No, I didn't tell you.
94
00:06:50,560 --> 00:06:51,680
What now?
95
00:06:57,320 --> 00:07:00,520
- What are you playing at?
- What are you imagining?
96
00:07:01,280 --> 00:07:04,520
I killed her because she knew
I was pregnant by her father.
97
00:07:04,960 --> 00:07:06,800
You know me, Clovis.
98
00:07:08,200 --> 00:07:10,720
And the CCTV footage
proves I was at the fête.
99
00:07:11,160 --> 00:07:13,320
- How long has it been going on?
- What?
100
00:07:13,480 --> 00:07:14,560
With Hervé.
101
00:07:17,320 --> 00:07:18,760
Does it matter?
102
00:07:21,160 --> 00:07:22,200
Are you jealous?
103
00:07:24,920 --> 00:07:26,800
Obviously you're not jealous.
104
00:07:27,600 --> 00:07:29,520
You never give a shit.
105
00:07:35,000 --> 00:07:37,560
- What will you tell them?
- They're all yours.
106
00:07:43,800 --> 00:07:44,960
Help!
107
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
Help!
108
00:07:58,840 --> 00:08:00,120
Help me!
109
00:09:40,480 --> 00:09:41,080
Lise?
110
00:09:43,440 --> 00:09:46,280
- Do you have 5 minutes?
- Why? Do you want a coffee?
111
00:09:47,440 --> 00:09:50,520
- You're still a cop, aren't you?
- I believe so, yes.
112
00:09:50,600 --> 00:09:51,400
Come.
113
00:09:52,000 --> 00:09:54,760
- I'm not your dog.
- I heard that.
114
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
Here's a message
we found on Bouchard's mobile.
115
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
Shit.
116
00:10:12,760 --> 00:10:14,360
- Is that Chloé?
- Yes.
117
00:10:15,400 --> 00:10:18,560
- What time was that?
- 6:54pm.
118
00:10:19,960 --> 00:10:21,600
So she wasn't with Rémi.
119
00:10:24,160 --> 00:10:26,040
Listen, I need your help.
120
00:10:27,320 --> 00:10:30,800
Please persuade him
to talk to me. It's in his interest.
121
00:10:32,680 --> 00:10:33,880
Please.
122
00:10:58,160 --> 00:10:59,400
No, stay seated.
123
00:11:02,480 --> 00:11:05,360
Listen to me. Say nothing.
No one can hear us.
124
00:11:05,800 --> 00:11:07,440
I followed the 4X4 lead.
125
00:11:08,720 --> 00:11:10,360
I know whose it was.
126
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
We have 3 seconds.
127
00:11:12,280 --> 00:11:15,760
But I'm warning you, trick me
and you'll never leave prison.
128
00:11:15,840 --> 00:11:17,800
I'd never lie to you.
129
00:11:18,080 --> 00:11:20,200
Finish describing the man in the 4X4.
130
00:11:20,400 --> 00:11:24,240
He had a cap.
A yellow cap with a visor.
131
00:11:24,320 --> 00:11:26,240
That's why I didn't see his face.
132
00:11:27,400 --> 00:11:31,080
Who is he?
He's cost me 15 years in jail.
133
00:11:31,520 --> 00:11:33,360
I'll tell you when I'm sure.
134
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
- It's settled, he's ready.
- What did you tell him?
135
00:11:43,040 --> 00:11:45,280
He's ready,
what more do you want?
136
00:12:15,000 --> 00:12:15,760
Shit.
137
00:12:25,680 --> 00:12:30,440
I heard it later. I must have had
no signal when she called.
138
00:12:30,680 --> 00:12:33,760
- Why did you delete it?
- Why would I keep it?
139
00:12:33,840 --> 00:12:36,120
She clearly didn't mean
to leave that message.
140
00:12:36,400 --> 00:12:38,520
I called back,
but she didn't pick up.
141
00:12:38,600 --> 00:12:41,240
Why did you wait 2 hours
before calling her back?
142
00:12:41,360 --> 00:12:43,920
Like I said, I was hitchhiking.
143
00:12:44,000 --> 00:12:47,520
A guy in a Volvo took me home,
where I heard the message.
144
00:12:47,920 --> 00:12:51,400
OK, great.
We don't see it that way.
145
00:12:51,760 --> 00:12:55,320
I'll tell you what happened.
You were with Chloé, you followed her.
146
00:12:55,760 --> 00:12:58,120
She dropped the phone
while fleeing from you.
147
00:12:58,200 --> 00:12:59,840
And she called you by accident.
148
00:13:00,520 --> 00:13:02,760
It can't have been
difficult to catch her.
149
00:13:03,680 --> 00:13:04,920
Nor to kill her.
150
00:13:06,480 --> 00:13:08,880
We'll find out later
whether you raped her.
151
00:13:10,560 --> 00:13:13,040
You noticed her phone was missing.
152
00:13:13,280 --> 00:13:16,080
You're a smart guy,
you rang it to hear it ring.
153
00:13:16,800 --> 00:13:17,920
You found it.
154
00:13:19,400 --> 00:13:22,200
You wiped your prints
and threw it in the lake.
155
00:13:25,320 --> 00:13:27,760
OK, it's true.
That's what happened.
156
00:13:32,880 --> 00:13:35,960
You're just missing the end.
Just after that...
157
00:13:37,080 --> 00:13:39,760
I cut Chloé into chunks and ate her.
158
00:13:40,640 --> 00:13:42,760
- Like Ana and Marion.
- Oh, he talked all right.
159
00:13:42,840 --> 00:13:45,840
Because I'm a cannibal.
Rémi Bouchard, the Cannibal!
160
00:13:53,240 --> 00:13:55,120
He's been screwing with us
the whole time.
161
00:13:55,320 --> 00:13:57,720
Or he's an innocent guy
who's done 15 years.
162
00:13:58,240 --> 00:14:01,120
- He knows what he's done.
- I don't believe his alibi.
163
00:14:01,200 --> 00:14:05,080
He hitchhikes the very moment
Chloé leaves a message.
164
00:14:05,160 --> 00:14:07,800
- As if by chance.
- So it must be him?
165
00:14:07,920 --> 00:14:10,800
- He can't be telling the truth?
- Have you got something?
166
00:14:10,880 --> 00:14:13,640
Another lead or suspect?
Something that stands up?
167
00:14:13,880 --> 00:14:16,320
Have you got a problem
with women or just me?
168
00:14:17,040 --> 00:14:20,400
- Remember, you came to me.
- It won't happen again.
169
00:14:21,760 --> 00:14:25,360
What's your problem with her?
We need her.
170
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
The door!
171
00:14:55,280 --> 00:14:58,120
- Hi. Two beers, please.
- Sure.
172
00:15:05,000 --> 00:15:06,080
There you go.
173
00:15:09,360 --> 00:15:11,040
- May I?
- Please do.
174
00:15:13,040 --> 00:15:15,720
- I'm sorry about Clovis.
- It's no big deal.
175
00:15:15,800 --> 00:15:18,560
It's frustrating when
an investigation stagnates.
176
00:15:18,640 --> 00:15:21,000
- Here. To good health.
- Cheers.
177
00:15:25,560 --> 00:15:29,880
Your father and I often came here
after work. It was almost a ritual.
178
00:15:31,160 --> 00:15:33,280
Like the evening
of the fête actually.
179
00:15:33,680 --> 00:15:36,320
We met here,
had a fair amount to drink.
180
00:15:37,840 --> 00:15:41,480
We felt awful the next day
when we heard about Ana and Marion.
181
00:15:41,560 --> 00:15:43,840
- Did you work this year's fête?
- No.
182
00:15:45,840 --> 00:15:48,760
- Were you there?
- Merry-go-rounds aren't my thing.
183
00:15:49,480 --> 00:15:51,200
No, I was at home.
184
00:15:51,920 --> 00:15:54,440
Oh shit.
I need to go back in.
185
00:15:54,520 --> 00:15:57,720
- Jules? How much do I owe?
- Don't worry, it's on me.
186
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
Lise?
187
00:17:51,640 --> 00:17:53,240
Lise? Is it you?
188
00:17:53,560 --> 00:17:56,280
Serge told me you were back.
You haven't changed.
189
00:17:56,880 --> 00:17:58,240
Come in!
190
00:18:01,040 --> 00:18:03,880
- You're welcome.
- Serge left these at the café.
191
00:18:03,960 --> 00:18:06,520
Thank you.
He's been distracted lately.
192
00:18:06,640 --> 00:18:08,360
With all these goings on.
193
00:18:08,680 --> 00:18:11,120
It must upset you a bit too.
194
00:18:11,520 --> 00:18:14,560
He can't sleep. He won't talk.
Just like last time. Ah!
195
00:18:14,960 --> 00:18:16,680
6pm is the witching hour.
196
00:18:17,880 --> 00:18:20,040
It's a rule I set myself.
197
00:18:20,480 --> 00:18:22,360
Never before 6pm!
198
00:18:24,000 --> 00:18:27,600
Real alcoholics start in the morning,
so I'm not quite there yet.
199
00:18:28,640 --> 00:18:30,520
The evenings are so long...
200
00:18:31,880 --> 00:18:34,400
My boy used to be around. Antoine.
201
00:18:36,680 --> 00:18:38,080
Do you remember him?
202
00:18:39,440 --> 00:18:41,400
- No.
- No, you didn't know him.
203
00:18:42,400 --> 00:18:43,800
You were too young.
204
00:18:45,040 --> 00:18:48,200
He works on Reunion Island now,
as a helicopter pilot.
205
00:18:48,640 --> 00:18:50,680
He got his licence while serving.
206
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
Otherwise helicopter pilot
licences are expensive.
207
00:18:54,080 --> 00:18:57,280
He has a little company,
which he runs alone. I'm proud!
208
00:19:01,160 --> 00:19:03,080
Reunion Island is a fair distance.
209
00:19:03,840 --> 00:19:05,640
I don't see much of him.
210
00:19:05,720 --> 00:19:07,360
I don't see Serge much either.
211
00:19:07,640 --> 00:19:11,560
- Does he have lots of work?
- Lots. All the time. Every night.
212
00:19:12,720 --> 00:19:15,040
But he's there, despite everything?
213
00:19:15,640 --> 00:19:20,080
You still have nights together now
and then. Like the night of the fête?
214
00:19:20,600 --> 00:19:21,800
Fat chance.
215
00:19:21,880 --> 00:19:25,600
And I love that fête,
but it's not the same going alone.
216
00:19:25,680 --> 00:19:28,240
- He worked that night too?
- Oh yes.
217
00:19:28,960 --> 00:19:30,440
Like every other night.
218
00:19:33,920 --> 00:19:35,800
Such crappy weather.
219
00:19:40,760 --> 00:19:41,960
Why are you here?
220
00:19:42,040 --> 00:19:44,640
She was returning your wallet.
You could thank her.
221
00:19:44,720 --> 00:19:48,680
- You must have been distracted.
- You're right. She's still beautiful.
222
00:19:48,800 --> 00:19:51,720
- He always wanted a daughter.
- That's enough.
223
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
- Bye, Mylène.
- Goodbye.
224
00:20:04,480 --> 00:20:05,680
You disgust me.
225
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
You and me both.
226
00:20:12,600 --> 00:20:14,440
That's all you have to say?
227
00:20:23,680 --> 00:20:26,200
You never wondered
where I got these jobs?
228
00:20:26,840 --> 00:20:29,400
You never wondered
why the work came my way?
229
00:20:29,760 --> 00:20:32,600
No. I never wondered.
230
00:20:33,160 --> 00:20:35,280
I never wondered
because I trusted you.
231
00:20:37,160 --> 00:20:39,720
Well you were wrong.
I had to fuck her.
232
00:20:40,120 --> 00:20:44,000
Are you taking the piss?
Are you calling it a sacrifice?
233
00:20:44,080 --> 00:20:45,840
Surely you're not saying that!
234
00:20:46,480 --> 00:20:50,000
For fuck's sake. What life
have I had for the last 2 years?
235
00:20:50,080 --> 00:20:52,600
- What life?
- I've had no work for 2 years.
236
00:20:52,920 --> 00:20:54,280
I do fuck all.
237
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
You don't even touch me any more.
238
00:21:00,320 --> 00:21:01,840
You don't look at me.
239
00:21:08,480 --> 00:21:11,720
Oh yes.
That's why you thought: "Fine,
240
00:21:11,800 --> 00:21:14,960
why not screw
my wife's boss to kill some time?"
241
00:21:15,040 --> 00:21:18,840
Yes! At least I felt I was serving
a purpose. I was earning cash.
242
00:21:18,920 --> 00:21:22,040
Don't you see? That might be
the reason why Chloé disappeared?
243
00:21:22,120 --> 00:21:23,680
Don't you see?
244
00:21:24,240 --> 00:21:25,520
Don't you realise?
245
00:21:27,840 --> 00:21:29,080
Don't touch me!
246
00:21:30,800 --> 00:21:32,000
- Get lost.
- No.
247
00:21:32,080 --> 00:21:33,960
- Get lost. Get out.
- No, no.
248
00:21:34,040 --> 00:21:36,800
We're going to the vigil.
The village must see us together.
249
00:21:36,880 --> 00:21:39,160
- We're going with Fleur.
- Screw the village.
250
00:21:39,240 --> 00:21:40,560
Get out.
251
00:21:47,840 --> 00:21:50,520
I can't live without you.
Understand?
252
00:21:50,720 --> 00:21:52,680
Me, me, me.
253
00:21:53,640 --> 00:21:54,680
What about me?
254
00:21:55,040 --> 00:21:56,680
Did you ever consider me?
255
00:21:56,800 --> 00:21:59,600
Did you consider the fact
that I work for her?
256
00:21:59,880 --> 00:22:03,160
Did you consider that?
How can I ever look at her again?
257
00:22:04,680 --> 00:22:06,840
You've fucked up everything.
Get out!
258
00:22:08,000 --> 00:22:09,840
Just get out!
259
00:22:10,440 --> 00:22:11,560
Get out!
260
00:22:16,120 --> 00:22:17,200
Get lost.
261
00:23:08,920 --> 00:23:10,080
Here.
262
00:23:10,920 --> 00:23:12,040
Go on.
263
00:23:20,320 --> 00:23:21,640
Close your eyes.
264
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
- I'll light it and you set it afloat?
- Yes, OK.
265
00:23:50,400 --> 00:23:51,880
Need a hand?
266
00:23:52,160 --> 00:23:53,560
I wouldn't say no.
267
00:23:54,960 --> 00:23:57,280
After this,
I'm sorting out the lanterns.
268
00:23:57,720 --> 00:23:59,720
- Have you got a light?
- Yes.
269
00:24:00,160 --> 00:24:01,560
Have you made a wish?
270
00:24:02,760 --> 00:24:05,680
- Will Chloé see the lights?
- I think so.
271
00:24:05,800 --> 00:24:06,880
Yes.
272
00:24:09,160 --> 00:24:10,360
Good evening.
273
00:24:11,360 --> 00:24:13,840
I can't imagine
what you're going through.
274
00:24:14,560 --> 00:24:17,720
- I'm sorry.
- What the hell are you doing here?
275
00:24:18,720 --> 00:24:21,880
Excuse me.
I'm sorry, Karine. I didn't want...
276
00:24:21,960 --> 00:24:25,160
- Get lost!
- The people wouldn't understand...
277
00:24:25,240 --> 00:24:28,680
Do you want me to lose it?
Do you want me to scream?
278
00:24:29,920 --> 00:24:31,320
Get lost.
279
00:24:31,880 --> 00:24:32,840
Get lost!
280
00:24:48,280 --> 00:24:49,960
Hang on, excuse me. I...
281
00:24:50,680 --> 00:24:51,800
Take this.
282
00:25:02,360 --> 00:25:03,600
So it's him?
283
00:25:05,120 --> 00:25:07,520
The baby's father
is Chloé's father?
284
00:25:08,320 --> 00:25:10,040
How could I have foreseen this?
285
00:25:13,040 --> 00:25:14,160
You couldn't.
286
00:25:19,360 --> 00:25:20,520
Ma'am?
287
00:25:21,440 --> 00:25:24,480
If you want to take part
we all have a lantern.
288
00:25:25,360 --> 00:25:27,840
- We're writing our feelings on them.
- For Chloé?
289
00:25:27,920 --> 00:25:30,120
Maybe, wherever she is,
she'll see them.
290
00:25:30,200 --> 00:25:32,640
That way, she'll know
we're thinking of her.
291
00:25:34,480 --> 00:25:36,080
What did you write?
292
00:25:36,960 --> 00:25:39,400
I could've written her
a whole book, but...
293
00:25:39,480 --> 00:25:41,160
it wouldn't have worked.
294
00:25:41,880 --> 00:25:46,080
I had too many things to say to her.
So I just wrote that...
295
00:25:46,960 --> 00:25:48,760
I asked her to forgive me.
296
00:25:50,200 --> 00:25:52,240
I didn't want to part ways
on bad terms.
297
00:25:52,920 --> 00:25:54,080
Here.
298
00:25:56,840 --> 00:25:58,640
Here, can you hold this?
299
00:26:04,920 --> 00:26:06,120
Hold on.
300
00:26:10,760 --> 00:26:13,160
MEET ME AT THE DEPOT
301
00:26:32,240 --> 00:26:34,840
- What's this about?
- Why were you at my house?
302
00:26:34,960 --> 00:26:38,160
- You left your wallet behind.
- Don't treat me like a fool.
303
00:26:38,880 --> 00:26:41,800
- Where were you Friday night?
- You already asked me that.
304
00:26:41,880 --> 00:26:44,800
And you lied, you weren't home.
Where were you?
305
00:26:45,200 --> 00:26:47,440
- If your dad were here...
- He isn't.
306
00:26:48,640 --> 00:26:52,000
- Fuck off with your questions.
- Are you going to slap me?
307
00:26:53,280 --> 00:26:55,320
Ana and Marion
were everything to me.
308
00:26:55,440 --> 00:26:57,640
You can't stop me, Serge.
No one can.
309
00:26:57,720 --> 00:27:01,320
- You think I killed them?
- Where were you Friday night?
310
00:27:01,920 --> 00:27:05,160
Let it go.
Go and sort out your mother.
311
00:27:06,640 --> 00:27:08,240
You can't stop me, Serge!
312
00:27:38,720 --> 00:27:40,000
Is anyone home?
313
00:28:20,960 --> 00:28:22,360
Can I help you?
314
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
What's this?
315
00:28:28,320 --> 00:28:29,480
Take a look.
316
00:28:46,000 --> 00:28:46,880
Serge.
317
00:28:49,040 --> 00:28:52,280
I'm not accusing anyone,
but the evidence is disturbing.
318
00:28:54,760 --> 00:28:56,400
What am I looking at?
319
00:28:58,040 --> 00:29:00,800
The 4X4 Rémi saw
belonged to Serge.
320
00:29:02,000 --> 00:29:04,840
And Serge lied.
He wasn't at home during the fête.
321
00:29:14,440 --> 00:29:16,960
I'll let you decide
what to do with it.
322
00:29:17,080 --> 00:29:18,200
Wait. Stay here.
323
00:31:17,640 --> 00:31:21,400
DAY FIVE
324
00:32:13,760 --> 00:32:15,440
Did you sleep here again?
325
00:32:17,200 --> 00:32:19,200
We have an update
on your headlight.
326
00:32:19,840 --> 00:32:22,560
It belongs to a Peugeot 106.
Sandra's onto it.
327
00:32:23,240 --> 00:32:28,200
You were right about Lise. She mustn't
be involved in this investigation.
328
00:32:28,280 --> 00:32:31,680
- What changed your mind?
- Nothing, I've just been thinking.
329
00:32:31,760 --> 00:32:35,320
Her connection with Bouchard...
She's too involved.
330
00:32:37,120 --> 00:32:39,200
It's not because she suspects you?
331
00:32:41,520 --> 00:32:43,240
Shut the door, Serge.
Sit down.
332
00:33:03,160 --> 00:33:06,280
What do you want to know?
Whether it was my 4X4?
333
00:33:06,560 --> 00:33:08,760
It was, but what does that prove?
334
00:33:09,720 --> 00:33:13,120
- Why change the colour in the report?
- I didn't change anything!
335
00:33:13,400 --> 00:33:15,240
He said it was red
because it was red!
336
00:33:15,840 --> 00:33:18,800
Do you think I'd give him
grounds to lock me up?
337
00:33:18,920 --> 00:33:20,440
What about the yellow cap?
338
00:33:21,160 --> 00:33:24,280
How did she know about that?
By noseying around my house.
339
00:33:24,360 --> 00:33:28,000
By asking Mylène questions.
By prying into my life.
340
00:33:28,080 --> 00:33:30,720
Is that appropriate?
Do you support that?
341
00:33:30,920 --> 00:33:34,400
Yes, I have a yellow cap.
So what? That's not proof.
342
00:33:35,080 --> 00:33:37,760
I'd love to hear
the prosecutor's thoughts.
343
00:33:38,200 --> 00:33:41,120
You alone knew
that Bouchard had been released.
344
00:33:41,360 --> 00:33:42,880
You told me so.
345
00:33:43,200 --> 00:33:44,640
Oh shit.
346
00:33:50,200 --> 00:33:51,600
She's done well.
347
00:33:57,160 --> 00:33:58,640
Did you sleep with her?
348
00:34:01,240 --> 00:34:02,480
Ah, OK.
349
00:34:04,160 --> 00:34:08,200
Bloody hell, Serge. Just tell me
where you were Friday night?
350
00:34:09,160 --> 00:34:11,680
- What are you hiding?
- Nothing.
351
00:34:11,880 --> 00:34:14,040
Oh, that's perfect then. Look...
352
00:34:15,200 --> 00:34:20,080
We'll grab a drink, you'll talk to me,
we'll clink glasses, and that's that.
353
00:34:21,680 --> 00:34:24,920
- Friday night I was working.
- Don't, Serge. I know that's a lie.
354
00:34:25,000 --> 00:34:26,320
I didn't say here.
355
00:34:27,640 --> 00:34:30,880
I was working
in the industrial park. At Entrex.
356
00:34:32,720 --> 00:34:35,720
I've been moonlighting
as a night guard for 6 months.
357
00:34:37,520 --> 00:34:39,960
- Why didn't you tell me?
- Tell you what?
358
00:34:40,600 --> 00:34:42,360
That I was moonlighting?
359
00:34:46,200 --> 00:34:47,440
I don't understand.
360
00:34:48,320 --> 00:34:49,680
You earn enough.
361
00:34:50,720 --> 00:34:54,440
It's not loads and Mylène doesn't work
but you've always managed.
362
00:34:55,200 --> 00:34:58,200
And now Antoine's not there,
and his business is going well.
363
00:34:58,280 --> 00:35:01,480
His business went under.
It happened a year ago.
364
00:35:02,280 --> 00:35:04,080
Mylène is totally in the dark...
365
00:35:04,400 --> 00:35:07,480
both about his depression
and the fact he's swimming in debt.
366
00:35:08,240 --> 00:35:10,280
If I hadn't helped him...
367
00:35:16,080 --> 00:35:18,800
Antoine's the only thing
she still smiles about.
368
00:35:22,440 --> 00:35:23,280
Excuse me.
369
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
There's an update
on the Volvo estate. We'd better go.
370
00:35:33,400 --> 00:35:34,600
Listen.
371
00:35:37,040 --> 00:35:39,880
I'm here, if you need help.
You know that, don't you?
372
00:35:40,600 --> 00:35:44,000
At any rate, you're just like Lise.
All you care about is work.
373
00:35:44,200 --> 00:35:47,560
Serge, wait.
I can't lose sight of things. Serge!
374
00:35:49,360 --> 00:35:50,360
Shit.
375
00:35:54,840 --> 00:35:57,600
That's not fair.
We said we'd take turns.
376
00:35:57,680 --> 00:36:00,920
I'm just making one move,
then it's you. There, checkmate.
377
00:36:02,560 --> 00:36:04,200
Hang on, I think that's our guy.
378
00:36:04,280 --> 00:36:06,680
- Short, brown hair, right?
- Shit. I almost won.
379
00:36:06,760 --> 00:36:08,240
Are you listening?
380
00:36:08,320 --> 00:36:10,120
- Short, brown hair, right?
- Yes.
381
00:36:10,360 --> 00:36:11,560
Right, let's go.
382
00:36:18,800 --> 00:36:23,440
Excuse me? We're the police.
We have a few questions.
383
00:36:23,920 --> 00:36:25,800
Do you own this vehicle?
384
00:36:38,520 --> 00:36:40,960
We found the guy
you hitchhiked with.
385
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
It all checks out.
386
00:36:42,960 --> 00:36:46,520
The driver's description, the make,
model, colour... Everything.
387
00:36:47,000 --> 00:36:48,640
It's actually very precise.
388
00:36:48,920 --> 00:36:50,600
I'm impressed. Really.
389
00:36:52,200 --> 00:36:54,240
You have quite
a memory, don't you?
390
00:36:54,840 --> 00:36:58,080
You remember all the details,
even if you've only seen them once.
391
00:36:58,480 --> 00:37:00,160
Very impressive indeed.
392
00:37:01,600 --> 00:37:03,560
However, there's a slight problem.
393
00:37:05,000 --> 00:37:07,840
It's the driver...
He doesn't remember.
394
00:37:08,360 --> 00:37:09,640
He doesn't remember you.
395
00:37:09,720 --> 00:37:12,280
Because he didn't drive
that way on Friday night.
396
00:37:12,640 --> 00:37:14,560
His car never left his front drive.
397
00:37:14,640 --> 00:37:17,480
He was at home with his baby
and his wife was working.
398
00:37:23,280 --> 00:37:25,080
Got anything to add?
399
00:37:26,120 --> 00:37:28,200
You'll struggle to keep lying now.
400
00:37:28,480 --> 00:37:30,480
We have enough to lock you up again.
401
00:37:31,880 --> 00:37:33,640
Here we go again, Bouchard.
402
00:37:34,440 --> 00:37:35,640
He's lying.
403
00:37:35,880 --> 00:37:37,800
That guy is lying!
404
00:37:38,320 --> 00:37:40,880
He gave me a lift,
we talked!
405
00:37:40,960 --> 00:37:43,520
I swear!
Find out why he's lying!
406
00:37:44,720 --> 00:37:46,480
He must have a good reason!
407
00:38:05,160 --> 00:38:07,960
- What are you doing?
- Housework.
408
00:38:09,080 --> 00:38:12,400
Those are Dad's things.
You're chucking them? No, not that.
409
00:38:13,440 --> 00:38:15,480
Yes, I should've done this long ago.
410
00:38:16,360 --> 00:38:18,840
You can't.
It's all we have left of him.
411
00:38:18,960 --> 00:38:20,120
It's too much.
412
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
No, not that.
413
00:38:26,280 --> 00:38:30,760
I don't know why you're here, Lise.
You're wearing me out. I'm worn out.
414
00:38:30,840 --> 00:38:33,400
I was much happier before.
Much happier.
415
00:39:06,320 --> 00:39:07,400
Well done.
416
00:39:07,480 --> 00:39:10,000
You had it all wrong,
but you even got me doubting.
417
00:39:10,680 --> 00:39:13,280
You got me doubting everyone,
even myself.
418
00:39:13,960 --> 00:39:17,400
You were wrong about Serge.
I checked his alibi for Friday.
419
00:39:17,520 --> 00:39:20,720
See? You even got me
looking into my closest friend.
420
00:39:22,440 --> 00:39:24,960
Your mate Bouchard
had better start talking.
421
00:39:25,040 --> 00:39:27,960
Where was Serge 15 years ago?
Did you check that?
422
00:39:31,520 --> 00:39:33,760
Let me tell you a little story.
423
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
A story about a Parisian cop
who got laid off...
424
00:39:37,720 --> 00:39:41,720
This cop alone believed
this guy killed a girl. That's all.
425
00:39:42,760 --> 00:39:45,560
The guy swore he didn't do it,
but she persevered,
426
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
despite having no proof.
None at all.
427
00:39:48,880 --> 00:39:51,160
She kept harassing him,
he filed a complaint,
428
00:39:51,440 --> 00:39:53,480
but that didn't stop her,
she carried on.
429
00:39:53,560 --> 00:39:56,760
She carried on and on
until the guy hanged himself.
430
00:39:58,160 --> 00:39:59,600
Ring any bells?
431
00:40:01,000 --> 00:40:04,720
Leave this case alone, Lise.
Leave Serge alone and leave me alone.
432
00:40:05,240 --> 00:40:06,800
No one needs you here.
433
00:41:04,040 --> 00:41:04,880
Here.
434
00:41:04,960 --> 00:41:05,920
What's this?
435
00:41:07,680 --> 00:41:10,720
- Oh it's lovely. I love it!
- Wait, it's a lucky charm.
436
00:41:13,560 --> 00:41:15,120
I'll never take it off.
437
00:41:33,600 --> 00:41:36,120
"...you're 16, I'm 40.
438
00:41:36,760 --> 00:41:39,400
"If you think that torments me, Ana...
439
00:41:39,800 --> 00:41:41,200
"Yes, it does.
440
00:41:42,200 --> 00:41:43,800
"More so than in the song,
441
00:41:44,240 --> 00:41:47,400
"but less than the desire
to hold you in my arms.
442
00:41:47,560 --> 00:41:50,360
"You're my sunshine.
You are purity.
443
00:41:52,360 --> 00:41:53,880
"I'm scared of hurting you.
444
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
"I don't want to hurt you,
445
00:41:57,960 --> 00:41:59,240
ever."
446
00:42:03,160 --> 00:42:05,400
Ana, where are you going?
What's she doing?
447
00:42:05,480 --> 00:42:07,160
She's seeing someone, I swear.
448
00:42:07,920 --> 00:42:10,600
Love is blind.
Age and beauty are irrelevant.
449
00:42:10,680 --> 00:42:12,760
- He's 112 years older then her!
- He's my age.
450
00:42:13,080 --> 00:42:14,680
You've obviously never loved.
451
00:42:15,240 --> 00:42:18,880
- You're 16... I don't want to hurt...
- You've obviously never loved...
452
00:42:20,880 --> 00:42:23,000
- You wouldn't understand.
- Ana...
453
00:42:26,360 --> 00:42:27,760
All the details matter.
454
00:42:29,600 --> 00:42:31,200
She's seeing someone, I swear.
455
00:42:31,280 --> 00:42:32,320
Really? Who?
456
00:42:34,600 --> 00:42:37,320
Love is blind.
Age and beauty are irrelevant.
457
00:42:38,320 --> 00:42:41,240
Was there a guy
following you and Ana around?
458
00:42:42,800 --> 00:42:44,360
You wouldn't understand.
459
00:42:49,600 --> 00:42:51,280
I'm scared of hurting you.
460
00:42:54,000 --> 00:42:57,240
Lise... I don't like it
when we fight.
461
00:43:06,880 --> 00:43:08,880
That's your father's handwriting.
462
00:43:14,680 --> 00:43:17,320
What's this letter about?
Where did you find it?
463
00:43:17,640 --> 00:43:19,000
With Ana's things.
464
00:44:58,760 --> 00:45:01,000
If it's accurate,
it's that way, right?
465
00:45:01,680 --> 00:45:04,200
- I don't see where...
- There's smoke over there, sir.
466
00:45:27,120 --> 00:45:29,000
Hang on, I'll call you back.
32804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.