All language subtitles for Le.mystère.du.lac.2015.E01.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,800 --> 00:00:59,360 VANISHED BY THE LAKE EPISODE 1 2 00:01:00,960 --> 00:01:03,840 DAY ONE 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,600 I don't believe it. 4 00:01:12,360 --> 00:01:13,560 Karine! 5 00:01:20,280 --> 00:01:21,560 - Karine! - Yes? 6 00:01:21,640 --> 00:01:24,160 Have you seen my work gloves? 7 00:01:24,280 --> 00:01:26,000 Have you looked on the shelf? 8 00:01:26,560 --> 00:01:29,120 My sweetie-pie! How are you? 9 00:01:29,200 --> 00:01:30,520 Good morning, honey. 10 00:01:31,560 --> 00:01:33,040 Good morning, my love. 11 00:01:33,200 --> 00:01:35,840 All right? What's that? He's ugly! 12 00:01:35,920 --> 00:01:37,960 I won him at the village fête. 13 00:01:38,040 --> 00:01:38,920 He's cute. 14 00:01:39,080 --> 00:01:42,000 - What's his name? - Marshmallow. 15 00:01:43,840 --> 00:01:45,480 Can I have some juice? 16 00:01:48,320 --> 00:01:49,600 I have to work. 17 00:01:49,680 --> 00:01:52,080 - What is it today? - Waste collection. 18 00:01:52,160 --> 00:01:54,240 - Sounds good. - Yeah, right! 19 00:01:54,320 --> 00:01:57,600 Three times this week, they might hire you. 20 00:01:58,360 --> 00:02:01,200 - How did you do that? - No idea. 21 00:02:02,040 --> 00:02:03,120 At the workshop. 22 00:02:03,200 --> 00:02:05,240 I start at 4pm. Will you be back by then? 23 00:02:06,480 --> 00:02:10,480 Oh no, she's taken the cereal up to her room again... Chloé! 24 00:02:10,560 --> 00:02:12,440 - Stop shouting! - You'll wake her up. 25 00:02:12,520 --> 00:02:14,760 So? I keep telling her! 26 00:02:14,840 --> 00:02:16,000 Chloé! 27 00:02:16,800 --> 00:02:18,200 The cereal! 28 00:02:18,760 --> 00:02:20,000 Honestly. 29 00:02:20,280 --> 00:02:22,320 I've told you 100 times. 30 00:02:28,080 --> 00:02:29,160 Hervé! 31 00:02:30,920 --> 00:02:32,040 Hervé! 32 00:02:34,960 --> 00:02:38,440 Hi, you've reached Chloé. Leave me a message. 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,880 - Voicemail. - She's switched it off. 34 00:02:42,960 --> 00:02:45,720 - She should tell us. - She'll be at Rachel's. 35 00:02:45,880 --> 00:02:50,160 - So what do I do? - Nothing. You don't do anything. 36 00:02:50,840 --> 00:02:54,000 - What did we do at her age? - What did you do? 37 00:02:54,080 --> 00:02:56,960 We were well-behaved! Very well-behaved. 38 00:02:58,640 --> 00:03:00,840 OK... see you tonight. 39 00:03:01,000 --> 00:03:02,720 Yes, see you later. 40 00:03:36,800 --> 00:03:39,520 - Sorry, I can't. - I won't take the whole pack. 41 00:03:40,440 --> 00:03:42,520 I left my prescription in Paris. 42 00:03:42,720 --> 00:03:45,040 Get your doctor to fax or email me. 43 00:03:47,360 --> 00:03:49,600 - Is there nothing you can do? - No, sorry. 44 00:03:50,240 --> 00:03:52,320 I can give you herbal relaxants. 45 00:03:52,400 --> 00:03:55,080 - They might help you. - Thanks. 46 00:03:57,000 --> 00:04:00,200 - Ingrid, did we get the Nutéria? - I'll check. 47 00:04:03,120 --> 00:04:07,360 - Do you know her? - Yes... a former pupil of mine. 48 00:04:09,640 --> 00:04:11,000 From long ago. 49 00:04:11,160 --> 00:04:13,280 So, what can I do for you? 50 00:04:14,120 --> 00:04:17,120 Hi, this is Rachel. Leave me a message... 51 00:04:17,200 --> 00:04:21,280 Hi, Rachel, it's Karine. I can't get hold of Chloé. 52 00:04:21,720 --> 00:04:25,080 Her phone must be switched off, so tell her to call me. 53 00:04:25,680 --> 00:04:26,920 Thanks. 54 00:04:42,880 --> 00:04:44,800 You didn't tell me you were coming. 55 00:04:45,720 --> 00:04:47,560 I'd have remembered. 56 00:04:47,720 --> 00:04:51,320 Don't worry, Mum. You must have missed the message. 57 00:04:53,000 --> 00:04:56,600 Look at this. I'd have tidied up had I known. 58 00:04:58,280 --> 00:05:00,000 What must you think? 59 00:05:00,520 --> 00:05:02,800 Did you drive all night? 60 00:05:02,960 --> 00:05:05,400 You must be tired. How about a coffee? 61 00:05:05,560 --> 00:05:06,680 Fine. 62 00:05:18,320 --> 00:05:22,640 What am I doing? My mind keeps wandering. 63 00:05:25,440 --> 00:05:26,840 It's so unexpected. 64 00:05:27,560 --> 00:05:31,360 - How long has it been? - I don't know. A few months. 65 00:05:32,960 --> 00:05:35,200 - Will you stay? - Yes. 66 00:05:36,440 --> 00:05:37,560 That's good. 67 00:05:39,880 --> 00:05:40,800 Are you OK? 68 00:05:40,880 --> 00:05:43,240 Shame you missed the fête yesterday. 69 00:05:45,400 --> 00:05:47,240 I'm not even dressed. 70 00:05:47,920 --> 00:05:51,720 - Your room isn't ready. - Don't worry, I'll do it. 71 00:05:51,880 --> 00:05:54,000 We'll talk later. 72 00:06:06,560 --> 00:06:09,560 - Lise! - Are you OK? Am I disturbing you? 73 00:06:09,880 --> 00:06:12,200 - Not at all. - I can come back later. 74 00:06:12,280 --> 00:06:15,280 No, it's good to see you. It's been ages. 75 00:06:15,360 --> 00:06:16,920 It's just that I'm a bit... 76 00:06:17,360 --> 00:06:20,240 Chloé slept out, I don't know where she is. 77 00:06:20,320 --> 00:06:23,480 I understand. I wanted to thank you for Mum. 78 00:06:23,560 --> 00:06:26,560 Thank Chloé. She spotted the flames. 79 00:06:26,640 --> 00:06:28,880 I'm sorry about your mum. 80 00:06:28,960 --> 00:06:32,600 We've got loads of Alzheimer patients at the retirement home. 81 00:06:33,960 --> 00:06:35,920 Hi, Rachel, thanks for calling. 82 00:06:36,760 --> 00:06:38,640 She didn't sleep at your place? 83 00:06:39,800 --> 00:06:41,160 So where is she? 84 00:06:49,320 --> 00:06:50,920 Her bag is here. 85 00:06:54,920 --> 00:06:56,160 No... 86 00:06:57,200 --> 00:06:59,720 - No, everything's here. - Chloé's pretty. 87 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 Why wouldn't she take clothes? 88 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 Let's sit down and think about where she might be. 89 00:07:11,880 --> 00:07:14,600 - Have you called her friends? - Of course. 90 00:07:14,680 --> 00:07:16,880 - Her boyfriend? - She doesn't have one. 91 00:07:16,960 --> 00:07:20,440 I'll keep the photo and take your statement, 92 00:07:20,520 --> 00:07:22,920 - then talk to my boss. - OK. 93 00:07:23,000 --> 00:07:26,920 Here he is... Sir, we might have a missing person. 94 00:07:27,320 --> 00:07:28,560 - Hi. - Hi. 95 00:07:30,200 --> 00:07:32,720 Would you scan these for me? 96 00:07:33,360 --> 00:07:35,520 - Come with me. - Yes. 97 00:07:39,120 --> 00:07:41,400 - Wait here. - I'm coming with you. 98 00:07:41,480 --> 00:07:45,360 Please... It won't take long. Be a good girl. 99 00:07:45,440 --> 00:07:46,200 OK. 100 00:07:46,280 --> 00:07:48,440 - I'll look after her. - Thanks. 101 00:07:49,960 --> 00:07:51,000 Hi. 102 00:07:51,680 --> 00:07:52,840 Hi. 103 00:07:54,840 --> 00:07:56,600 It wasn't arranged? 104 00:07:56,800 --> 00:07:59,400 No, but she often sleeps there, so... 105 00:08:00,200 --> 00:08:02,800 Teenagers are secretive. As you know. 106 00:08:02,880 --> 00:08:06,360 True, but Chloé isn't. She always tells me if she's staying out. 107 00:08:08,720 --> 00:08:12,600 It's Saturday, barely midday. Maybe she'll turn up later. 108 00:08:13,200 --> 00:08:15,600 Maybe, but she would have called me. 109 00:08:15,680 --> 00:08:18,960 Probably nothing, but we're bound to be worried. 110 00:08:19,040 --> 00:08:21,560 Sorry, this is Lise, my friend. 111 00:08:22,280 --> 00:08:25,080 - She's a cop, in Paris. - CID. 112 00:08:25,160 --> 00:08:28,040 She advised me to come here. 113 00:08:28,760 --> 00:08:32,000 All I can do for now is declare her missing. 114 00:08:32,600 --> 00:08:35,960 I'll send out her photo. Leave me your details, 115 00:08:36,040 --> 00:08:38,400 and I'll call you later with an update. 116 00:08:40,000 --> 00:08:41,320 The correct response? 117 00:08:42,520 --> 00:08:46,760 I'm not playing it down, but village fête night tends to make people... 118 00:08:47,320 --> 00:08:48,880 panic a little. 119 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Two kids went missing 15 years ago. 120 00:08:54,320 --> 00:08:55,360 Dad? 121 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 Ana and Marion are missing. 122 00:09:00,680 --> 00:09:01,960 Where are you off to? 123 00:09:02,880 --> 00:09:03,800 I remember. 124 00:09:05,720 --> 00:09:06,680 Shall we go? 125 00:09:07,520 --> 00:09:08,760 Yes. 126 00:09:08,840 --> 00:09:10,280 We'll find her. 127 00:09:14,280 --> 00:09:15,280 Shit. 128 00:09:17,160 --> 00:09:18,440 Do you know her? 129 00:09:18,520 --> 00:09:21,720 Lise Stocker, daughter of Fred, my former partner. 130 00:09:22,440 --> 00:09:23,640 What did she want? 131 00:09:24,320 --> 00:09:26,600 To report a girl missing. Young Delval. 132 00:09:26,920 --> 00:09:29,400 - Since when? - Last night, at the fête. 133 00:09:31,320 --> 00:09:33,640 Two girls went missing 15 years ago. 134 00:09:33,880 --> 00:09:37,200 Their best friend was Lise, the 3rd in their group. 135 00:09:38,040 --> 00:09:40,080 Let's not get paranoid, Serge. 136 00:09:40,160 --> 00:09:42,400 The culprit got 15 years. You nabbed him. 137 00:09:42,480 --> 00:09:45,400 Yes. With her father, Fred. 138 00:09:46,400 --> 00:09:49,080 Only Bouchard was released 2 months ago. 139 00:09:50,600 --> 00:09:51,880 I'll call the judge. 140 00:09:57,840 --> 00:09:59,240 Mr Bouchard? 141 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 So how did you get on yesterday? 142 00:10:03,160 --> 00:10:05,480 - What's that? - Your date. 143 00:10:06,200 --> 00:10:07,920 I heard you on the phone, 144 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 arranging to meet a girlfriend by the lake. 145 00:10:11,720 --> 00:10:13,160 It's so romantic there! 146 00:10:13,440 --> 00:10:15,200 My boyfriend used to take me. 147 00:10:15,480 --> 00:10:18,880 - Back in the day. - You shouldn't have been listening. 148 00:10:19,640 --> 00:10:23,160 You misunderstood. I wasn't meeting anyone. 149 00:10:24,080 --> 00:10:27,680 Only my mum. She'll be happy you thought she was my date. 150 00:10:28,120 --> 00:10:30,680 Sorry, it's none of my business. 151 00:10:31,040 --> 00:10:33,120 I just thought... Anyway. 152 00:10:33,200 --> 00:10:34,480 I was mistaken. 153 00:10:45,760 --> 00:10:48,320 She was babysitting the pharmacist's son. 154 00:10:48,400 --> 00:10:50,520 I know, Rachel, but not all night. 155 00:10:51,440 --> 00:10:54,280 Wasn't she meant to see you afterwards? 156 00:10:54,600 --> 00:10:58,040 Yes, but there were loads of us and we were on the move. 157 00:10:58,120 --> 00:11:00,560 - So did you see her? - No, I didn't. 158 00:11:00,640 --> 00:11:02,360 Has she got a boyfriend? 159 00:11:03,040 --> 00:11:06,640 No, I don't think so. I'd know if she had. 160 00:11:07,040 --> 00:11:09,360 - You'd tell me if you knew. - Of course! 161 00:11:11,640 --> 00:11:12,880 I'd better go. 162 00:11:20,720 --> 00:11:22,080 No, wait. 163 00:11:22,160 --> 00:11:24,200 Put that stuff in the box. 164 00:11:24,520 --> 00:11:27,480 We share it out, otherwise it goes to Lost Property. 165 00:11:27,640 --> 00:11:31,960 Last year we found an artificial leg. No one ever claimed it! 166 00:11:32,120 --> 00:11:33,560 Yes, I remember. 167 00:12:00,800 --> 00:12:01,920 Is everything OK? 168 00:12:03,720 --> 00:12:05,800 How's it going? 169 00:12:05,960 --> 00:12:07,440 - How about you? - Good. 170 00:12:07,600 --> 00:12:08,480 Hi. 171 00:12:15,760 --> 00:12:17,800 Where do you think Chloé is? 172 00:12:19,240 --> 00:12:20,640 I don't know. 173 00:12:21,600 --> 00:12:23,840 I bet she tells you everything. 174 00:12:24,000 --> 00:12:26,560 A cute little sister like you. 175 00:12:27,200 --> 00:12:29,720 Yes, she tells me everything. 176 00:12:29,880 --> 00:12:33,520 Chloé... switch your phone on and call me back! 177 00:12:38,680 --> 00:12:42,760 Chloé lied, the pharmacist cancelled the babysitting 2 days ago. 178 00:12:48,240 --> 00:12:51,200 - I wasn't too long, was I, Fleur? - No, it was fine. 179 00:12:54,600 --> 00:12:57,240 - Hervé, have a beer. - I'm coming. 180 00:12:57,320 --> 00:13:00,520 We get paid peanuts picking up other people's crap, so... 181 00:13:00,800 --> 00:13:02,760 Checking out the trophies? 182 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 Chloé, it's Dad. 183 00:13:09,600 --> 00:13:11,880 Look, give us a call. 184 00:13:11,960 --> 00:13:15,720 We keep trying to reach you. We're worried, do it for Mum. 185 00:13:15,880 --> 00:13:17,760 I love you. Take care. 186 00:13:18,680 --> 00:13:19,840 Not bad! 187 00:13:19,920 --> 00:13:22,680 Hey, Arjun, this might not fit you! 188 00:13:22,840 --> 00:13:23,640 Hey, Arjun! 189 00:13:24,000 --> 00:13:25,320 Have a beer. 190 00:13:27,480 --> 00:13:30,880 - This is worth something... - That's Chloé's! Where was it? 191 00:13:31,120 --> 00:13:32,520 He found it. 192 00:13:33,360 --> 00:13:35,440 Where did you find this? 193 00:13:35,520 --> 00:13:37,880 - Where was it? - Down there, on the shore. 194 00:13:37,960 --> 00:13:40,280 - Where? - In the water. 195 00:13:41,080 --> 00:13:42,440 In the water? 196 00:13:44,320 --> 00:13:45,640 Are you OK, Hervé? 197 00:13:45,800 --> 00:13:47,160 All right, Hervé? 198 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 Is something wrong? 199 00:13:53,360 --> 00:13:55,000 She came home early, 200 00:13:55,080 --> 00:13:59,440 at 3:30pm, a teacher was absent, then she went to the fête. 201 00:13:59,680 --> 00:14:03,760 We'd planned to go together, but she didn't want to wait. 202 00:14:04,160 --> 00:14:05,680 I didn't see her again. 203 00:14:07,480 --> 00:14:09,080 What time did you get home? 204 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 I was back at midnight, after the fireworks. 205 00:14:14,200 --> 00:14:17,120 Maybe earlier, on account of the little one. 206 00:14:17,440 --> 00:14:21,680 When I got back there was no one home. 207 00:14:21,760 --> 00:14:23,440 What time did you get in? 208 00:14:23,680 --> 00:14:27,280 I don't know... around 1am. 209 00:14:27,640 --> 00:14:29,400 I wasn't worried. 210 00:14:29,480 --> 00:14:31,800 Chloé's a big girl, very sensible. 211 00:14:32,880 --> 00:14:34,320 And it was the fête. 212 00:14:35,400 --> 00:14:37,440 She was allowed to come home late. 213 00:14:38,080 --> 00:14:41,920 - What was she wearing? - A sleeveless white T-shirt, 214 00:14:43,800 --> 00:14:46,400 and a yellow skirt. 215 00:14:46,520 --> 00:14:47,520 Canary yellow. 216 00:14:47,680 --> 00:14:50,240 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 217 00:14:50,840 --> 00:14:54,040 - I saw her last, didn't I? - Yes. 218 00:14:54,360 --> 00:14:56,760 - Is there only one computer? - Yes. 219 00:14:57,240 --> 00:15:00,560 - Doesn't your daughter have her own? - No, we only have one. 220 00:15:00,640 --> 00:15:01,920 Can we see it? 221 00:15:02,880 --> 00:15:04,520 Yes, it's on the worktop. 222 00:15:05,960 --> 00:15:07,400 Do you know her password? 223 00:15:07,760 --> 00:15:09,400 - No. - No. 224 00:15:16,000 --> 00:15:17,960 Hey, you who knows everything. 225 00:15:18,400 --> 00:15:20,960 Do you know Chloé's password for the computer? 226 00:15:21,680 --> 00:15:23,840 It'll help us find her. 227 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 Yes, but I promised to keep it secret. 228 00:15:27,320 --> 00:15:30,280 I know it's a secret, but you have to tell us. 229 00:15:30,360 --> 00:15:31,480 Please. 230 00:15:31,560 --> 00:15:33,400 I've got an idea. 231 00:15:34,080 --> 00:15:35,960 Look, you sit here. 232 00:15:37,920 --> 00:15:39,240 We won't look. 233 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 There. 234 00:15:49,960 --> 00:15:53,960 - Mum, can I go back to my film? - Yes, of course. 235 00:15:56,880 --> 00:15:57,840 January 10th. 236 00:15:58,440 --> 00:16:01,880 No activity for 3 months. She was never off it before. 237 00:16:02,200 --> 00:16:04,440 Any idea if she was still using Facebook? 238 00:16:04,800 --> 00:16:06,120 No. 239 00:16:06,280 --> 00:16:09,800 I didn't notice. I wasn't on her back about it. 240 00:16:12,960 --> 00:16:15,160 The history has been wiped. 241 00:16:16,920 --> 00:16:19,840 Could we take the laptop to search the hard drive? 242 00:16:21,760 --> 00:16:25,280 - If you need to. - Don't worry, it's normal procedure. 243 00:16:26,160 --> 00:16:27,920 - OK. - OK, thanks. 244 00:16:31,680 --> 00:16:33,720 - I'll tell her. - Thanks, I'll wait. 245 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 Thomas? 246 00:16:56,120 --> 00:16:58,320 I was waiting for you. Are you OK? 247 00:17:02,000 --> 00:17:04,800 Sorry about your mum. I didn't want to scare you. 248 00:17:05,320 --> 00:17:09,160 - I'd never have known otherwise. - It's great you're here. 249 00:17:11,280 --> 00:17:13,120 Can you tell me about the illness? 250 00:17:13,360 --> 00:17:14,640 Yes, of course. 251 00:17:16,480 --> 00:17:18,200 It's weird to see you. 252 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 Yes... it's been a long time. 253 00:17:23,640 --> 00:17:25,000 What's happening? 254 00:17:26,040 --> 00:17:27,440 Their daughter's missing. 255 00:17:28,040 --> 00:17:30,120 - Chloé? - You know her? 256 00:17:30,200 --> 00:17:32,120 Of course, I'm the village doctor. 257 00:17:32,960 --> 00:17:34,680 When did she go missing? 258 00:17:35,600 --> 00:17:37,120 During the fête. 259 00:17:38,560 --> 00:17:42,520 A worrying disappearance in the Sainte-Croix region. 260 00:17:42,600 --> 00:17:46,920 Teenager Chloé Delval hasn't been seen since yesterday afternoon. 261 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 She's 16 and 1.68 metres tall. 262 00:17:49,400 --> 00:17:52,400 Police have issued a missing-persons alert. 263 00:17:53,360 --> 00:17:55,560 How about some crêpes suzette? 264 00:17:56,520 --> 00:18:00,600 Chloé Delval hasn't been seen since yesterday afternoon... 265 00:18:01,200 --> 00:18:02,560 It's awful! 266 00:18:04,080 --> 00:18:07,080 She's 16 and 1.68 metres tall. 267 00:18:07,160 --> 00:18:10,040 Police have issued a missing-persons alert. 268 00:18:10,360 --> 00:18:14,040 The teenager is wearing a white T-shirt and yellow skirt. 269 00:18:14,120 --> 00:18:17,880 Police stress that in such cases, 270 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 the early hours are vital. 271 00:18:19,920 --> 00:18:23,280 - Anyone who has seen... - That's Karine's daughter. 272 00:18:23,360 --> 00:18:25,080 Madam Mayor, look at this! 273 00:18:26,840 --> 00:18:30,200 This is an announcement from the Ministry of Justice. 274 00:18:31,200 --> 00:18:34,880 A worrying disappearance in the Sainte-Croix region. 275 00:18:34,960 --> 00:18:36,600 The teenager, Chloé Delval, 276 00:18:36,680 --> 00:18:39,280 hasn't been seen since yesterday afternoon. 277 00:18:39,360 --> 00:18:42,000 She's 16 and 1.68 metres tall. 278 00:18:43,600 --> 00:18:48,480 To this day, the bodies of Ana and Marion have not been found. 279 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 Fuck. 280 00:18:50,560 --> 00:18:52,600 We have to do something, Hervé. 281 00:18:53,640 --> 00:18:57,600 The strange similarities beg the question. 282 00:19:01,200 --> 00:19:04,160 A child has been abducted. Don't act alone. 283 00:19:04,240 --> 00:19:05,440 If and only if... 284 00:19:07,080 --> 00:19:09,280 Hervé, we need to do something. 285 00:19:10,360 --> 00:19:13,200 - We must do something. - I know, I know. 286 00:19:13,280 --> 00:19:15,520 But what do you want me to do? 287 00:19:16,960 --> 00:19:18,640 The cops are here. 288 00:19:18,720 --> 00:19:21,080 We can't just sit here like idiots. 289 00:19:21,160 --> 00:19:24,080 I don't know, go out, look for her. 290 00:19:25,000 --> 00:19:26,960 I can't take it anymore. 291 00:19:27,240 --> 00:19:28,680 I can't take it anymore! 292 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 Yes? 293 00:19:41,920 --> 00:19:42,920 No. 294 00:19:43,160 --> 00:19:44,960 To the town hall. Why? 295 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Now you tell me! 296 00:19:49,120 --> 00:19:50,680 No, I'm coming. 297 00:19:51,320 --> 00:19:53,320 The Police is my department. 298 00:19:55,200 --> 00:19:58,800 They're testing the surveillance cameras this weekend. 299 00:19:58,880 --> 00:20:00,640 - I wasn't told. - Which zone? 300 00:20:00,720 --> 00:20:04,280 The fairground and high street, but neither city access route. 301 00:20:04,360 --> 00:20:07,120 - That's unexpected... Sandra? - Chief Inspector? 302 00:20:07,200 --> 00:20:08,680 - Any calls? - Non-stop. 303 00:20:08,760 --> 00:20:11,240 - I'll need volunteers for the search. - All right. 304 00:20:11,920 --> 00:20:15,360 Plus you'll have to brief me for a press release. 305 00:20:15,840 --> 00:20:18,520 I'll just see to this, don't go away. 306 00:20:28,880 --> 00:20:31,280 Before we split up, Patricia Mazaud, 307 00:20:31,360 --> 00:20:33,920 the mayor of Sainte Croix, will speak to you. 308 00:20:35,040 --> 00:20:38,720 First, thanks to all of you for volunteering. 309 00:20:39,400 --> 00:20:41,880 As you know, we're doing all we can to find Chloé. 310 00:20:42,320 --> 00:20:43,640 Every minute counts. 311 00:20:43,920 --> 00:20:48,120 As mayor, it's my job to mobilise all our citizens. 312 00:20:49,320 --> 00:20:52,600 I know the trauma of 15 years ago is in the air. 313 00:20:52,760 --> 00:20:56,280 Thank you to Ana Letizi's parents, who are here today. 314 00:20:56,680 --> 00:20:58,840 But history doesn't have to repeat itself. 315 00:21:01,600 --> 00:21:04,160 I've been trying to get an answer all day. 316 00:21:04,240 --> 00:21:07,600 What's so hard about finding out where Rémi Bouchard is? 317 00:21:07,960 --> 00:21:12,120 So the judge is on holiday. Just find out! 318 00:21:12,480 --> 00:21:14,520 Chloé may have had an accident. 319 00:21:14,600 --> 00:21:18,880 She may have fallen and injured herself, anything is possible. 320 00:21:19,200 --> 00:21:22,920 I know her parents well, she's a sporty girl. 321 00:21:23,160 --> 00:21:26,600 There's still hope. But we must act fast. 322 00:21:26,680 --> 00:21:30,080 That's why I need your help. 323 00:21:30,160 --> 00:21:31,200 Thank you. 324 00:21:32,480 --> 00:21:34,800 I'll go up to Pas du Loup. 325 00:21:38,600 --> 00:21:40,440 Lise? 326 00:21:43,000 --> 00:21:45,440 - You haven't changed. - Mr Letizi! 327 00:21:47,080 --> 00:21:49,560 - How was it? - As usual, very controlled. 328 00:21:49,640 --> 00:21:51,680 - How many of you? - A dozen. 329 00:21:51,880 --> 00:21:55,520 Go that way, right round, all along and comb the shore. 330 00:21:55,880 --> 00:21:56,920 It's good to see you. 331 00:21:57,000 --> 00:21:59,640 - Is that Lise Stocker ? - She just got here. 332 00:21:59,960 --> 00:22:03,160 I remember, the three of you were inseparable. 333 00:22:03,240 --> 00:22:04,280 Pierre! 334 00:22:04,760 --> 00:22:07,080 - It's Lise, come on over... - We're going. 335 00:22:08,680 --> 00:22:09,720 Right. 336 00:22:10,840 --> 00:22:14,880 Don't be angry with her. She's never got over it. 337 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 She still thinks Ana will come home. 338 00:22:17,560 --> 00:22:18,800 I understand. 339 00:22:19,880 --> 00:22:21,080 Well, goodbye. 340 00:22:21,400 --> 00:22:22,920 There are the parents. 341 00:22:23,120 --> 00:22:25,800 How did you get along with your daughter? 342 00:22:25,880 --> 00:22:28,440 Was she sensible? Did she take drugs? 343 00:22:28,520 --> 00:22:31,000 - Please, that's enough! - Has she ever run away? 344 00:22:31,080 --> 00:22:34,320 Show a little respect! They need space. 345 00:22:34,480 --> 00:22:36,560 - You go home. - Are you OK? 346 00:22:37,080 --> 00:22:38,880 Are they crazy? 347 00:22:39,280 --> 00:22:41,480 We'll go around the lake. Come on. 348 00:22:43,240 --> 00:22:47,000 Lise, do you want to come with us? Her whole class is here. 349 00:22:47,080 --> 00:22:49,400 - No, I'll stay with Karine. - Fine. 350 00:22:50,040 --> 00:22:52,040 - OK, let's go. - Ma'am? 351 00:22:52,200 --> 00:22:54,400 - We're leaving! - I'm coming. 352 00:22:55,360 --> 00:22:58,400 Sorry, it didn't register with me earlier who you were. 353 00:22:58,760 --> 00:23:01,200 - Chloé told me about you. - Me? 354 00:23:01,360 --> 00:23:03,160 She said she called you. 355 00:23:03,400 --> 00:23:04,680 Called me? 356 00:23:04,760 --> 00:23:07,800 She was interested in the lake disappearances. 357 00:23:07,880 --> 00:23:11,680 She read a lot about them. About you too. 358 00:23:13,240 --> 00:23:16,800 - Do you know her? - Lise. We were at school together. 359 00:23:17,000 --> 00:23:18,960 So that's the famous Lise. 360 00:23:19,120 --> 00:23:21,800 We were 17. It's in the past, OK? 361 00:23:22,480 --> 00:23:25,640 - What are you getting at? - I'm not getting at anything. 362 00:23:27,640 --> 00:23:29,880 - Rachel, we're off! - Coming! 363 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 Well, I hope it comes in useful. 364 00:23:33,920 --> 00:23:34,960 Yes. 365 00:23:36,240 --> 00:23:38,560 Lise? It's Jeanne. I was wondering... 366 00:23:39,280 --> 00:23:41,480 It's Durbec. Give me a call... 367 00:23:41,800 --> 00:23:43,640 Did you know she'd be here? 368 00:23:43,880 --> 00:23:46,360 Yes, I called her. Her mother's sick. 369 00:23:47,000 --> 00:23:48,080 OK. 370 00:23:49,080 --> 00:23:50,000 Good. 371 00:23:52,880 --> 00:23:56,720 I wanted to talk to you... I don't know how to put it. 372 00:23:56,880 --> 00:23:59,560 It's about what happened 15 years ago. 373 00:23:59,960 --> 00:24:01,320 Your friends. 374 00:24:01,720 --> 00:24:05,040 - Call me back, I'm interested... - Is something wrong? 375 00:24:05,360 --> 00:24:09,080 Chloé left me a message 2 weeks ago, I didn't hear it. 376 00:24:09,760 --> 00:24:11,640 Chloé? What did she say? 377 00:24:11,840 --> 00:24:13,720 She wanted me to call back. 378 00:24:14,200 --> 00:24:17,320 - Why did she call you? - It was about Ana and Marion. 379 00:25:03,840 --> 00:25:05,440 We've got something! 380 00:25:15,560 --> 00:25:18,120 Inspector! Inspector, over here! 381 00:25:28,680 --> 00:25:30,440 Don't touch anything. 382 00:25:36,360 --> 00:25:37,800 Can I come through? 383 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 Chief Inspector? 384 00:25:43,080 --> 00:25:44,720 I'll be right back. 385 00:25:51,000 --> 00:25:53,360 - What is it? - Something buried. 386 00:25:53,640 --> 00:25:55,720 Let me through. What's going on? 387 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 We can't say. 388 00:25:56,880 --> 00:25:59,880 - Lise! What have you found? - I'll handle it. 389 00:26:00,400 --> 00:26:01,600 Is it Chloé? 390 00:26:01,760 --> 00:26:04,400 We have to wait, they're following procedure. 391 00:26:20,000 --> 00:26:22,240 Karine. What do I tell her? 392 00:26:24,000 --> 00:26:26,720 Yes? No, listen... 393 00:26:27,320 --> 00:26:30,560 I don't know. Stop it, I'm losing it here! 394 00:26:30,640 --> 00:26:32,240 Why can't I come? 395 00:26:35,040 --> 00:26:38,720 - You're lying, why are you lying? - I'm not lying. 396 00:26:39,400 --> 00:26:40,880 I'll put Lise on. 397 00:26:41,040 --> 00:26:42,120 Fuck. 398 00:26:42,600 --> 00:26:44,080 Karine, it's Lise. 399 00:26:44,960 --> 00:26:46,760 No, nothing yet, really. 400 00:26:55,560 --> 00:26:56,640 Don't go away. 401 00:26:56,720 --> 00:26:58,440 Hello? What's going on? 402 00:26:59,720 --> 00:27:00,600 Hello? 403 00:27:06,240 --> 00:27:07,800 Forget it, it's a dog. 404 00:27:08,240 --> 00:27:10,000 It isn't Chloé. 405 00:27:49,640 --> 00:27:50,440 Yes? 406 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 What do you want? 407 00:27:53,600 --> 00:27:56,040 - May I talk to you? - Who is it? 408 00:27:59,280 --> 00:28:01,240 Ah, Lise. 409 00:28:03,400 --> 00:28:04,160 Come in. 410 00:28:15,000 --> 00:28:17,960 So what's become of you? 411 00:28:18,760 --> 00:28:22,520 I hear you joined the police. Are you married? Any kids? 412 00:28:23,520 --> 00:28:25,000 No, not really. 413 00:28:27,880 --> 00:28:29,480 Tea? 414 00:28:30,560 --> 00:28:32,240 Why are you angry with me? 415 00:28:35,120 --> 00:28:36,360 For being alive? 416 00:28:37,560 --> 00:28:39,040 For still being here? 417 00:28:40,280 --> 00:28:42,000 Not at all, Lise... 418 00:28:42,640 --> 00:28:44,840 We don't think that way. 419 00:28:45,800 --> 00:28:47,680 I've thought about it every day, 420 00:28:48,360 --> 00:28:49,760 for 15 years. 421 00:28:55,640 --> 00:28:57,240 And I ask myself... 422 00:28:58,560 --> 00:29:00,520 Why them and not me? 423 00:29:02,920 --> 00:29:03,880 I don't know. 424 00:29:05,480 --> 00:29:06,760 I'm sorry. 425 00:29:08,520 --> 00:29:10,640 I just didn't want to see you. 426 00:29:12,360 --> 00:29:13,840 Seeing you is... 427 00:29:15,000 --> 00:29:17,800 another reminder that she's no longer here. 428 00:29:20,640 --> 00:29:22,280 It isn't your fault. 429 00:29:27,560 --> 00:29:29,760 I couldn't touch anything. 430 00:29:34,560 --> 00:29:38,040 I can't be in that room. Take anything you like. 431 00:29:43,880 --> 00:29:45,000 Lise? 432 00:29:46,680 --> 00:29:50,000 Ana would have wanted you to have her things. 433 00:30:55,960 --> 00:30:57,120 Lili... 434 00:31:03,280 --> 00:31:05,240 Ana and Marion are missing. 435 00:31:28,520 --> 00:31:29,560 Come on, Lise. 436 00:31:52,000 --> 00:31:52,920 Mum? 437 00:31:53,880 --> 00:31:57,160 She's 16 and 1.68 metres tall. 438 00:31:57,480 --> 00:32:00,400 Police have issued a missing-persons alert. 439 00:32:00,480 --> 00:32:03,800 She was wearing a white T-shirt and yellow skirt... 440 00:32:03,880 --> 00:32:07,640 - What are you making? - Mutton stew. I love it! 441 00:32:08,080 --> 00:32:10,600 Don't distract me, he'll be here soon. 442 00:32:10,680 --> 00:32:13,120 - Who? - Daddy, darling! 443 00:32:13,800 --> 00:32:15,640 No, Dad's not coming home. 444 00:32:15,800 --> 00:32:18,840 - Why, did he call? - He won't be home. 445 00:32:19,320 --> 00:32:24,000 Oh, no... it's always the same. It's work, work, work. 446 00:32:24,080 --> 00:32:26,960 He might have warned me. I always come second. 447 00:32:27,040 --> 00:32:28,520 He pisses me off! 448 00:32:29,800 --> 00:32:33,960 And they're talking nonsense too. Her dress was blue, not yellow! 449 00:32:34,040 --> 00:32:35,680 Whose, Chloé's? 450 00:32:35,760 --> 00:32:38,160 Blue with flowers. You had one like it. 451 00:32:38,240 --> 00:32:40,240 You saw her at the village fête? 452 00:32:40,320 --> 00:32:42,760 You wouldn't wear it because of the flowers. 453 00:32:42,840 --> 00:32:44,080 What time was this? 454 00:32:44,440 --> 00:32:46,040 She was crying. 455 00:32:46,120 --> 00:32:48,800 - Where were you? - In the garden. 456 00:32:48,880 --> 00:32:51,400 She was yelling, mad at her father. 457 00:32:51,480 --> 00:32:55,440 I don't know! Sick, the lot of them, with their damn secrets. 458 00:32:58,000 --> 00:32:59,440 Like your father! 459 00:33:10,360 --> 00:33:11,840 Can't you sleep? 460 00:33:14,680 --> 00:33:16,040 What if she calls? 461 00:33:20,520 --> 00:33:21,760 You look beautiful. 462 00:33:43,680 --> 00:33:47,120 DAY TWO 463 00:34:24,960 --> 00:34:28,200 Thanks, that was great. It's been ages. 464 00:34:28,280 --> 00:34:31,080 Wasn't it up there that we first kissed? 465 00:34:31,440 --> 00:34:32,720 Really? 466 00:34:32,800 --> 00:34:34,040 I don't know, I forget. 467 00:34:36,080 --> 00:34:38,480 What do you make of Karine and Hervé? 468 00:34:38,560 --> 00:34:40,040 How do you mean? 469 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 As a couple, I mean. 470 00:34:41,960 --> 00:34:44,040 I keep forgetting you're a cop. 471 00:34:45,480 --> 00:34:49,120 The thing is, I'm a doctor, bound by confidentiality. 472 00:34:49,280 --> 00:34:51,480 I'm not asking if they've had flu. 473 00:34:52,440 --> 00:34:56,040 Mum heard Hervé and Chloé arguing on the night of the fête. 474 00:34:57,560 --> 00:34:58,920 Do you think it's true? 475 00:34:59,720 --> 00:35:00,840 I've no idea. 476 00:35:02,960 --> 00:35:06,720 I don't know them well enough to say what's happening in bed. 477 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 - I know they're struggling. - And Chloé? 478 00:35:13,080 --> 00:35:16,120 - What about her? - Do you know her? What's she like? 479 00:35:17,360 --> 00:35:19,960 I don't know... She's great, I really like her. 480 00:35:20,040 --> 00:35:21,760 I'm as sad as anyone. 481 00:35:25,040 --> 00:35:26,280 Thanks for the flight. 482 00:35:26,800 --> 00:35:29,560 Thank you. It's good to fly with you. 483 00:35:30,480 --> 00:35:33,840 You'd have managed. I bet there's someone in your life. 484 00:35:33,920 --> 00:35:37,520 - How about you? - I'm bound by confidentiality. 485 00:36:09,400 --> 00:36:10,520 Hervé? 486 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 Hervé? 487 00:36:17,760 --> 00:36:19,720 Lise? Wait... 488 00:36:20,200 --> 00:36:21,280 What's wrong? 489 00:36:51,760 --> 00:36:54,720 - What's going on? - You saw Chloé. 490 00:36:55,160 --> 00:36:57,280 - Before the village fête. - No. 491 00:36:57,360 --> 00:36:59,160 You saw Chloé, you argued. 492 00:36:59,240 --> 00:37:02,560 - I didn't, that's rubbish! - So what's this? 493 00:37:02,640 --> 00:37:07,160 I told the cops she was wearing yellow when she was wearing blue! 494 00:37:07,240 --> 00:37:09,400 I was at the bar, as everyone knows. 495 00:37:09,480 --> 00:37:11,640 Why didn't you say anything? 496 00:37:13,480 --> 00:37:16,320 - What are you accusing me of? - Nothing. 497 00:37:16,400 --> 00:37:18,880 My mother saw you and Chloé arguing in the garden. 498 00:37:18,960 --> 00:37:20,960 - Your mother? - Yes, my mother. 499 00:37:21,040 --> 00:37:24,200 - She's nuts. - She didn't make up the blue dress! 500 00:37:24,280 --> 00:37:26,400 How often does Chloé wear that dress? 501 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 How often has her mother seen us argue? 502 00:37:28,880 --> 00:37:30,160 She's totally gone! 503 00:37:31,880 --> 00:37:33,760 Believe her if you want to! 504 00:37:33,840 --> 00:37:34,320 Fuck. 505 00:37:34,400 --> 00:37:35,680 Leave me alone! 506 00:37:39,240 --> 00:37:40,520 Are you sure about this? 507 00:37:40,600 --> 00:37:43,360 No, but she knew about the blue dress. 508 00:38:01,840 --> 00:38:05,000 - Turns out she was in a blue dress. - So you heard? 509 00:38:05,080 --> 00:38:07,920 - How do you know, Lise? - Are we on first names now? 510 00:38:09,760 --> 00:38:12,760 Karine found the yellow skirt in the laundry. 511 00:38:12,840 --> 00:38:16,040 - So how did you know? - CCTV cameras. 512 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 Have you questioned her father? 513 00:38:18,240 --> 00:38:21,200 Because in 90% of cases, it's someone close? 514 00:38:21,280 --> 00:38:24,480 - Stats are there to be used. - And we use them. 515 00:38:24,560 --> 00:38:25,520 What time? 516 00:38:26,320 --> 00:38:27,480 Excuse me. 517 00:38:27,960 --> 00:38:30,560 - OK, thanks. Bye. - Yes? 518 00:38:32,240 --> 00:38:33,440 So did you get him? 519 00:38:35,200 --> 00:38:37,960 In an hour? Where is this fucking judge? 520 00:38:41,480 --> 00:38:45,160 I'm not interested, just get him to call me back. 521 00:38:45,600 --> 00:38:46,960 All right? Bye. 522 00:38:47,360 --> 00:38:49,720 You retrieved data from her mobile phone? 523 00:38:52,080 --> 00:38:55,920 Yes, all but one. That one's a prepaid card. 524 00:38:57,400 --> 00:39:00,040 - What's this number? - I don't know. 525 00:39:00,120 --> 00:39:01,800 A library at Coulanges. 526 00:39:02,880 --> 00:39:05,640 Remember me? Serge. I knew you when you were tiny. 527 00:39:05,720 --> 00:39:07,080 Of course! 528 00:39:11,360 --> 00:39:13,560 You were always with Dad. 529 00:39:13,640 --> 00:39:16,280 - You saw more of him than I did. - It's been ages. 530 00:39:16,360 --> 00:39:18,240 This library business is weird. 531 00:39:19,360 --> 00:39:21,200 Coulanges is over 50km away. 532 00:39:21,800 --> 00:39:24,280 Why didn't Chloé call the local library? 533 00:39:24,360 --> 00:39:26,880 Maybe they didn't have the book she was after. 534 00:39:29,440 --> 00:39:30,520 No. 535 00:39:31,920 --> 00:39:33,720 That's the missing girl, isn't it? 536 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 I saw it on TV. Terrible. 537 00:39:36,880 --> 00:39:39,120 - Well? - I've never seen her here. 538 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 Can you check for her name? 539 00:39:41,800 --> 00:39:43,920 Delval... Chloé Delval. 540 00:39:45,520 --> 00:39:46,760 Yes, Your Honour? 541 00:39:47,400 --> 00:39:50,720 Sorry, we don't have that name on file. 542 00:39:50,960 --> 00:39:53,520 Maybe she came one day when I wasn't here. 543 00:39:53,600 --> 00:39:55,040 Ask my colleague. 544 00:39:55,120 --> 00:39:56,880 - Where is he? - On a break. 545 00:39:57,320 --> 00:39:59,280 - Rémi Bouchard works here? - Why? 546 00:39:59,360 --> 00:40:01,840 - Where is he? - On a break. 547 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 Bouchard! 548 00:40:35,840 --> 00:40:39,520 The police are currently searching for Rémi Bouchard, 549 00:40:39,600 --> 00:40:43,680 now the main suspect in the disappearance of Chloé. 550 00:40:43,760 --> 00:40:46,640 The same Rémi Bouchard who was recently released, 551 00:40:46,720 --> 00:40:49,680 after being convicted of murdering two girls, 552 00:40:49,760 --> 00:40:53,440 Ana Letizi and Marion Douchère, in April 2000. 553 00:40:53,800 --> 00:40:57,840 The bodies of the girls have never been found. 554 00:41:38,160 --> 00:41:39,600 So did you see Chloé? 555 00:41:44,160 --> 00:41:45,440 Tell me. 556 00:41:45,920 --> 00:41:47,520 Tell me if you saw her. 557 00:41:48,160 --> 00:41:50,880 How much longer are you going to nag me about this? 558 00:41:51,680 --> 00:41:54,960 - The old girl got confused. - Stop calling her that. 559 00:41:58,320 --> 00:42:01,320 What should I call her? The madwoman? 560 00:42:05,880 --> 00:42:07,960 You believe her nonsense. 561 00:42:13,400 --> 00:42:14,600 Look, Karine. 562 00:42:22,040 --> 00:42:23,520 Chloé has vanished. 563 00:42:26,480 --> 00:42:27,760 What do you think? 564 00:42:29,080 --> 00:42:30,360 That I don't care? 565 00:42:31,200 --> 00:42:32,280 No. 566 00:42:34,360 --> 00:42:36,080 She's my daughter too. 567 00:43:53,320 --> 00:43:55,120 Photos of Ana and Marion. 568 00:44:01,760 --> 00:44:02,800 He's sick. 569 00:44:04,320 --> 00:44:06,720 FÊTE TURNS INTO A NIGHTMARE 570 00:44:07,760 --> 00:44:10,240 THE GIRLS WHO VANISHED BY THE LAKE 571 00:44:21,440 --> 00:44:22,600 Serge? 572 00:44:27,600 --> 00:44:29,200 One of Chloé's essays. 573 00:44:31,840 --> 00:44:33,280 This can't be his. 40761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.