Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,800 --> 00:00:59,360
VANISHED BY THE LAKE
EPISODE 1
2
00:01:00,960 --> 00:01:03,840
DAY ONE
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,600
I don't believe it.
4
00:01:12,360 --> 00:01:13,560
Karine!
5
00:01:20,280 --> 00:01:21,560
- Karine!
- Yes?
6
00:01:21,640 --> 00:01:24,160
Have you seen my work gloves?
7
00:01:24,280 --> 00:01:26,000
Have you looked on the shelf?
8
00:01:26,560 --> 00:01:29,120
My sweetie-pie! How are you?
9
00:01:29,200 --> 00:01:30,520
Good morning, honey.
10
00:01:31,560 --> 00:01:33,040
Good morning, my love.
11
00:01:33,200 --> 00:01:35,840
All right? What's that?
He's ugly!
12
00:01:35,920 --> 00:01:37,960
I won him at the village fête.
13
00:01:38,040 --> 00:01:38,920
He's cute.
14
00:01:39,080 --> 00:01:42,000
- What's his name?
- Marshmallow.
15
00:01:43,840 --> 00:01:45,480
Can I have some juice?
16
00:01:48,320 --> 00:01:49,600
I have to work.
17
00:01:49,680 --> 00:01:52,080
- What is it today?
- Waste collection.
18
00:01:52,160 --> 00:01:54,240
- Sounds good.
- Yeah, right!
19
00:01:54,320 --> 00:01:57,600
Three times this week,
they might hire you.
20
00:01:58,360 --> 00:02:01,200
- How did you do that?
- No idea.
21
00:02:02,040 --> 00:02:03,120
At the workshop.
22
00:02:03,200 --> 00:02:05,240
I start at 4pm.
Will you be back by then?
23
00:02:06,480 --> 00:02:10,480
Oh no, she's taken the cereal
up to her room again... Chloé!
24
00:02:10,560 --> 00:02:12,440
- Stop shouting!
- You'll wake her up.
25
00:02:12,520 --> 00:02:14,760
So? I keep telling her!
26
00:02:14,840 --> 00:02:16,000
Chloé!
27
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
The cereal!
28
00:02:18,760 --> 00:02:20,000
Honestly.
29
00:02:20,280 --> 00:02:22,320
I've told you 100 times.
30
00:02:28,080 --> 00:02:29,160
Hervé!
31
00:02:30,920 --> 00:02:32,040
Hervé!
32
00:02:34,960 --> 00:02:38,440
Hi, you've reached Chloé.
Leave me a message.
33
00:02:40,000 --> 00:02:42,880
- Voicemail.
- She's switched it off.
34
00:02:42,960 --> 00:02:45,720
- She should tell us.
- She'll be at Rachel's.
35
00:02:45,880 --> 00:02:50,160
- So what do I do?
- Nothing. You don't do anything.
36
00:02:50,840 --> 00:02:54,000
- What did we do at her age?
- What did you do?
37
00:02:54,080 --> 00:02:56,960
We were well-behaved!
Very well-behaved.
38
00:02:58,640 --> 00:03:00,840
OK... see you tonight.
39
00:03:01,000 --> 00:03:02,720
Yes, see you later.
40
00:03:36,800 --> 00:03:39,520
- Sorry, I can't.
- I won't take the whole pack.
41
00:03:40,440 --> 00:03:42,520
I left my prescription in Paris.
42
00:03:42,720 --> 00:03:45,040
Get your doctor to fax or email me.
43
00:03:47,360 --> 00:03:49,600
- Is there nothing you can do?
- No, sorry.
44
00:03:50,240 --> 00:03:52,320
I can give you herbal relaxants.
45
00:03:52,400 --> 00:03:55,080
- They might help you.
- Thanks.
46
00:03:57,000 --> 00:04:00,200
- Ingrid, did we get the Nutéria?
- I'll check.
47
00:04:03,120 --> 00:04:07,360
- Do you know her?
- Yes... a former pupil of mine.
48
00:04:09,640 --> 00:04:11,000
From long ago.
49
00:04:11,160 --> 00:04:13,280
So, what can I do for you?
50
00:04:14,120 --> 00:04:17,120
Hi, this is Rachel.
Leave me a message...
51
00:04:17,200 --> 00:04:21,280
Hi, Rachel, it's Karine.
I can't get hold of Chloé.
52
00:04:21,720 --> 00:04:25,080
Her phone must be switched off,
so tell her to call me.
53
00:04:25,680 --> 00:04:26,920
Thanks.
54
00:04:42,880 --> 00:04:44,800
You didn't tell me
you were coming.
55
00:04:45,720 --> 00:04:47,560
I'd have remembered.
56
00:04:47,720 --> 00:04:51,320
Don't worry, Mum.
You must have missed the message.
57
00:04:53,000 --> 00:04:56,600
Look at this.
I'd have tidied up had I known.
58
00:04:58,280 --> 00:05:00,000
What must you think?
59
00:05:00,520 --> 00:05:02,800
Did you drive all night?
60
00:05:02,960 --> 00:05:05,400
You must be tired.
How about a coffee?
61
00:05:05,560 --> 00:05:06,680
Fine.
62
00:05:18,320 --> 00:05:22,640
What am I doing?
My mind keeps wandering.
63
00:05:25,440 --> 00:05:26,840
It's so unexpected.
64
00:05:27,560 --> 00:05:31,360
- How long has it been?
- I don't know. A few months.
65
00:05:32,960 --> 00:05:35,200
- Will you stay?
- Yes.
66
00:05:36,440 --> 00:05:37,560
That's good.
67
00:05:39,880 --> 00:05:40,800
Are you OK?
68
00:05:40,880 --> 00:05:43,240
Shame you missed
the fête yesterday.
69
00:05:45,400 --> 00:05:47,240
I'm not even dressed.
70
00:05:47,920 --> 00:05:51,720
- Your room isn't ready.
- Don't worry, I'll do it.
71
00:05:51,880 --> 00:05:54,000
We'll talk later.
72
00:06:06,560 --> 00:06:09,560
- Lise!
- Are you OK? Am I disturbing you?
73
00:06:09,880 --> 00:06:12,200
- Not at all.
- I can come back later.
74
00:06:12,280 --> 00:06:15,280
No, it's good to see you.
It's been ages.
75
00:06:15,360 --> 00:06:16,920
It's just that I'm a bit...
76
00:06:17,360 --> 00:06:20,240
Chloé slept out,
I don't know where she is.
77
00:06:20,320 --> 00:06:23,480
I understand.
I wanted to thank you for Mum.
78
00:06:23,560 --> 00:06:26,560
Thank Chloé.
She spotted the flames.
79
00:06:26,640 --> 00:06:28,880
I'm sorry about your mum.
80
00:06:28,960 --> 00:06:32,600
We've got loads of Alzheimer patients
at the retirement home.
81
00:06:33,960 --> 00:06:35,920
Hi, Rachel, thanks for calling.
82
00:06:36,760 --> 00:06:38,640
She didn't sleep at your place?
83
00:06:39,800 --> 00:06:41,160
So where is she?
84
00:06:49,320 --> 00:06:50,920
Her bag is here.
85
00:06:54,920 --> 00:06:56,160
No...
86
00:06:57,200 --> 00:06:59,720
- No, everything's here.
- Chloé's pretty.
87
00:06:59,800 --> 00:07:01,560
Why wouldn't she take clothes?
88
00:07:04,160 --> 00:07:07,720
Let's sit down and think
about where she might be.
89
00:07:11,880 --> 00:07:14,600
- Have you called her friends?
- Of course.
90
00:07:14,680 --> 00:07:16,880
- Her boyfriend?
- She doesn't have one.
91
00:07:16,960 --> 00:07:20,440
I'll keep the photo
and take your statement,
92
00:07:20,520 --> 00:07:22,920
- then talk to my boss.
- OK.
93
00:07:23,000 --> 00:07:26,920
Here he is... Sir, we might
have a missing person.
94
00:07:27,320 --> 00:07:28,560
- Hi.
- Hi.
95
00:07:30,200 --> 00:07:32,720
Would you scan these for me?
96
00:07:33,360 --> 00:07:35,520
- Come with me.
- Yes.
97
00:07:39,120 --> 00:07:41,400
- Wait here.
- I'm coming with you.
98
00:07:41,480 --> 00:07:45,360
Please... It won't take long.
Be a good girl.
99
00:07:45,440 --> 00:07:46,200
OK.
100
00:07:46,280 --> 00:07:48,440
- I'll look after her.
- Thanks.
101
00:07:49,960 --> 00:07:51,000
Hi.
102
00:07:51,680 --> 00:07:52,840
Hi.
103
00:07:54,840 --> 00:07:56,600
It wasn't arranged?
104
00:07:56,800 --> 00:07:59,400
No, but she often sleeps there, so...
105
00:08:00,200 --> 00:08:02,800
Teenagers are secretive.
As you know.
106
00:08:02,880 --> 00:08:06,360
True, but Chloé isn't. She always
tells me if she's staying out.
107
00:08:08,720 --> 00:08:12,600
It's Saturday, barely midday.
Maybe she'll turn up later.
108
00:08:13,200 --> 00:08:15,600
Maybe, but she would have called me.
109
00:08:15,680 --> 00:08:18,960
Probably nothing,
but we're bound to be worried.
110
00:08:19,040 --> 00:08:21,560
Sorry, this is Lise, my friend.
111
00:08:22,280 --> 00:08:25,080
- She's a cop, in Paris.
- CID.
112
00:08:25,160 --> 00:08:28,040
She advised me to come here.
113
00:08:28,760 --> 00:08:32,000
All I can do for now
is declare her missing.
114
00:08:32,600 --> 00:08:35,960
I'll send out her photo.
Leave me your details,
115
00:08:36,040 --> 00:08:38,400
and I'll call you later
with an update.
116
00:08:40,000 --> 00:08:41,320
The correct response?
117
00:08:42,520 --> 00:08:46,760
I'm not playing it down, but village
fête night tends to make people...
118
00:08:47,320 --> 00:08:48,880
panic a little.
119
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
Two kids went missing
15 years ago.
120
00:08:54,320 --> 00:08:55,360
Dad?
121
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
Ana and Marion are missing.
122
00:09:00,680 --> 00:09:01,960
Where are you off to?
123
00:09:02,880 --> 00:09:03,800
I remember.
124
00:09:05,720 --> 00:09:06,680
Shall we go?
125
00:09:07,520 --> 00:09:08,760
Yes.
126
00:09:08,840 --> 00:09:10,280
We'll find her.
127
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
Shit.
128
00:09:17,160 --> 00:09:18,440
Do you know her?
129
00:09:18,520 --> 00:09:21,720
Lise Stocker, daughter of Fred,
my former partner.
130
00:09:22,440 --> 00:09:23,640
What did she want?
131
00:09:24,320 --> 00:09:26,600
To report a girl missing.
Young Delval.
132
00:09:26,920 --> 00:09:29,400
- Since when?
- Last night, at the fête.
133
00:09:31,320 --> 00:09:33,640
Two girls went missing
15 years ago.
134
00:09:33,880 --> 00:09:37,200
Their best friend was Lise,
the 3rd in their group.
135
00:09:38,040 --> 00:09:40,080
Let's not get paranoid, Serge.
136
00:09:40,160 --> 00:09:42,400
The culprit got 15 years.
You nabbed him.
137
00:09:42,480 --> 00:09:45,400
Yes. With her father, Fred.
138
00:09:46,400 --> 00:09:49,080
Only Bouchard
was released 2 months ago.
139
00:09:50,600 --> 00:09:51,880
I'll call the judge.
140
00:09:57,840 --> 00:09:59,240
Mr Bouchard?
141
00:10:00,400 --> 00:10:03,000
So how did you get on yesterday?
142
00:10:03,160 --> 00:10:05,480
- What's that?
- Your date.
143
00:10:06,200 --> 00:10:07,920
I heard you on the phone,
144
00:10:08,200 --> 00:10:10,640
arranging to meet
a girlfriend by the lake.
145
00:10:11,720 --> 00:10:13,160
It's so romantic there!
146
00:10:13,440 --> 00:10:15,200
My boyfriend used to take me.
147
00:10:15,480 --> 00:10:18,880
- Back in the day.
- You shouldn't have been listening.
148
00:10:19,640 --> 00:10:23,160
You misunderstood.
I wasn't meeting anyone.
149
00:10:24,080 --> 00:10:27,680
Only my mum. She'll be happy
you thought she was my date.
150
00:10:28,120 --> 00:10:30,680
Sorry, it's none of my business.
151
00:10:31,040 --> 00:10:33,120
I just thought...
Anyway.
152
00:10:33,200 --> 00:10:34,480
I was mistaken.
153
00:10:45,760 --> 00:10:48,320
She was babysitting
the pharmacist's son.
154
00:10:48,400 --> 00:10:50,520
I know, Rachel, but not all night.
155
00:10:51,440 --> 00:10:54,280
Wasn't she meant
to see you afterwards?
156
00:10:54,600 --> 00:10:58,040
Yes, but there were loads of us
and we were on the move.
157
00:10:58,120 --> 00:11:00,560
- So did you see her?
- No, I didn't.
158
00:11:00,640 --> 00:11:02,360
Has she got a boyfriend?
159
00:11:03,040 --> 00:11:06,640
No, I don't think so.
I'd know if she had.
160
00:11:07,040 --> 00:11:09,360
- You'd tell me if you knew.
- Of course!
161
00:11:11,640 --> 00:11:12,880
I'd better go.
162
00:11:20,720 --> 00:11:22,080
No, wait.
163
00:11:22,160 --> 00:11:24,200
Put that stuff in the box.
164
00:11:24,520 --> 00:11:27,480
We share it out, otherwise
it goes to Lost Property.
165
00:11:27,640 --> 00:11:31,960
Last year we found an artificial leg.
No one ever claimed it!
166
00:11:32,120 --> 00:11:33,560
Yes, I remember.
167
00:12:00,800 --> 00:12:01,920
Is everything OK?
168
00:12:03,720 --> 00:12:05,800
How's it going?
169
00:12:05,960 --> 00:12:07,440
- How about you?
- Good.
170
00:12:07,600 --> 00:12:08,480
Hi.
171
00:12:15,760 --> 00:12:17,800
Where do you think Chloé is?
172
00:12:19,240 --> 00:12:20,640
I don't know.
173
00:12:21,600 --> 00:12:23,840
I bet she tells you everything.
174
00:12:24,000 --> 00:12:26,560
A cute little sister like you.
175
00:12:27,200 --> 00:12:29,720
Yes, she tells me everything.
176
00:12:29,880 --> 00:12:33,520
Chloé... switch your phone on
and call me back!
177
00:12:38,680 --> 00:12:42,760
Chloé lied, the pharmacist
cancelled the babysitting 2 days ago.
178
00:12:48,240 --> 00:12:51,200
- I wasn't too long, was I, Fleur?
- No, it was fine.
179
00:12:54,600 --> 00:12:57,240
- Hervé, have a beer.
- I'm coming.
180
00:12:57,320 --> 00:13:00,520
We get paid peanuts picking up
other people's crap, so...
181
00:13:00,800 --> 00:13:02,760
Checking out the trophies?
182
00:13:05,800 --> 00:13:07,760
Chloé, it's Dad.
183
00:13:09,600 --> 00:13:11,880
Look, give us a call.
184
00:13:11,960 --> 00:13:15,720
We keep trying to reach you.
We're worried, do it for Mum.
185
00:13:15,880 --> 00:13:17,760
I love you. Take care.
186
00:13:18,680 --> 00:13:19,840
Not bad!
187
00:13:19,920 --> 00:13:22,680
Hey, Arjun,
this might not fit you!
188
00:13:22,840 --> 00:13:23,640
Hey, Arjun!
189
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
Have a beer.
190
00:13:27,480 --> 00:13:30,880
- This is worth something...
- That's Chloé's! Where was it?
191
00:13:31,120 --> 00:13:32,520
He found it.
192
00:13:33,360 --> 00:13:35,440
Where did you find this?
193
00:13:35,520 --> 00:13:37,880
- Where was it?
- Down there, on the shore.
194
00:13:37,960 --> 00:13:40,280
- Where?
- In the water.
195
00:13:41,080 --> 00:13:42,440
In the water?
196
00:13:44,320 --> 00:13:45,640
Are you OK, Hervé?
197
00:13:45,800 --> 00:13:47,160
All right, Hervé?
198
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
Is something wrong?
199
00:13:53,360 --> 00:13:55,000
She came home early,
200
00:13:55,080 --> 00:13:59,440
at 3:30pm, a teacher was absent,
then she went to the fête.
201
00:13:59,680 --> 00:14:03,760
We'd planned to go together,
but she didn't want to wait.
202
00:14:04,160 --> 00:14:05,680
I didn't see her again.
203
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
What time did you get home?
204
00:14:10,480 --> 00:14:13,520
I was back at midnight,
after the fireworks.
205
00:14:14,200 --> 00:14:17,120
Maybe earlier,
on account of the little one.
206
00:14:17,440 --> 00:14:21,680
When I got back
there was no one home.
207
00:14:21,760 --> 00:14:23,440
What time did you get in?
208
00:14:23,680 --> 00:14:27,280
I don't know... around 1am.
209
00:14:27,640 --> 00:14:29,400
I wasn't worried.
210
00:14:29,480 --> 00:14:31,800
Chloé's a big girl, very sensible.
211
00:14:32,880 --> 00:14:34,320
And it was the fête.
212
00:14:35,400 --> 00:14:37,440
She was allowed
to come home late.
213
00:14:38,080 --> 00:14:41,920
- What was she wearing?
- A sleeveless white T-shirt,
214
00:14:43,800 --> 00:14:46,400
and a yellow skirt.
215
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
Canary yellow.
216
00:14:47,680 --> 00:14:50,240
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
217
00:14:50,840 --> 00:14:54,040
- I saw her last, didn't I?
- Yes.
218
00:14:54,360 --> 00:14:56,760
- Is there only one computer?
- Yes.
219
00:14:57,240 --> 00:15:00,560
- Doesn't your daughter have her own?
- No, we only have one.
220
00:15:00,640 --> 00:15:01,920
Can we see it?
221
00:15:02,880 --> 00:15:04,520
Yes, it's on the worktop.
222
00:15:05,960 --> 00:15:07,400
Do you know her password?
223
00:15:07,760 --> 00:15:09,400
- No.
- No.
224
00:15:16,000 --> 00:15:17,960
Hey, you who knows everything.
225
00:15:18,400 --> 00:15:20,960
Do you know Chloé's
password for the computer?
226
00:15:21,680 --> 00:15:23,840
It'll help us find her.
227
00:15:23,920 --> 00:15:27,160
Yes, but I promised
to keep it secret.
228
00:15:27,320 --> 00:15:30,280
I know it's a secret,
but you have to tell us.
229
00:15:30,360 --> 00:15:31,480
Please.
230
00:15:31,560 --> 00:15:33,400
I've got an idea.
231
00:15:34,080 --> 00:15:35,960
Look, you sit here.
232
00:15:37,920 --> 00:15:39,240
We won't look.
233
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
There.
234
00:15:49,960 --> 00:15:53,960
- Mum, can I go back to my film?
- Yes, of course.
235
00:15:56,880 --> 00:15:57,840
January 10th.
236
00:15:58,440 --> 00:16:01,880
No activity for 3 months.
She was never off it before.
237
00:16:02,200 --> 00:16:04,440
Any idea if she was
still using Facebook?
238
00:16:04,800 --> 00:16:06,120
No.
239
00:16:06,280 --> 00:16:09,800
I didn't notice.
I wasn't on her back about it.
240
00:16:12,960 --> 00:16:15,160
The history has been wiped.
241
00:16:16,920 --> 00:16:19,840
Could we take the laptop
to search the hard drive?
242
00:16:21,760 --> 00:16:25,280
- If you need to.
- Don't worry, it's normal procedure.
243
00:16:26,160 --> 00:16:27,920
- OK.
- OK, thanks.
244
00:16:31,680 --> 00:16:33,720
- I'll tell her.
- Thanks, I'll wait.
245
00:16:53,680 --> 00:16:54,760
Thomas?
246
00:16:56,120 --> 00:16:58,320
I was waiting for you.
Are you OK?
247
00:17:02,000 --> 00:17:04,800
Sorry about your mum.
I didn't want to scare you.
248
00:17:05,320 --> 00:17:09,160
- I'd never have known otherwise.
- It's great you're here.
249
00:17:11,280 --> 00:17:13,120
Can you tell me
about the illness?
250
00:17:13,360 --> 00:17:14,640
Yes, of course.
251
00:17:16,480 --> 00:17:18,200
It's weird to see you.
252
00:17:18,880 --> 00:17:21,560
Yes... it's been a long time.
253
00:17:23,640 --> 00:17:25,000
What's happening?
254
00:17:26,040 --> 00:17:27,440
Their daughter's missing.
255
00:17:28,040 --> 00:17:30,120
- Chloé?
- You know her?
256
00:17:30,200 --> 00:17:32,120
Of course, I'm the village doctor.
257
00:17:32,960 --> 00:17:34,680
When did she go missing?
258
00:17:35,600 --> 00:17:37,120
During the fête.
259
00:17:38,560 --> 00:17:42,520
A worrying disappearance
in the Sainte-Croix region.
260
00:17:42,600 --> 00:17:46,920
Teenager Chloé Delval hasn't been
seen since yesterday afternoon.
261
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
She's 16 and 1.68 metres tall.
262
00:17:49,400 --> 00:17:52,400
Police have issued
a missing-persons alert.
263
00:17:53,360 --> 00:17:55,560
How about some crêpes suzette?
264
00:17:56,520 --> 00:18:00,600
Chloé Delval hasn't been seen
since yesterday afternoon...
265
00:18:01,200 --> 00:18:02,560
It's awful!
266
00:18:04,080 --> 00:18:07,080
She's 16 and 1.68 metres tall.
267
00:18:07,160 --> 00:18:10,040
Police have issued
a missing-persons alert.
268
00:18:10,360 --> 00:18:14,040
The teenager is wearing
a white T-shirt and yellow skirt.
269
00:18:14,120 --> 00:18:17,880
Police stress
that in such cases,
270
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
the early hours are vital.
271
00:18:19,920 --> 00:18:23,280
- Anyone who has seen...
- That's Karine's daughter.
272
00:18:23,360 --> 00:18:25,080
Madam Mayor, look at this!
273
00:18:26,840 --> 00:18:30,200
This is an announcement
from the Ministry of Justice.
274
00:18:31,200 --> 00:18:34,880
A worrying disappearance
in the Sainte-Croix region.
275
00:18:34,960 --> 00:18:36,600
The teenager, Chloé Delval,
276
00:18:36,680 --> 00:18:39,280
hasn't been seen
since yesterday afternoon.
277
00:18:39,360 --> 00:18:42,000
She's 16 and 1.68 metres tall.
278
00:18:43,600 --> 00:18:48,480
To this day, the bodies of Ana
and Marion have not been found.
279
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
Fuck.
280
00:18:50,560 --> 00:18:52,600
We have to do something, Hervé.
281
00:18:53,640 --> 00:18:57,600
The strange similarities
beg the question.
282
00:19:01,200 --> 00:19:04,160
A child has been abducted.
Don't act alone.
283
00:19:04,240 --> 00:19:05,440
If and only if...
284
00:19:07,080 --> 00:19:09,280
Hervé, we need to do something.
285
00:19:10,360 --> 00:19:13,200
- We must do something.
- I know, I know.
286
00:19:13,280 --> 00:19:15,520
But what do you want me to do?
287
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
The cops are here.
288
00:19:18,720 --> 00:19:21,080
We can't just sit here like idiots.
289
00:19:21,160 --> 00:19:24,080
I don't know, go out, look for her.
290
00:19:25,000 --> 00:19:26,960
I can't take it anymore.
291
00:19:27,240 --> 00:19:28,680
I can't take it anymore!
292
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Yes?
293
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
No.
294
00:19:43,160 --> 00:19:44,960
To the town hall. Why?
295
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Now you tell me!
296
00:19:49,120 --> 00:19:50,680
No, I'm coming.
297
00:19:51,320 --> 00:19:53,320
The Police is my department.
298
00:19:55,200 --> 00:19:58,800
They're testing the surveillance
cameras this weekend.
299
00:19:58,880 --> 00:20:00,640
- I wasn't told.
- Which zone?
300
00:20:00,720 --> 00:20:04,280
The fairground and high street,
but neither city access route.
301
00:20:04,360 --> 00:20:07,120
- That's unexpected... Sandra?
- Chief Inspector?
302
00:20:07,200 --> 00:20:08,680
- Any calls?
- Non-stop.
303
00:20:08,760 --> 00:20:11,240
- I'll need volunteers for the search.
- All right.
304
00:20:11,920 --> 00:20:15,360
Plus you'll have to brief me
for a press release.
305
00:20:15,840 --> 00:20:18,520
I'll just see to this, don't go away.
306
00:20:28,880 --> 00:20:31,280
Before we split up,
Patricia Mazaud,
307
00:20:31,360 --> 00:20:33,920
the mayor of Sainte Croix,
will speak to you.
308
00:20:35,040 --> 00:20:38,720
First, thanks to all of you
for volunteering.
309
00:20:39,400 --> 00:20:41,880
As you know, we're doing
all we can to find Chloé.
310
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
Every minute counts.
311
00:20:43,920 --> 00:20:48,120
As mayor, it's my job
to mobilise all our citizens.
312
00:20:49,320 --> 00:20:52,600
I know the trauma
of 15 years ago is in the air.
313
00:20:52,760 --> 00:20:56,280
Thank you to Ana Letizi's parents,
who are here today.
314
00:20:56,680 --> 00:20:58,840
But history doesn't have
to repeat itself.
315
00:21:01,600 --> 00:21:04,160
I've been trying
to get an answer all day.
316
00:21:04,240 --> 00:21:07,600
What's so hard about finding out
where Rémi Bouchard is?
317
00:21:07,960 --> 00:21:12,120
So the judge is on holiday.
Just find out!
318
00:21:12,480 --> 00:21:14,520
Chloé may have had an accident.
319
00:21:14,600 --> 00:21:18,880
She may have fallen and injured
herself, anything is possible.
320
00:21:19,200 --> 00:21:22,920
I know her parents well,
she's a sporty girl.
321
00:21:23,160 --> 00:21:26,600
There's still hope.
But we must act fast.
322
00:21:26,680 --> 00:21:30,080
That's why I need your help.
323
00:21:30,160 --> 00:21:31,200
Thank you.
324
00:21:32,480 --> 00:21:34,800
I'll go up to Pas du Loup.
325
00:21:38,600 --> 00:21:40,440
Lise?
326
00:21:43,000 --> 00:21:45,440
- You haven't changed.
- Mr Letizi!
327
00:21:47,080 --> 00:21:49,560
- How was it?
- As usual, very controlled.
328
00:21:49,640 --> 00:21:51,680
- How many of you?
- A dozen.
329
00:21:51,880 --> 00:21:55,520
Go that way, right round,
all along and comb the shore.
330
00:21:55,880 --> 00:21:56,920
It's good to see you.
331
00:21:57,000 --> 00:21:59,640
- Is that Lise Stocker ?
- She just got here.
332
00:21:59,960 --> 00:22:03,160
I remember, the three of you
were inseparable.
333
00:22:03,240 --> 00:22:04,280
Pierre!
334
00:22:04,760 --> 00:22:07,080
- It's Lise, come on over...
- We're going.
335
00:22:08,680 --> 00:22:09,720
Right.
336
00:22:10,840 --> 00:22:14,880
Don't be angry with her.
She's never got over it.
337
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
She still thinks
Ana will come home.
338
00:22:17,560 --> 00:22:18,800
I understand.
339
00:22:19,880 --> 00:22:21,080
Well, goodbye.
340
00:22:21,400 --> 00:22:22,920
There are the parents.
341
00:22:23,120 --> 00:22:25,800
How did you get along
with your daughter?
342
00:22:25,880 --> 00:22:28,440
Was she sensible?
Did she take drugs?
343
00:22:28,520 --> 00:22:31,000
- Please, that's enough!
- Has she ever run away?
344
00:22:31,080 --> 00:22:34,320
Show a little respect!
They need space.
345
00:22:34,480 --> 00:22:36,560
- You go home.
- Are you OK?
346
00:22:37,080 --> 00:22:38,880
Are they crazy?
347
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
We'll go around the lake.
Come on.
348
00:22:43,240 --> 00:22:47,000
Lise, do you want to come with us?
Her whole class is here.
349
00:22:47,080 --> 00:22:49,400
- No, I'll stay with Karine.
- Fine.
350
00:22:50,040 --> 00:22:52,040
- OK, let's go.
- Ma'am?
351
00:22:52,200 --> 00:22:54,400
- We're leaving!
- I'm coming.
352
00:22:55,360 --> 00:22:58,400
Sorry, it didn't register with me
earlier who you were.
353
00:22:58,760 --> 00:23:01,200
- Chloé told me about you.
- Me?
354
00:23:01,360 --> 00:23:03,160
She said she called you.
355
00:23:03,400 --> 00:23:04,680
Called me?
356
00:23:04,760 --> 00:23:07,800
She was interested
in the lake disappearances.
357
00:23:07,880 --> 00:23:11,680
She read a lot about them.
About you too.
358
00:23:13,240 --> 00:23:16,800
- Do you know her?
- Lise. We were at school together.
359
00:23:17,000 --> 00:23:18,960
So that's the famous Lise.
360
00:23:19,120 --> 00:23:21,800
We were 17.
It's in the past, OK?
361
00:23:22,480 --> 00:23:25,640
- What are you getting at?
- I'm not getting at anything.
362
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
- Rachel, we're off!
- Coming!
363
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
Well, I hope it comes in useful.
364
00:23:33,920 --> 00:23:34,960
Yes.
365
00:23:36,240 --> 00:23:38,560
Lise? It's Jeanne.
I was wondering...
366
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
It's Durbec. Give me a call...
367
00:23:41,800 --> 00:23:43,640
Did you know she'd be here?
368
00:23:43,880 --> 00:23:46,360
Yes, I called her.
Her mother's sick.
369
00:23:47,000 --> 00:23:48,080
OK.
370
00:23:49,080 --> 00:23:50,000
Good.
371
00:23:52,880 --> 00:23:56,720
I wanted to talk to you...
I don't know how to put it.
372
00:23:56,880 --> 00:23:59,560
It's about
what happened 15 years ago.
373
00:23:59,960 --> 00:24:01,320
Your friends.
374
00:24:01,720 --> 00:24:05,040
- Call me back, I'm interested...
- Is something wrong?
375
00:24:05,360 --> 00:24:09,080
Chloé left me a message
2 weeks ago, I didn't hear it.
376
00:24:09,760 --> 00:24:11,640
Chloé? What did she say?
377
00:24:11,840 --> 00:24:13,720
She wanted me to call back.
378
00:24:14,200 --> 00:24:17,320
- Why did she call you?
- It was about Ana and Marion.
379
00:25:03,840 --> 00:25:05,440
We've got something!
380
00:25:15,560 --> 00:25:18,120
Inspector! Inspector, over here!
381
00:25:28,680 --> 00:25:30,440
Don't touch anything.
382
00:25:36,360 --> 00:25:37,800
Can I come through?
383
00:25:37,960 --> 00:25:39,320
Chief Inspector?
384
00:25:43,080 --> 00:25:44,720
I'll be right back.
385
00:25:51,000 --> 00:25:53,360
- What is it?
- Something buried.
386
00:25:53,640 --> 00:25:55,720
Let me through.
What's going on?
387
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
We can't say.
388
00:25:56,880 --> 00:25:59,880
- Lise! What have you found?
- I'll handle it.
389
00:26:00,400 --> 00:26:01,600
Is it Chloé?
390
00:26:01,760 --> 00:26:04,400
We have to wait,
they're following procedure.
391
00:26:20,000 --> 00:26:22,240
Karine. What do I tell her?
392
00:26:24,000 --> 00:26:26,720
Yes? No, listen...
393
00:26:27,320 --> 00:26:30,560
I don't know.
Stop it, I'm losing it here!
394
00:26:30,640 --> 00:26:32,240
Why can't I come?
395
00:26:35,040 --> 00:26:38,720
- You're lying, why are you lying?
- I'm not lying.
396
00:26:39,400 --> 00:26:40,880
I'll put Lise on.
397
00:26:41,040 --> 00:26:42,120
Fuck.
398
00:26:42,600 --> 00:26:44,080
Karine, it's Lise.
399
00:26:44,960 --> 00:26:46,760
No, nothing yet, really.
400
00:26:55,560 --> 00:26:56,640
Don't go away.
401
00:26:56,720 --> 00:26:58,440
Hello? What's going on?
402
00:26:59,720 --> 00:27:00,600
Hello?
403
00:27:06,240 --> 00:27:07,800
Forget it, it's a dog.
404
00:27:08,240 --> 00:27:10,000
It isn't Chloé.
405
00:27:49,640 --> 00:27:50,440
Yes?
406
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
What do you want?
407
00:27:53,600 --> 00:27:56,040
- May I talk to you?
- Who is it?
408
00:27:59,280 --> 00:28:01,240
Ah, Lise.
409
00:28:03,400 --> 00:28:04,160
Come in.
410
00:28:15,000 --> 00:28:17,960
So what's become of you?
411
00:28:18,760 --> 00:28:22,520
I hear you joined the police.
Are you married? Any kids?
412
00:28:23,520 --> 00:28:25,000
No, not really.
413
00:28:27,880 --> 00:28:29,480
Tea?
414
00:28:30,560 --> 00:28:32,240
Why are you angry with me?
415
00:28:35,120 --> 00:28:36,360
For being alive?
416
00:28:37,560 --> 00:28:39,040
For still being here?
417
00:28:40,280 --> 00:28:42,000
Not at all, Lise...
418
00:28:42,640 --> 00:28:44,840
We don't think that way.
419
00:28:45,800 --> 00:28:47,680
I've thought about it every day,
420
00:28:48,360 --> 00:28:49,760
for 15 years.
421
00:28:55,640 --> 00:28:57,240
And I ask myself...
422
00:28:58,560 --> 00:29:00,520
Why them and not me?
423
00:29:02,920 --> 00:29:03,880
I don't know.
424
00:29:05,480 --> 00:29:06,760
I'm sorry.
425
00:29:08,520 --> 00:29:10,640
I just didn't want to see you.
426
00:29:12,360 --> 00:29:13,840
Seeing you is...
427
00:29:15,000 --> 00:29:17,800
another reminder
that she's no longer here.
428
00:29:20,640 --> 00:29:22,280
It isn't your fault.
429
00:29:27,560 --> 00:29:29,760
I couldn't touch anything.
430
00:29:34,560 --> 00:29:38,040
I can't be in that room.
Take anything you like.
431
00:29:43,880 --> 00:29:45,000
Lise?
432
00:29:46,680 --> 00:29:50,000
Ana would have wanted you
to have her things.
433
00:30:55,960 --> 00:30:57,120
Lili...
434
00:31:03,280 --> 00:31:05,240
Ana and Marion are missing.
435
00:31:28,520 --> 00:31:29,560
Come on, Lise.
436
00:31:52,000 --> 00:31:52,920
Mum?
437
00:31:53,880 --> 00:31:57,160
She's 16 and 1.68 metres tall.
438
00:31:57,480 --> 00:32:00,400
Police have issued
a missing-persons alert.
439
00:32:00,480 --> 00:32:03,800
She was wearing
a white T-shirt and yellow skirt...
440
00:32:03,880 --> 00:32:07,640
- What are you making?
- Mutton stew. I love it!
441
00:32:08,080 --> 00:32:10,600
Don't distract me,
he'll be here soon.
442
00:32:10,680 --> 00:32:13,120
- Who?
- Daddy, darling!
443
00:32:13,800 --> 00:32:15,640
No, Dad's not coming home.
444
00:32:15,800 --> 00:32:18,840
- Why, did he call?
- He won't be home.
445
00:32:19,320 --> 00:32:24,000
Oh, no... it's always the same.
It's work, work, work.
446
00:32:24,080 --> 00:32:26,960
He might have warned me.
I always come second.
447
00:32:27,040 --> 00:32:28,520
He pisses me off!
448
00:32:29,800 --> 00:32:33,960
And they're talking nonsense too.
Her dress was blue, not yellow!
449
00:32:34,040 --> 00:32:35,680
Whose, Chloé's?
450
00:32:35,760 --> 00:32:38,160
Blue with flowers.
You had one like it.
451
00:32:38,240 --> 00:32:40,240
You saw her at the village fête?
452
00:32:40,320 --> 00:32:42,760
You wouldn't wear it
because of the flowers.
453
00:32:42,840 --> 00:32:44,080
What time was this?
454
00:32:44,440 --> 00:32:46,040
She was crying.
455
00:32:46,120 --> 00:32:48,800
- Where were you?
- In the garden.
456
00:32:48,880 --> 00:32:51,400
She was yelling,
mad at her father.
457
00:32:51,480 --> 00:32:55,440
I don't know! Sick, the lot of them,
with their damn secrets.
458
00:32:58,000 --> 00:32:59,440
Like your father!
459
00:33:10,360 --> 00:33:11,840
Can't you sleep?
460
00:33:14,680 --> 00:33:16,040
What if she calls?
461
00:33:20,520 --> 00:33:21,760
You look beautiful.
462
00:33:43,680 --> 00:33:47,120
DAY TWO
463
00:34:24,960 --> 00:34:28,200
Thanks, that was great.
It's been ages.
464
00:34:28,280 --> 00:34:31,080
Wasn't it up there
that we first kissed?
465
00:34:31,440 --> 00:34:32,720
Really?
466
00:34:32,800 --> 00:34:34,040
I don't know, I forget.
467
00:34:36,080 --> 00:34:38,480
What do you make
of Karine and Hervé?
468
00:34:38,560 --> 00:34:40,040
How do you mean?
469
00:34:40,120 --> 00:34:41,600
As a couple, I mean.
470
00:34:41,960 --> 00:34:44,040
I keep forgetting you're a cop.
471
00:34:45,480 --> 00:34:49,120
The thing is, I'm a doctor,
bound by confidentiality.
472
00:34:49,280 --> 00:34:51,480
I'm not asking if they've had flu.
473
00:34:52,440 --> 00:34:56,040
Mum heard Hervé and Chloé
arguing on the night of the fête.
474
00:34:57,560 --> 00:34:58,920
Do you think it's true?
475
00:34:59,720 --> 00:35:00,840
I've no idea.
476
00:35:02,960 --> 00:35:06,720
I don't know them well enough
to say what's happening in bed.
477
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
- I know they're struggling.
- And Chloé?
478
00:35:13,080 --> 00:35:16,120
- What about her?
- Do you know her? What's she like?
479
00:35:17,360 --> 00:35:19,960
I don't know...
She's great, I really like her.
480
00:35:20,040 --> 00:35:21,760
I'm as sad as anyone.
481
00:35:25,040 --> 00:35:26,280
Thanks for the flight.
482
00:35:26,800 --> 00:35:29,560
Thank you.
It's good to fly with you.
483
00:35:30,480 --> 00:35:33,840
You'd have managed.
I bet there's someone in your life.
484
00:35:33,920 --> 00:35:37,520
- How about you?
- I'm bound by confidentiality.
485
00:36:09,400 --> 00:36:10,520
Hervé?
486
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
Hervé?
487
00:36:17,760 --> 00:36:19,720
Lise? Wait...
488
00:36:20,200 --> 00:36:21,280
What's wrong?
489
00:36:51,760 --> 00:36:54,720
- What's going on?
- You saw Chloé.
490
00:36:55,160 --> 00:36:57,280
- Before the village fête.
- No.
491
00:36:57,360 --> 00:36:59,160
You saw Chloé, you argued.
492
00:36:59,240 --> 00:37:02,560
- I didn't, that's rubbish!
- So what's this?
493
00:37:02,640 --> 00:37:07,160
I told the cops she was wearing yellow
when she was wearing blue!
494
00:37:07,240 --> 00:37:09,400
I was at the bar,
as everyone knows.
495
00:37:09,480 --> 00:37:11,640
Why didn't you say anything?
496
00:37:13,480 --> 00:37:16,320
- What are you accusing me of?
- Nothing.
497
00:37:16,400 --> 00:37:18,880
My mother saw you
and Chloé arguing in the garden.
498
00:37:18,960 --> 00:37:20,960
- Your mother?
- Yes, my mother.
499
00:37:21,040 --> 00:37:24,200
- She's nuts.
- She didn't make up the blue dress!
500
00:37:24,280 --> 00:37:26,400
How often does Chloé
wear that dress?
501
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
How often has her mother
seen us argue?
502
00:37:28,880 --> 00:37:30,160
She's totally gone!
503
00:37:31,880 --> 00:37:33,760
Believe her if you want to!
504
00:37:33,840 --> 00:37:34,320
Fuck.
505
00:37:34,400 --> 00:37:35,680
Leave me alone!
506
00:37:39,240 --> 00:37:40,520
Are you sure about this?
507
00:37:40,600 --> 00:37:43,360
No, but she knew
about the blue dress.
508
00:38:01,840 --> 00:38:05,000
- Turns out she was in a blue dress.
- So you heard?
509
00:38:05,080 --> 00:38:07,920
- How do you know, Lise?
- Are we on first names now?
510
00:38:09,760 --> 00:38:12,760
Karine found the yellow skirt
in the laundry.
511
00:38:12,840 --> 00:38:16,040
- So how did you know?
- CCTV cameras.
512
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
Have you questioned her father?
513
00:38:18,240 --> 00:38:21,200
Because in 90% of cases,
it's someone close?
514
00:38:21,280 --> 00:38:24,480
- Stats are there to be used.
- And we use them.
515
00:38:24,560 --> 00:38:25,520
What time?
516
00:38:26,320 --> 00:38:27,480
Excuse me.
517
00:38:27,960 --> 00:38:30,560
- OK, thanks. Bye.
- Yes?
518
00:38:32,240 --> 00:38:33,440
So did you get him?
519
00:38:35,200 --> 00:38:37,960
In an hour?
Where is this fucking judge?
520
00:38:41,480 --> 00:38:45,160
I'm not interested,
just get him to call me back.
521
00:38:45,600 --> 00:38:46,960
All right? Bye.
522
00:38:47,360 --> 00:38:49,720
You retrieved data
from her mobile phone?
523
00:38:52,080 --> 00:38:55,920
Yes, all but one.
That one's a prepaid card.
524
00:38:57,400 --> 00:39:00,040
- What's this number?
- I don't know.
525
00:39:00,120 --> 00:39:01,800
A library at Coulanges.
526
00:39:02,880 --> 00:39:05,640
Remember me? Serge.
I knew you when you were tiny.
527
00:39:05,720 --> 00:39:07,080
Of course!
528
00:39:11,360 --> 00:39:13,560
You were always with Dad.
529
00:39:13,640 --> 00:39:16,280
- You saw more of him than I did.
- It's been ages.
530
00:39:16,360 --> 00:39:18,240
This library business is weird.
531
00:39:19,360 --> 00:39:21,200
Coulanges is over 50km away.
532
00:39:21,800 --> 00:39:24,280
Why didn't Chloé call
the local library?
533
00:39:24,360 --> 00:39:26,880
Maybe they didn't have
the book she was after.
534
00:39:29,440 --> 00:39:30,520
No.
535
00:39:31,920 --> 00:39:33,720
That's the missing girl, isn't it?
536
00:39:33,920 --> 00:39:36,360
I saw it on TV. Terrible.
537
00:39:36,880 --> 00:39:39,120
- Well?
- I've never seen her here.
538
00:39:39,200 --> 00:39:41,640
Can you check for her name?
539
00:39:41,800 --> 00:39:43,920
Delval... Chloé Delval.
540
00:39:45,520 --> 00:39:46,760
Yes, Your Honour?
541
00:39:47,400 --> 00:39:50,720
Sorry, we don't have
that name on file.
542
00:39:50,960 --> 00:39:53,520
Maybe she came one day
when I wasn't here.
543
00:39:53,600 --> 00:39:55,040
Ask my colleague.
544
00:39:55,120 --> 00:39:56,880
- Where is he?
- On a break.
545
00:39:57,320 --> 00:39:59,280
- Rémi Bouchard works here?
- Why?
546
00:39:59,360 --> 00:40:01,840
- Where is he?
- On a break.
547
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
Bouchard!
548
00:40:35,840 --> 00:40:39,520
The police are currently
searching for Rémi Bouchard,
549
00:40:39,600 --> 00:40:43,680
now the main suspect
in the disappearance of Chloé.
550
00:40:43,760 --> 00:40:46,640
The same Rémi Bouchard
who was recently released,
551
00:40:46,720 --> 00:40:49,680
after being convicted
of murdering two girls,
552
00:40:49,760 --> 00:40:53,440
Ana Letizi and Marion
Douchère, in April 2000.
553
00:40:53,800 --> 00:40:57,840
The bodies of the girls
have never been found.
554
00:41:38,160 --> 00:41:39,600
So did you see Chloé?
555
00:41:44,160 --> 00:41:45,440
Tell me.
556
00:41:45,920 --> 00:41:47,520
Tell me if you saw her.
557
00:41:48,160 --> 00:41:50,880
How much longer are you
going to nag me about this?
558
00:41:51,680 --> 00:41:54,960
- The old girl got confused.
- Stop calling her that.
559
00:41:58,320 --> 00:42:01,320
What should I call her?
The madwoman?
560
00:42:05,880 --> 00:42:07,960
You believe her nonsense.
561
00:42:13,400 --> 00:42:14,600
Look, Karine.
562
00:42:22,040 --> 00:42:23,520
Chloé has vanished.
563
00:42:26,480 --> 00:42:27,760
What do you think?
564
00:42:29,080 --> 00:42:30,360
That I don't care?
565
00:42:31,200 --> 00:42:32,280
No.
566
00:42:34,360 --> 00:42:36,080
She's my daughter too.
567
00:43:53,320 --> 00:43:55,120
Photos of Ana and Marion.
568
00:44:01,760 --> 00:44:02,800
He's sick.
569
00:44:04,320 --> 00:44:06,720
FÊTE TURNS INTO A NIGHTMARE
570
00:44:07,760 --> 00:44:10,240
THE GIRLS WHO VANISHED BY THE LAKE
571
00:44:21,440 --> 00:44:22,600
Serge?
572
00:44:27,600 --> 00:44:29,200
One of Chloé's essays.
573
00:44:31,840 --> 00:44:33,280
This can't be his.
40761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.