All language subtitles for Le jeune Ahmed (Jean-Pierre Dardenne & Luc Dardenne, 2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,910 --> 00:01:03,330 YOUNG AHMED 2 00:01:27,840 --> 00:01:29,630 Where are you? We'll be late. 3 00:01:29,960 --> 00:01:31,460 We're two minutes away. 4 00:01:31,800 --> 00:01:34,250 Hurry and text me when you get here. 5 00:01:52,090 --> 00:01:53,960 This is wrong. A minus B... 6 00:01:54,300 --> 00:01:56,590 A squared minus 2 AB plus B squared. 7 00:01:56,920 --> 00:01:58,210 AB squared. 8 00:01:58,550 --> 00:02:00,130 That's it. Good. 9 00:02:00,460 --> 00:02:01,500 Let's see. 10 00:02:04,840 --> 00:02:07,680 Try this one. It could be in the exam. 11 00:02:07,880 --> 00:02:10,680 A minus B, times A plus B, equals A squared... 12 00:02:10,880 --> 00:02:13,460 - My brother. Got to go. - Wait. 13 00:02:13,800 --> 00:02:16,590 - Finish it. A squared... - Minus B squared. 14 00:02:16,920 --> 00:02:19,340 Minus B squared. Okay, you can go. 15 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 Now Aniss... 16 00:02:31,000 --> 00:02:31,880 Ahmed! 17 00:02:40,380 --> 00:02:41,790 What about goodbye? 18 00:02:42,130 --> 00:02:44,340 - You still won't shake my hand? - Goodbye. 19 00:02:46,000 --> 00:02:47,540 Why do you go there? 20 00:02:48,210 --> 00:02:50,000 He told you not to shake my hand. 21 00:02:50,340 --> 00:02:51,490 - I'm not a child. - So? 22 00:02:51,750 --> 00:02:54,040 A true Muslim doesn't shake a woman's hand. 23 00:02:54,380 --> 00:02:56,380 Your classmates aren't true Muslims? 24 00:02:56,710 --> 00:02:57,590 No. 25 00:02:59,670 --> 00:03:01,090 Did you see that guy? 26 00:03:02,250 --> 00:03:04,840 He was acting serious, like. 27 00:03:05,170 --> 00:03:07,130 I can't learn my verses! 28 00:03:08,300 --> 00:03:09,380 Shut up, Rachid! 29 00:03:09,710 --> 00:03:12,340 - You have time. - Plus you're trying. 30 00:03:12,670 --> 00:03:14,640 I told my imam I'd know them. 31 00:03:14,840 --> 00:03:16,840 - They're read silently. - Relax. 32 00:03:17,170 --> 00:03:18,680 - He won't hear. - Allah will. 33 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Let me study. 34 00:03:20,210 --> 00:03:22,970 Can't we have a laugh? Give us a break. 35 00:03:23,170 --> 00:03:24,130 Chill. 36 00:05:26,630 --> 00:05:28,590 - It's insulting! - She can't make me! 37 00:05:28,920 --> 00:05:30,680 You shake your teacher's hand! 38 00:05:30,880 --> 00:05:34,130 - She knows it's not allowed. - Who by? Your imam? 39 00:05:34,460 --> 00:05:35,640 No, the Prophet. 40 00:05:35,840 --> 00:05:37,380 Take the couscous. 41 00:05:37,710 --> 00:05:39,470 Tell the Prophet your mom says to. 42 00:05:39,670 --> 00:05:41,630 - Don't make fun. - I'm not. 43 00:05:41,960 --> 00:05:44,380 Madam Inès helped with your dyslexia. 44 00:05:44,710 --> 00:05:46,340 Extra lessons every day. 45 00:05:46,670 --> 00:05:49,210 You read at five, so you shake her hand! 46 00:05:49,550 --> 00:05:51,540 She thinks I'm still five. 47 00:05:51,880 --> 00:05:54,460 She sees that imam brainwashing you. 48 00:05:54,800 --> 00:05:56,210 He makes you pray non-stop. 49 00:05:56,550 --> 00:05:58,640 - I want to. - Not true! 50 00:05:58,840 --> 00:06:00,500 Rachid, a table mat. 51 00:06:01,170 --> 00:06:03,680 A month ago, you played video games. 52 00:06:03,880 --> 00:06:05,920 You've taken down your posters. 53 00:06:06,250 --> 00:06:07,920 You won't wear short sleeves... 54 00:06:08,420 --> 00:06:09,540 It's that imam jerk. 55 00:06:09,880 --> 00:06:11,250 - Enough! - It's not true? 56 00:06:11,590 --> 00:06:13,630 - Don't insult him. - I will if I want. 57 00:06:13,960 --> 00:06:15,630 Ahmed won't be like your cousin. 58 00:06:16,300 --> 00:06:17,460 I don't want that. 59 00:06:18,800 --> 00:06:21,340 - You drunk. - What was that? 60 00:06:25,500 --> 00:06:26,920 Repeat that in French. 61 00:06:28,920 --> 00:06:30,040 Repeat it! 62 00:06:32,210 --> 00:06:33,840 - He said... - No, him! 63 00:06:36,000 --> 00:06:37,590 Repeat what you said. 64 00:06:39,090 --> 00:06:41,630 - He said stop drinking. - He didn't! 65 00:06:43,630 --> 00:06:44,920 I know what you said. 66 00:06:46,090 --> 00:06:47,760 Shame on you, saying that to me. 67 00:06:47,960 --> 00:06:50,340 - What's up? - He called me askarji. 68 00:06:50,670 --> 00:06:52,550 - Don't say that! - She drinks too much! 69 00:06:52,750 --> 00:06:54,040 Only a glass or two. 70 00:06:54,380 --> 00:06:56,420 He doesn't insult you! Apologize! 71 00:06:56,750 --> 00:06:58,630 - Apologize! - You dress like a slut. 72 00:06:58,960 --> 00:07:00,840 I dress how I want! 73 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Apologize! 74 00:07:03,500 --> 00:07:04,680 Let go of him! 75 00:07:04,880 --> 00:07:06,630 Stop it! 76 00:07:10,960 --> 00:07:11,840 Ahmed... 77 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 - Ahmed. - I have to pray. 78 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Never say again what you said yesterday. 79 00:08:17,800 --> 00:08:19,340 I try to do my best. 80 00:08:20,700 --> 00:08:21,640 Give me a kiss. 81 00:08:21,840 --> 00:08:24,040 I've done my ablutions. Later. 82 00:10:21,050 --> 00:10:23,670 "Based on cultural heritage"? How? 83 00:10:24,000 --> 00:10:26,500 Songs in Arabic. Hits, she said. 84 00:10:30,840 --> 00:10:33,250 She's an apostate and a blasphemer too. 85 00:10:34,920 --> 00:10:39,420 Learning our Prophet's language in songs is blasphemy. 86 00:10:40,920 --> 00:10:44,500 Go to her meeting and say it's not allowed. 87 00:10:44,840 --> 00:10:47,840 - On Saturday. - It's better if a parent does it. 88 00:10:50,670 --> 00:10:51,710 Ahmed... 89 00:10:52,710 --> 00:10:54,590 I'll ask Driss' sister. 90 00:10:56,750 --> 00:10:57,640 Can you come? 91 00:10:57,840 --> 00:10:59,640 - What time? - Midday. 92 00:10:59,840 --> 00:11:01,670 No, my game's at 11. 93 00:11:05,340 --> 00:11:06,460 Rachid... 94 00:11:07,130 --> 00:11:08,210 Come here. 95 00:11:16,800 --> 00:11:19,630 Your game matters more than fighting a heretic? 96 00:11:21,630 --> 00:11:23,840 What is this bitch's goal? 97 00:11:28,840 --> 00:11:31,210 That we don't learn Arabic from the Qur'an. 98 00:11:31,550 --> 00:11:33,670 And our religion disappears. 99 00:11:34,880 --> 00:11:37,050 We'd merge with the Jews and Crusaders. 100 00:11:37,250 --> 00:11:39,500 Go to the meeting, brother. 101 00:11:39,960 --> 00:11:41,420 Help Driss' sister. 102 00:11:42,670 --> 00:11:45,590 I'm not good at speaking in public. 103 00:11:47,550 --> 00:11:50,750 I have information about her. Just say a few words. 104 00:11:51,460 --> 00:11:53,130 I'll be with you too. 105 00:11:54,800 --> 00:11:57,040 Mosque classes aren't good enough? 106 00:11:57,380 --> 00:12:00,760 I didn't say that. Mosque classes are good. 107 00:12:00,960 --> 00:12:05,250 I want to use songs to expand their vocabulary. 108 00:12:05,590 --> 00:12:10,340 It will teach them Arabic they can use in everyday life. 109 00:12:10,670 --> 00:12:15,130 You're not opposed to the Arabic learned in the Qur'an. I agree. 110 00:12:15,460 --> 00:12:17,090 Where did you learn Arabic? 111 00:12:17,420 --> 00:12:18,540 In the Qur'an, right? 112 00:12:18,880 --> 00:12:19,640 I know. 113 00:12:19,840 --> 00:12:20,720 You're right. 114 00:12:20,920 --> 00:12:24,590 But I can't always understand a manual or the news. 115 00:12:24,920 --> 00:12:27,880 I'm for Madam Inès' class at homework school, 116 00:12:28,210 --> 00:12:31,250 so our children can find jobs using modern Arabic. 117 00:12:31,590 --> 00:12:32,540 That's true. 118 00:12:32,880 --> 00:12:34,640 My brother works in Brussels, 119 00:12:34,840 --> 00:12:37,670 at a hotel where they need Arabic speakers. 120 00:12:38,000 --> 00:12:39,170 Madam... 121 00:12:39,500 --> 00:12:43,170 It's important they learn Arabic in the Qur'an. 122 00:12:43,500 --> 00:12:46,790 It teaches them respect for the Prophet's words. 123 00:12:47,300 --> 00:12:50,370 They must learn young, so it's ingrained. 124 00:12:50,570 --> 00:12:51,540 Thank you, brother. 125 00:12:51,880 --> 00:12:53,670 With the surah, they can pray. 126 00:12:54,000 --> 00:12:55,590 - Inch'Allah. - I agree. 127 00:12:55,920 --> 00:12:58,210 You learn Arabic to be a good Muslim. 128 00:12:58,550 --> 00:13:00,920 Travel and other stuff come later. 129 00:13:01,250 --> 00:13:02,680 It shouldn't prevent... 130 00:13:02,880 --> 00:13:05,920 Your class should be for those over 18. 131 00:13:06,250 --> 00:13:10,960 No, they must learn young, to speak it well. My sister... 132 00:13:11,300 --> 00:13:14,670 They learn in the Qur'an. That's not a good way? 133 00:13:15,000 --> 00:13:19,350 It is. But in Cairo, my sisters' kids learn at the mosque and at school. 134 00:13:19,550 --> 00:13:21,680 They talk about everything and read novels. 135 00:13:21,880 --> 00:13:24,210 Nearly everyone's Muslim there. 136 00:13:24,550 --> 00:13:27,840 Qur'an Arabic keeps our religion alive here. 137 00:13:28,500 --> 00:13:31,630 My class won't prevent them from attending the mosque one. 138 00:13:31,960 --> 00:13:33,590 It'll be at another time. 139 00:13:33,920 --> 00:13:37,000 They'll prefer your music to going to the mosque. 140 00:13:37,340 --> 00:13:38,590 - You exaggerate. - No. 141 00:13:38,920 --> 00:13:39,920 You do. 142 00:13:40,250 --> 00:13:44,000 As parents, we send them to the mosque and to Madam Inès. 143 00:13:44,340 --> 00:13:48,040 I'll do that with mine. I'll send them to both. 144 00:13:48,380 --> 00:13:51,790 The lady's right to say our religion will vanish. 145 00:13:52,300 --> 00:13:53,750 But, Madam Inès... 146 00:13:54,250 --> 00:13:56,920 - You don't care. - What do you mean? 147 00:14:00,090 --> 00:14:01,880 Explain yourself, Rachid. 148 00:14:04,550 --> 00:14:06,340 You don't care because 149 00:14:06,670 --> 00:14:08,670 your new boyfriend is a Jew. 150 00:14:10,670 --> 00:14:12,540 What do you mean, Ahmed? 151 00:14:14,050 --> 00:14:15,880 Ahmed, answer me! 152 00:14:35,130 --> 00:14:38,000 - Where is he? - At his second half. 153 00:14:38,340 --> 00:14:41,040 He's less pious, but he'll follow your example. 154 00:14:41,380 --> 00:14:43,040 Maybe, but he's scared. 155 00:14:43,550 --> 00:14:45,420 Bring me the step ladder. 156 00:14:58,750 --> 00:15:00,920 What if she gives her class? 157 00:15:01,590 --> 00:15:03,590 What would your cousin say to do? 158 00:15:04,090 --> 00:15:05,380 His motto. 159 00:15:05,880 --> 00:15:08,670 - Fight in the way of Allah... - In Arabic. 160 00:15:09,000 --> 00:15:12,840 Fight in the way of Allah 161 00:15:13,170 --> 00:15:16,380 those who fight you and slay them... 162 00:15:17,210 --> 00:15:19,040 ...wherever... 163 00:15:19,380 --> 00:15:21,670 ...wherever you catch them. 164 00:15:22,000 --> 00:15:24,340 She'd deserve that if the jihad were on. 165 00:15:24,840 --> 00:15:27,460 A French imam on the Net promotes martyrdom. 166 00:15:27,800 --> 00:15:31,460 He's wrong. After a defeat, we wait for new fighters. 167 00:15:31,960 --> 00:15:34,670 Two more packs, then I have a treat for you. 168 00:15:54,500 --> 00:15:56,880 - Another Abou Salah? - No, look. 169 00:16:01,550 --> 00:16:02,710 He's handsome. 170 00:16:03,880 --> 00:16:07,670 They added light to show he was at peace when he died. 171 00:16:08,840 --> 00:16:10,250 Be proud of your cousin. 172 00:16:10,590 --> 00:16:11,630 A pure man. 173 00:16:12,630 --> 00:16:13,640 Can you read it? 174 00:16:13,840 --> 00:16:18,920 And say not of those who are slain in the way of Allah, "They are dead." 175 00:16:19,250 --> 00:16:21,840 Nay, they are living... 176 00:16:26,000 --> 00:16:27,210 The apostate. 177 00:16:28,710 --> 00:16:30,380 She called me twice. 178 00:16:30,710 --> 00:16:31,710 Stay here. 179 00:16:46,050 --> 00:16:47,130 Ahmed! 180 00:17:02,630 --> 00:17:05,210 - She'd like to know... - I can talk to him. 181 00:17:06,550 --> 00:17:07,750 Can you step outside? 182 00:17:08,590 --> 00:17:11,380 Your impious words won't block Allah's way. 183 00:17:12,420 --> 00:17:15,130 Come on or your imam will hear. 184 00:17:20,670 --> 00:17:23,800 The Qur'an says we can live in peace with other religions. 185 00:17:24,000 --> 00:17:26,960 My father taught me that and he knew the Qur'an. 186 00:17:27,300 --> 00:17:30,380 The Qur'an says the Jews and Christians oppose us. 187 00:17:30,710 --> 00:17:32,340 No, he says that. 188 00:17:32,670 --> 00:17:35,250 No, the Qur'an. Surah 2, verse 120. 189 00:17:40,090 --> 00:17:43,040 Would you talk about the Qur'an with me? 190 00:17:43,710 --> 00:17:45,540 I can't read it with a woman. 191 00:17:45,880 --> 00:17:47,340 You prefer a lying imam? 192 00:17:47,670 --> 00:17:50,040 - He doesn't lie. - He does lie, Ahmed! 193 00:17:50,380 --> 00:17:52,130 He said you weren't here. 194 00:17:52,460 --> 00:17:54,590 But I saw your backpack. 195 00:17:54,920 --> 00:17:56,670 - He was protecting me. - From me? 196 00:17:57,000 --> 00:17:58,960 From your words against the mosque. 197 00:18:06,960 --> 00:18:07,840 Ahmed... 198 00:18:11,340 --> 00:18:12,210 Come on... 199 00:18:14,050 --> 00:18:18,210 I'll see you at homework school. We'll forget the mosque and handshakes. 200 00:18:20,380 --> 00:18:21,630 Will you come? 201 00:18:23,800 --> 00:18:24,880 I don't know. 202 00:18:25,710 --> 00:18:27,960 Is your Arabic class on? 203 00:18:28,300 --> 00:18:30,210 Yes, Wednesday at 2 pm. 204 00:18:32,550 --> 00:18:33,840 You'll be welcome. 205 00:18:35,000 --> 00:18:35,920 Goodbye. 206 00:18:42,590 --> 00:18:43,640 I need to pray. 207 00:18:43,840 --> 00:18:45,250 I'll join you. 208 00:20:16,920 --> 00:20:20,130 Yah Allah. Accept what I'll do for you. 209 00:22:28,710 --> 00:22:30,040 Come with me. 210 00:23:29,420 --> 00:23:30,460 Hello? 211 00:23:34,090 --> 00:23:35,760 Hello, it's Ahmed. 212 00:23:35,960 --> 00:23:37,840 I'd like to talk to you. 213 00:23:38,170 --> 00:23:39,040 Come on up. 214 00:24:53,710 --> 00:24:57,340 - You said she was an apostate... - I never said to kill her! 215 00:24:57,670 --> 00:24:59,000 But an apostate... 216 00:24:59,340 --> 00:25:02,380 When the jihad begins, I told you. 217 00:25:03,710 --> 00:25:06,420 Want the mosque closed and me deported? 218 00:25:06,750 --> 00:25:07,550 No. 219 00:25:08,670 --> 00:25:12,090 We'll go to the police or they'll say the mosque hid you. 220 00:25:12,420 --> 00:25:14,840 Hide me and then send me away. 221 00:25:15,170 --> 00:25:18,340 That needs preparation. The police will be at your place, 222 00:25:18,670 --> 00:25:20,840 and then come straight here. Come on. 223 00:25:21,500 --> 00:25:24,790 - They'll lock me up? - Only in a custody centre. 224 00:25:29,300 --> 00:25:31,420 You agree that what matters 225 00:25:31,920 --> 00:25:33,670 is protecting our mosque. 226 00:25:34,170 --> 00:25:35,590 Your brothers and sisters. 227 00:25:36,590 --> 00:25:39,790 Tell the police that all we do here is pray. 228 00:25:40,460 --> 00:25:43,790 An imam on the Net inspired you to attack her. 229 00:25:44,130 --> 00:25:46,210 The one promoting martyrdom. 230 00:25:46,880 --> 00:25:47,790 All right? 231 00:25:52,460 --> 00:25:54,420 You're in my heart and prayers. 232 00:26:01,920 --> 00:26:03,090 What's wrong? 233 00:26:04,420 --> 00:26:07,090 - Will they lock me up for long? - No. 234 00:26:07,420 --> 00:26:09,500 You're young. A month or two. 235 00:26:11,500 --> 00:26:13,790 When I get out, I'd like you 236 00:26:14,300 --> 00:26:17,790 to send me to Medina, to the same madrasa as my cousin. 237 00:26:18,960 --> 00:26:20,340 I promise I will. 238 00:26:20,670 --> 00:26:23,170 Be brave and pray as much as you can 239 00:26:23,500 --> 00:26:26,750 to be as close to Allah as this vein to your neck. 240 00:26:35,420 --> 00:26:37,710 - A note from your mom? - Yes. 241 00:26:38,210 --> 00:26:39,250 That's okay. 242 00:26:45,250 --> 00:26:47,880 I have to take the string. Can you remove it? 243 00:26:50,210 --> 00:26:52,790 Hello, Ahmed. May I have your toothbrush? 244 00:26:58,800 --> 00:26:59,670 Thanks. 245 00:27:12,530 --> 00:27:14,720 Arabic. We'll ask the philosophy adviser. 246 00:27:14,920 --> 00:27:15,920 I have to pray. 247 00:27:16,250 --> 00:27:17,420 At what time? 248 00:27:20,090 --> 00:27:21,170 In seven minutes. 249 00:27:21,500 --> 00:27:24,420 You'll be back. He's making pancakes next door. 250 00:27:27,590 --> 00:27:29,000 Bring the picture too. 251 00:27:34,500 --> 00:27:37,040 - You agree to see me now? - I have to. 252 00:27:40,550 --> 00:27:41,840 I'm glad anyhow. 253 00:27:45,500 --> 00:27:49,840 It's the call to prayer. "Prayer is better than sleep." It's okay. 254 00:27:51,710 --> 00:27:54,250 They're hadiths. No worries. 255 00:27:54,590 --> 00:27:57,210 You know some hadiths are unreliable? 256 00:27:57,550 --> 00:27:59,210 And others solid, I know. 257 00:28:00,380 --> 00:28:02,170 We can talk about that. 258 00:28:02,500 --> 00:28:04,710 We'll exchange our views. 259 00:28:05,050 --> 00:28:05,920 Nasser... 260 00:28:06,750 --> 00:28:10,640 Where are the scissors you used to open the milk? 261 00:28:10,840 --> 00:28:13,640 - On the table. - They've gone. 262 00:28:13,840 --> 00:28:16,680 Fouad, where did you put the scissors? 263 00:28:16,880 --> 00:28:19,640 - I gave them back. - No, you didn't. 264 00:28:19,840 --> 00:28:21,680 Everyone, on this side. 265 00:28:21,880 --> 00:28:24,340 We have to use the metal detector. 266 00:28:24,670 --> 00:28:26,170 Ask Franck to bring it. 267 00:28:26,670 --> 00:28:28,380 Come on. Fouad! 268 00:28:28,710 --> 00:28:29,720 You too, Ahmed. 269 00:28:29,920 --> 00:28:33,920 - I was with my caseworker. - Sorry, you were in here. 270 00:28:34,250 --> 00:28:36,260 - I have to pray. - It won't take long. 271 00:28:36,460 --> 00:28:38,220 - You have three minutes. - My ablutions! 272 00:28:38,420 --> 00:28:40,430 - Ahmed, come on. - My prayer. 273 00:28:40,630 --> 00:28:42,130 You'll do it after. 274 00:28:46,300 --> 00:28:48,340 All right, stop! 275 00:28:49,170 --> 00:28:50,960 - Let me pray. - Calm down! 276 00:28:51,300 --> 00:28:52,750 It's solitary next. 277 00:28:53,090 --> 00:28:54,210 Okay, solitary. 278 00:28:55,050 --> 00:28:56,380 Let's go. 279 00:28:57,550 --> 00:28:58,540 My prayer! 280 00:28:59,050 --> 00:29:00,670 We've found the scissors. 281 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 - In the flour bag in the bin. - Hear that? 282 00:29:04,340 --> 00:29:05,590 We've found them. 283 00:29:05,920 --> 00:29:08,960 Calm down and you can pray in your room. 284 00:29:34,340 --> 00:29:37,340 Don't be afraid of Mira, she's a good dog. 285 00:29:37,590 --> 00:29:38,760 You can pet her. 286 00:29:38,960 --> 00:29:40,170 No, it's okay. 287 00:29:40,380 --> 00:29:41,420 Stay. 288 00:29:59,710 --> 00:30:01,540 They're three weeks old. 289 00:30:04,750 --> 00:30:06,000 Want to hold him? 290 00:30:08,250 --> 00:30:09,460 Go on, it's soft. 291 00:30:10,000 --> 00:30:10,960 No, it's okay. 292 00:30:13,630 --> 00:30:16,420 Your first job can be to feed them. 293 00:30:17,090 --> 00:30:18,460 That'd be good. 294 00:30:20,630 --> 00:30:22,670 The dog licked my hands. Can I wash? 295 00:30:23,000 --> 00:30:24,630 - Can't it wait? - No. 296 00:30:28,670 --> 00:30:30,130 My wife, Sandrine. 297 00:30:30,960 --> 00:30:31,760 Ahmed. 298 00:30:31,960 --> 00:30:33,040 Hello. 299 00:30:35,840 --> 00:30:38,130 Mira, sit. Leave Ahmed alone. 300 00:30:38,460 --> 00:30:40,170 He needs to wash his hands. 301 00:30:40,500 --> 00:30:42,590 In the dairy or the house. 302 00:30:42,920 --> 00:30:46,590 Let's go to the house. I'll show you where to pray. 303 00:30:46,920 --> 00:30:48,170 Mira, stay! 304 00:30:51,000 --> 00:30:52,670 We've made room here. 305 00:30:53,340 --> 00:30:55,420 You can put down your mat. 306 00:30:56,420 --> 00:30:57,500 Will it do? 307 00:30:58,000 --> 00:30:58,840 Yes. 308 00:31:00,670 --> 00:31:01,880 The bathroom. 309 00:31:02,880 --> 00:31:04,170 It's this door. 310 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 The light's on the right. 311 00:31:42,250 --> 00:31:44,880 Mr Diouri put them on plates for you. 312 00:31:51,380 --> 00:31:52,500 Are they good? 313 00:31:52,840 --> 00:31:54,040 Yes. Want one? 314 00:31:54,380 --> 00:31:55,790 No, they're for you. 315 00:32:06,460 --> 00:32:09,540 This second visit is harder than the first. 316 00:32:10,550 --> 00:32:11,840 Come closer. 317 00:32:30,050 --> 00:32:33,040 - Will you take part in activities? - No. 318 00:32:33,550 --> 00:32:36,040 - You went to the farm? - I won't go back. 319 00:32:36,380 --> 00:32:37,180 Why not? 320 00:32:37,460 --> 00:32:39,670 They're too nice. I don't like it. 321 00:32:40,000 --> 00:32:42,380 - You'd prefer them to be nasty? - Yes. 322 00:32:47,880 --> 00:32:49,840 Did you speak to the psychologist? 323 00:32:50,500 --> 00:32:51,380 No. 324 00:32:52,550 --> 00:32:54,210 Did Rachid say anything? 325 00:32:56,550 --> 00:32:58,500 He sends his love. Yasmine too. 326 00:33:04,670 --> 00:33:08,000 Madam Inès came over and asked if you'd see her. 327 00:33:08,340 --> 00:33:09,710 What for? 328 00:33:10,710 --> 00:33:13,420 She says it'd help her understand. 329 00:33:13,750 --> 00:33:15,540 She still has her Arabic class? 330 00:33:16,050 --> 00:33:17,040 Yes. 331 00:33:22,050 --> 00:33:24,630 It could help you understand too. 332 00:33:24,960 --> 00:33:26,420 I don't want to talk to her. 333 00:33:26,750 --> 00:33:28,540 Because she teaches Arabic? 334 00:33:35,550 --> 00:33:38,000 Your brother testified against the imam. 335 00:33:38,340 --> 00:33:39,540 What did he say? 336 00:33:40,380 --> 00:33:43,630 That he fired you up by saying she was an apostate... 337 00:33:43,960 --> 00:33:46,540 - He never said that! - Stop defending him. 338 00:33:47,210 --> 00:33:49,380 Don't be scared. They arrested him. 339 00:33:49,710 --> 00:33:51,130 - Rachid lied. - No. 340 00:33:51,460 --> 00:33:54,540 Inès found someone else who said the same. 341 00:34:00,050 --> 00:34:05,340 Tell the truth about the imam. If you change, it'll be easier for you. 342 00:34:05,670 --> 00:34:06,470 I already did. 343 00:34:06,800 --> 00:34:07,670 Ahmed... 344 00:34:15,800 --> 00:34:18,340 I wish you could be like before. 345 00:34:22,670 --> 00:34:24,460 If your dad was here... 346 00:34:24,800 --> 00:34:25,920 It's not that. 347 00:34:28,250 --> 00:34:29,640 We'd have fought. 348 00:34:29,840 --> 00:34:31,210 Why say that? 349 00:34:31,550 --> 00:34:33,000 He gave in. I don't. 350 00:34:33,340 --> 00:34:35,590 - He never gave in... - He gave in! 351 00:34:36,090 --> 00:34:38,880 If not, you'd wear a hijab and never drink. 352 00:34:39,210 --> 00:34:40,880 - Yasmine too... - Shut up! 353 00:34:41,210 --> 00:34:43,460 Say that again and I won't come back. 354 00:34:55,960 --> 00:34:57,590 I've got no tissues. 355 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 Mom... 356 00:35:22,250 --> 00:35:24,170 You have to change, Ahmed. 357 00:35:26,170 --> 00:35:28,670 I can't believe it's true. 358 00:35:29,000 --> 00:35:30,340 I can't sleep. 359 00:35:47,170 --> 00:35:48,210 Keep going! 360 00:35:49,210 --> 00:35:50,170 Go, Ahmed! 361 00:35:53,000 --> 00:35:54,420 Lengthen your stride! 362 00:36:00,590 --> 00:36:01,920 You're nearly there. 363 00:36:02,250 --> 00:36:03,050 Ready, Yannis. 364 00:36:03,380 --> 00:36:04,500 Speed up. 365 00:36:04,840 --> 00:36:05,710 Come on, Ahmed! 366 00:36:12,050 --> 00:36:13,420 Go, Yannis! 367 00:36:13,750 --> 00:36:14,550 You okay? 368 00:36:15,550 --> 00:36:16,750 24 seconds 10. 369 00:36:17,590 --> 00:36:19,630 Not bad for a first try. 370 00:36:20,800 --> 00:36:23,420 Will they have me back at the farm? 371 00:36:24,090 --> 00:36:26,840 Hold on, I only called 15 minutes ago. 372 00:36:28,340 --> 00:36:30,380 Move as you catch your breath. 373 00:36:38,550 --> 00:36:40,540 I'm glad you've left your room. 374 00:36:41,880 --> 00:36:43,090 Another relay? 375 00:36:43,420 --> 00:36:44,720 What time is it? 376 00:36:44,920 --> 00:36:46,250 4:24 pm. 377 00:36:48,250 --> 00:36:49,210 Do like me. 378 00:36:51,550 --> 00:36:52,750 Loosen up your arms. 379 00:36:56,750 --> 00:36:59,250 25/7/2018... 380 00:37:01,420 --> 00:37:02,630 7:10 pm. 381 00:37:03,130 --> 00:37:04,710 You know the number. 382 00:37:05,380 --> 00:37:06,760 0487... 383 00:37:06,960 --> 00:37:09,340 29 20 50. 384 00:37:32,170 --> 00:37:32,970 Hello? 385 00:37:33,250 --> 00:37:35,710 This is Ahmed's caseworker. 386 00:37:37,050 --> 00:37:39,000 - Are you his mother? - Yes. 387 00:37:39,340 --> 00:37:40,670 He'd like a word. 388 00:37:41,340 --> 00:37:44,630 - You can't put anyone else on. - I know. 389 00:37:44,960 --> 00:37:46,040 Here he is. 390 00:37:47,550 --> 00:37:49,090 Hello? Are you okay, Mom? 391 00:37:49,420 --> 00:37:53,460 I'm still at the store. The delivery only just arrived. 392 00:37:53,800 --> 00:37:55,640 - Are you okay? - Yes. 393 00:37:55,840 --> 00:38:00,090 I've thought about what you said about Madam Inès. 394 00:38:00,420 --> 00:38:01,840 I agree to see her. 395 00:38:02,170 --> 00:38:04,090 I spoke to the psychologist. 396 00:38:04,750 --> 00:38:06,840 She wants to see me twice first. 397 00:38:09,840 --> 00:38:10,750 Mom? 398 00:38:11,420 --> 00:38:12,250 Yes. 399 00:38:14,090 --> 00:38:15,840 I'm happy to hear that. 400 00:38:18,340 --> 00:38:21,420 Can you call back in 15 minutes? They need me. 401 00:38:21,750 --> 00:38:24,210 No, I'm not going to call back. 402 00:38:24,550 --> 00:38:25,720 See you on Sunday. 403 00:38:25,920 --> 00:38:28,840 Call back anyway if you want. Lots of love. 404 00:38:29,840 --> 00:38:30,960 Goodbye. 405 00:38:31,460 --> 00:38:33,380 - I'm going now. - Yes. 406 00:38:35,050 --> 00:38:36,170 I've finished. 407 00:38:56,960 --> 00:38:58,210 That's good, Ahmed. 408 00:39:05,340 --> 00:39:07,040 Ahmed, come with me. 409 00:39:07,880 --> 00:39:09,590 The last one together. 410 00:39:19,960 --> 00:39:20,880 Come on. 411 00:39:24,960 --> 00:39:26,500 Try to guide him. 412 00:39:28,500 --> 00:39:31,420 Put yourself by the wall. That's it. 413 00:39:31,840 --> 00:39:33,090 He'll go now. 414 00:39:35,250 --> 00:39:36,840 Give him a push. 415 00:39:40,000 --> 00:39:41,090 Come on. 416 00:39:43,920 --> 00:39:45,380 Louise, open the gate. 417 00:39:47,880 --> 00:39:50,130 Okay, push him, don't be afraid. 418 00:39:55,670 --> 00:39:56,920 Go on, Louise. 419 00:40:05,920 --> 00:40:07,670 - Are the boots okay? - Yes. 420 00:40:16,250 --> 00:40:19,460 Get the milk heater and put it in the bucket. 421 00:40:19,960 --> 00:40:20,720 This? 422 00:40:20,920 --> 00:40:22,130 Yes, that's it. 423 00:40:28,800 --> 00:40:30,840 Is it set to 38°C? 424 00:40:34,670 --> 00:40:35,500 Yes. 425 00:40:37,170 --> 00:40:38,500 Why 38°? 426 00:40:39,000 --> 00:40:41,340 The temperature in the mother's udder. 427 00:40:43,840 --> 00:40:46,460 A few minutes and it'll be ready. 428 00:40:54,130 --> 00:40:57,090 Did you ask Dad to tie the dog up 'cause you're scared? 429 00:40:57,420 --> 00:40:58,340 No. 430 00:40:58,670 --> 00:41:00,000 So why? 431 00:41:00,840 --> 00:41:03,670 I don't like her licking me. Her saliva's impure. 432 00:41:04,000 --> 00:41:06,210 - Your religion says that? - Yes. 433 00:41:15,050 --> 00:41:16,420 Nearly ready. 434 00:41:22,590 --> 00:41:23,880 You can pet him. 435 00:41:24,590 --> 00:41:26,380 He's sweet. Look. 436 00:41:32,880 --> 00:41:34,750 Look, the bucket's empty. 437 00:41:39,590 --> 00:41:40,840 Watch this. 438 00:41:42,050 --> 00:41:44,340 He's suckling, he's still hungry. 439 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Ahmed! 440 00:43:39,840 --> 00:43:40,680 You're going? 441 00:43:40,880 --> 00:43:41,840 Yes. 442 00:43:42,840 --> 00:43:43,640 Goodbye. 443 00:43:45,550 --> 00:43:46,840 No goodbye kiss? 444 00:43:48,000 --> 00:43:49,750 - See you Wednesday? - Wednesday. 445 00:43:51,250 --> 00:43:53,500 You were with the calves when she called. 446 00:43:53,840 --> 00:43:55,720 - What did I do wrong? - Nothing. 447 00:43:55,920 --> 00:43:57,880 A psychologist doesn't work that way. 448 00:43:58,210 --> 00:44:02,590 She thinks you don't realize what meeting your victim means. 449 00:44:03,090 --> 00:44:04,720 It's postponed till when? 450 00:44:04,920 --> 00:44:06,630 Till she thinks you're ready. 451 00:44:07,800 --> 00:44:09,920 Understanding takes time. 452 00:44:11,420 --> 00:44:12,720 You tried to kill. 453 00:44:12,920 --> 00:44:13,960 Your cousin lied, 454 00:44:14,630 --> 00:44:16,840 death is more than a mosquito bite. 455 00:44:23,840 --> 00:44:25,500 Does music bother you? 456 00:44:26,840 --> 00:44:27,840 No. 457 00:44:29,840 --> 00:44:31,960 Two weeks ago, it would have. 458 00:44:32,460 --> 00:44:34,130 Yes, but I'm changing. 459 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 Only the psychologist doesn't see it. 460 00:44:54,170 --> 00:44:55,840 Unfold your mat, please. 461 00:44:58,340 --> 00:44:59,710 Fine, thanks. 462 00:45:28,050 --> 00:45:29,790 Okay, you can go. 463 00:46:16,800 --> 00:46:18,840 It's ten o'clock. Shutters closed. 464 00:46:19,170 --> 00:46:20,210 Lights out. 465 00:46:20,550 --> 00:46:21,630 Time for bed. 466 00:46:27,300 --> 00:46:28,420 Good evening, Ahmed. 467 00:46:28,920 --> 00:46:30,670 - Everything okay? - Yes. 468 00:46:32,670 --> 00:46:34,960 - You'll wake for your prayer? - Yes. 469 00:46:35,460 --> 00:46:36,540 Good night. 470 00:47:14,710 --> 00:47:19,210 "N'a" is just like "na". The apostrophe isn't pronounced. 471 00:47:19,550 --> 00:47:22,380 Good. Nassad, note that, please. 472 00:47:24,880 --> 00:47:27,460 You can carry on from here. 473 00:47:28,840 --> 00:47:29,840 "Il... 474 00:47:30,840 --> 00:47:32,790 - "pale...” - "Parle". With an "r". 475 00:47:37,130 --> 00:47:39,250 - "...tourc." - "Turc". No "o". 476 00:47:42,750 --> 00:47:45,000 "Elle ne... 477 00:47:45,670 --> 00:47:46,920 "parle... 478 00:47:47,590 --> 00:47:48,630 "pass... 479 00:47:48,960 --> 00:47:50,170 "tourc... turc." 480 00:47:50,500 --> 00:47:53,720 Ahmed, tell him for "pas”. The "s"... 481 00:47:53,920 --> 00:47:56,040 The "s" remains silent. 482 00:47:58,550 --> 00:48:00,670 Write it on the board, please. 483 00:48:02,170 --> 00:48:03,920 Note it in your book. 484 00:48:15,500 --> 00:48:16,340 Yes. 485 00:48:16,840 --> 00:48:19,000 Ahmed has the psychologist. 486 00:48:19,650 --> 00:48:21,300 You can go, Ahmed. Thank you. 487 00:48:26,630 --> 00:48:28,380 Think she'll agree? 488 00:48:28,710 --> 00:48:30,540 It depends what you say. 489 00:48:39,880 --> 00:48:41,750 - Ahmed's here. - Just a minute. 490 00:48:44,420 --> 00:48:46,000 She's on the phone. 491 00:48:46,500 --> 00:48:47,920 Good luck. See you later. 492 00:48:49,750 --> 00:48:50,840 Sir... 493 00:48:52,000 --> 00:48:54,880 Can't you stay to tell her I've changed? 494 00:48:55,210 --> 00:48:57,090 You have to show her that. 495 00:48:57,420 --> 00:48:58,500 Not me. 496 00:48:58,840 --> 00:49:00,170 I'll see you later. 497 00:49:12,500 --> 00:49:14,090 You told me that before. 498 00:49:16,090 --> 00:49:17,920 Remember what I said? 499 00:49:19,170 --> 00:49:19,970 No. 500 00:49:22,000 --> 00:49:23,420 I told you, 501 00:49:23,750 --> 00:49:28,040 you don't meet your victim just to make your mom happy. 502 00:49:28,340 --> 00:49:29,630 It's not just that. 503 00:49:30,750 --> 00:49:31,920 What else then? 504 00:49:35,210 --> 00:49:37,630 Maybe it'll help me understand what I did. 505 00:49:38,500 --> 00:49:39,750 All right... 506 00:49:41,250 --> 00:49:43,500 But your mom said that. 507 00:49:43,840 --> 00:49:45,210 That it could help you. 508 00:49:45,550 --> 00:49:46,750 You said so. 509 00:49:47,500 --> 00:49:49,130 But I think that too. 510 00:49:50,960 --> 00:49:52,880 It's not just my mom. 511 00:49:54,210 --> 00:49:55,540 That's good. 512 00:49:56,210 --> 00:49:59,880 You agree to meet Madam Inès as it may help you. 513 00:50:00,210 --> 00:50:01,500 It's a good reason. 514 00:50:02,840 --> 00:50:04,500 But I don't think you're ready. 515 00:50:06,340 --> 00:50:07,420 Why not? 516 00:50:09,090 --> 00:50:10,500 Why do you think? 517 00:50:12,840 --> 00:50:14,090 I don't know. 518 00:50:16,250 --> 00:50:18,960 Madam Inès says it could help her to see me. 519 00:50:20,460 --> 00:50:21,670 Why refuse? 520 00:50:23,090 --> 00:50:24,840 Repeat the beginning. 521 00:50:26,000 --> 00:50:28,460 Madam Inès says it could help her... 522 00:50:29,920 --> 00:50:33,130 You never put yourself in your victim's shoes before. 523 00:50:34,420 --> 00:50:35,880 That's a change, Ahmed. 524 00:51:42,880 --> 00:51:46,840 Yah Allah. Help me carry out what I offer you, 525 00:51:47,170 --> 00:51:49,170 as ordered by your Prophet. 526 00:51:49,500 --> 00:51:51,170 Peace be upon him. 527 00:51:51,500 --> 00:51:52,540 Amen. 528 00:52:15,880 --> 00:52:16,680 Hello. 529 00:52:17,380 --> 00:52:19,380 - A problem? - No. 530 00:52:19,710 --> 00:52:21,590 I need my pen so I can study. 531 00:52:21,920 --> 00:52:24,340 It's too early for the lights. 532 00:52:24,670 --> 00:52:26,500 I can see well enough. 533 00:52:26,840 --> 00:52:27,790 Just a second. 534 00:52:35,800 --> 00:52:38,500 Mom, 535 00:52:40,000 --> 00:52:43,920 forgive me for the hurt I'll do you. 536 00:52:45,420 --> 00:52:51,630 Try to be a true Muslim 537 00:52:56,130 --> 00:53:00,880 and you'll be proud of me. 538 00:53:13,050 --> 00:53:16,340 Ahmed Abou Salah 539 00:54:02,170 --> 00:54:02,970 Hello. 540 00:54:06,250 --> 00:54:07,170 Here you go. 541 00:54:07,840 --> 00:54:08,840 Step forward. 542 00:54:10,340 --> 00:54:11,340 A bit further. 543 00:54:11,840 --> 00:54:15,000 Stop. Spread your legs. Your arms too. 544 00:54:15,500 --> 00:54:17,540 Palms to the front. Lean forward. 545 00:54:17,880 --> 00:54:19,130 I'll search you. 546 00:54:37,130 --> 00:54:38,000 Gentlemen. 547 00:54:39,170 --> 00:54:40,250 Hello, Ahmed. 548 00:54:40,590 --> 00:54:41,880 - Are you okay? - Yes. 549 00:54:42,550 --> 00:54:43,920 I spoke to the judge. 550 00:54:44,250 --> 00:54:47,420 If it goes well, they'll transfer you next month. 551 00:54:48,090 --> 00:54:49,500 I'll tell him you're here. 552 00:54:49,840 --> 00:54:51,040 Just a second, sir. 553 00:54:52,380 --> 00:54:56,090 Can you give my mother this list of food for Sunday? 554 00:54:56,420 --> 00:54:57,340 Yes. 555 00:55:03,670 --> 00:55:04,710 Ahmed is here. 556 00:55:10,380 --> 00:55:11,640 Hello, Ahmed. 557 00:55:11,840 --> 00:55:15,720 Madam Inès will come later so you don't meet in the hallway. 558 00:55:15,920 --> 00:55:16,720 Hello. 559 00:55:17,000 --> 00:55:19,420 - Your Honour. - Sit down, please. 560 00:55:19,750 --> 00:55:21,640 - Let's go. - May I use the bathroom? 561 00:55:21,840 --> 00:55:24,590 - Yes, last door on the left. - Thank you. 562 00:56:24,500 --> 00:56:26,670 You teach another youngster. 563 00:56:27,340 --> 00:56:28,460 That's good. 564 00:56:29,960 --> 00:56:32,790 - Your sports instructor... - Ms. Touzani is here. 565 00:56:33,050 --> 00:56:34,380 All right. 566 00:56:37,050 --> 00:56:39,380 If you no longer want to... 567 00:56:39,710 --> 00:56:40,590 Ahmed. 568 00:56:41,750 --> 00:56:45,420 If you no longer want to see Ms. Touzani, just say so 569 00:56:45,750 --> 00:56:46,840 and we cancel. 570 00:56:47,170 --> 00:56:48,250 No, it's okay. 571 00:56:58,500 --> 00:56:59,500 Hello, ma'am. 572 00:56:59,960 --> 00:57:01,380 Follow me, please. 573 00:57:12,880 --> 00:57:13,840 It's okay. 574 00:57:14,500 --> 00:57:16,630 It doesn't matter. 575 00:57:17,960 --> 00:57:19,590 Let's go in here. 576 00:57:27,250 --> 00:57:30,590 I'll call your psychologist. Talk about her reaction. 577 00:57:30,920 --> 00:57:33,590 It'll help you realize what you did to her. 578 00:57:34,250 --> 00:57:35,790 - Do you understand? - Yes. 579 00:57:37,300 --> 00:57:39,170 Will she agree to see me? 580 00:57:39,500 --> 00:57:40,920 She said she'd call me. 581 00:57:41,250 --> 00:57:44,630 When she does, I'll set up a date with the team. 582 00:57:44,960 --> 00:57:47,760 Can we talk about Bryan for tomorrow? 583 00:57:47,960 --> 00:57:49,340 Yes, just a second. 584 00:57:49,670 --> 00:57:51,880 You can go. I'll see you soon. 585 00:57:52,210 --> 00:57:53,630 - Gentlemen. - Goodbye. 586 00:57:54,630 --> 00:57:56,880 Keep up the activities. 587 00:57:57,210 --> 00:58:00,670 Every youngster says the farm helped a lot. 588 00:58:01,670 --> 00:58:03,670 - See you soon. - Goodbye. 589 00:58:04,500 --> 00:58:07,170 May I use the bathroom? It's a long drive. 590 00:58:07,500 --> 00:58:08,920 - Yes. - Thank you. 591 00:58:11,420 --> 00:58:13,640 I need to see my lawyer. May I? 592 00:58:13,840 --> 00:58:14,880 Go on. 593 00:58:22,880 --> 00:58:26,460 Excuse me. May I have that note for my mother? 594 00:58:26,800 --> 00:58:28,170 I'll tell her by phone. 595 00:58:28,500 --> 00:58:29,340 Of course. 596 00:58:33,840 --> 00:58:35,250 - Here. - Thank you. 597 00:58:46,550 --> 00:58:47,380 Ahmed, 598 00:58:47,590 --> 00:58:49,090 you do the lever. 599 00:58:59,550 --> 00:59:01,040 Open it more. 600 00:59:05,050 --> 00:59:06,210 That's good. 601 00:59:12,420 --> 00:59:14,170 Rest it on the mudguard. 602 00:59:15,170 --> 00:59:16,840 Hold on, I'll climb in. 603 00:59:18,500 --> 00:59:20,540 One, two, three... 604 00:59:31,920 --> 00:59:33,250 Half-full, he said? 605 00:59:36,250 --> 00:59:37,380 I'll turn off the tap. 606 00:59:37,710 --> 00:59:38,630 I'll go. 607 00:59:46,630 --> 00:59:48,210 Can you take the hose? 608 00:59:59,420 --> 01:00:01,460 I'm driving the tractor. 609 01:00:02,130 --> 01:00:03,680 Want to come with me? 610 01:00:03,880 --> 01:00:05,460 And my caseworker? 611 01:00:06,550 --> 01:00:09,340 He'll follow in the jeep with my dad. 612 01:00:09,840 --> 01:00:11,590 I'll ask my caseworker. 613 01:00:19,840 --> 01:00:22,090 Can I take the tractor with Louise? 614 01:00:22,590 --> 01:00:24,130 Okay, but not without us. 615 01:00:24,460 --> 01:00:25,630 No, we'll wait. 616 01:00:26,960 --> 01:00:27,790 Ahmed. 617 01:00:28,800 --> 01:00:30,630 Your prayer's in ten minutes. 618 01:00:32,960 --> 01:00:35,130 I'll take my Qur'an and my mat. 619 01:00:35,460 --> 01:00:36,750 I'll pray there. 620 01:00:37,090 --> 01:00:38,670 It's 20 minutes away. 621 01:00:39,000 --> 01:00:40,170 We'll stop. 622 01:00:40,500 --> 01:00:41,840 Not on the main road. 623 01:00:42,170 --> 01:00:43,880 We'll join them by car. 624 01:00:44,210 --> 01:00:45,710 Or skip your prayer. 625 01:00:48,210 --> 01:00:49,880 I'll say we'll go later. 626 01:01:05,550 --> 01:01:07,720 - Want some cake? - No thanks. 627 01:01:07,920 --> 01:01:09,210 Sure? It's apple. 628 01:02:15,050 --> 01:02:16,590 Your glasses suit you. 629 01:02:19,750 --> 01:02:21,420 Have you had them long? 630 01:02:21,920 --> 01:02:24,840 Since I was four or five, I think. 631 01:02:29,340 --> 01:02:30,920 Can you take them off? 632 01:02:31,250 --> 01:02:32,210 Why? 633 01:02:32,710 --> 01:02:33,750 Just to see. 634 01:02:36,920 --> 01:02:37,790 Look at me. 635 01:02:39,130 --> 01:02:40,840 I like you without them too. 636 01:02:50,500 --> 01:02:51,880 Look at me again. 637 01:02:52,880 --> 01:02:54,380 - Without glasses. - Why? 638 01:02:54,710 --> 01:02:55,880 Come on, please. 639 01:02:58,550 --> 01:02:59,670 Am I hazy? 640 01:03:00,000 --> 01:03:00,880 A little. 641 01:03:02,710 --> 01:03:04,250 Do you prefer me hazy 642 01:03:04,590 --> 01:03:05,460 or clear? 643 01:03:05,800 --> 01:03:06,790 I don't know. 644 01:03:08,130 --> 01:03:09,750 I prefer myself hazy. 645 01:03:10,090 --> 01:03:11,670 Like in a dream. 646 01:03:13,500 --> 01:03:15,790 Can I have your glasses to see you hazy? 647 01:03:16,630 --> 01:03:17,710 May I? 648 01:03:26,880 --> 01:03:27,840 Look at me. 649 01:03:30,000 --> 01:03:31,590 Ahmed, I want to kiss you. 650 01:03:33,420 --> 01:03:34,460 What is it? 651 01:03:34,960 --> 01:03:36,420 Nothing. 652 01:03:55,960 --> 01:03:58,680 Want to see the work in the beet field? 653 01:03:58,880 --> 01:04:00,090 If you want. 654 01:04:06,590 --> 01:04:09,640 Can I show Ahmed the work to do in the beet field? 655 01:04:09,840 --> 01:04:11,960 - Where is it? - Just there. 656 01:04:12,670 --> 01:04:13,670 All right. 657 01:04:14,340 --> 01:04:15,540 I'm trusting you. 658 01:04:18,710 --> 01:04:21,090 If we don't pull them up, the seeds fall 659 01:04:21,420 --> 01:04:25,210 and we'll have a field of wild beets next year. 660 01:04:25,550 --> 01:04:29,040 - Don't the cows eat them? - No, we ditch them. Here's one. 661 01:04:32,050 --> 01:04:33,790 They're not ripe yet. 662 01:04:34,380 --> 01:04:37,040 They're green, still firmly attached. 663 01:04:40,840 --> 01:04:41,670 Kiss me. 664 01:04:49,500 --> 01:04:50,960 Go, if you don't want to. 665 01:04:53,960 --> 01:04:56,430 If you stay, you're willing, 666 01:04:56,630 --> 01:04:58,040 but don't dare to. 667 01:05:05,000 --> 01:05:06,170 Ever done it? 668 01:05:06,420 --> 01:05:07,220 What? 669 01:05:07,590 --> 01:05:08,390 Kiss. 670 01:05:08,920 --> 01:05:09,720 No. 671 01:05:12,840 --> 01:05:13,840 Open your mouth. 672 01:06:26,710 --> 01:06:31,630 Yah Allah, I have erred. I promise I won't do it again. 673 01:06:38,630 --> 01:06:41,590 I hate my sins as I hate going to hell. 674 01:07:31,920 --> 01:07:32,790 Come in. 675 01:07:45,750 --> 01:07:48,130 I'm glad you came to say goodbye. 676 01:07:49,300 --> 01:07:50,590 I was waiting for you. 677 01:07:53,750 --> 01:07:55,250 See you on Wednesday. 678 01:07:55,920 --> 01:07:56,880 Bye. 679 01:07:58,880 --> 01:08:00,090 What's wrong? 680 01:08:05,920 --> 01:08:06,840 You know, 681 01:08:07,500 --> 01:08:09,420 since the first day you came, 682 01:08:10,250 --> 01:08:12,130 I've felt something for you. 683 01:08:14,460 --> 01:08:15,420 And you? 684 01:08:23,750 --> 01:08:27,460 I wanted to ask if you'd agree to become a Muslim. 685 01:08:32,300 --> 01:08:34,210 What we did in the field, 686 01:08:34,550 --> 01:08:35,790 I can't do that. 687 01:08:36,630 --> 01:08:38,840 It's a sin with a Muslim girl, 688 01:08:39,170 --> 01:08:40,920 but with you it's worse. 689 01:08:43,750 --> 01:08:45,920 If I forced you, forgive me. 690 01:08:46,420 --> 01:08:48,500 Never mind. It's too late. 691 01:08:49,670 --> 01:08:51,840 If you become a Muslim, 692 01:08:52,170 --> 01:08:53,760 my sin won't be so bad. 693 01:08:53,960 --> 01:08:56,540 I'll have snapped before marrying. 694 01:08:56,880 --> 01:08:57,880 You understand? 695 01:08:58,550 --> 01:08:59,590 Ahmed! 696 01:09:00,590 --> 01:09:01,710 Just a second! 697 01:09:04,210 --> 01:09:06,920 I just tried to pray. I can't do it. 698 01:09:07,590 --> 01:09:09,000 I feel I'm impure. 699 01:09:10,000 --> 01:09:11,840 Not a true Muslim anymore. 700 01:09:13,840 --> 01:09:15,840 We didn't do anything wrong. 701 01:09:16,170 --> 01:09:17,000 I did. 702 01:09:19,670 --> 01:09:20,670 So, will you? 703 01:09:22,670 --> 01:09:23,840 If I say no, 704 01:09:25,670 --> 01:09:27,880 you'll feel nothing more for me? 705 01:09:29,210 --> 01:09:30,010 Yes. 706 01:09:30,960 --> 01:09:32,040 Bye then. 707 01:09:35,550 --> 01:09:36,460 Goodbye. 708 01:09:37,460 --> 01:09:38,420 Till Wednesday. 709 01:09:38,750 --> 01:09:39,790 Goodbye, Ahmed. 710 01:09:41,960 --> 01:09:43,460 Can I say goodbye to Louise? 711 01:09:43,800 --> 01:09:45,380 - You didn't yet? - No. 712 01:09:45,880 --> 01:09:48,670 - Can I ask where she is? - Go on. 713 01:09:50,670 --> 01:09:52,000 Where's Louise? 714 01:09:52,340 --> 01:09:53,590 In the hayloft. 715 01:09:54,920 --> 01:09:55,790 Can I go? 716 01:09:56,050 --> 01:09:57,250 Hurry. 717 01:10:35,170 --> 01:10:39,090 Why not become a Muslim if you feel something for me? 718 01:10:40,250 --> 01:10:41,460 - You accept? - No. 719 01:10:41,900 --> 01:10:42,680 Why not? 720 01:10:42,880 --> 01:10:44,170 I won't be forced. 721 01:10:44,500 --> 01:10:45,900 You'd keep me out of heaven? 722 01:10:46,210 --> 01:10:48,750 Not at all. Heaven doesn't exist. 723 01:10:52,420 --> 01:10:54,460 - Infidel! - Get the hell out! 724 01:11:06,800 --> 01:11:08,040 I'm too hot. 725 01:11:08,380 --> 01:11:10,710 - Open your window. - I'm okay. 726 01:11:14,880 --> 01:11:15,790 Ahmed! 727 01:11:21,920 --> 01:11:22,840 Ahmed! 728 01:14:41,880 --> 01:14:43,960 I respect my homework school. 729 01:17:21,250 --> 01:17:23,960 Mom... 730 01:19:48,920 --> 01:19:50,040 Ahmed? 731 01:19:51,050 --> 01:19:52,380 Ahmed, are you okay? 732 01:19:55,170 --> 01:19:56,260 Can you hear me? 733 01:19:56,460 --> 01:19:57,500 Yes. 734 01:19:57,840 --> 01:19:59,380 I'll call an ambulance. 735 01:20:00,090 --> 01:20:01,130 Madam Inès... 736 01:20:02,590 --> 01:20:03,790 Madam Inès... 737 01:20:07,020 --> 01:20:08,590 Please forgive me. 738 01:20:10,460 --> 01:20:11,630 Please forgive me. 739 01:20:18,960 --> 01:20:20,210 I'll call an ambulance. 48476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.